diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-07-31 22:46:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-08-01 12:42:43 +0200 |
commit | 06e19877ef0593a52d49212f17b9de03712890ea (patch) | |
tree | b9a3aba9586dd4be99dbcb132986783cdbdbf1bd /source/it/chart2 | |
parent | a3a2c8f68eef1f63f655f3bcdd6e5679efa574cf (diff) |
update translations for 4.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id7206eb1203080c74e430d76422aac3157d65456
Diffstat (limited to 'source/it/chart2')
-rw-r--r-- | source/it/chart2/source/controller/dialogs.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/chart2/uiconfig/ui.po | 114 |
2 files changed, 41 insertions, 113 deletions
diff --git a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po index ce49c04e0b7..00dc5903c2f 100644 --- a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-07 13:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:55+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "Settore esploso del %PERCENTVALUE percento" +msgstr "Torta esplosa del %PERCENTVALUE percento" #: Strings.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Edit chart type" -msgstr "Modificare tipo di grafico" +msgstr "Modifica tipo di grafico" #: Strings.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" "string.text" msgid "Edit data ranges" -msgstr "Modificare le aree dei dati" +msgstr "Modifica le aree dei dati" #: Strings.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" "string.text" msgid "Edit 3D view" -msgstr "Modificare vista 3D" +msgstr "Modifica vista 3D" #: Strings.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" "string.text" msgid "Edit chart data" -msgstr "Modificare dati del grafico" +msgstr "Modifica dati del grafico" #: Strings.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" "string.text" msgid "X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X" +msgstr "Barre di errore X" #: Strings.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X positive" +msgstr "Barre di errore X positive" #: Strings.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X negative" +msgstr "Barre di errore X negative" #: Strings.src msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" "string.text" msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y" +msgstr "Barre di errore Y" #: Strings.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y positive" +msgstr "Barre di errore Y positive" #: Strings.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y negative" +msgstr "Barre di errore Y negative" #: Strings.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "Selezionate l'area per %VALUETYPE di %SERIESNAME" +msgstr "Seleziona l'area per %VALUETYPE di %SERIESNAME" #: Strings.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Selezionate l'area per le didascalie dati" +msgstr "Seleziona l'area per le didascalie dati" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "Sono richiesti numeri. Controllate la digitazione." +msgstr "Sono richiesti numeri. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "L'intervallo principale richiede un numero positivo. Controllate la digitazione." +msgstr "L'intervallo principale richiede un numero positivo. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "L'uso della scala logaritmica richiede numeri positivi. Controllate la digitazione." +msgstr "L'uso della scala logaritmica richiede numeri positivi. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "Il minimo deve essere minore del massimo. Controllate la digitazione." +msgstr "Il minimo deve essere minore del massimo. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "L'intervallo principale dev'essere maggiore dell'intervallo secondario. Controllate i dati inseriti." +msgstr "L'intervallo principale dev'essere maggiore dell'intervallo secondario. Controlla i dati inseriti." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Gli intervalli principale e secondario devono essere maggiori o uguali alla risoluzione. Controllate i dati inseriti." +msgstr "Gli intervalli principale e secondario devono essere maggiori o uguali alla risoluzione. Controlla i dati inseriti." #: Strings_Statistic.src msgctxt "" diff --git a/source/it/chart2/uiconfig/ui.po b/source/it/chart2/uiconfig/ui.po index 1e0659215c6..f53a756eb24 100644 --- a/source/it/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-09 21:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:23+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Selezionate l'area dati" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Selezionate l'area dati" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Selezionate l'area per le barre d'errore positive" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore positive" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Selezionate l'area per le barre d'errore negative" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore negative" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -709,69 +709,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"PropertyMappingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Property Mapping" -msgstr "Aggiungi mappatura proprietà" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_TITLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select property mapping:" -msgstr "Seleziona mappatura proprietà:" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_FILLCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "FillColor" -msgstr "ColoreRiempimento" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_BORDERCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "BorderColor" -msgstr "ColoreBordo" - #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" "insertaxisdlg.ui\n" @@ -1490,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Selezionate un colore usando la finestra di dialogo colore" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Selezionate un colore usando la finestra di dialogo colore" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Selezionate un colore usando la finestra di dialogo colore" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Selezionate un colore usando la finestra di dialogo colore" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a chart type" -msgstr "Selezionate un tipo di grafico" +msgstr "Seleziona un tipo di grafico" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Selezionate l'area dati" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Selezionate l'area dati" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2374,15 +2311,6 @@ msgctxt "" msgid "Data _labels" msgstr "Didasca_lie dati" -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_ADD_MAPPING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add property mapping" -msgstr "Aggiungi mappatura proprietà" - #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" "tp_ErrorBars.ui\n" @@ -2480,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Selezionate l'area dati" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Selezionate l'area dati" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Selezionate l'area per le barre d'errore positive" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore positive" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Selezionate l'area per le barre d'errore negative" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore negative" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2705,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Selezionate l'area dati" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data range" -msgstr "Scegliete un'area dati" +msgstr "Sceglie un'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2732,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Selezionate l'area dati" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "Scegliete le impostazioni dei titoli, legenda e griglia" +msgstr "Scegli le impostazioni dei titoli, legenda e griglia" #: wizelementspage.ui msgctxt "" |