diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 18:58:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 20:12:44 +0200 |
commit | 781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch) | |
tree | c1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/it/chart2 | |
parent | d9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff) |
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations)
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/it/chart2')
-rw-r--r-- | source/it/chart2/source/controller/dialogs.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/chart2/uiconfig/ui.po | 621 |
2 files changed, 291 insertions, 380 deletions
diff --git a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po index c68e9b34403..00dc5903c2f 100644 --- a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "Settore esploso del %PERCENTVALUE percento" +msgstr "Torta esplosa del %PERCENTVALUE percento" #: Strings.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Edit chart type" -msgstr "Modificare tipo di grafico" +msgstr "Modifica tipo di grafico" #: Strings.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" "string.text" msgid "Edit data ranges" -msgstr "Modificare le aree dei dati" +msgstr "Modifica le aree dei dati" #: Strings.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" "string.text" msgid "Edit 3D view" -msgstr "Modificare vista 3D" +msgstr "Modifica vista 3D" #: Strings.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" "string.text" msgid "Edit chart data" -msgstr "Modificare dati del grafico" +msgstr "Modifica dati del grafico" #: Strings.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" "string.text" msgid "X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X" +msgstr "Barre di errore X" #: Strings.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X positive" +msgstr "Barre di errore X positive" #: Strings.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X negative" +msgstr "Barre di errore X negative" #: Strings.src msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" "string.text" msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y" +msgstr "Barre di errore Y" #: Strings.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y positive" +msgstr "Barre di errore Y positive" #: Strings.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y negative" +msgstr "Barre di errore Y negative" #: Strings.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "Selezionate l'area per %VALUETYPE di %SERIESNAME" +msgstr "Seleziona l'area per %VALUETYPE di %SERIESNAME" #: Strings.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Selezionate l'area per le didascalie dati" +msgstr "Seleziona l'area per le didascalie dati" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Colore di riempimento" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Colore del bordo" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra GL3D" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "STR_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafico a barre GL3D" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "Sono richiesti numeri. Controllate la digitazione." +msgstr "Sono richiesti numeri. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "L'intervallo principale richiede un numero positivo. Controllate la digitazione." +msgstr "L'intervallo principale richiede un numero positivo. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "L'uso della scala logaritmica richiede numeri positivi. Controllate la digitazione." +msgstr "L'uso della scala logaritmica richiede numeri positivi. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "Il minimo deve essere minore del massimo. Controllate la digitazione." +msgstr "Il minimo deve essere minore del massimo. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "L'intervallo principale dev'essere maggiore dell'intervallo secondario. Controllate i dati inseriti." +msgstr "L'intervallo principale dev'essere maggiore dell'intervallo secondario. Controlla i dati inseriti." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Gli intervalli principale e secondario devono essere maggiori o uguali alla risoluzione. Controllate i dati inseriti." +msgstr "Gli intervalli principale e secondario devono essere maggiori o uguali alla risoluzione. Controlla i dati inseriti." #: Strings_Statistic.src msgctxt "" diff --git a/source/it/chart2/uiconfig/ui.po b/source/it/chart2/uiconfig/ui.po index 3f2b58e7c5e..f53a756eb24 100644 --- a/source/it/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:23+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1399385955.000000\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "Vista 3D" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo di carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Tabella dati" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Inserisci riga" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "Inserisci serie" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "Inserisci colonna di testo" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Elimina riga" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "Elimina serie" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "Sposta la serie a destra" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta la riga in basso" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di grafico" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Area dati" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "Didascalie dati per tutte le serie di dati" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Mostra il valore come _numero" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Mostra il valore come _percentuale" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Mostra _categoria" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Mostra la _chiave della legenda" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "Formato _numero..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "F_ormato percentuale..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Separatore" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Disposi_zione" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Formato del numero per il valore percentuale" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi di testo" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -269,14 +269,13 @@ msgid "_Degrees" msgstr "Gra_di" #: dlg_DataLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dlg_DataLabel.ui\n" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direzione del testo:" +msgstr "Direzione del te_sto" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Ruota testo" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Miglior adattamento" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centro" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Sopra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "In alto a sinistra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "In basso a sinistra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Sotto" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "In basso a destra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Destra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "In alto a destra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Interno" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Esterno" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Vicino all'origine" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Spazio" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgola" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Punto e virgola" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "A capo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Nessuno" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "Valore _costante" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Percentuale" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "Ar_ea dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria di errore" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -501,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Positivo _e Negativo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -510,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Pos_itivo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Ne_gativo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicatore di errore" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "P_ositivo (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -546,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -555,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Negativo (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Stesso valore per entrambi" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -582,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore positive" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -600,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore negative" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -609,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Dalla tabella dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -618,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Errore standard" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -627,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Deviazione standard" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -636,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -645,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Margine di errore" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -654,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Mostra legenda" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "A _sinistra" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Destra" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "In _alto" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "In _basso" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -708,70 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"PropertyMappingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Property Mapping" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_TITLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select property mapping:" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_FILLCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "FillColor" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_BORDERCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "BorderColor" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -942,17 +878,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titoli" #: inserttitledlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttitledlg.ui\n" "labelMainTitle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "Affianca" +msgstr "_Titolo" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -961,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Sottotitolo" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -1018,7 +953,6 @@ msgid "Y ax_is" msgstr "A_sse Y" #: inserttitledlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttitledlg.ui\n" "label2\n" @@ -1034,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragrafo" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1043,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rientro e spaziatura" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1052,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamento" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1061,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografia asiatica" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1070,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulazioni" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1241,17 +1175,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "Sche_ma" #: tp_3D_SceneAppearance.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.ui\n" "CB_SHADING\n" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "_Spaziatura" +msgstr "Ombre_ggiatura" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1260,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi dell'_oggetto" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1269,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "Bo_rdi arrotondati" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1278,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Semplice" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1287,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Realistico" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1296,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1305,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "Assi ad angolo re_tto" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1314,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotazione _X" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1323,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotazione _Y" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1332,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotazione _Z" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1341,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_Prospettiva" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1350,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1368,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1377,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1386,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1395,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1404,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1413,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1467,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1476,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1485,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1494,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1503,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1512,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente _luce" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1521,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1530,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1539,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "Luce _ambientale" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1548,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima luce" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1557,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "_Incrocia l'altro asse in" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1566,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1575,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fine" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1584,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1593,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1602,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "Asse _tra categorie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1611,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "Linea dell'asse" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1620,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "_Posiziona didascalie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1629,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "Vicino all'asse" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1638,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "Vicino all'asse (altro lato)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1647,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Fuori dall'inizio" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1656,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Fuori dalla fine" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1665,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "Distan_za" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1674,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Didascalie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1683,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Principale:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1692,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "Ausiliario:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1701,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "_Interno" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1710,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "_Esterno" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1719,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "I_nterno" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "E_sterno" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1737,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "Posiziona _contrassegni" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1746,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "Alle didascalie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1755,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "All'asse" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1764,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "Ad asse e didascalie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1773,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "Contrassegni di intervallo" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1782,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "Mostra _griglia principale" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1791,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "_Mostra griglia secondaria" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1800,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "_Altro..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1809,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "A_ltro..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1827,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un tipo di grafico" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1836,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "Aspetto _3D" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1845,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Semplice" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1854,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Realistico" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1863,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1872,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "_Serie impilate" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1881,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "Sopra" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1890,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentuale" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1899,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "In profondità" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1908,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "Tipo _linea" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1917,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Dritta" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1926,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Liscia" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1935,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "A gradini" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1944,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietà..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1953,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "Ordina secondo i _valori X" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1962,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_Numero di linee" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1971,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "Bordo arrotondato" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1980,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1989,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Cilindro" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1998,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cono" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2007,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "Piramide" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2016,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Mostra il valore come _numero" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2025,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Mostra il valore come _percentuale" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2034,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Mostra _categoria" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2043,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Mostra la _chiave della legenda" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2052,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "Formato _numero..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2061,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "F_ormato percentuale..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2079,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Separatore" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2088,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Disposi_zione" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2097,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Formato del numero per il valore percentuale" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2106,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi di testo" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2118,14 +2051,13 @@ msgid "_Degrees" msgstr "Gra_di" #: tp_DataLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_DataLabel.ui\n" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direzione del testo:" +msgstr "Direzione del te_sto" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2134,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Ruota testo" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2143,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Miglior adattamento" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2152,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centro" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2161,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Sopra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2170,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "In alto a sinistra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2179,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2188,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "In basso a sinistra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2197,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Sotto" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2206,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "In basso a destra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2215,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Destra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2224,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "In alto a destra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2233,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Interno" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2242,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Esterno" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2251,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Vicino all'origine" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2260,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Spazio" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2269,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgola" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2278,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Punto e virgola" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2287,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "A capo" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2296,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2305,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2314,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "" +msgstr "Intervallo dati personalizzato per ciascuna serie di dati" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2323,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "_Serie di dati:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2332,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Aggiungi" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2341,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Rimuovi" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2350,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Aree _dati:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2359,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "_Area per %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2368,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_Categorie" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2377,16 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_ADD_MAPPING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add property mapping" -msgstr "" +msgstr "Didasca_lie dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2395,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Nessuno" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2404,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "Valore _costante" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2413,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Percentuale" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2422,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "Ar_ea dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2431,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria di errore" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2440,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Positivo _e Negativo" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2449,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Pos_itivo" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2458,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Ne_gativo" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2467,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicatore di errore" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2476,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "P_ositivo (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2485,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2494,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Negativo (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2503,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2512,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Stesso valore per entrambi" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2521,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2530,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore positive" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2539,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore negative" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2548,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Dalla tabella dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2557,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Errore standard" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2566,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Deviazione standard" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2575,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2584,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Margine di errore" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2593,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "A _sinistra" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2602,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "A _destra" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2611,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "In _alto" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2620,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "In _basso" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2629,17 +2552,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #: tp_LegendPosition.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_LegendPosition.ui\n" "FT_LEGEND_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direzione del testo:" +msgstr "Direzione del te_sto" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "_Senso orario" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "Angolo di partenza" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data range" -msgstr "" +msgstr "Sceglie un'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "Ar_ea dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "Serie di dati in _riga" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "Serie di dati in _colonna" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "Pr_ima riga come didascalia" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "P_rima colonna come didascalia" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" +msgstr "Cartografia basata sul tempo" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2792,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "Inizio indice tabella" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "Fine indice tabella" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Area dati" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3301,15 +3223,6 @@ msgstr "Nome linea di tendenza" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" -"interceptValue\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" @@ -3470,14 +3383,13 @@ msgid "_Z axis" msgstr "Asse _Z" #: wizelementspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wizelementspage.ui\n" "labelMainTitle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "Affianca" +msgstr "_Titolo" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3486,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Sottotitolo" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3513,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Mostra legenda" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3522,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "A _sinistra" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3531,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "A _destra" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3540,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "In _alto" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3549,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "In _basso" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3558,17 +3470,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "" +msgstr "Scegli le impostazioni dei titoli, legenda e griglia" #: wizelementspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wizelementspage.ui\n" "x\n" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "Asse _X" +msgstr "Asse X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3595,4 +3506,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grids" -msgstr "" +msgstr "Mostra le griglie" |