aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-01-08 17:10:43 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-01-08 17:15:45 +0100
commita7bd83b1b05ea2a4604ca73b011afca6ae9b8f40 (patch)
tree0c6c0c123cc14d9c27da5efb9a5ec20fbb8b141f /source/it/cui/messages.po
parent51e009dadcd8769a9902b98ec00d03e26b1ebd54 (diff)
update translations for 6.4.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I271c6f6ca96a7cfd41bfc51b5e9894033b17fabc
Diffstat (limited to 'source/it/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po365
1 files changed, 183 insertions, 182 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index 42b03a58a59..d5a4fb2f982 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-01 18:48+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-08 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Controlla parole maiuscole"
#: cui/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
-msgstr "Controlla parole con numeri"
+msgstr "Controlla parole con numeri "
#. bPDyB
#: cui/inc/strings.hrc:293
@@ -2017,10 +2017,10 @@ msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Versione: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
-#. ABgJx
+#. XtUDA
#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 2000 - 2019 Contributori di LibreOffice."
#. GesDU
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Per stampare le note delle tue diapositive vai al menu File > Stampa > s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help > Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per iniziare con un nuovo profilo utente provvisorio, o per ripristinare %PRODUCTNAME non funzionante, usa Aiuto > Riavvia in modalità sicura."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Crea PDF ibridi modificabili con %PRODUCTNAME."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View > Status Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Esplora le dieci diverse funzioni nella barra di stato (nella parte inferiore della finestra del documento). Per ottenere un testo esplicativo posiziona il cursore su ciascun campo. Se non è visibile, usa Visualizza > Barra di stato."
#. 7JRpP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Trova tutte le espressioni tra parentesi mediante Modifica > Trova e sos
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon style."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un set di icone differenti da Strumenti > Opzioni > %PRODUCTNAME > Vista > Interfaccia utente > Stile icone."
#. PdQNF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
@@ -2174,19 +2174,19 @@ msgstr "Puoi visualizzare un numero come frazione (0,125 = 1/8): Formato > Celle
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right click on the hyperlink, and use 'Remove Hyperlink'."
-msgstr ""
+msgstr "Per rimuovere un collegamento ipertestuale ma mantenere il testo, fai clic col destro sul collegamento e scegli ‘Rimuovi collegamento''."
#. BcSz4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use ‘Remove Hyperlink’."
-msgstr ""
+msgstr "Per rimuovere più collegamenti ipertestuali assieme, seleziona il testo contenente i collegamenti, fai clic col destro e scegli 'Rimuovi collegamento'."
#. VnFnz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Per ridimensionare una selezione all'intera finestra in Draw, usa il tasto / (tasto di divisione) sul tastierino numerico."
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Vuoi ordinare una tabella pivot? Fai clic sulla freccia dell'elenco a te
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert > Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza foto o immagini con forme differenti in Writer. Inserisci e seleziona la forma, poi usa Inserisci > Immagine. Per regolare l'immagine, fai clic col destro sulla forma selezionata e scegli Area."
#. mkCBj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
@@ -2241,19 +2241,19 @@ msgstr "Usa Pagina/Diapositiva > Proprietà > 'Adatta l'oggetto al formato carta
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Adatta l'intera pagina in una finestra di Draw, usa * sul tastierino numerico."
#. JCEGS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use '-' to zoom out; '+' to zoom in."
-msgstr ""
+msgstr "In una pagina Draw, usa '-' per rimpicciolire; '+' per ingrandire."
#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi che il contenuto di un altro documento venga mostrato all'interno del tuo documento? Usa Inserisci ▸ Sezione e seleziona Collegamento."
#. 2JEeU
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
@@ -2285,37 +2285,37 @@ msgstr "Puoi cambiare la funzione predefinita nella barra di stato: clic col des
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi aggiungere molte forme uguali in Draw/Impress? Fai doppio clic su uno strumento nella barra degli strumenti di disegno in modo da utilizzarlo per operazioni ripetute."
#. XjPKb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Maiusc+F9 ricalcola tutte le formule in tutti i fogli elettronici."
#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi mantenere una parte modificabile in un documento a sola lettura? Inserisci ▸ Sezione. Aggiungi del testo alla sezione, poi fai clic col destro su “Modifica sezione” e spunta “Proteggi”."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Usa il tasto Backspace al posto di Canc in Calc. Puoi scegliere cosa eliminare."
#. CBWKE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "Il miglior modo per sistemare il brutto aspetto delle celle di tabella di MS Word è tramite Tabella > Dimensione > Altezza ottimale riga / Larghezza ottimale colonna."
#. MnNt8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
-msgstr ""
+msgstr "Per ripetere l'intestazione della tabella quando una tabella è distribuita su più pagine, usa Tabella > Proprietà tabella > Flusso di testo > Ripeti intestazione."
#. R3UCa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Per ripetere le righe/colonne in tutte le pagine usa Formato > Aree di s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area > Bitmap > Add/Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci immagini e foto nelle forme in Draw and Impress. Fai clic destro su una forma, scegli Area > Bitmap > Aggiungi/Importa e usa le opzioni per regolarne l'aspetto."
#. 2MkMr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Per cambiare il fattore di ingrandimento, mantieni premuto Ctrl e gira l
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME possiede grandi estensioni per incrementare la tua produttività: dà loro un'occhiata."
#. CAu5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
@@ -2407,13 +2407,13 @@ msgstr "Writer include LibreLogo: un semplice ambiente di programmazione simile
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape > Combine, Shape > Merge, Shape > Subtract, and Shape > Intersect."
-msgstr ""
+msgstr "Costruisci le tue forme in 2D in Draw. Seleziona due o più oggetti ed esplora le possibilità a disposizione con Forme > Combina, Unisci, Sottrai e Interseca."
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "Hai pianificato di cambiare il computer e vuoi recuperare le tue personalizzazioni? Vedi:"
#. XS2jF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ha intenzione di candidarsi come organizzazione per Google
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C."
-msgstr ""
+msgstr "Sai che puoi agganciare commenti a parti di testo? Basta usare la combinazione di tasti Ctrl+Alt+C."
#. 9hZeb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Cambia i caratteri di base per il modello predefinito o il documento att
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi cercare parole che contengono più di dieci caratteri? Modifica > Trova e sostituisci > Cerca > [a-z]{10,} > Altre opzioni > spunta Espressioni regolari."
#. CKiHn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Apri un file CSV come nuovo foglio nel foglio elettronico attivo tramite
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
-msgstr ""
+msgstr "Se in Writer scrivi in grassetto, corsivo o sottolineato puoi continuare con gli attributi predefiniti utilizzando solo la combinazione di tasti Ctrl+Maiusc+X (rimuovi la formattazione diretta dei caratteri)."
#. RnLN7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
@@ -2499,13 +2499,13 @@ msgstr "Usa Ctrl+Alt+Maiusc+V per incollare il contenuto degli appunti come test
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools > Footnotes and Endnotes…"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza l'aspetto delle tue note a piè di pagina con Strumenti > Note a piè di pagina e note di chiusura…"
#. CiFD6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr ""
+msgstr "Con ‘Presentazione > Presentazione personalizzata' riordini e scegli le diapositive in modo da adattare la presentazione alle esigenze del tuo pubblico."
#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Vuoi cambiare la correzione ortografica per alcune parti del testo? Fai
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr ""
+msgstr "Writer può inserire una pagina vuota tra due pagine pari (dispari) che seguono. Spunta l'opzione ‘Stampa pagine vuote inserite automaticamente’ nella scheda %PRODUCTNAME Writer della finestra di dialogo di stampa."
#. YVF2y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
@@ -2535,13 +2535,13 @@ msgstr "Per modificare una presentazione con Riproduzione automatica, aprila e d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Hai bisogno di posizionare in modo preciso? Il comando Alt+tasti freccia sposta gli oggetti (forme, immagini, formule) un pixel alla volta."
#. vAZPa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr ""
+msgstr "La guida incorporata, se è installata, è disponibile premendo il tasto F1. In alternativa, controlla in rete all'indirizzo:"
#. wpFXv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Nella barra di stato in %PRODUCTNAME Calc, fai clic col pulsante destro
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi ottenere due o più colonne solo in una parte di una pagina di %PRODUCTNAME Writer? Inserisci ▸ Sezione, imposta nella scheda Colonne, e inserisci il testo in quella sezione."
#. fBiG6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
@@ -2571,13 +2571,13 @@ msgstr "Puoi copiare da un foglio a un altro senza gli appunti. Seleziona l'area
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi cambiare l'aspetto di %PRODUCTNAME tramite Strumenti > Opzioni > Vista > Interfaccia utente."
#. 8iM9G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME Impress, usa Inserisci > Media > Album fotografico per creare una presentazione da una serie di immagini con la funzionalità 'Album fotografico'."
#. W5Tge
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
@@ -2607,13 +2607,13 @@ msgstr "Vuoi che i titoli dei tuoi capitoli inizino sempre la pagina? Modifica T
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore Data/ora è solo un numero di giorni a partire da un giorno zero scelto; nel numero, la parte intera rappresenta la data, quella frazionale l'ora (parte trascorsa di un giorno), con 0,5 che rappresenta il mezzogiorno."
#. PTWfR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Maiusc+Ctrl+Canc elimina dalla posizione del cursore fino alla fine della frase corrente."
#. 8EnFo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Usa le etichette di colonna o di riga nelle formule. Per esempio, se hai
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr ""
+msgstr "Stanco delle 'formiche in marcia' attorno alle celle in Calc? Premi Esc per fermarle; il contenuto copiato resterà a disposizione pronto per essere incollato."
#. fsDVc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
@@ -2643,13 +2643,13 @@ msgstr "Combina le orientazioni verticale e orizzontale in un foglio elettronico
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic sull'icona carattere speciale nella barra degli strumenti per ottenere rapido accesso ai caratteri preferiti e usati di recente da inserire."
#. 79aDb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles sidebar to see the relation between styles."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la vista 'Gerarchico' nella barra laterale Stili per osservare la relazione tra gli stili."
#. oQspb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Puoi usare gli stili per rendere coerenti le tabelle nei tuoi documenti.
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Configure use of the Ctrl key to open hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to open hyperlinks’."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi configurare l'uso del tasto Ctrl per aprire i collegamenti ipertestuali? Strumenti > Opzioni > %PRODUCTNAME > Sicurezza > Opzioni > ‘È necessario Ctrl+clic per l'apertura dei collegamenti’."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Vuoi visualizzare solo i valori più alti in un foglio elettronico? Sele
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Per rimuovere il numero di pagina dall'indice generale vai a Inserisci > Indice generale (o fai clic col destro e Modifica l'indice inserito in precedenza). Nella scheda Voci elimina il numero di pagina (#) dalla riga Struttura."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Per ottenere rapidamente un oggetto matematico in Writer digita la formu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Con %PRODUCTNAME è molto facile installare un nuovo dizionario: essi vengono forniti come estensioni."
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Il tuo documento Writer non ha riaperto il cursore del testo nella stess
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle citazioni? Usa un'estensione di terze parti."
#. XKg8b
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Vuoi inserire un valore nella stessa posizione su fogli diversi? Selezio
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi nascondere del testo in un documento? Seleziona il testo. Inserisci ▸ Sezione e scegli “Nascondi”."
#. Nxc6G
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Vuoi stampare due pagine in orizzontale su una in verticale (riducendo i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)."
-msgstr ""
+msgstr "Per un accesso rapido ai segnalibri del tuo documento, fai clic destro sul numero di pagina della barra di stato (angolo inferiore sinistro della finestra del documento)."
#. Eb85a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Scarica la documentazione e le guide gratuite di %PRODUCTNAME da:"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit > Find & Replace: Search = [<>], Replace = blank and check ‘Regular expressions’ under Other options."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi rimuovere contemporaneamente tutti i caratteri <> e mantenere il testo contenuto al loro interno? Modifica > Trova e sostituisci: Cerca = [<>], Sostituisci = vuoto e attiva ‘Espressioni regolari’ in Altre opzioni."
#. FrtoH
#. local help missing
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "La Presenter console è un'ottimo strumento quando lavora con %PRODUCTNA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet > Cell Comments > Delete Comment."
-msgstr ""
+msgstr "Per eliminare più commenti, seleziona le celle con commento e usa Foglio > Commenti delle celle > Elimina commento."
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Converti in modo semplice i tuoi documenti in PDF con un clic premendo l
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi selezionare senza scorrere un'area estesa di celle? Digita il riferimento dell'area (per es. A1:A1000) nella casella del nome, poi premi Invio."
#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Tieni visibili le intestazioni di colonna di un foglio durante lo scorri
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi iniziare a lavorare con le macro di Basic? Dai un'occhiata agli esempi in Strumenti > Macro > Modifica macro."
#. 2DgbJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3060,13 +3060,13 @@ msgstr "Vuoi vedere, ma non stampare, un oggetto in Draw? Disegnalo su un livell
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert > Field > Date."
-msgstr ""
+msgstr "Usa Inserisci > Comando di campo > Data per inserire la data attuale nel documento."
#. CnFFa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono molte immagini nel tuo documento Writer? Accelera la visualizzazione disattivando Visualizza > Immagini e grafici."
#. tJ8Yf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Puoi firmare i file PDF esistenti e verificarne anche le firme."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "Crei spesso un documento da un altro? Prendi in considerazione l'uso di un modello."
#. G67DB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Writer ti aiuta a creare copie di sicurezza: con 'File > Salva una copia
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you're creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Durante la creazione di uno stile basato su un altro, puoi inserire un valore percentuale o un valore in punti (per es. 110% oppure -2pt o +5pt)."
#. fPRWC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
@@ -3190,13 +3190,13 @@ msgstr "Durante la modifica all'interno di una cella, puoi fare clic col pulsant
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame > Frame and move where you want."
-msgstr ""
+msgstr "Devi spostare una tabella Writer? Menu Tabella > Seleziona > Tabella, poi Inserisci > Cornice > Cornice e spostala dove vuoi."
#. TQVRS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Con Strumenti > Testo automatico > (pulsante) Testo automatico > Importa puoi selezionare un documento Word o un modello contenente le voci di testo automatico da importare."
#. QfRph
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti dopo aver applicato uno stile di elen
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format > Print Ranges > Clear."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina tutte le aree di stampa in un colpo solo: seleziona tutti i fogli poi Formato > Aree di stampa > Cancella."
#. F6GrT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Aggiungi immagini di sfondo ai fogli elettronici tramite Inserisci > Imm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (ctrl+alt+shift+V)."
-msgstr ""
+msgstr "Hai problemi mentre incolli del testo proveniente da file PDF o pagine web all'interno dei documenti? Prova a incollare testo non formattato (Ctrl+Alt+Maiusc+V)."
#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Il quarto parametro opzionale della funzione di Calc 'CERCA.VERT' indica
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual - they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Le barre degli strumenti sono contestuali: si aprono in base al contesto attivo. Se non vuoi che questo accada, disattivale da Visualizza > Barre degli strumenti."
#. QPCrg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
@@ -3320,13 +3320,13 @@ msgstr "Puoi ordinare alfanumericamente i paragrafi o le righe di tabella tramit
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press Alt+Enter at the beginning (end) of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Per inserire un paragrafo prima (dopo) una sezione, premi Alt+Invio all'inizio (fine) della sezione."
#. GDXZ2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents - check it out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ha un centro dei modelli per creare documenti di bell'aspetto: dàgli un'occhiata."
#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Vuoi duplicare la riga soprastante? Premi Ctrl + D o usa Foglio > Riempi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Per ricercare in più fogli elettronici, selezionali assieme prima di iniziare la ricerca."
#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "L'azione di trascinare e rilasciare celle da Calc all'interno della visu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ti aiuta a evitare d'inserire due o più spazi in Writer. Attiva Strumenti > Correzione automatica > Opzioni di correzione automatica > Opzioni > Ignora doppi spazi."
#. 3Fjtd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
@@ -3451,13 +3451,13 @@ msgstr "Trascina un oggetto formattato nella finestra Stili e formattazione. Si
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME don't only bring new features and bug fixes. They also include security patches. Stay safe, and keep yourself updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Le nuove versioni di %PRODUCTNAME non solo contengono nuove funzionalità e correzioni di errori. Includono anche correzioni di sicurezza. Stai al sicuro, mantieni il tuo software aggiornato!"
#. cmz6r
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "Stai sviluppando nuovi filtri XSLT e XML?"
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Maggiori informazioni"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerimento del giorno"
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Sostituis_ci"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:182
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
-msgstr ""
+msgstr "C_on"
#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:197
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Interpunzioni di rientro"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr "Applica spaziatura tra testo asiatico e non asiatico."
+msgstr "Applica spaziatura tra testo asiatico e non asiatico"
#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Mantieni rapporto"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
#. NoZdN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:692
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Relati_vo"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:811
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento:"
#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:830
@@ -5635,19 +5635,19 @@ msgstr "Proprietà"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:378
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Ori_zzontale:"
#. Ck3KU
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:392
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_Verticale:"
#. mF2bB
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:406
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent:"
-msgstr ""
+msgstr "Rie_ntro:"
#. FUsYk
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:421
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "Percorso del certificato"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Select NSS path..."
-msgstr ""
+msgstr "_Seleziona percorso NSS..."
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137
@@ -6667,19 +6667,19 @@ msgstr "_Timeout (secondi)"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome driver"
#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pool"
#. 7Svws
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281
@@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "Barre degli strumenti"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra notebook"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277
@@ -7175,9 +7175,10 @@ msgstr "Anteprima"
#. wAeT3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "Case:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di lettera"
#. ce9M4
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:92
@@ -7315,7 +7316,7 @@ msgstr "Nascosto"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:277
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effetti"
#. BD3Ka
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:314
@@ -7483,7 +7484,7 @@ msgstr "Parole singole"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:512
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Decorazione del testo"
#. omW2n
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:548
@@ -7501,7 +7502,7 @@ msgstr "L'opzione di accessibilità \"Utilizza colore carattere automatico per l
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:598
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore carattere"
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -8420,49 +8421,49 @@ msgstr "Applica"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:156
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un collegamento ipertestuale a una pagina web o a un server FTP."
#. 2H6BD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:170
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:228
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un collegamento ipertestuale a un indirizzo di posta elettronica."
#. nocMA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:242
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Posta"
#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un collegamento ipertestuale a un documento esistente o a una destinazione all'interno del documento."
#. HkUh2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:374
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un documento a cui fa riferimento il collegamento."
#. ZprBE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:388
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo documento"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:48
@@ -9153,31 +9154,31 @@ msgid "Arrow _style:"
msgstr "_Stile freccia:"
#. y6SSb
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:137
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "Aggiungi un oggetto selezionato per creare nuovi stili estremità linee."
#. rgBEv
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:175
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:178
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "C_ambia"
#. V4C5Z
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:214
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:217
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
msgstr "Carica gli stili delle estremità linee"
#. CUTxx
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:229
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:232
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
msgstr "Salva gli stili delle estremità linee"
#. hEYzS
-#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:308
+#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:311
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Organize Arrow Styles"
msgstr "Gestisci stili delle estremità linee"
@@ -9233,25 +9234,25 @@ msgid "Line _style:"
msgstr "_Stile linea:"
#. MAsFg
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:347
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:350
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "C_ambia"
#. FmGAy
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:386
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load Line Styles"
msgstr "Carica gli stili linea"
#. JCDCi
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:401
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:404
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save Line Styles"
msgstr "Salva gli stili linea"
#. VGiHW
-#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:466
+#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:469
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
@@ -9293,169 +9294,169 @@ msgid "_Style:"
msgstr "_Stile:"
#. WBP2J
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:221
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
msgid "Colo_r:"
msgstr "Colo_re:"
#. PtQxP
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:263
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:266
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza"
#. MzAeD
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:304
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:307
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Trasparenza:"
#. 6TFWn
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:343
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:346
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
msgstr "Proprietà linee"
#. HyxSJ
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:392
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
msgid "Start st_yle:"
msgstr "St_ile inizio:"
#. aZYyn
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:429
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
msgstr "Al _centro"
#. 5RYtu
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:447
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:453
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_Larghezza:"
#. pQfyE
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:472
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr "Sincroni_zza estremità"
#. cCsuG
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:537
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:546
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
msgstr "Stile _fine:"
#. zm8Ga
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:557
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:566
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
msgid "W_idth:"
msgstr "Larghezza:"
#. g2gLY
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:582
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:591
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
msgstr "Al c_entro"
#. sged5
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:628
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:637
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Estremità linee"
#. BdoBN
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:663
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:672
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
msgid "_Corner style:"
msgstr "Stile _angolo:"
#. kCtQm
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:677
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Stile _estremità:"
#. Qx3Ur
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:692
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
#. XH7Z6
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:693
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr "- nessuno -"
#. HZoVf
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Mitered"
msgstr "Troncato"
#. RjDyz
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Beveled"
msgstr "Smussato"
#. biCBC
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:708
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "Piatto"
#. GqrYS
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:709
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
msgstr "Arrotondato"
#. 3hNSB
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:710
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:719
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#. Y4Gmw
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:726
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:735
msgctxt "linetabpage|label3"
msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr "Stile estremità e angoli"
#. 4YTBE
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:758
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:767
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."
#. LaBcU
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:785
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:794
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
msgid "Widt_h:"
msgstr "Larg_hezza:"
#. yhVmm
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:809
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mantieni rapporto"
#. oV6GJ
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:827
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:836
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Alte_zza:"
#. 9eaQs
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:864
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:873
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. vPJAG
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:906
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:915
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
@@ -9662,7 +9663,7 @@ msgstr "D_escrizione"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:366
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi _disponibili"
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:392
@@ -9686,7 +9687,7 @@ msgstr "_Funzione"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Impostazioni"
#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
@@ -9698,7 +9699,7 @@ msgstr "Contiene i comandi per modificare o eliminare il menu di livello superio
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Impostazioni"
#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503
@@ -9770,7 +9771,7 @@ msgstr "_Destinazione"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:888
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi asse_gnati"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:901
@@ -10843,14 +10844,14 @@ msgstr "Invio dei documenti come allegati di posta elettronica"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[C]"
#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:97
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[S]"
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -10930,7 +10931,7 @@ msgstr "Salva codice Basic originale"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
@@ -10954,7 +10955,7 @@ msgstr "Salva il codice Basic originale"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
@@ -10972,7 +10973,7 @@ msgstr "Salva il codice Basic originale"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
#. Q8yvt
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:85
@@ -11140,7 +11141,7 @@ msgstr "Raccogli i dati di utilizzo e inviali a The Document Foundation"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "In_via rapporti di errore a The Document Foundation"
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:374
@@ -11506,7 +11507,7 @@ msgstr "Modifica moduli linguistici disponibili"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:172
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli linguistici _disponibili"
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269
@@ -11536,7 +11537,7 @@ msgstr "Elimina"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:328
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Dizionari _personalizzati"
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:365
@@ -11560,7 +11561,7 @@ msgstr "Modifica opzioni"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:462
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opzioni"
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -11656,7 +11657,7 @@ msgstr "Destinazione dello scaricamento:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinazione dello scaricamento"
#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:333
@@ -11686,7 +11687,7 @@ msgstr "Fai clic su Applica per aggiornare"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "User Agent"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:431
@@ -11728,13 +11729,13 @@ msgstr "Tipo"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:102
msgctxt "optpathspage|user_paths"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi utente"
#. xPUYD
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:117
msgctxt "optpathspage|internal_paths"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi interni"
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:145
@@ -11916,7 +11917,7 @@ msgstr "Se non utilizzi ODF 1.2 esteso potresti perdere informazioni."
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:302
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se non utilizzi ODF 1.3 esteso potresti perdere informazioni."
#. 6Tfns
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:332
@@ -11940,19 +11941,19 @@ msgstr "1.2 esteso (modo compatibilità)"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:335
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 esteso"
#. vLmeZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:336
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3"
-msgstr ""
+msgstr "1.3"
#. e6EP2
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:337
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3 Extended (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "1.3 esteso (consigliato)"
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:349
@@ -12126,7 +12127,7 @@ msgstr "Password per connessioni web"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:440
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definisci gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti."
+msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definisci gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453
@@ -12276,7 +12277,7 @@ msgstr "Usa i dati per le proprietà dei documenti"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:447
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last/first/father’s _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "Cognome/Nome/Secondo _nome/Iniziali:"
#. 9GPga
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471
@@ -12402,13 +12403,13 @@ msgstr "Cifratura"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:50
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "_Positioning:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posizionamento:"
#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante _centrale:"
#. 3rdJa
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81
@@ -12456,7 +12457,7 @@ msgstr "Mouse"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:154
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Menubar icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Icone barra dei menu:"
#. XKRM7
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:170
@@ -12498,13 +12499,13 @@ msgstr "Mostra"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "Tasti di scelta rapida:"
#. EWdHF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:235
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilità"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:273
@@ -12528,7 +12529,7 @@ msgstr "Grande"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:287
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Barra _notebook:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:302
@@ -12552,7 +12553,7 @@ msgstr "Grande"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Barra laterale:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:331
@@ -12582,13 +12583,13 @@ msgstr "Grandissimo"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:346
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti:"
#. hZsaQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni icona"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:402
@@ -12648,7 +12649,7 @@ msgstr "S_tile icone:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile icone"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:478
@@ -12834,7 +12835,7 @@ msgstr "Layout di _pagina:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeri di pagina:"
#. RNDFy
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536
@@ -13728,64 +13729,64 @@ msgstr "Parametri"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:15
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR Code Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore codice QR"
#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
msgctxt "qrcodegen|edit_name"
msgid "www.libreoffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "www.libreoffice.org"
#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:129
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text :"
-msgstr ""
+msgstr "URL/Testo:"
#. HYC7f
#. Set Border around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:144
msgctxt "qrcodegen|label_border"
msgid "Border :"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo:"
#. i2kkj
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error Correction:"
-msgstr ""
+msgstr "Correzione dell'errore:"
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:203
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Basso"
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Quartile"
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni"
#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
@@ -14127,7 +14128,7 @@ msgstr "Attributi"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Attributi di testo"
+msgstr "Attributi di testo "
#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
@@ -14241,7 +14242,7 @@ msgstr "Raccomanda l'uso di una password di protezione al sal_vataggio"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "È necessario _Ctrl+clic per l'apertura dei collegamenti"
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
@@ -14313,7 +14314,7 @@ msgstr "Esempio"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:268
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima"
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
@@ -15129,7 +15130,7 @@ msgstr "In basso"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect"
-msgstr ""
+msgstr "E_ffetto"
#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:268
@@ -15321,7 +15322,7 @@ msgstr "Numero _massimo di sillabazioni consecutive"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Non sillabare le parole in _MAIUSCOLO"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:207
@@ -15693,7 +15694,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:57
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Completamento parole"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:70
@@ -15735,7 +15736,7 @@ msgstr "Acc_etta con:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:253
msgctxt "acorreplacepage|collectedwords"
msgid "Collected Words"
-msgstr ""
+msgstr "Parole raccolte"
#. Akygd
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:307
@@ -15753,7 +15754,7 @@ msgstr "Racc_ogli parole"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimina"
#. gzUCC
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19