aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/cui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-08-06 17:08:33 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-08-06 18:26:24 +0200
commitbd4df3d8b26cd109911f8a3fc56fc99aa8704503 (patch)
tree6bd30588657735883fd7d65b09773038cbfebdff /source/it/cui/uiconfig/ui.po
parent06e19877ef0593a52d49212f17b9de03712890ea (diff)
another translation update before 4.3.1 rc1
force-fixed using pocheck Change-Id: Ide0c9637767fef4cef961be49778cc92e8b6910c
Diffstat (limited to 'source/it/cui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/it/cui/uiconfig/ui.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/it/cui/uiconfig/ui.po b/source/it/cui/uiconfig/ui.po
index 0118038165d..f9bf96ac0df 100644
--- a/source/it/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/it/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1406832203.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1407006211.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Timeout (seconds)"
-msgstr "_Timeout (secondi )"
+msgstr "_Timeout (secondi)"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr "A sinistra"
+msgstr "A _sinistra"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Individual words"
-msgstr "Solo parole"
+msgstr "Parole singole"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr "Sorgente _luce"
+msgstr "Sorgente _luminosa"
#: embossdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location:"
-msgstr "Posizione: "
+msgstr "Posizione:"
#: gallerygeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Theme ID"
-msgstr "ID tema"
+msgstr "ID categoria"
#: gallerythemeiddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "Proprietà cornice"
+msgstr "Proprietà delle cornici mobili"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr "Carica file stili linea"
+msgstr "Carica gli stili linea"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr "Carica file stili linea"
+msgstr "Carica gli stili linea"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Line Styles"
-msgstr "Salva file stili linea"
+msgstr "Salva gli stili linea"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Line Styles"
-msgstr "Salva file stili linea"
+msgstr "Salva gli stili linea"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Macro Selector"
-msgstr "Selettore Macro"
+msgstr "Selettore delle macro"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Per aggiungere un comando a una barra degli strumenti, seleziona la categoria e quindi il comando. Trascina quindi il comando nella lista dei comandi della scheda Barre degli strumenti, nella finestra di dialogo Personalizza."
+msgstr "Per aggiungere un comando a una barra degli strumenti, seleziona la categoria e quindi il comando. Trascina poi il comando nella lista dei comandi della scheda Barre degli strumenti, nella finestra di dialogo Personalizza."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Library"
-msgstr "Libreria"
+msgstr "Biblioteca"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Library"
-msgstr "Crea libreria"
+msgstr "Crea biblioteca"
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr "Inserisci il nome della nuova libreria."
+msgstr "Inserisci il nome della nuova biblioteca."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbo)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbo)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbo)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbo)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbo)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbo)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbo)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbo)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"stringlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (greco maiuscolo)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Greco maiuscolo)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"stringlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (greco minuscolo)"
+msgstr "α, β, γ, ... (Greco minuscolo)"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "_Nome"
#: objecttitledescdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Check for updates automatically"
-msgstr "_Controlla automaticamente aggiornamenti"
+msgstr "_Controlla automaticamente gli aggiornamenti"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Download updates automatically"
-msgstr "Scarica automaticamente aggiornamenti"
+msgstr "Scarica automaticamente gli aggiornamenti"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator ;"
-msgstr "Separatore;"
+msgstr "Separatore ;"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically save the document too"
-msgstr "Salva anche automaticamente il documento"
+msgstr "Salva automaticamente anche il documento"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Al_ways create backup copy"
-msgstr "_Crea sempre copia di backup"
+msgstr "_Crea sempre copia di sicurezza"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -10676,7 +10676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definite gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti."
+msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definisci gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11612,7 +11612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "_Orizzontale"
+msgstr "Ori_zzontale"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11621,7 +11621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "_Verticale"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11825,7 +11825,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbo)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbo)"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbo)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbo)"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbo)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbo)"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11852,7 +11852,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbo)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbo)"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11861,7 +11861,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (greco maiuscolo)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (Greco maiuscolo)"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (greco minuscolo)"
+msgstr "α, β, γ, ... (Greco minuscolo)"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13031,7 +13031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr "_Adatta larghezza a testo"
+msgstr "Adatta _larghezza al testo"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13391,7 +13391,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Record Number"
-msgstr "Numero record dati"
+msgstr "Numero record di dati"
#: recordnumberdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13634,7 +13634,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento "
+msgstr "Allineamento"
#: searchformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13760,7 +13760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr "Blocca tutti i collegamenti dai documenti non presenti tra i percorsi affidabili (vedere Sicurezza delle macro)"
+msgstr "Blocca tutti i collegamenti dai documenti non presenti tra i percorsi affidabili (vedi Sicurezza delle macro)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14066,7 +14066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Threshold _value"
-msgstr "_Soglia"
+msgstr "Valore _soglia"
#: solarizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14219,7 +14219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "Ignora tutto"
+msgstr "I_gnora tutto"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14327,7 +14327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Split"
-msgstr "Separa"
+msgstr "Dividi"
#: splitcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15083,7 +15083,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "Inserisci"
+msgstr "_Inserisci"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -15191,7 +15191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Orphan control"
-msgstr "Controllo _vedove"
+msgstr "Controllo _orfane"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -15200,7 +15200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Widow control"
-msgstr "Controllo orfane"
+msgstr "Controllo _vedove"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -15668,7 +15668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "Prima di chiudere un documento, rimuovi le parole raccolte dalla lista"
+msgstr "Prima di chiudere un documento, rimuovi dalla lista le parole raccolte"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""