aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-12-21 13:51:15 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-12-21 13:52:24 +0100
commit4eb96d17e8d53f48a7709ae657534cc451c7e4c8 (patch)
tree8cacab8d3e781437d84072596dba9de813e831fe /source/it/cui
parent452b2a23361827712588035978e0acc8cc03479a (diff)
update translations for master/24.2.0 RC1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3a90b2320a21d218eeef7bdb8168b4e634304f78
Diffstat (limited to 'source/it/cui')
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po81
1 files changed, 47 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index c81e6c60fe6..877a95af03e 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-15 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2189,10 +2189,9 @@ msgstr "Automatico"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr "%PRODUCTNAME offre una varietà di opzioni per l'interfaccia utente pensate per un uso immediato e confortevole."
+msgstr "%PRODUCTNAME offre una varietà di opzioni per l'interfaccia utente pensate per farti sentire a tuo agio"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -3535,9 +3534,10 @@ msgstr "Dopo aver digitato un valore in Calc vuoi che il cursore si posizioni ne
#. By2BE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Per visualizzare la barra di scorrimento a sinistra, seleziona la casella Strumenti ▸ Opzioni ▸ Lingue e impostazioni locali ▸ Generale ▸ Disposizione testo complesso, fai clic con il pulsante destro del mouse sulla linguetta di un foglio nella barra di stato e scegli Foglio da destra a sinistra."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Interfaccia utente Standard ma con una barra degli strumenti a riga sing
#, fuzzy
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr "Interfaccia utente Standard con barra laterale aperta. Consigliata agli utenti esperti che desiderano modificare rapidamente molte proprietà."
+msgstr "Interfaccia utente standard con barra laterale aperta. Si consiglia di utilizzare questa interfaccia agli utenti esperti che desiderano modificare rapidamente diverse proprietà."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue e impostazioni locali"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
@@ -4293,9 +4293,10 @@ msgstr "Fai clic per cercare la preferenza all'interno della struttura."
#. MtUCK
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
msgid "Show only modified preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo le preferenze modificate"
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
@@ -4774,7 +4775,7 @@ msgstr "Ordina per"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
-msgstr "Valutazione"
+msgstr "Voti"
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
@@ -4810,7 +4811,7 @@ msgstr "Aggiunte"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr "Etichetta di avanzamento"
+msgstr "Stato di avanzamento"
#. sdUSh
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
@@ -4822,7 +4823,7 @@ msgstr "Etichetta di avanzamento"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
-msgstr "Questa etichetta mostra l'avanzamento delle operazioni in corso, tipo il caricamento delle estensioni, le estensioni non trovate, e via discorrendo."
+msgstr "Questa etichetta visualizza lo stato di avanzamento di operazioni come: caricamento estensioni, non trovato, ecc."
#. Gq5Hf
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
@@ -4834,7 +4835,7 @@ msgstr "Testo da ricercare"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr "VoceRicerca"
+msgstr "cercaVoce"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
@@ -4846,7 +4847,7 @@ msgstr "Menu Impostazioni"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
-msgstr "Contiene i comandi per modificare le impostazioni dell'elenco delle aggiunte come il tipo di ordinamento o di vista."
+msgstr "Contiene comandi per modificare le impostazioni dell'elenco delle estensioni, come l'ordinamento o il tipo di visualizzazione."
#. fUE2f
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16
@@ -4870,7 +4871,7 @@ msgstr "Questo pulsante mostra altre estensioni."
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
msgid "Voting:"
-msgstr "Valutazione:"
+msgstr "Voti:"
#. iMQas
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
@@ -8484,9 +8485,10 @@ msgstr "_Nuovo"
#. CP9Qq
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "newreplace"
msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries."
-msgstr "Aggiunge la parola visualizzata nel campo di testo Parola al dizionario utente attivo. Se stai utilizzando un dizionario di eccezioni, viene aggiunta anche la parola contenuta nel campo Suggerimenti."
+msgstr "Aggiunge il termine contenuto nel campo di testo Parola al dizionario personalizzato in uso. Se si utilizzano dizionari delle eccezioni, viene aggiunta anche la parola del campo Suggerimento."
#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:376
@@ -8502,9 +8504,10 @@ msgstr "Rimuove la parola contrassegnata dal dizionario personalizzato in uso."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
-msgstr "Nella finestra di dialogo Modifica dizionario utente è presente l'opzione per inserire nuovi termini o modificare le voci esistenti."
+msgstr "Nella finestra Modifica dizionario personalizzato è possibile inserire nuovi termini o modificare quelli esistenti."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
@@ -10892,9 +10895,10 @@ msgstr "Specifica il testo visibile o la didascalia del pulsante per il collegam
#. kc59M
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni dei collegamenti ipertestuali"
#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
@@ -12465,9 +12469,10 @@ msgstr "Esempio"
#. DgvaF
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "listdialog|ListDialog"
msgid "Edit List"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica elenco"
#. cUSGn
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
@@ -13119,9 +13124,10 @@ msgstr "_Salva in:"
#. NjzqE
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
msgid "Enter Number"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci numero"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
@@ -13251,9 +13257,10 @@ msgstr "Separatore delle migliaia"
#. 2NsmQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce un separatore tra le migliaia in base alla lingua e alle impostazioni locali."
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
@@ -15306,9 +15313,10 @@ msgstr "_Usa '%ENGLISHUSLOCALE' locale per i numeri"
#. C6uiw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'opzione non è selezionata, i numeri verranno interpretati in base all'impostazione definita in Lingue e impostazioni locali - Generale - Impostazione locale nella finestra Opzioni. Se l'opzione è selezionata, i numeri verranno interpretati in base all'area geografica 'Inglese (USA)'."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
@@ -16177,31 +16185,34 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica di riservatezza"
#. J8yDh
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar"
msgid "Enable au_tomatic update"
-msgstr ""
+msgstr "_Controlla automaticamente gli aggiornamenti"
#. 5wGFT
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:538
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|enableMar"
msgid "Mark to enable automatic update."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la casella per controllare periodicamente gli aggiornamenti."
#. 6QoX2
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:547
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar"
msgid "Automatic Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamenti automatici"
#. 3J5As
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:561
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Opzioni di aggiornamento in linea"
#. MdSsA
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:573
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
msgstr "Specifica alcune opzioni per la notifica automatica e lo scaricamento degli aggiornamenti in linea nella suite."
@@ -17835,7 +17846,7 @@ msgstr "Rilegatura sul lato destro della pagina"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr "Lo sfondo copre i margini"
+msgstr "Sfondo esteso ai margini"
#. ApZcb
#. xdds
@@ -17848,7 +17859,7 @@ msgstr "Lo sfondo impostato coprirà anche i margini della pagina"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726
msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize"
msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins."
-msgstr "Se l'opzione è attivata, gli sfondi occuperanno l'intera pagina, margini inclusi. Se disattivata, lo sfondo occuperà solo l'interno dei margini."
+msgstr "Quando attivo, lo sfondo coprirà l'intera pagina, compresi i margini. Se disattivato, lo sfondo coprirà la pagina solo all'interno dei margini."
#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753
@@ -20550,9 +20561,10 @@ msgstr "Correggi _tutto"
#. 9kjPB
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
-msgstr "Fai clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata."
+msgstr "Clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata."
#. VmUBw
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484
@@ -20562,9 +20574,10 @@ msgstr "_Aggiungi a Correzione automatica"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr "Aggiungi alla tabella di sostituzione Correzione automatica il suggerimento selezionato come sostituzione della parola scorretta."
+msgstr "Aggiungi il suggerimento selezionato nella tabella di sostituzione della Correzione automatica come sostituto della parola errata."
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494