diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-08-06 17:08:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-08-06 18:26:24 +0200 |
commit | bd4df3d8b26cd109911f8a3fc56fc99aa8704503 (patch) | |
tree | 6bd30588657735883fd7d65b09773038cbfebdff /source/it/cui/uiconfig/ui.po | |
parent | 06e19877ef0593a52d49212f17b9de03712890ea (diff) |
another translation update before 4.3.1 rc1
force-fixed using pocheck
Change-Id: Ide0c9637767fef4cef961be49778cc92e8b6910c
Diffstat (limited to 'source/it/cui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/it/cui/uiconfig/ui.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/it/cui/uiconfig/ui.po b/source/it/cui/uiconfig/ui.po index 0118038165d..f9bf96ac0df 100644 --- a/source/it/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-02 19:03+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406832203.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407006211.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "_Timeout (secondi )" +msgstr "_Timeout (secondi)" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "A sinistra" +msgstr "A _sinistra" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Individual words" -msgstr "Solo parole" +msgstr "Parole singole" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "Sorgente _luce" +msgstr "Sorgente _luminosa" #: embossdialog.ui msgctxt "" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "Posizione: " +msgstr "Posizione:" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Theme ID" -msgstr "ID tema" +msgstr "ID categoria" #: gallerythemeiddialog.ui msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Proprietà cornice" +msgstr "Proprietà delle cornici mobili" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "Carica file stili linea" +msgstr "Carica gli stili linea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "Carica file stili linea" +msgstr "Carica gli stili linea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "Salva file stili linea" +msgstr "Salva gli stili linea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "Salva file stili linea" +msgstr "Salva gli stili linea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macro Selector" -msgstr "Selettore Macro" +msgstr "Selettore delle macro" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "Per aggiungere un comando a una barra degli strumenti, seleziona la categoria e quindi il comando. Trascina quindi il comando nella lista dei comandi della scheda Barre degli strumenti, nella finestra di dialogo Personalizza." +msgstr "Per aggiungere un comando a una barra degli strumenti, seleziona la categoria e quindi il comando. Trascina poi il comando nella lista dei comandi della scheda Barre degli strumenti, nella finestra di dialogo Personalizza." #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Library" -msgstr "Libreria" +msgstr "Biblioteca" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Library" -msgstr "Crea libreria" +msgstr "Crea biblioteca" #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "Inserisci il nome della nuova libreria." +msgstr "Inserisci il nome della nuova biblioteca." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbo)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbo)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbo)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbo)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (greco maiuscolo)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Greco maiuscolo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (greco minuscolo)" +msgstr "α, β, γ, ... (Greco minuscolo)" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "Nome" +msgstr "_Nome" #: objecttitledescdialog.ui msgctxt "" @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Check for updates automatically" -msgstr "_Controlla automaticamente aggiornamenti" +msgstr "_Controlla automaticamente gli aggiornamenti" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Download updates automatically" -msgstr "Scarica automaticamente aggiornamenti" +msgstr "Scarica automaticamente gli aggiornamenti" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator ;" -msgstr "Separatore;" +msgstr "Separatore ;" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "Salva anche automaticamente il documento" +msgstr "Salva automaticamente anche il documento" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "_Crea sempre copia di backup" +msgstr "_Crea sempre copia di sicurezza" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10676,7 +10676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definite gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti." +msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definisci gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -11612,7 +11612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "_Orizzontale" +msgstr "Ori_zzontale" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11621,7 +11621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Verticale" +msgstr "_Verticale" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11825,7 +11825,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbo)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbo)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbo)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11852,7 +11852,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbo)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11861,7 +11861,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (greco maiuscolo)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Greco maiuscolo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (greco minuscolo)" +msgstr "α, β, γ, ... (Greco minuscolo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -13031,7 +13031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit width to text" -msgstr "_Adatta larghezza a testo" +msgstr "Adatta _larghezza al testo" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -13391,7 +13391,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Record Number" -msgstr "Numero record dati" +msgstr "Numero record di dati" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -13634,7 +13634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento " +msgstr "Allineamento" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13760,7 +13760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Blocca tutti i collegamenti dai documenti non presenti tra i percorsi affidabili (vedere Sicurezza delle macro)" +msgstr "Blocca tutti i collegamenti dai documenti non presenti tra i percorsi affidabili (vedi Sicurezza delle macro)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -14066,7 +14066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Threshold _value" -msgstr "_Soglia" +msgstr "Valore _soglia" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -14219,7 +14219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_gnore All" -msgstr "Ignora tutto" +msgstr "I_gnora tutto" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -14327,7 +14327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "Separa" +msgstr "Dividi" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -15083,7 +15083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15191,7 +15191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Orphan control" -msgstr "Controllo _vedove" +msgstr "Controllo _orfane" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15200,7 +15200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Widow control" -msgstr "Controllo orfane" +msgstr "Controllo _vedove" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15668,7 +15668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "Prima di chiudere un documento, rimuovi le parole raccolte dalla lista" +msgstr "Prima di chiudere un documento, rimuovi dalla lista le parole raccolte" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" |