diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-30 20:27:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2014-05-09 14:35:25 +0200 |
commit | 107ee2169f30302c3bf29d2a8a40b9cdf91b12ae (patch) | |
tree | b8e2a5120b8c0be63bd45d9522330d9c3e0bcfe5 /source/is | |
parent | 0f2b2fa37079cca17ca4d19ff8fa81233c2c950a (diff) |
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I72afa70bb52fa52e70049d2dce55e6bedf473ff4
Diffstat (limited to 'source/is')
-rw-r--r-- | source/is/cui/source/options.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/cui/uiconfig/ui.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/sc/source/ui/src.po | 673 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 723 |
7 files changed, 720 insertions, 1117 deletions
diff --git a/source/is/cui/source/options.po b/source/is/cui/source/options.po index 768ba5c08dd..1c553cf0219 100644 --- a/source/is/cui/source/options.po +++ b/source/is/cui/source/options.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: options\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-25 10:34+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1398422090.000000\n" #: certpath.src msgctxt "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n" "string.text" msgid "Gallery" -msgstr "Samstæða" +msgstr "Myndasafn" #: optpath.src msgctxt "" diff --git a/source/is/cui/uiconfig/ui.po b/source/is/cui/uiconfig/ui.po index fdeb408bbfd..028ac2acebe 100644 --- a/source/is/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/is/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-25 10:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" "Language: is\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1398422138.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -5953,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gallery" -msgstr "Samstæða" +msgstr "Myndasafn" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9139,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Lykilorð eru valin af aðallykilorði. Þú verður beðin(n) um að setja það inn einu sinni í hverri setu, ef %PRODUCTNAME nær að finna lykilorð í verndaða lykilorðalistanum." +msgstr "Lykilorð eru varin af aðallykilorði. Þú verður beðin(n) um að setja það inn einu sinni í hverri setu, ef %PRODUCTNAME nær að finna lykilorð í verndaða lykilorðalistanum." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3f0d747728d..fff5ea54135 100644 --- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-25 11:09+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" "Language: is\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377553397.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1398424193.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "" +msgstr "V~eldisjöfnun..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -20410,7 +20410,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "Samstæða" +msgstr "Myndasafn" #: Sidebar.xcu msgctxt "" diff --git a/source/is/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/is/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index b4652243f6f..0fe2fc8dfb6 100644 --- a/source/is/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/is/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: StatisticsDialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 11:00+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" "Language: is\n" @@ -13,7 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Veldisjöfnun" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "Greining breytileika (ANOVA" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -49,10 +50,9 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - Einn stuðull" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" @@ -86,10 +86,9 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" "string.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Uppruni breytileika" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" @@ -99,7 +98,6 @@ msgid "SS" msgstr "SS" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" @@ -115,10 +113,9 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_MS\n" "string.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" @@ -134,7 +131,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" "string.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-gildi" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -143,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" "string.text" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F krítískt" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -170,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_CORRELATION_LABEL\n" "string.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Fylgnir" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -179,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Samfylgni" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -188,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Samfylgnir" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -197,17 +194,16 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Lýsandi tölfræði" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STRID_CALC_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "Meðal" +msgstr "Meðaltal" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -324,10 +320,9 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "Slembið ($(DISTRIBUTION))" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" @@ -343,10 +338,9 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" "string.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Einsleit heiltala" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" @@ -362,7 +356,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" "string.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -371,7 +365,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" "string.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -380,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Tvíliða" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -389,7 +383,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Neikvæð tvíliða" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -398,17 +392,16 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" "string.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Chi Squared" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" "string.text" msgid "Geometric" -msgstr "(m.v. jarðmiðju)" +msgstr "Rúmfræðilegt" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -429,14 +422,13 @@ msgid "Maximum" msgstr "Hámark" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "Meðal" +msgstr "Meðaltal" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -448,7 +440,6 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "Staðalfrávik" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" @@ -473,10 +464,9 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" "string.text" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "p gildi" #: StatisticsDialogs.src -#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" @@ -492,7 +482,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" "string.text" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu gildi" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -501,7 +491,7 @@ msgctxt "" "STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Söfnun" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/is/sc/source/ui/src.po b/source/is/sc/source/ui/src.po index 2e052e6cdbe..09ab4e62781 100644 --- a/source/is/sc/source/ui/src.po +++ b/source/is/sc/source/ui/src.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:26+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1363246719.0\n" @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 tákn" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 tákn 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 tákn 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 broskallar" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 litaðir broskallar" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 örvar" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1208,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 gráar örvar" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 hringir rautt til svarts" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 einkunnir" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 umferðaljós" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1245,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 örvar" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 gráar örvar" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 einkunnir" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 fjórðungar" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2654,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "Markmiðaleit tókst. Niðurtöður: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -2681,6 +2682,8 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"Markmiðaleit mistókst.\n" +"\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2689,7 +2692,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "" +msgstr "Setja samt nálægasta gildið (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2698,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") inn í breytureitinn?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3214,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi í vali" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7138,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "~Fela athugasemd" #: popup.src msgctxt "" @@ -7699,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "~Fela athugasemd" #: sc.src msgctxt "" @@ -10278,31 +10281,34 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Núvirðið. Núvirðið eða heildarupphæðin sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "" +msgstr "Upphafstímabilið. Fyrsta tímabilið sem á að nota. U = 1 skilgreinir fyrsta tímabilið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "A" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10395,31 +10401,34 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Núvirðið. Núvirðið eða heildarupphæðin sem röð framtíðargreiðslna jafngildir nú." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "" +msgstr "Upphafstímabilið. Fyrsta tímabilið sem á að nota. U = 1 skilgreinir fyrsta tímabilið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "A" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10854,13 +10863,14 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Líftími. Fjöldi tímabila þar sem eignin er afskrifuð." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10953,13 +10963,14 @@ msgid "Nominal Interest" msgstr "Nafnvextir" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11322,13 +11333,14 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Vextir. Reiknar út vexti af verðbréfi." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "2\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11925,13 +11937,14 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Gildið sem á að breyta." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "varagildi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11970,13 +11983,14 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Gildið sem á að breyta." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "varagildi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15003,31 +15017,34 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Reiknar fervik (dreifni) byggt á úrtaki." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "tala " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15084,31 +15101,34 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir allt þýðið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Reiknar fervik sem byggist á öllu þýðinu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "tala " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir allt þýðið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15165,31 +15185,34 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Reiknar staðalfrávik út frá úrtaki." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "tala " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Tala 1, tala 2, ... eru 1 til 30 tölur sem standa fyrir úrtaki þýðisins." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15246,22 +15269,24 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a p msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Reiknar staðalfrávik sem byggist á öllu þýðinu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "tala " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16209,13 +16234,14 @@ msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Skilar tvíliða dreifingarlíkindum." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16263,13 +16289,14 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Líkur á velgengni í hverri tilraun." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16281,85 +16308,94 @@ msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated p msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar út einstök líkindi, C=1 er uppsöfnuð líkindi." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar tvíliða dreifingarlíkindum." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í röð tilrauna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "prófanir" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Heildarfjöldi prófana." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Líkur á velgengni í hverri tilraun." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar út einstök líkindi, C=1 er uppsöfnuð líkindi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16371,13 +16407,14 @@ msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Skilar neikvæðri tvíliðudreifingu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16389,13 +16426,14 @@ msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "Fjöldi neikvæðra atburða í röð tilrauna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16497,58 +16535,64 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "prófanir" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Heildarfjöldi prófana." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Líkur á velgengni í hverri tilraun." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "Skilyrðagildið sem á að öðlast eða fara fram úr." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16614,67 +16658,74 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 eða ÓSATT reiknar út dreifinguna. Önnur gildi eða SATT eða sleppt reiknar út uppsöfnunardreifingu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar Poisson-dreifingunni." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Gildið sem reikna á fyrir Poisson-dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "meðal" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Meðaltal. Meðaltalið fyrir Poisson-dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Uppsöfnun" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 eða ÓSATT reiknar út dreifinguna. Önnur gildi eða SATT eða sleppt reiknar út uppsöfnunardreifingu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16740,13 +16791,14 @@ msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Staðalfrávik. Er staðalfrávík normaldreifingarinnar." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17064,13 +17116,14 @@ msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Breytur fyrir veldisvísadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17082,67 +17135,74 @@ msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar líkindamassafallið, C=1 uppsafnaða dreifingarfallið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar veldisvísadreifingunni." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Gildið sem reikna á veldisvísadreifinguna fyrir." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "Breytur fyrir veldisvísadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar líkindamassafallið, C=1 uppsafnaða dreifingarfallið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17559,220 +17619,244 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Efri mörk bils fyrir dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar uppsöfnuðu líkindafalli betadreifingar." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Gildið sem skila á betadreifingu fyrir." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa breytan fyrir betadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta breytan fyrir betadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Uppsöfnun" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 eða ÓSATT fyrir líkindadreifingarfallið, önnur gildi eða SATT eða sleppt fyrir uppsafnaða dreifingarfallið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Byrja" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Neðri mörk bils fyrir dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Endir" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Efri mörk bils fyrir dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar andhverfu af uppsöfnuðu líkindafalli betadreifingar." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Líkindagildi sem reikna á andhverfu betadreifingarinnar." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa breytan fyrir betadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta breytan fyrir betadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Byrja" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Neðri mörk bils fyrir dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Endir" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Efri mörk bils fyrir dreifinguna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17838,13 +17922,14 @@ msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "Beta breytan fyrir Weibull-dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17856,85 +17941,94 @@ msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar líkindamassafallið, C=1 uppsafnaða dreifingarfallið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar Weibull-dreifingunni." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Gildið sem reikna á Weibull-dreifinguna fyrir." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa breytan fyrir Weibull-dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta breytan fyrir Weibull-dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "Uppsafnað. C=0 reiknar líkindamassafallið, C=1 uppsafnaða dreifingarfallið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17946,13 +18040,14 @@ msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Skilar ofurrúmkynja dreifingu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18018,94 +18113,104 @@ msgid "The population size." msgstr "Stærð þýðis." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar ofurrúmkynja dreifingu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "" +msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í úrtaki." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "n_sample" -msgstr "" +msgstr "n_úrtak" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." -msgstr "" +msgstr "Stærð úrtaks." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "successes" -msgstr "" +msgstr "jákvæðir atburðir" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "" +msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í þýði." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "8\n" "string.text" msgid "n_population" -msgstr "" +msgstr "n_þýði" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "The population size." -msgstr "" +msgstr "Stærð þýðis." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Uppsöfnun" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18297,67 +18402,74 @@ msgid "Values of the left tail F probability distribution." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Gildið sem reikna á F dreifingu fyrir." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður nefnarans fyrir F-líkindadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "8\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "uppsöfnun" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18378,58 +18490,64 @@ msgid "Values of the right tail F probability distribution." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Gildið sem reikna á F dreifingu fyrir." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður nefnarans fyrir F-líkindadreifinguna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18504,58 +18622,64 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Líkindin þar sem reikna á andhverju F-líkindadreifinguna fyrir." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður nefnarans fyrir F-líkindadreifinguna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18567,58 +18691,64 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Líkindin þar sem reikna á andhverju F-líkindadreifinguna fyrir." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður nefnarans fyrir F-líkindadreifinguna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18666,49 +18796,54 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar hægrihliða líkindum fyrir kí-kvaðratdreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Gildið sem reikna á kí-kvaðratdreifinguna fyrir." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18774,58 +18909,64 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 eða ÓSATT reiknar út dreifinguna. Önnur gildi eða SATT eða sleppt reiknar út uppsöfnunardreifingu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar vinstrihliða líkindum fyrir kí-kvaðratdreifinguna eða gildum fyrir uppsafnaða dreifingarfallið fyrir kví-kvaðratdreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Gildið sem reikna á með líkindadreifingarfallinu eða uppsafnaða dreifingarfallinu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Uppsöfnun" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18882,49 +19023,54 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "Skilar andhverfu einhliða líkinda fyrir kí-kvaðrat dreifinguna CHIDIST(x; SvigrúmsGráður)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Líkindagildið sem reikna á andhverfu einhliða líkinda fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "svigrúmsgráður" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18981,40 +19127,44 @@ msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Líkindi" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Líkindagildi sem reikna á fyrir andhverfu kí-kvaðrat dreifinguna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Svigrúmsgráður fyrir kí-kvaðrat dreifinguna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19233,67 +19383,74 @@ msgid "The size of the population." msgstr "Er stærð þýðisins." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Skilar öryggisbilinu fyrir meðaltal þýðis." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Er prófstigið sem er notað til að reikna út öryggisstigið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Er staðalfrávik þýðis fyrir gagnasvæðið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "stærð" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Er stærð þýðisins." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19305,58 +19462,64 @@ msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Er prófstigið sem er notað til að reikna út öryggisstigið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Er staðalfrávik þýðis fyrir gagnasvæðið." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "stærð" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Er stærð þýðisins." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19467,49 +19630,54 @@ msgid "The expected data array." msgstr "Er gagnasvæðið sem inniheldur væntanlegar niðurstöður." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Skilar prófi á óhæði. Gildinu úr kí-kvaðratdreifingu talnagagnanna." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Gögn_B" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Gagnasvæðið sem inniheldur athugunina." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "gögn_E" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "Er gagnasvæðið sem inniheldur væntanlegar niðurstöður." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19563,7 +19731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr "" +msgstr "Skilar niðurstöðu F-prófunar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19572,7 +19740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "gögn_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19581,7 +19749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Fyrsta færslufylkið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19590,7 +19758,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "gögn_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19599,7 +19767,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Seinna færslufylkið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20013,7 +20181,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Gögn_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20022,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Fyrsta færslufylkið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20031,7 +20199,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Gögn_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20040,7 +20208,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Seinna færslufylkið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20058,7 +20226,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Gögn_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20067,7 +20235,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Fyrsta færslufylkið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20076,7 +20244,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Gögn_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20085,7 +20253,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Seinna færslufylkið." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22031,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "Þúsundaaðgreinir. Ef þetta er 0 eða er sleppt, þá er aðgreinir staðfærslu notaður, annars er enginnaðgreinir." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22454,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "Umbreytir tölu úr einu mælikerfi í annað út frá breytitöflu í stillingum (main.xcd)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23067,7 +23235,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23076,7 +23244,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Textinn sem á að reikna lengdina á." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23094,16 +23262,17 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texti" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Textinn sem sem finna á stafi aftast úr." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23112,16 +23281,17 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "tala" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hve marga stafi eigi að draga út." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23139,34 +23309,37 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texti" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Er textastrengurinn með stöfunum sem á að draga út." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "númer" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hve marga stafi vinstra megin á að draga út." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23175,7 +23348,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Skilar hlutstreng úr textastreng, með DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23184,7 +23357,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23193,7 +23366,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Textinn sem á að skila hlutstreng úr." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23202,7 +23375,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "byrjun" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23211,7 +23384,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Er staða fyrsta orðsins sem á að taka út." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23220,7 +23393,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "tala" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23229,7 +23402,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hve marga stafi á að taka út úr texta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23247,7 +23420,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML skjal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23283,7 +23456,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Fá eitthvað vefefni frá slóð" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23292,7 +23465,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "Slóð (URI)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23301,7 +23474,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "Slóð á vefþjónustu" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23357,7 +23530,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "Myndhlutir" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23365,7 +23538,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "Textahlutir" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23373,7 +23546,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "Eyðublaðahlutir" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23381,7 +23554,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "Línuritshlutir" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23389,7 +23562,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE hlutir" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23397,7 +23570,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Mynd" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23711,7 +23884,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Setja inn mynd" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24051,7 +24224,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_TAB\n" "string.text" msgid "Tab" -msgstr "Dálklykill" +msgstr "Innskotsmerki" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24059,7 +24232,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "bil" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24081,7 +24254,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "Ekki hægt að opna myndskrá" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24089,7 +24262,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "Ekki hægt að lesa myndskrá" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24097,7 +24270,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt myndskráarsnið" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24105,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Þessi útgáfa myndskráa er ekki studd" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24113,7 +24286,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Myndsía fannst ekki" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24121,7 +24294,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "Ekki er nægt minni tiltækt svo að hægt sé að setja inn myndefni." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24129,7 +24302,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Myndsía" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24567,7 +24740,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Eftir höfundi" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24576,7 +24749,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Millímetrar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24585,7 +24758,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Sentimetrar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24594,7 +24767,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metrar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24603,7 +24776,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kílómetrar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24612,7 +24785,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Tomma" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24621,7 +24794,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Fet" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24630,7 +24803,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Mílur" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24639,7 +24812,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24648,7 +24821,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Punktar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24656,7 +24829,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Ógilt gildi" #: scwarngs.src msgctxt "" diff --git a/source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 4dc2084b719..01eb87cd0cd 100644 --- a/source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:22+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" "Language: is\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Advanced Filter" msgstr "Nákvæm sía" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label1\n" @@ -36,7 +35,6 @@ msgid "Read _filter criteria from" msgstr "Lesa s_kilyrði síu úr" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "case\n" @@ -46,7 +44,6 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "_Stafrétt" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "header\n" @@ -56,7 +53,6 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "_Sviðið inniheldur dálkafyrirsagnir" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "regexp\n" @@ -75,7 +71,6 @@ msgid "_No duplications" msgstr "E_ngin tvítök" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "copyresult\n" @@ -85,7 +80,6 @@ msgid "Co_py results to:" msgstr "Afrita _niðurstöður í" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "destpers\n" @@ -95,7 +89,6 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "Halda s_kilyrðum síu" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "dbarealabel\n" @@ -105,7 +98,6 @@ msgid "Data range:" msgstr "Gagnabil:" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "dbarea\n" @@ -115,7 +107,6 @@ msgid "dummy" msgstr "prufutexti" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" @@ -188,7 +179,6 @@ msgid "Input Range" msgstr "Inntakssvið" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" @@ -198,7 +188,6 @@ msgid "Results to" msgstr "Niðurstöður í" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" @@ -208,7 +197,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -218,17 +206,15 @@ msgid "Rows" msgstr "Raðir" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "Hópað eftir: " +msgstr "Hópað eftir" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "alpha-label\n" @@ -238,7 +224,6 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label1\n" @@ -275,7 +260,6 @@ msgid "Hide _all" msgstr "_Fela alla" #: cellprotectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "label1\n" @@ -327,7 +311,6 @@ msgid "Print" msgstr "Prenta" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "ConsolidateDialog\n" @@ -337,27 +320,24 @@ msgid "Consolidate" msgstr "Sameina" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "Fall" +msgstr "_Fall:" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "Sa_meinaðar gagnaraðir" +msgstr "Sa_meinaðar gagnaraðir:" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -367,7 +347,6 @@ msgid "Sum" msgstr "Summa" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -377,7 +356,6 @@ msgid "Count" msgstr "Fjöldi" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -387,7 +365,6 @@ msgid "Average" msgstr "Meðaltal" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -397,7 +374,6 @@ msgid "Max" msgstr "Hámark" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -407,7 +383,6 @@ msgid "Min" msgstr "Lágmark" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -417,7 +392,6 @@ msgid "Product" msgstr "Útkoma" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -427,7 +401,6 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "Telja (einungis tölur)" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -437,7 +410,6 @@ msgid "StDev (sample)" msgstr "StDev (sýnishorn)" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -447,7 +419,6 @@ msgid "StDevP (population)" msgstr "StDevP (þýði)" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -457,7 +428,6 @@ msgid "Var (sample)" msgstr "Var (sýnishorn)" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" @@ -476,17 +446,15 @@ msgid "_Source data ranges:" msgstr "_Upprunaleg gagnasvið:" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "ftdestarea\n" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "Afrita _niðurstöður í" +msgstr "Afrita _niðurstöður í:" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "byrow\n" @@ -496,37 +464,33 @@ msgid "_Row labels" msgstr "Fyrirsagnir _raða" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "bycol\n" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "Fyrirsagnir dálka" +msgstr "_Fyrirsagnir dálka" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "Sameina" +msgstr "Sameina eftir" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "refs\n" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "Tengja við _upprunagögn" +msgstr "_Tengja við upprunagögn" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label4\n" @@ -536,7 +500,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "more_label\n" @@ -546,7 +509,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "CorrelationDialog\n" @@ -565,7 +527,6 @@ msgid "Input Range" msgstr "Inntakssvið" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "output-range-label\n" @@ -575,7 +536,6 @@ msgid "Results to" msgstr "Niðurstöður í" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" @@ -585,7 +545,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -595,14 +554,13 @@ msgid "Rows" msgstr "Raðir" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "Hópað eftir: " +msgstr "Hópað eftir" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -623,7 +581,6 @@ msgid "Input Range" msgstr "Inntakssvið" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" @@ -633,7 +590,6 @@ msgid "Results to" msgstr "Niðurstöður í" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" @@ -643,7 +599,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -653,14 +608,13 @@ msgid "Rows" msgstr "Raðir" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "Hópað eftir: " +msgstr "Hópað eftir" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -753,7 +707,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" #: dataform.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "restore\n" @@ -763,24 +716,22 @@ msgid "_Restore" msgstr "Endu_rheimta" #: dataform.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "prev\n" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "Fyrri færsla" +msgstr "_Fyrri færsla" #: dataform.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "next\n" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Næsta færsla" +msgstr "Næ_sta færsla" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -843,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Beinn gagnastraumur" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -852,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Skrifta sem á að keyra til að nálgast gögnin" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -861,7 +812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" +msgstr "gildi1,gildi2,...,gildiN, og fylla inn í gagnasvið:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -870,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "vistfang,gildi" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -879,7 +830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Túlka gagnastraum sem" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -888,7 +839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Auðar línur valda uppfærslu viðmóts" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -897,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Upprunastraumur" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -906,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Færa núverandi gögn niður" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -915,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Færa gagnasviðið niður" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1026,7 +977,6 @@ msgid "Keep _formatting" msgstr "_Halda sniði" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "DontSaveImportedData\n" @@ -1036,7 +986,6 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "Ekki vista _innflutt gögn" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "Source\n" @@ -1046,7 +995,6 @@ msgid "Source:" msgstr "Uppruni:" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "Operations\n" @@ -1056,7 +1004,6 @@ msgid "Operations:" msgstr "Aðgerðir:" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "invalid\n" @@ -1066,7 +1013,6 @@ msgid "Invalid range" msgstr "Ógilt svið" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "label1\n" @@ -1076,7 +1022,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "modify\n" @@ -1086,14 +1031,13 @@ msgid "M_odify" msgstr "_Laga" #: definename.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "DefineNameDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Name" -msgstr "Skil_greina nafn..." +msgstr "Skilgreina nafn" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1102,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "Skilgreindu nafn og svið eða formúlusegð." #: definename.ui msgctxt "" @@ -1168,14 +1112,13 @@ msgid "Repeat _row" msgstr "Endurtaka _röð" #: definename.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "Valkostir sviða" +msgstr "_Valkostir sviða" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Veldisjöfnun" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Mýkingarstuðull" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1565,14 +1508,13 @@ msgid "External Data" msgstr "Utanaðkomandi gögn" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "url\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "(Sláðu inn URL fyrir upprunalegt skjal á skráasafninu eða Internetinu hérna.)" +msgstr "(Sláðu hér inn URL fyrir upprunalegt skjal á skráasafninu eða Internetinu.)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1620,37 +1562,33 @@ msgid "_Available tables/ranges" msgstr "_Lausar töflur/svið" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "FillSeriesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "Fylla röð" +msgstr "Fylling raða" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "Niður" +msgstr "_Niður" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Hægri" +msgstr "_Hægri" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "up\n" @@ -1660,17 +1598,15 @@ msgid "_Up" msgstr "_Upp" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "Vinstri" +msgstr "_Vinstri" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label1\n" @@ -1680,47 +1616,42 @@ msgid "Direction" msgstr "Stefna" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "linear\n" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "Línulegt" +msgstr "Lí_nulegt" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "growth\n" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "GROWTH" +msgstr "Vö_xtur" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "Dagsetning" +msgstr "Dagse_tning" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "autofill\n" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "Sjálfvirk útfylling" +msgstr "Sjálfvir_k útfylling" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label2\n" @@ -1730,17 +1661,15 @@ msgid "Series type" msgstr "Gerð gagnaraðar" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "day\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "Dagur" +msgstr "Da_gur" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "week\n" @@ -1750,27 +1679,24 @@ msgid "_Weekday" msgstr "_Vikudagur" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "month\n" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "Mánuður" +msgstr "_Mánuður" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "year\n" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "Ár" +msgstr "Á_r" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "tuL\n" @@ -1780,7 +1706,6 @@ msgid "Time unit" msgstr "Tímaeining" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "startL\n" @@ -1790,7 +1715,6 @@ msgid "_Start value" msgstr "_Byrjunargildi" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "endL\n" @@ -1800,14 +1724,13 @@ msgid "End _value" msgstr "_Endagildi" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "incrementL\n" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "Hækka" +msgstr "Þre_pun" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1960,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Málskipunartilvísun vegna strengs" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2005,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Virkja OpenCL fyrir ákveðna formúluútreikninga" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2014,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Þessi möguleiki gerir kleift að nota OpenCL við útreikning einfaldra formúlusegða ef stuðningur við það er tiltækur á kerfinu þínu." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2023,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkt val kerfis/tækis:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2059,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Reikna einingar:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2818,17 +2741,15 @@ msgid "Repeat _row" msgstr "Endurtaka _röð" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "Valkostir sviða" +msgstr "_Valkostir sviða" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "MoveCopySheetDialog\n" @@ -2838,27 +2759,24 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Færa/Afrita blað" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "move\n" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "Færa" +msgstr "_Færa" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "copy\n" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "Afrita" +msgstr "_Afrita" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "label1\n" @@ -2868,17 +2786,15 @@ msgid "Action" msgstr "Aðgerð" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "toDocumentLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "Í skjal" +msgstr "Í sk_jal" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "toDocument\n" @@ -2888,7 +2804,6 @@ msgid "(current document)" msgstr "(þetta skjal)" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "toDocument\n" @@ -2898,7 +2813,6 @@ msgid "- new document -" msgstr "- nýtt skjal -" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "insertBeforeLabel\n" @@ -2908,7 +2822,6 @@ msgid "_Insert before" msgstr "Setja _inn á undan" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "label2\n" @@ -2918,17 +2831,15 @@ msgid "Location" msgstr "Staðsetning" #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "warnunused\n" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "Þetta nafn er í notkun." +msgstr "Þetta heiti er þegar í notkun." #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "warnempty\n" @@ -2938,7 +2849,6 @@ msgid "Name is empty." msgstr "Heitið vantar." #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "warninvalid\n" @@ -2948,7 +2858,6 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "Heitið inniheldur einn eða fleiri ógilda stafi." #: movecopysheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "newNameLabel\n" @@ -2958,7 +2867,6 @@ msgid "New _name" msgstr "Nýtt heiti" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "MovingAverageDialog\n" @@ -2977,7 +2885,6 @@ msgid "Input Range" msgstr "Inntakssvið" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "output-range-label\n" @@ -2987,7 +2894,6 @@ msgid "Results to" msgstr "Niðurstöður í" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" @@ -2997,7 +2903,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -3007,27 +2912,24 @@ msgid "Rows" msgstr "Raðir" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "Hópað eftir: " +msgstr "Hópað eftir" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "interval-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "Bil" +msgstr "Millibil" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label1\n" @@ -3037,7 +2939,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "Færibreytur" #: namerangesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "NameRangesDialog\n" @@ -3047,7 +2948,6 @@ msgid "Define Label Range" msgstr "Skilgreina fyrirsagnasvið" #: namerangesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "colhead\n" @@ -3057,7 +2957,6 @@ msgid "Contains _column labels" msgstr "Inniheldur fyrirsagnir _dálka" #: namerangesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "rowhead\n" @@ -3067,7 +2966,6 @@ msgid "Contains _row labels" msgstr "Inniheldur fyrirsagnir _raða" #: namerangesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "datarange\n" @@ -3077,7 +2975,6 @@ msgid "For _data range" msgstr "Fyrir _gagnasviðið" #: namerangesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "label1\n" @@ -3354,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "_Forskeyti heitis á nýtt vinnublað" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3381,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "Alltaf beita handvirkum síðuskilum" +msgstr "_Alltaf beita handvirkum síðuskilum" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4191,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Chi í öðru veldi" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5361,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Settu inn fjölda aukastafa sem á að birta." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5370,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Settu inn fjölda aukastafa sem á að birta." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5388,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Settu inn hámarksfjölda núlla sem birta má á á undan tugabrotskommu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5397,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Settu inn hámarksfjölda núlla sem birta má á á undan tugabrotskommu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5415,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Gerir neikvæðar tölur rauðar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5424,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Gerir neikvæðar tölur rauðar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -6534,7 +6431,6 @@ msgid "Co_py results to:" msgstr "Afrita _niðurstöður í:" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "destpers\n" @@ -6544,17 +6440,15 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "Halda s_kilyrðum síu" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "dbarealabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "Gagnabil:" +msgstr "Gagnasvið:" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "dbarea\n" @@ -6564,17 +6458,15 @@ msgid "dummy" msgstr "prufutexti" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "Valkostir" +msgstr "_Valkostir" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" @@ -6584,7 +6476,6 @@ msgid "Number of Pages:" msgstr "Fjöldi síðna:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label5\n" @@ -6594,7 +6485,6 @@ msgid "Number of Cells:" msgstr "Fjöldi reita:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" @@ -6604,27 +6494,24 @@ msgid "Number of Sheets:" msgstr "Fjöldi blaða:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "Skjal" +msgstr "Skjal: " #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "pagebreak\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "Síðus_kil á milli hópa" +msgstr "Síðuskil á milli hó_pa" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "case\n" @@ -6634,17 +6521,15 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "_Stafrétt" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "sort\n" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "For-raða _svæði eftir hópum" +msgstr "_For-raða svæði eftir hópum" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "label1\n" @@ -6654,7 +6539,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Hópar" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "ascending\n" @@ -6664,7 +6548,6 @@ msgid "_Ascending" msgstr "_Hækkandi" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "descending\n" @@ -6674,27 +6557,24 @@ msgid "D_escending" msgstr "_Lækkandi" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "Taka með snið" +msgstr "Taka með s_nið" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "btnuserdef\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Sérsniðin röðunarátt" +msgstr "Sérsniðin röð_unarátt" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "label2\n" @@ -6812,14 +6692,13 @@ msgid "S_pace" msgstr "_Bil" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "other\n" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "Annað" +msgstr "A_nnað" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6849,14 +6728,13 @@ msgid "_Quoted field as text" msgstr "Setja tílvísað _gagnasvið inn sem texta" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "detectspecialnumbers\n" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Uppgötva sérstakar tölur" +msgstr "Sk_ynja sértölur" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6949,7 +6827,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "formula\n" @@ -6959,17 +6836,15 @@ msgid "_Formulas" msgstr "_Formúlur" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "nil\n" "label\n" "string.text" msgid "Zero val_ues" -msgstr "Núllgildi" +msgstr "Núllg_ildi" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "annot\n" @@ -6979,7 +6854,6 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "Athugase_mdarmerki" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "value\n" @@ -6989,87 +6863,78 @@ msgid "Value h_ighlighting" msgstr "Uppljómun _gilda" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "anchor\n" "label\n" "string.text" msgid "_Anchor" -msgstr "Festipunktur" +msgstr "Festi_punktur" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "clipmark\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Yfirflæði texta" +msgstr "Yfirflæði te_xta" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "rangefind\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show references in color" -msgstr "Sýna tilvísanir í litum" +msgstr "_Birta tilvísanir í litum" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "Skjár" +msgstr "Birting" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "rowcolheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Fyrirsagnir dálka og raða" +msgstr "Fyrirsagnir _dálka og raða" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "hscroll\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Lárétt rennislá" +msgstr "Lá_rétt skrunslá" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "vscroll\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "Lóðrétt rennislá" +msgstr "_Lóðrétt skrunslá" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "tblreg\n" "label\n" "string.text" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "Blaðaflipar" +msgstr "_Blaðaflipar" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "outline\n" @@ -7079,7 +6944,6 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "_Efnisskipanartákn" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label5\n" @@ -7089,37 +6953,33 @@ msgid "Window" msgstr "Gluggi" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Grid lines:" -msgstr "Möskvalínur" +msgstr "_Möskvalínur:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "color_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "Litur" +msgstr "_Litur:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "Sýna" +msgstr "Birta" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid\n" @@ -7129,7 +6989,6 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "Birta á lituðum reitum" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid\n" @@ -7139,17 +6998,15 @@ msgid "Hide" msgstr "Fela" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "break\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "Síðuskil" +msgstr "Síðus_kil" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "guideline\n" @@ -7159,7 +7016,6 @@ msgid "Helplines _while moving" msgstr "Hjálparlínur _við færslu" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label1\n" @@ -7178,37 +7034,33 @@ msgid "Ob_jects/Image:" msgstr "_Hlutir/Mynd:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "Línurit" +msgstr "Línu_rit:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Teikna hluti" +msgstr "_Teiknaðir hlutir:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "objgrf\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "Sýna" +msgstr "Birta" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "objgrf\n" @@ -7218,17 +7070,15 @@ msgid "Hide" msgstr "Fela" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "Sýna" +msgstr "Birta" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram\n" @@ -7238,17 +7088,15 @@ msgid "Hide" msgstr "Fela" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "Sýna" +msgstr "Birta" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw\n" @@ -7258,7 +7106,6 @@ msgid "Hide" msgstr "Fela" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label2\n" @@ -7268,17 +7115,15 @@ msgid "Objects" msgstr "Hlutir" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "synczoom\n" "label\n" "string.text" msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "Samræma blöð" +msgstr "Samst_illa blöð" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label3\n" @@ -7288,7 +7133,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "Aðdráttur" #: ungroupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "UngroupDialog\n" @@ -7298,7 +7142,6 @@ msgid "Ungroup" msgstr "Taka úr hóp" #: ungroupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "rows\n" @@ -7308,27 +7151,24 @@ msgid "_Rows" msgstr "_Raðir" #: ungroupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "Dálkar" +msgstr "_Dálkar" #: ungroupdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "includeLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "Aftengja núna" +msgstr "Aftengja fyrir" #: validationhelptabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "tsbhelp\n" @@ -7338,27 +7178,24 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "_Sýna innsláttarhjálp þegar reitur er valinn" #: validationhelptabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "title_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "Titill" +msgstr "_Titill:" #: validationhelptabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "inputhelp_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "Innsláttarhjálp" +msgstr "_Innsláttarhjálp:" #: validationhelptabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "label1\n" diff --git a/source/is/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/is/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 99d63a7a764..553bf25bbff 100644 --- a/source/is/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/is/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 10:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" "Language: is\n" @@ -3927,7 +3927,6 @@ msgid "Na_me" msgstr "_Nafn" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "cond1ft\n" @@ -3937,7 +3936,6 @@ msgid "Then" msgstr "Svo" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "cond2ft\n" @@ -4055,27 +4053,24 @@ msgid "S_election" msgstr "_Valið" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "Nafn" +msgstr "_Nafn" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "valueft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "Gildi" +msgstr "_Gildi" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4085,7 +4080,6 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4095,17 +4089,15 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Neðanmálsgreinar" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Eftirmáli" +msgstr "Eftirmálar" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4115,7 +4107,6 @@ msgid "Headings" msgstr "Fyrirsagnir" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4125,77 +4116,69 @@ msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "Númeraðar málsgreinar" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Tegund" +msgstr "_Tegund" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "Nafn" +msgstr "_Heiti" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "Velja" +msgstr "V_elja" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "valueft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "Gildi" +msgstr "_Gildi" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Snið" +msgstr "S_nið" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "invisible\n" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "Ósýnilegt" +msgstr "Ósýn_ilegt" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "Stig" +msgstr "_Stig" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "separatorft\n" @@ -4205,17 +4188,15 @@ msgid "_Separator" msgstr "_Aðgreinir" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "level\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Aldrei" +msgstr "Ekkert" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "separator\n" @@ -4225,7 +4206,6 @@ msgid "." msgstr "." #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label4\n" @@ -4235,7 +4215,6 @@ msgid "Numbering by chapter" msgstr "Númerun eftir köflum" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "apply\n" @@ -4245,7 +4224,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Staðfesta" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "apply\n" @@ -4255,7 +4233,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Staðfesta" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "delete\n" @@ -4265,7 +4242,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "delete\n" @@ -4275,7 +4251,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4285,7 +4260,6 @@ msgid "Author" msgstr "Höfundur" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4295,7 +4269,6 @@ msgid "Time" msgstr "Tími" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4305,7 +4278,6 @@ msgid "Date" msgstr "Dagsetning" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4315,7 +4287,6 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "Dags Tími Höfundur" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "FootEndnoteDialog\n" @@ -4325,7 +4296,6 @@ msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "Stillingar neðanmálsgreina/eftirmála" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "footnotes\n" @@ -4335,7 +4305,6 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Neðanmálsgreinar" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "endnotes\n" @@ -4660,67 +4629,60 @@ msgid "Per document" msgstr "Á hvert skjal" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnntnum\n" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "Endurræsa tölusetningu" +msgstr "Endu_rræsa tölusetningu" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Byrja á" +msgstr "_Byrja á:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnntnumfmt\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "Sérsniðið snið" +msgstr "Sérsniðið s_nið" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnsuffix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "Eftir" +msgstr "_Eftir:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "Á undan" +msgstr "Á _undan:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnntattextend\n" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "Safna saman við enda texta" +msgstr "Safna saman við en_da texta" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label1\n" @@ -4730,77 +4692,69 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Neðanmálsgreinar" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endntattextend\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Safna saman við enda hluta" +msgstr "Safna saman við enda _hluta" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endntnum\n" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "Endurræsa tölusetningu" +msgstr "Endu_rræsa tölusetningu" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Byrja á" +msgstr "_Byrja á:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endntnumfmt\n" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "Sérsniðið snið" +msgstr "_Sérsniðið snið" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endsuffix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "Eftir" +msgstr "_Eftir:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "Á undan" +msgstr "_Fyrir:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Eftirmáli" +msgstr "Eftirmálar" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "FormatSectionDialog\n" @@ -4810,7 +4764,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "columns\n" @@ -4820,7 +4773,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "indents\n" @@ -4830,7 +4782,6 @@ msgid "Indents" msgstr "Inndrættir" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "background\n" @@ -4840,7 +4791,6 @@ msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "notes\n" @@ -5039,7 +4989,6 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "FrameDialog\n" @@ -5049,7 +4998,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Rammi" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "type\n" @@ -5059,7 +5007,6 @@ msgid "Type" msgstr "Tegund" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "options\n" @@ -5069,7 +5016,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "wrap\n" @@ -5079,7 +5025,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Textaskrið" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "hyperlink\n" @@ -5089,7 +5034,6 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Tengill" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "borders\n" @@ -5099,7 +5043,6 @@ msgid "Borders" msgstr "Jaðrar" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "background\n" @@ -5109,7 +5052,6 @@ msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "columns\n" @@ -5119,7 +5061,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: framedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "framedialog.ui\n" "macro\n" @@ -5129,24 +5070,22 @@ msgid "Macro" msgstr "Fjölvi" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "name_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "Nafn" +msgstr "_Heiti:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "altname_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "Til ski_ptis (aðeins texti)" +msgstr "Til ski_ptis (aðeins texti):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5167,27 +5106,24 @@ msgid "<None>" msgstr "<ekkert>" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "prev_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "_Fyrri tengill" +msgstr "_Fyrri tengill:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "next_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "_Næsti tengill" +msgstr "_Næsti tengill:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label1\n" @@ -5197,7 +5133,6 @@ msgid "Names" msgstr "Nöfn" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectcontent\n" @@ -5207,27 +5142,24 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Innihald" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectframe\n" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "Staðsetning" +msgstr "S_taðsetning" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectsize\n" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "Stærð" +msgstr "_Stærð" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label2\n" @@ -5237,7 +5169,6 @@ msgid "Protect" msgstr "Verja" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "editinreadonly\n" @@ -5247,17 +5178,15 @@ msgid "_Editable in read-only document" msgstr "Breytanlegt í skrifvörðu skjali" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "printframe\n" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "Prenta" +msgstr "Pren_ta" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "textflow_label\n" @@ -5267,7 +5196,6 @@ msgid "_Text direction:" msgstr "_Textastefna:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label3\n" @@ -5277,7 +5205,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Eiginleikar" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -5287,7 +5214,6 @@ msgid "Left-to-right" msgstr "Vinstri-til-hægri" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -5297,7 +5223,6 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "Hægri-til-vinstri" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -5307,17 +5232,15 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive" -msgstr "Hlutfallslegt" +msgstr "Hlut_fallslegt" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "autowidth\n" @@ -5327,7 +5250,6 @@ msgid "AutoSize" msgstr "SjálfvirkStærð" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "autowidthft\n" @@ -5337,17 +5259,15 @@ msgid "_Width (at least)" msgstr "_Breidd (minnst)" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "widthft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "Breidd" +msgstr "_Breidd" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relheight\n" @@ -5357,7 +5277,6 @@ msgid "Re_lative" msgstr "A_fstætt" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "autoheight\n" @@ -5376,17 +5295,15 @@ msgid "H_eight (at least)" msgstr "_Hæð (að minnsta kosti)" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "heightft\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "Hæð" +msgstr "_Hæð" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "ratio\n" @@ -5396,7 +5313,6 @@ msgid "_Keep ratio" msgstr "Hal_da hlutföllum" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "origsize\n" @@ -5406,7 +5322,6 @@ msgid "_Original Size" msgstr "_Upprunaleg stærð" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "label2\n" @@ -5416,7 +5331,6 @@ msgid "Size" msgstr "Stærð" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "topage\n" @@ -5426,7 +5340,6 @@ msgid "To _page" msgstr "Að _síðu" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "topara\n" @@ -5436,7 +5349,6 @@ msgid "To paragrap_h" msgstr "Í _málsgrein" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "tochar\n" @@ -5446,7 +5358,6 @@ msgid "To cha_racter" msgstr "Á sta_f" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "aschar\n" @@ -5456,7 +5367,6 @@ msgid "_As character" msgstr "Sem st_afur" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "toframe\n" @@ -5466,7 +5376,6 @@ msgid "To _frame" msgstr "Að ra_mma" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "label1\n" @@ -5476,47 +5385,42 @@ msgid "Anchor" msgstr "Festipunktur" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Lárétt" +msgstr "_Lárétt" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horibyft\n" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "Eftir" +msgstr "_um" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "vertbyft\n" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "Eftir" +msgstr "um" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horitoft\n" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "Til" +msgstr "_við" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "vertposft\n" @@ -5526,17 +5430,15 @@ msgid "_Vertical" msgstr "Lóð_rétt" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "verttoft\n" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "Til" +msgstr "v_ið" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "mirror\n" @@ -5546,7 +5448,6 @@ msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Spegla á _jafntölusíðum" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "followtextflow\n" @@ -5556,7 +5457,6 @@ msgid "Follow text flow" msgstr "Fylgja textaflæði" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "label11\n" @@ -5566,47 +5466,42 @@ msgid "Position" msgstr "Staðsetning" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "url_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "_Veffang:" +msgstr "_Slóð:" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "name_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "Nafn" +msgstr "_Heiti:" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "Rammi" +msgstr "_Rammi:" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "search\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "_Flakka..." +msgstr "_Finna..." #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "label1\n" @@ -5616,7 +5511,6 @@ msgid "Link to" msgstr "Tengja við" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "server\n" @@ -5626,7 +5520,6 @@ msgid "_Server-side image map" msgstr "Myndhluta_kort á miðlara" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "client\n" @@ -5636,47 +5529,42 @@ msgid "_Client-side image map" msgstr "_Myndhlutakort í forriti" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "Myndvörpun" +msgstr "Myndhlutakort" #: indentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "indentpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "Á undan hluta" +msgstr "Á un_dan hluta" #: indentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "indentpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "Eftir hluta" +msgstr "Á _eftir hluta" #: indentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "indentpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Draga inn" +msgstr "Inndráttur" #: indentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "indentpage.ui\n" "preview-atkobject\n" @@ -5830,7 +5718,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Valinn texti" #: infonotfounddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "infonotfounddialog.ui\n" "InfoNotFoundDialog\n" @@ -5840,7 +5727,6 @@ msgid "Find" msgstr "Finna" #: infonotfounddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "infonotfounddialog.ui\n" "InfoNotFoundDialog\n" @@ -5895,7 +5781,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: insertautotextdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertautotextdialog.ui\n" "InsertAutoTextDialog\n" @@ -5905,7 +5790,6 @@ msgid "Insert AutoText" msgstr "Setja inn sjálfvirkan texta" #: insertautotextdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertautotextdialog.ui\n" "label1\n" @@ -6131,7 +6015,6 @@ msgid "[None]" msgstr "[ekkert]" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "InsertDbColumnsDialog\n" @@ -6141,7 +6024,6 @@ msgid "Insert Database Columns" msgstr "Setja inn gagnagrunnsdálka" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "label1\n" @@ -6151,57 +6033,51 @@ msgid "Insert data as:" msgstr "Setja inn gögn sem:" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astable\n" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "Tafla" +msgstr "_Töflu" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "asfields\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "Reitir" +msgstr "_Reiti" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Texti" +msgstr "Te_xta" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "Gagnagrunnsdálkar" +msgstr "Gagnagrunns_dálkar" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "tablecolft\n" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "Töfludálkar" +msgstr "Töf_ludálkar" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "tableheading\n" @@ -6211,7 +6087,6 @@ msgid "Insert table heading" msgstr "Setja inn fyrirsögn töflu" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "columnname\n" @@ -6221,7 +6096,6 @@ msgid "Apply column _name" msgstr "Virkja _heiti dálks" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "rowonly\n" @@ -6231,57 +6105,51 @@ msgid "Create row only" msgstr "Einungis búa til röð" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "tableformat\n" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "Eiginleikar" +msgstr "_Eiginleikar..." #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "autoformat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "Sníða sjálfvirkt" +msgstr "Sníða sjál_fvirkt..." #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "parastylelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "Málsgreinarstíll" +msgstr "Málsgreinar_stíll:" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "fromdatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "Úr gagnagrunni" +msgstr "Úr _gagnagrunni" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "userdefined\n" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "- skilgreint af notanda -" +msgstr "Skilgreint af _notanda" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "label3\n" @@ -6426,37 +6294,33 @@ msgid "Text" msgstr "Texti" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "InsertSectionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "Setja inn svæði" +msgstr "Setja inn hlutasvæði" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "Setja inn" +msgstr "Setja _inn" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "section\n" "label\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "Svæði" +msgstr "Hluti" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "columns\n" @@ -6466,7 +6330,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "indents\n" @@ -6476,7 +6339,6 @@ msgid "Indents" msgstr "Inndrættir" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "background\n" @@ -6486,7 +6348,6 @@ msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "notes\n" @@ -6613,7 +6474,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "LabelDialog\n" @@ -6632,17 +6492,15 @@ msgid "_New Document" msgstr "_Nýtt skjal" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "medium\n" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "Meðal" +msgstr "Pappírstegund" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "labels\n" @@ -6652,7 +6510,6 @@ msgid "Labels" msgstr "Merkimiðar" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "cards\n" @@ -6662,7 +6519,6 @@ msgid "Business Cards" msgstr "Nafnspjöld" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "private\n" @@ -6672,7 +6528,6 @@ msgid "Private" msgstr "Persónulegt" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "business\n" @@ -6682,7 +6537,6 @@ msgid "Business" msgstr "Fyrirtæki" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "format\n" @@ -6692,7 +6546,6 @@ msgid "Format" msgstr "Snið" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "options\n" @@ -6702,57 +6555,51 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch" -msgstr "Lárétt breiddarstig" +msgstr "Lá_rétt tilfærsla" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch" -msgstr "_Hæð merkimiða" +msgstr "_Lóðrétt tilfærsla" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "Breidd" +msgstr "_Breidd" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Hæð" +msgstr "_Hæð" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "Vinstri spássía" +msgstr "_Vinstri spássía" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label6\n" @@ -6762,67 +6609,60 @@ msgid "_Top margin" msgstr "_Efri spássía" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "Dálkar" +msgstr "_Dálkar" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "Raðir" +msgstr "R_aðir" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "Síðubreidd" +msgstr "_Síðubreidd" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "Síðu_hæð" +msgstr "Síð_uhæð" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista..." #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "entirepage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "Öll síðan" +msgstr "Ö_ll síðan" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "singlelabel\n" @@ -6832,17 +6672,15 @@ msgid "_Single label" msgstr "_Einn merkimiði" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "Dálkur" +msgstr "Dál_kur" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label5\n" @@ -6852,27 +6690,24 @@ msgid "Ro_w" msgstr "_Röð" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "synchronize\n" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "Samstilla efni" +msgstr "_Samstilla efni" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "Dreifa" +msgstr "Dreifing" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "setup\n" @@ -6882,7 +6717,6 @@ msgid "Setup..." msgstr "Uppsetning..." #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "printername\n" @@ -6892,7 +6726,6 @@ msgid "Printer Name" msgstr "Heiti prentara" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label2\n" @@ -7091,27 +6924,24 @@ msgid "Outer" msgstr "Ytri" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "displayname_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "_Nafnið þitt" +msgstr "_Nafnið þitt:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "address_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_E-Mail address:" -msgstr "Netfang" +msgstr "_Tölvupóstfang:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "replytocb\n" @@ -7121,17 +6951,15 @@ msgid "Send replies to _different e-mail address" msgstr "Sen_da svarpóst á annað tölvupóstfang" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "replyto_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "_Svarnetfang" +msgstr "_Svarnetfang:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "label1\n" @@ -7141,7 +6969,6 @@ msgid "User information" msgstr "Upplýsingar um notanda" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "secure\n" @@ -7151,37 +6978,33 @@ msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Nota örugga tengingu (SSL)" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "port_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "Gátt" +msgstr "_Gátt:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "server_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "Nafn þjóns" +msgstr "_Heiti þjóns:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "serverauthentication\n" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "Auðkenning miðlara" +msgstr "Auð_kenning miðlara" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "label2\n" @@ -7191,37 +7014,33 @@ msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" msgstr "Stillingar póstsendimiðlara (SMTP)" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "test\n" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "Prófa stillingar" +msgstr "Próf_a stillingar..." #: mailmergedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmergedialog.ui\n" "MailMergeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "Dreifibréf" +msgstr "Póstsameining" #: mailmergedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmergedialog.ui\n" "document\n" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "Úr _þessu skjali" +msgstr "Úr þessu s-kjali" #: mailmergedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmergedialog.ui\n" "template\n" @@ -7231,7 +7050,6 @@ msgid "From a _template" msgstr "Úr sniðmá_ti" #: mailmergedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmergedialog.ui\n" "label1\n" @@ -7241,7 +7059,6 @@ msgid "Create" msgstr "Búa til" #: mergeconnectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mergeconnectdialog.ui\n" "MergeConnectDialog\n" @@ -7251,17 +7068,15 @@ msgid "Data Source Connection" msgstr "Tenging við gagnagjafa" #: mergeconnectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mergeconnectdialog.ui\n" "existing\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "_Setja inn Skrár" +msgstr "_Nota fyrirliggjandi" #: mergeconnectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mergeconnectdialog.ui\n" "new\n" @@ -7271,17 +7086,15 @@ msgid "_Create new connection" msgstr "_Búa til nýja tengingu" #: mergeconnectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mergeconnectdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Svið er hægt að nota til að persónugera bréf. Sviðin eru staðgenglar fyrir gögn frá gagnagjafa, t.d. gagnagrunni. Svið í slíkum eyðubréfum verða að vera tengd við einhvern gagnagjafa." +msgstr "Gagnasvið er hægt að nota til að persónugera bréf. Sviðin eru staðgenglar fyrir gögn frá gagnagjafa, t.d. gagnagrunni. Svið í slíkum eyðubréfum verða að vera tengd við einhvern gagnagjafa." #: mergeconnectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mergeconnectdialog.ui\n" "label1\n" @@ -7327,17 +7140,15 @@ msgid "Mode" msgstr "Hamur" #: mmcreatingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmcreatingdialog.ui\n" "MMCreatingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "Dreifibréf" +msgstr "Póstsameining" #: mmcreatingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmcreatingdialog.ui\n" "label1\n" @@ -7347,7 +7158,6 @@ msgid "Status:" msgstr "Staða:" #: mmcreatingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmcreatingdialog.ui\n" "label2\n" @@ -7357,7 +7167,6 @@ msgid "Progress:" msgstr "Framvinda:" #: mmcreatingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmcreatingdialog.ui\n" "label3\n" @@ -7367,7 +7176,6 @@ msgid "Creating documents..." msgstr "Bý til skjöl..." #: mmcreatingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmcreatingdialog.ui\n" "progress\n" @@ -7377,7 +7185,6 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "%X af %Y" #: mmoutputtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputtypepage.ui\n" "letterft\n" @@ -7387,7 +7194,6 @@ msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address msgstr "Sendu bréf til hóps viðtakenda. Bréfin geta innihaldið nafnaskrársvæði og ávarp. Hægt er að persónugera bréfin fyrir hvern viðtakanda." #: mmoutputtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputtypepage.ui\n" "emailft\n" @@ -7397,7 +7203,6 @@ msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can co msgstr "Sendu tölvupóstskeyti til hóps viðtakenda. Tölvupóstskeytin geta innihaldið ávarp. Hægt er að persónugera tölvupóstskeytin fyrir hvern viðtakanda." #: mmoutputtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputtypepage.ui\n" "letter\n" @@ -7407,17 +7212,15 @@ msgid "_Letter" msgstr "_Bréf" #: mmoutputtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputtypepage.ui\n" "email\n" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "Tölvupóstskeyti" +msgstr "Tölvu_póstskeyti" #: mmoutputtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputtypepage.ui\n" "label1\n" @@ -7427,7 +7230,6 @@ msgid "What type of document do you want to create?" msgstr "Hvaða tegund af skjali viltu búa til?" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "currentdoc\n" @@ -7437,17 +7239,15 @@ msgid "Use the current _document" msgstr "_Nota núverandi skjal" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "newdoc\n" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "Búa til nýtt skjal" +msgstr "_Búa til nýtt skjal" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "loaddoc\n" @@ -7457,27 +7257,24 @@ msgid "Start from _existing document" msgstr "Byrja m_eð skjali sem þegar er til" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "template\n" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "Byrja með sniðmáti" +msgstr "Byrja með sniðmá_ti" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "recentdoc\n" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "Byrja með nýlega vistuðu upphafsskjali" +msgstr "Byrja með nýlega _vistuðu upphafsskjali" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsedoc\n" @@ -7487,7 +7284,6 @@ msgid "B_rowse..." msgstr "_Velja..." #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsetemplate\n" @@ -7497,7 +7293,6 @@ msgid "B_rowse..." msgstr "_Velja..." #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "label1\n" @@ -7831,7 +7626,6 @@ msgid "Line numbering" msgstr "Línunúmer" #: objectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objectdialog.ui\n" "ObjectDialog\n" @@ -7841,7 +7635,6 @@ msgid "Object" msgstr "Hlutur" #: objectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objectdialog.ui\n" "type\n" @@ -7851,7 +7644,6 @@ msgid "Type" msgstr "Tegund" #: objectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objectdialog.ui\n" "options\n" @@ -7861,7 +7653,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: objectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objectdialog.ui\n" "wrap\n" @@ -7871,7 +7662,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Textaskrið" #: objectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objectdialog.ui\n" "hyperlink\n" @@ -7881,7 +7671,6 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Tengill" #: objectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objectdialog.ui\n" "borders\n" @@ -7891,7 +7680,6 @@ msgid "Borders" msgstr "Jaðrar" #: objectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objectdialog.ui\n" "background\n" @@ -7901,7 +7689,6 @@ msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: objectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objectdialog.ui\n" "macro\n" @@ -7911,7 +7698,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Fjölvi" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label7\n" @@ -7921,17 +7707,15 @@ msgid "Category" msgstr "Flokkur" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "Tölusetning" +msgstr "Töluset_ning" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numseparatorft\n" @@ -7941,7 +7725,6 @@ msgid "Numbering separator" msgstr "Aðgreinir tölusetningar" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "separatorft\n" @@ -7951,7 +7734,6 @@ msgid "Separator" msgstr "Aðgreinir" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label18\n" @@ -7961,7 +7743,6 @@ msgid "Position" msgstr "Staðsetning" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numseparator\n" @@ -7971,17 +7752,15 @@ msgid ". " msgstr ". " #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Heiti" +msgstr "Skýring" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label4\n" @@ -7991,7 +7770,6 @@ msgid "Level" msgstr "Stig" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label6\n" @@ -8001,17 +7779,15 @@ msgid "Separator" msgstr "Aðgreinir" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "level\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Aldrei" +msgstr "Ekkert" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label11\n" @@ -8021,7 +7797,6 @@ msgid "Numbering captions by chapter" msgstr "Tölusetning skýringatexta eftir köflum" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label3\n" @@ -8031,17 +7806,15 @@ msgid "Character style" msgstr "Stafastíll" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "charstyle\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Aldrei" +msgstr "Ekkert" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "applyborder\n" @@ -8051,7 +7824,6 @@ msgid "Apply border and shadow" msgstr "Virkja jaðra og skugga" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label10\n" @@ -8061,7 +7833,6 @@ msgid "Category and frame format" msgstr "Flokkur og snið ramma" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label1\n" @@ -8075,7 +7846,6 @@ msgstr "" "við innsetningu:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "captionorder\n" @@ -8085,7 +7855,6 @@ msgid "Category first" msgstr "Fyrst flokkur" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "captionorder\n" @@ -8095,7 +7864,6 @@ msgid "Numbering first" msgstr "Fyrst númer" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label13\n" @@ -8168,7 +7936,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -8178,7 +7945,6 @@ msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "Nota stillingar prentara til að forma skjalið" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -8188,7 +7954,6 @@ msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "Bæta bilum við milli málsgreina og taflna (í þessu skjali)" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -8207,7 +7972,6 @@ msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "Nota snið OpenOffice.org 1.1 fyrir inndráttarmerki" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -8226,7 +7990,6 @@ msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "Nota línubil OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -8254,7 +8017,6 @@ msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Nota aðferð OpenOffice.org 1.1 fyrir textaskrið kringum hluti" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -8264,7 +8026,6 @@ msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Taka tillit til gerðar textaskriðs þegar hlutir eru staðsettir" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -8274,17 +8035,15 @@ msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraph msgstr "Víkka orðabil á línum með handvirkum línuskilum í hliðjöfnuðum málsgreinum" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "<Notanda stillingar>" +msgstr "<Stillingar notanda>" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "default\n" @@ -8294,7 +8053,6 @@ msgid "Use as _Default" msgstr "_Nota sem sjálfgefið" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "label11\n" @@ -8304,7 +8062,6 @@ msgid "Compatibility options for %DOCNAME" msgstr "Samhæfnisvalkostir fyrir %DOCNAME" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "font_label\n" @@ -8314,67 +8071,60 @@ msgid "Font" msgstr "Leturgerð" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "size_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "Stærð" +msgstr "_Stærð" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "default_label\n" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "Sjálfgefið" +msgstr "_Sjálfgefið:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "heading_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "Fyrirsögn" +msgstr "_Fyrirsögn:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "list_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "Listi" +msgstr "_Listi:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "caption_label\n" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "Heiti" +msgstr "S_kýring:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "index_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "Atriðaskrá" +msgstr "_Atriðaskrá:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "doconly\n" @@ -8384,7 +8134,6 @@ msgid "C_urrent document only" msgstr "_Eingöngu núverandi skjal" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "label1\n" @@ -8394,7 +8143,6 @@ msgid "Basic fonts (%1)" msgstr "Grunnletur (%1)" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "standard\n" @@ -8404,67 +8152,60 @@ msgid "_Default" msgstr "_Sjálfgefið" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "paragraph\n" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "Endir málsgreinar" +msgstr "Endir _málsgreinar" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "hyphens\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom h_yphens" -msgstr "Sérsniðin bandstrik" +msgstr "Sérsniðin _bandstrik" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "spaces\n" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "Bil" +msgstr "_Bil" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "nonbreak\n" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Óskiptanlegt bil" +msgstr "Óski_ptanleg bil" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "tabs\n" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "_Flipar" +msgstr "_Inndráttarmerki" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "break\n" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "Rofstaður" +msgstr "Ro_fstaðir" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "hiddentext\n" @@ -8492,17 +8233,15 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" msgstr "Svið: Faldar _málsgreinar" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "displayfl\n" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "Birting á" +msgstr "Birta eftirfarandi" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "mathbaseline\n" @@ -8512,7 +8251,6 @@ msgid "Math baseline alignment" msgstr "Jöfnun grunnlínu í Math" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "layoutopt\n" @@ -8522,17 +8260,15 @@ msgid "Layout assistance" msgstr "Hjálp við framsetningu" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "cursoronoff\n" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "Snjall bendill" +msgstr "Snjall _bendill" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "fillmode\n" @@ -8542,17 +8278,15 @@ msgid "Insert" msgstr "Setja inn" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "fillmargin\n" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Jöfnun málsgreina" +msgstr "_Jöfnun málsgreina" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "fillindent\n" @@ -8562,27 +8296,24 @@ msgid "_Left paragraph margin" msgstr "Vinstri jaðar má_lsgreinar" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "filltab\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "F_lipar" +msgstr "Inndrá_ttarmerki" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "fillspace\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "Inndráttarmerki og bil" +msgstr "Inndráttarmerki og _bil" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "cursorlabel\n" @@ -8592,7 +8323,6 @@ msgid "Direct cursor" msgstr "Snjall bendill" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "cursorinprot\n" @@ -8602,7 +8332,6 @@ msgid "Enable" msgstr "Virkja" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "cursoropt\n" @@ -8612,7 +8341,6 @@ msgid "Cursor in protected areas" msgstr "Bendill í vernduðum svæðum" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "always\n" @@ -8622,7 +8350,6 @@ msgid "_Always" msgstr "Á_vallt" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "onrequest\n" @@ -8632,7 +8359,6 @@ msgid "_On request" msgstr "_Við beiðni" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "never\n" @@ -8642,7 +8368,6 @@ msgid "_Never" msgstr "_Aldrei" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label1\n" @@ -8652,77 +8377,69 @@ msgid "Update links when loading" msgstr "Uppfæra tengla við opnun" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "updatefields\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "Reitir" +msgstr "_Gagnasvið" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "updatecharts\n" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "Gröf" +msgstr "Grö_f" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "Sjálfvirk orðskipting" +msgstr "Sjálfvirk uppfærsla" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "Mælieining" +msgstr "_Mælieining" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "tablabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "Innskotsmerki" +msgstr "Innsko_tsmerki" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "usecharunit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "Virkja staf sem einingu" +msgstr "V_irkja staf sem einingu" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "squaremode\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "Nota ferningslaga síðuham fyrir textahnitamöskva" +msgstr "N_ota ferningslaga síðuham fyrir textahnitamöskva" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label3\n" @@ -8732,17 +8449,15 @@ msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "Önnur aðgreiningarmerki" +msgstr "Önnur _aðgreiningarmerki" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label4\n" @@ -8752,7 +8467,6 @@ msgid "Word Count" msgstr "Fjöldi orða" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "label2\n" @@ -8762,7 +8476,6 @@ msgid "Insertions" msgstr "Innskot" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insertedpreview\n" @@ -8772,7 +8485,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Setja inn" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "deletedpreview\n" @@ -8782,7 +8494,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "changedpreview\n" @@ -8792,67 +8503,60 @@ msgid "Attributes" msgstr "Eigindi" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "Eigindi" +msgstr "_Eigindi:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insertcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "Litur" +msgstr "_Litur:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "deleted_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "Eigindi" +msgstr "Ei_gindi:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "deletedcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "Litur" +msgstr "Lit_ur:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "changed_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "Eigindi" +msgstr "_Eigindi:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "changedcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "Litur" +msgstr "Litu_r:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "label4\n" @@ -8862,7 +8566,6 @@ msgid "Changed attributes" msgstr "Breytt eigindi" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "label3\n" @@ -8872,7 +8575,6 @@ msgid "Deletions" msgstr "Eyðingar" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8882,7 +8584,6 @@ msgid "[None]" msgstr "[ekkert]" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8892,7 +8593,6 @@ msgid "Bold" msgstr "Feitletrað" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8902,7 +8602,6 @@ msgid "Italic" msgstr "Skáletrað" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8912,7 +8611,6 @@ msgid "Underlined" msgstr "Undirstrikað" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8922,7 +8620,6 @@ msgid "Underlined: double" msgstr "Undirstrikun: tvöföld" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8932,7 +8629,6 @@ msgid "Strikethrough" msgstr "Yfirstrikun" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8942,7 +8638,6 @@ msgid "Uppercase" msgstr "Hástafa" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8952,7 +8647,6 @@ msgid "Lowercase" msgstr "Lágstafir" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8962,7 +8656,6 @@ msgid "Small caps" msgstr "Litlir hástafir" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8972,7 +8665,6 @@ msgid "Title font" msgstr "Titilletur" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" @@ -8982,7 +8674,6 @@ msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "label1\n" @@ -8992,27 +8683,24 @@ msgid "Text display" msgstr "Birting texta" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markpos_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "Merkja" +msgstr "Mer_kja:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "Litur" +msgstr "L_itur:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markpos\n" @@ -9022,7 +8710,6 @@ msgid "[None]" msgstr "[ekkert]" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markpos\n" @@ -9032,7 +8719,6 @@ msgid "Left margin" msgstr "Vinstri spássía" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markpos\n" @@ -9042,7 +8728,6 @@ msgid "Right margin" msgstr "Hægri spássía" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markpos\n" @@ -9052,7 +8737,6 @@ msgid "Outer margin" msgstr "Ytri spássía" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markpos\n" @@ -9062,7 +8746,6 @@ msgid "Inner margin" msgstr "Innri spássía" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "label5\n" @@ -9072,57 +8755,51 @@ msgid "Lines changed" msgstr "Breyttar línur" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "byauthor\n" "label\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "Eftir höfund" +msgstr "Eftir höfundi" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eading" -msgstr "Fyrirsögn" +msgstr "_Fyrirsögn" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "repeatheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "Endurtaka á hverri síðu" +msgstr "En_durtaka á hverri síðu" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "dontsplit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "Ekki kljúfa" +msgstr "_Ekki kljúfa" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "border\n" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "Jaðar" +msgstr "_Jaðar" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label1\n" @@ -9132,27 +8809,24 @@ msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "numformatting\n" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "Greining talna" +msgstr "_Greining talna" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "numfmtformatting\n" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Greining á talnasniðum" +msgstr "Greining á _talnasniðum" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "numalignment\n" @@ -9162,7 +8836,6 @@ msgid "_Alignment" msgstr "_Jöfnun" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label2\n" @@ -9172,7 +8845,6 @@ msgid "Input in tables" msgstr "Innsetning í töflum" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label10\n" @@ -9182,7 +8854,6 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "Hegðun raða/dálka" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "fix\n" @@ -9192,27 +8863,24 @@ msgid "_Fixed" msgstr "_Fast" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "fixprop\n" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "Fast, hlutfallslegt" +msgstr "Fast, _hlutfallslegt" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "var\n" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "Breyta" +msgstr "_Breytilegt" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label11\n" @@ -9222,7 +8890,6 @@ msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "Breytingar hafa einungis áhrif á aðliggjandi svæði" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label12\n" @@ -9232,7 +8899,6 @@ msgid "Changes affect the entire table" msgstr "Breytingar hafa áhrif á alla töfluna" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label13\n" @@ -9242,7 +8908,6 @@ msgid "Changes affect the table size" msgstr "Breytingar hafa áhrif á stærð töflu" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label4\n" @@ -9252,44 +8917,40 @@ msgid "Move cells" msgstr "Flytja reiti" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "Röð" +msgstr "_Röð:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "Dálkur" +msgstr "_Dálkur:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label15\n" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "Röð" +msgstr "Röð_:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "Dálkur" +msgstr "Dál_kur:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9301,14 +8962,13 @@ msgid "Insert cell" msgstr "Setja inn reit" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "Meðhöndlun lyklaborðs" +msgstr "Notkun lyklaborðs" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -9698,7 +9358,6 @@ msgid "Nothing" msgstr "Ekkert" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "ParagraphPropertiesDialog\n" @@ -9708,7 +9367,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Málsgrein" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_PARA_STD\n" @@ -9718,7 +9376,6 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "Inndráttur og bil" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" @@ -9728,7 +9385,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Jöfnun" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_PARA_EXT\n" @@ -9738,7 +9394,6 @@ msgid "Text Flow" msgstr "Textaflæði" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_PARA_ASIAN\n" @@ -9748,7 +9403,6 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Asísk stafaframsetning" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_NUMPARA\n" @@ -9758,7 +9412,6 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "Útlínur & tölusetning" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_TABULATOR\n" @@ -9768,7 +9421,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "Inndráttarmerki" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_DROPCAPS\n" @@ -9778,7 +9430,6 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "Höfuðstafir" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_BORDER\n" @@ -9788,7 +9439,6 @@ msgid "Borders" msgstr "Jaðrar" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_BACKGROUND\n" @@ -9798,7 +9448,6 @@ msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "PictureDialog\n" @@ -9808,7 +9457,6 @@ msgid "Picture" msgstr "Mynd" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "type\n" @@ -9818,7 +9466,6 @@ msgid "Type" msgstr "Tegund" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "options\n" @@ -9828,7 +9475,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "wrap\n" @@ -9838,7 +9484,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Textaskrið" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "hyperlink\n" @@ -9848,7 +9493,6 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Tengill" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "picture\n" @@ -9858,17 +9502,15 @@ msgid "Picture" msgstr "Mynd" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "crop\n" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "Sníða utan af" +msgstr "Utansníða" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "borders\n" @@ -9878,7 +9520,6 @@ msgid "Borders" msgstr "Jaðrar" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "background\n" @@ -9888,7 +9529,6 @@ msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: picturedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturedialog.ui\n" "macro\n" @@ -9898,7 +9538,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Fjölvi" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "browse\n" @@ -9908,17 +9547,15 @@ msgid "..." msgstr "..." #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "Skráarheiti" +msgstr "Skráar_heiti" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "label11\n" @@ -9928,7 +9565,6 @@ msgid "Link" msgstr "Tengill" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "vert\n" @@ -9938,17 +9574,15 @@ msgid "_Vertically" msgstr "_Lóðrétt" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "hori\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "_Lárétt" +msgstr "Lá_rétt" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "allpages\n" @@ -9958,7 +9592,6 @@ msgid "On all pages" msgstr "Á öllum síðum" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "leftpages\n" @@ -9968,7 +9601,6 @@ msgid "On left pages" msgstr "Á vinstri síðum" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "rightpages\n" @@ -9978,7 +9610,6 @@ msgid "On right pages" msgstr "Á hægri síðum" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "label2\n" @@ -10672,14 +10303,13 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi msgstr "Nú þegar er til merki með vörumerkinu \"%1\" og af tegundinni \"%2\". Að skipta því út mun skrifa yfir innihald þess." #: queryshowchangesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "queryshowchangesdialog.ui\n" "QueryShowChangesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Show changes?" -msgstr "Sýna breytingar" +msgstr "Sýna breytingar?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10745,24 +10375,22 @@ msgid "_Shortcut" msgstr "_Flýtilykill" #: renameentrydialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "renameentrydialog.ui\n" "RenameEntryDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "Endurnefna einingu" +msgstr "Endurnefna stak" #: renameentrydialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "renameentrydialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "Heiti staks:" +msgstr "Heiti staks" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -10846,7 +10474,6 @@ msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML fo msgstr "Aðeins er hægt að birta grunnkóðann ef skjalið er vistað á HTML sniði." #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "SaveLabelDialog\n" @@ -10856,7 +10483,6 @@ msgid "Save Label Format" msgstr "Vista snið merkimiða" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label2\n" @@ -10866,17 +10492,15 @@ msgid "Brand" msgstr "Vörumerki" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "Tegund" +msgstr "Te_gund" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label1\n" @@ -10886,7 +10510,6 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "label4\n" @@ -10896,14 +10519,13 @@ msgid "New section" msgstr "Nýr hluti" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "link\n" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "Tengill" +msgstr "Tengi_ll" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10915,24 +10537,22 @@ msgid "DD_E" msgstr "DD_E" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "sectionlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Section" -msgstr "Svæði" +msgstr "_Hluti" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "filelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "Skráarheiti" +msgstr "Skráar_heiti" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10962,14 +10582,13 @@ msgid "Link" msgstr "Tengill" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "protect\n" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "Verja" +msgstr "_Vernda" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11080,37 +10699,33 @@ msgid "_Add..." msgstr "Bæt_a við..." #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "Búa til" +msgstr "_Búa til..." #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "filter\n" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "Sía" +msgstr "Sí_a..." #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "_Breyta..." +msgstr "Br_eyta..." #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "changetable\n" @@ -11120,17 +10735,15 @@ msgid "Change _Table..." msgstr "Breyta _töflu..." #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "name\n" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Nafn" +msgstr "Heiti" #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "table\n" @@ -11140,7 +10753,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tafla" #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "connecting\n" @@ -11150,7 +10762,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "Tengist við gagnagjafa..." #: selectautotextdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectautotextdialog.ui\n" "SelectAutoTextDialog\n" @@ -11160,7 +10771,6 @@ msgid "Select AutoText:" msgstr "Velja sjálfvirkan texta:" #: selectautotextdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectautotextdialog.ui\n" "label1\n" @@ -11170,7 +10780,6 @@ msgid "AutoText - Group" msgstr "Sjálfvirkur texti - Hópur" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "SelectBlockDialog\n" @@ -11180,7 +10789,6 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "Velja nafnaskrársvæði" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "new\n" @@ -11190,34 +10798,31 @@ msgid "_New..." msgstr "_Nýtt..." #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "_Breyta..." +msgstr "Br_eyta..." #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "Eyða" +msgstr "_Eyða" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "Veldu nafnaskrársvæðið sem þú vilt nota" +msgstr "_Veldu nafnaskrársvæðið sem þú vilt nota" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -11229,7 +10834,6 @@ msgid "N_ever include the country/region" msgstr "Aldr_ei hafa með land/hérað" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "always\n" @@ -11239,7 +10843,6 @@ msgid "_Always include the country/region" msgstr "_Alltaf hafa með land/hérað" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "dependent\n" @@ -11249,7 +10852,6 @@ msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "Aðe_ins hafa með land/hérað ef það er ekki:" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "label2\n" @@ -11268,7 +10870,6 @@ msgid "Index Markings" msgstr "Yfirlitsmerkingar" #: selectindexdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectindexdialog.ui\n" "label1\n" |