aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/it/chart2
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/it/chart2')
-rw-r--r--source/it/chart2/source/controller/dialogs.po50
-rw-r--r--source/it/chart2/uiconfig/ui.po621
2 files changed, 291 insertions, 380 deletions
diff --git a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po
index c68e9b34403..00dc5903c2f 100644
--- a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-23 22:24+0000\n"
-"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
"string.text"
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
-msgstr "Settore esploso del %PERCENTVALUE percento"
+msgstr "Torta esplosa del %PERCENTVALUE percento"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
"string.text"
msgid "Edit chart type"
-msgstr "Modificare tipo di grafico"
+msgstr "Modifica tipo di grafico"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
"string.text"
msgid "Edit data ranges"
-msgstr "Modificare le aree dei dati"
+msgstr "Modifica le aree dei dati"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
"string.text"
msgid "Edit 3D view"
-msgstr "Modificare vista 3D"
+msgstr "Modifica vista 3D"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
"string.text"
msgid "Edit chart data"
-msgstr "Modificare dati del grafico"
+msgstr "Modifica dati del grafico"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
"string.text"
msgid "X-Error-Bars"
-msgstr "Barre d'errore X"
+msgstr "Barre di errore X"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Positive X-Error-Bars"
-msgstr "Barre d'errore X positive"
+msgstr "Barre di errore X positive"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
"string.text"
msgid "Negative X-Error-Bars"
-msgstr "Barre d'errore X negative"
+msgstr "Barre di errore X negative"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Y-Error-Bars"
-msgstr "Barre d'errore Y"
+msgstr "Barre di errore Y"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
-msgstr "Barre d'errore Y positive"
+msgstr "Barre di errore Y positive"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
"string.text"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
-msgstr "Barre d'errore Y negative"
+msgstr "Barre di errore Y negative"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
-msgstr "Selezionate l'area per %VALUETYPE di %SERIESNAME"
+msgstr "Seleziona l'area per %VALUETYPE di %SERIESNAME"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
"string.text"
msgid "Select Range for data labels"
-msgstr "Selezionate l'area per le didascalie dati"
+msgstr "Seleziona l'area per le didascalie dati"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di riempimento"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del bordo"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"STR_TYPE_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra GL3D"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
"STR_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Grafico a barre GL3D"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "Sono richiesti numeri. Controllate la digitazione."
+msgstr "Sono richiesti numeri. Controlla la digitazione."
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt ""
"STR_STEP_GT_ZERO\n"
"string.text"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
-msgstr "L'intervallo principale richiede un numero positivo. Controllate la digitazione."
+msgstr "L'intervallo principale richiede un numero positivo. Controlla la digitazione."
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"STR_BAD_LOGARITHM\n"
"string.text"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
-msgstr "L'uso della scala logaritmica richiede numeri positivi. Controllate la digitazione."
+msgstr "L'uso della scala logaritmica richiede numeri positivi. Controlla la digitazione."
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt ""
"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
"string.text"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
-msgstr "Il minimo deve essere minore del massimo. Controllate la digitazione."
+msgstr "Il minimo deve essere minore del massimo. Controlla la digitazione."
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
"string.text"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "L'intervallo principale dev'essere maggiore dell'intervallo secondario. Controllate i dati inseriti."
+msgstr "L'intervallo principale dev'essere maggiore dell'intervallo secondario. Controlla i dati inseriti."
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
"string.text"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Gli intervalli principale e secondario devono essere maggiori o uguali alla risoluzione. Controllate i dati inseriti."
+msgstr "Gli intervalli principale e secondario devono essere maggiori o uguali alla risoluzione. Controlla i dati inseriti."
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
diff --git a/source/it/chart2/uiconfig/ui.po b/source/it/chart2/uiconfig/ui.po
index 3f2b58e7c5e..f53a756eb24 100644
--- a/source/it/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/it/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1399385955.000000\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista 3D"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effetti carattere"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella dati"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci riga"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci serie"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci colonna di testo"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina riga"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina serie"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la serie a destra"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la riga in basso"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di grafico"
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Area dati"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Didascalie dati per tutte le serie di dati"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il valore come _numero"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il valore come _percentuale"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _categoria"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la _chiave della legenda"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Formato _numero..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato percentuale..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Separatore"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Disposi_zione"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del numero per il valore percentuale"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi di testo"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -269,14 +269,13 @@ msgid "_Degrees"
msgstr "Gra_di"
#: dlg_DataLabel.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dlg_DataLabel.ui\n"
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "Direzione del testo:"
+msgstr "Direzione del te_sto"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ruota testo"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Miglior adattamento"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Sopra"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "In alto a sinistra"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "In basso a sinistra"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Sotto"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "In basso a destra"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Destra"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "In alto a destra"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Esterno"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Vicino all'origine"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Virgola"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Punto e virgola"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "A capo"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Nessuno"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _costante"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_Percentuale"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Ar_ea dati"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria di errore"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -501,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Positivo _e Negativo"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -510,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Pos_itivo"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Ne_gativo"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatore di errore"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "P_ositivo (+)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -546,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area dati"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -555,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Negativo (-)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area dati"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Stesso valore per entrambi"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -582,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore positive"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -600,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore negative"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -609,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Dalla tabella dati"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -618,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore standard"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -627,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Deviazione standard"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -636,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -645,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine di errore"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -654,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra legenda"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "A _sinistra"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Destra"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "In _alto"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "In _basso"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -708,70 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: dlg_PropertyMapping.ui
-msgctxt ""
-"dlg_PropertyMapping.ui\n"
-"PropertyMappingDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Add Property Mapping"
-msgstr ""
-
-#: dlg_PropertyMapping.ui
-msgctxt ""
-"dlg_PropertyMapping.ui\n"
-"ok\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: dlg_PropertyMapping.ui
-msgctxt ""
-"dlg_PropertyMapping.ui\n"
-"cancel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: dlg_PropertyMapping.ui
-msgctxt ""
-"dlg_PropertyMapping.ui\n"
-"LB_TITLE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select property mapping:"
-msgstr ""
-
-#: dlg_PropertyMapping.ui
-msgctxt ""
-"dlg_PropertyMapping.ui\n"
-"LB_COLOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: dlg_PropertyMapping.ui
-msgctxt ""
-"dlg_PropertyMapping.ui\n"
-"LB_FILLCOLOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "FillColor"
-msgstr ""
-
-#: dlg_PropertyMapping.ui
-msgctxt ""
-"dlg_PropertyMapping.ui\n"
-"LB_BORDERCOLOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "BorderColor"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -942,17 +878,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titoli"
#: inserttitledlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttitledlg.ui\n"
"labelMainTitle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr "Affianca"
+msgstr "_Titolo"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -961,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "_Sottotitolo"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -1018,7 +953,6 @@ msgid "Y ax_is"
msgstr "A_sse Y"
#: inserttitledlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttitledlg.ui\n"
"label2\n"
@@ -1034,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1043,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rientro e spaziatura"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1052,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1061,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografia asiatica"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulazioni"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1241,17 +1175,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "Sche_ma"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
"CB_SHADING\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shading"
-msgstr "_Spaziatura"
+msgstr "Ombre_ggiatura"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1260,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordi dell'_oggetto"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Bo_rdi arrotondati"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1287,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Realistico"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1296,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzato"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "Assi ad angolo re_tto"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1314,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazione _X"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazione _Y"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1332,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazione _Z"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "_Prospettiva"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1368,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1386,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1404,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1476,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1485,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente luminosa 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1512,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente _luce"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1521,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1530,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1539,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "Luce _ambientale"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1548,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima luce"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1557,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cross other axis at"
-msgstr ""
+msgstr "_Incrocia l'altro asse in"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fine"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1584,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1593,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1602,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "Asse _tra categorie"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1611,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis line"
-msgstr ""
+msgstr "Linea dell'asse"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1620,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Posiziona didascalie"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1629,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "Vicino all'asse"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "Vicino all'asse (altro lato)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1647,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "Fuori dall'inizio"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1656,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Fuori dalla fine"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1665,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distan_za"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1674,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Didascalie"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1683,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "Principale:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1692,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausiliario:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1701,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "_Interno"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "_Esterno"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "I_nterno"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1728,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "E_sterno"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1737,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona _contrassegni"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1746,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "Alle didascalie"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "All'asse"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ad asse e didascalie"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval marks"
-msgstr ""
+msgstr "Contrassegni di intervallo"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _griglia principale"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra griglia secondaria"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1800,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "_Altro..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1809,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "A_ltro..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a chart type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un tipo di grafico"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1836,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "Aspetto _3D"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1845,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Realistico"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "_Forma"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1872,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "_Serie impilate"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1881,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "Sopra"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1890,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuale"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1899,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "In profondità"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1908,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo _linea"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "Dritta"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Liscia"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "A gradini"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1944,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà..."
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina secondo i _valori X"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1962,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Numero di linee"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo arrotondato"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1980,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1989,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindro"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Cono"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2007,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Piramide"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2016,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il valore come _numero"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2025,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il valore come _percentuale"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2034,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _categoria"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2043,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la _chiave della legenda"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2052,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Formato _numero..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2061,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato percentuale..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Separatore"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2088,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Disposi_zione"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2097,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del numero per il valore percentuale"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2106,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi di testo"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2118,14 +2051,13 @@ msgid "_Degrees"
msgstr "Gra_di"
#: tp_DataLabel.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_DataLabel.ui\n"
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "Direzione del testo:"
+msgstr "Direzione del te_sto"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ruota testo"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Miglior adattamento"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2152,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Sopra"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2170,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "In alto a sinistra"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2179,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2188,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "In basso a sinistra"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2197,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Sotto"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "In basso a destra"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2215,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Destra"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2224,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "In alto a destra"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2233,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2242,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Esterno"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2251,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Vicino all'origine"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2260,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2269,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Virgola"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Punto e virgola"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2287,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "A capo"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2296,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area dati"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2305,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area dati"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2314,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize data ranges for individual data series"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo dati personalizzato per ciascuna serie di dati"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2323,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "_Serie di dati:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2332,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Aggiungi"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2341,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Rimuovi"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Aree _dati:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2359,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "_Area per %VALUETYPE"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2368,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "_Categorie"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2377,16 +2309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"BTN_ADD_MAPPING\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Add property mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Didasca_lie dati"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2395,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Nessuno"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2404,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _costante"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2413,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_Percentuale"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Ar_ea dati"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2431,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria di errore"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2440,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Positivo _e Negativo"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2449,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Pos_itivo"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2458,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Ne_gativo"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatore di errore"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2476,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "P_ositivo (+)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2485,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area dati"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Negativo (-)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2503,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area dati"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2512,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Stesso valore per entrambi"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2521,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2530,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore positive"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2539,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore negative"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2548,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Dalla tabella dati"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2557,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore standard"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Deviazione standard"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2575,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2584,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine di errore"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2593,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "A _sinistra"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2602,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "A _destra"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2611,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "In _alto"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2620,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "In _basso"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2629,17 +2552,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: tp_LegendPosition.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.ui\n"
"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "Direzione del testo:"
+msgstr "Direzione del te_sto"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2657,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "_Senso orario"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2666,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientamento"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2684,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo di partenza"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area dati"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2720,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a data range"
-msgstr ""
+msgstr "Sceglie un'area dati"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar_ea dati"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2738,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area dati"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr ""
+msgstr "Serie di dati in _riga"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "Serie di dati in _colonna"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_ima riga come didascalia"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "P_rima colonna come didascalia"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2783,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time based charting"
-msgstr ""
+msgstr "Cartografia basata sul tempo"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2792,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2801,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2810,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio indice tabella"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2819,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Fine indice tabella"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Area dati"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3301,15 +3223,6 @@ msgstr "Nome linea di tendenza"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
"tp_Trendline.ui\n"
-"interceptValue\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -3470,14 +3383,13 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Asse _Z"
#: wizelementspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wizelementspage.ui\n"
"labelMainTitle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr "Affianca"
+msgstr "_Titolo"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "_Sottotitolo"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3513,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra legenda"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3522,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "A _sinistra"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3531,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "A _destra"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3540,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "In _alto"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3549,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "In _basso"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3558,17 +3470,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli le impostazioni dei titoli, legenda e griglia"
#: wizelementspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wizelementspage.ui\n"
"x\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr "Asse _X"
+msgstr "Asse X"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3595,4 +3506,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display grids"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le griglie"