aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/cui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-07-31 22:46:09 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-08-01 12:42:43 +0200
commit06e19877ef0593a52d49212f17b9de03712890ea (patch)
treeb9a3aba9586dd4be99dbcb132986783cdbdbf1bd /source/it/cui/uiconfig/ui.po
parenta3a2c8f68eef1f63f655f3bcdd6e5679efa574cf (diff)
update translations for 4.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id7206eb1203080c74e430d76422aac3157d65456
Diffstat (limited to 'source/it/cui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/it/cui/uiconfig/ui.po122
1 files changed, 52 insertions, 70 deletions
diff --git a/source/it/cui/uiconfig/ui.po b/source/it/cui/uiconfig/ui.po
index 446a4079371..0118038165d 100644
--- a/source/it/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/it/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-11 19:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1402514166.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1406832203.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -70,15 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: aboutconfigdialog.ui
-msgctxt ""
-"aboutconfigdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
#: aboutconfigvaluedialog.ui
msgctxt ""
"aboutconfigvaluedialog.ui\n"
@@ -230,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr "C_ambia"
+msgstr "Ca_mbia"
#: accelconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Load..."
-msgstr "Apri..."
+msgstr "_Carica..."
#: accelconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category"
-msgstr "Area"
+msgstr "_Categoria"
#: accelconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keys"
-msgstr "Tasti"
+msgstr "_Tasti"
#: accelconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_lative"
-msgstr "_Relativo"
+msgstr "Re_lativo"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -937,15 +928,6 @@ msgstr "Scarto"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
"areatabpage.ui\n"
-"btnimport\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Import Graphic..."
-msgstr "Importa immagine..."
-
-#: areatabpage.ui
-msgctxt ""
-"areatabpage.ui\n"
"liststoreLB_AREA_TYPE\n"
"0\n"
"stringlist.text"
@@ -995,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr "Considera elenco dei caratteri non ammessi all'inizio e fine della riga."
+msgstr "Considera elenco dei caratteri non ammessi a inizio e fine della riga."
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr "C_ambia"
+msgstr "Ca_mbia"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "_Posizione"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shadow style"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Stile ombre"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "_Posizione"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2003,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "_Orizzontale"
+msgstr "Ori_zzontale"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2012,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "_Verticale"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2021,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_ndent"
-msgstr "Rientro"
+msgstr "Rie_ntro"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr "Selezionate o aggiungete la cartella dei certificati dei Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali:"
+msgstr "Seleziona o aggiungi la cartella dei certificati dei Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali:"
#: certdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Object boundaries"
-msgstr "Contorno oggetto"
+msgstr "Margini dell'oggetto"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table boundaries"
-msgstr "Contorno tabella"
+msgstr "Margini della tabella"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2768,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
-msgstr "Evidenziazione sintassi base"
+msgstr "Evidenziazione sintassi di Basic"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3317,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "Mantenere il collegamento del driver"
+msgstr "Mantieni il collegamento del driver"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -4955,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Format Number"
-msgstr "Numero formato"
+msgstr "Formatta il numero"
#: galleryapplyprogress.ui
msgctxt ""
@@ -6683,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr "Selezionate la libreria che contiene la macro desiderata, quindi selezionate la macro in 'Nome macro'."
+msgstr "Seleziona la libreria che contiene la macro desiderata, quindi seleziona la macro in 'Nome macro'."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6692,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Per aggiungere un comando a una barra degli strumenti, selezionate la categoria e quindi il comando. Trascinate quindi il comando nella lista dei comandi della scheda Barre degli strumenti, nella finestra di dialogo Personalizza."
+msgstr "Per aggiungere un comando a una barra degli strumenti, seleziona la categoria e quindi il comando. Trascina quindi il comando nella lista dei comandi della scheda Barre degli strumenti, nella finestra di dialogo Personalizza."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -7025,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mark the default path for new files"
-msgstr "Selezionate il percorso predefinito per i nuovi file"
+msgstr "Seleziona il percorso predefinito per i nuovi file"
#: namedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7052,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr "Inserite il nome della nuova libreria."
+msgstr "Inserisci il nome della nuova libreria."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7061,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr "Inserite il nome della nuova macro."
+msgstr "Inserisci il nome della nuova macro."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr "Inserite il nuovo nome dell'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci il nuovo nome dell'oggetto selezionato."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8375,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr "Selezionate un ambiente di runtime Java"
+msgstr "Seleziona un ambiente di runtime Java"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -10427,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
-msgstr "Se non utilizzate ODF 1.2 esteso potreste perdere informazioni."
+msgstr "Se non utilizzi ODF 1.2 esteso potresti perdere informazioni."
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -10571,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "Selezionate la cartella del certificato Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali."
+msgstr "Seleziona la cartella del certificato Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -10598,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "Potete adattare il livello di sicurezza per l'esecuzione delle macro e specificare gli sviluppatori delle macro affidabili."
+msgstr "Puoi adattare il livello di sicurezza per l'esecuzione delle macro e specificare gli sviluppatori delle macro affidabili."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -10643,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Le password sono protette da una password principale. Vi verrà chiesto di inserirla a ogni sessione, se %PRODUCTNAME recupera una password dalla lista di quelle protette."
+msgstr "Le password sono protette da una password principale. Ti sarà chiesto di inserirla a ogni sessione, se %PRODUCTNAME recupera una password dalla lista di quelle protette."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -10658,7 +10640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Disabilitando la funzione di salvataggio permanente delle password verranno cancellate la lista delle password e la password principale.\n"
"\n"
-"Volete eliminare la lista delle password e azzerare la password principale?"
+"Vuoi eliminare la lista delle password e azzerare la password principale?"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -10694,7 +10676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Regolate le opzioni relative alla sicurezza e definite gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti."
+msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definite gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12509,7 +12491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
-msgstr "Nota: dopo aver impostato una password, il documento si aprirà solo con essa. Se doveste dimenticare la password, il documento non potrà essere recuperato. La password distingue tra maiuscole e minuscole."
+msgstr "Nota: dopo aver impostato una password, il documento si aprirà solo con essa. Se dovessi dimenticare la password, il documento non potrà essere recuperato. La password distingue tra maiuscole e minuscole."
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13121,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr "Volete salvarla l'estremità di linea adesso?"
+msgstr "Vuoi salvarla l'estremità di linea adesso?"
#: querydeletebitmapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13139,7 +13121,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr "Siete sicuri di voler eliminare la bitmap?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la bitmap?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -13157,7 +13139,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "Volete eliminare il colore del grafico?"
+msgstr "Vuoi eliminare il colore del grafico?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -13184,7 +13166,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr "Volete eliminare il colore?"
+msgstr "Vuoi eliminare il colore?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -13202,7 +13184,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr "Volete eliminare il dizionario?"
+msgstr "Vuoi eliminare il dizionario?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -13229,7 +13211,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr "Volete eliminare la sfumatura?"
+msgstr "Vuoi eliminare la sfumatura?"
#: querydeletehatchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13247,7 +13229,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr "Volete eliminare il tratteggio?"
+msgstr "Vuoi eliminare il tratteggio?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -13265,7 +13247,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead ?"
-msgstr "Volete eliminare l'estremità di linea?"
+msgstr "Vuoi eliminare l'estremità di linea?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -13292,7 +13274,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr "Volete eliminare lo stile della linea?"
+msgstr "Vuoi eliminare lo stile della linea?"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13319,7 +13301,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Please choose another name."
-msgstr "Scegliete un altro nome."
+msgstr "Scegli un altro nome."
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -13382,7 +13364,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the list now?"
-msgstr "Volete salvare l'elenco adesso?"
+msgstr "Vuoi salvare l'elenco adesso?"
#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13400,7 +13382,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr "Volete aggiornare l'elenco dei file?"
+msgstr "Vuoi aggiornare l'elenco dei file?"
#: recordnumberdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13796,7 +13778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME."
-msgstr "Visitate prima Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Trovate un tema che vi piace, da usare con %PRODUCTNAME."
+msgstr "Visita prima Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Trova un tema che ti piace, da usare con %PRODUCTNAME."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -13814,7 +13796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Theme to clipboard, and paste it to the input field below."
-msgstr "Nella barra degli indirizzi del vostro browser web, copiate quindi negli appunti l'indirizzo della pagina che contiene il tema e incollatela nell'area di immissione sottostante."
+msgstr "Nella barra degli indirizzi del tuo browser web, copia quindi negli appunti l'indirizzo della pagina che contiene il tema e incollalo nell'area di immissione sottostante."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -13922,7 +13904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "Le seguenti colonne sono momentaneamente nascoste. Selezionate le colonne da mostrare e confermate con OK."
+msgstr "Le seguenti colonne sono momentaneamente nascoste. Seleziona le colonne da mostrare e conferma con OK."
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""