aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-25 16:54:36 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-25 17:13:26 +0100
commitcbe7554c6a4fddd40da90728699d7ff5d95cab89 (patch)
treecbc2610391d639b48ca2e7940f893e0cb2a195c6 /source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
parent4668a661bfdc743bb88bfc5b7fbc83383974d733 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id37c39c29b4b44c9383bb2cf2606eb27a845852c
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po215
1 files changed, 128 insertions, 87 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index dcd73df2301..3c3f3ec4a1c 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-19 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'URL da richiamare premendo F1 quando il punto focale si trova su un particolare campo di controllo. Ad esempio, usare il formato HID:1234 per chiamare l'ID numero 1234 della Guida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'URL da richiamare premendo F1 quando il fuoco si trova su un particolare campo di controllo. Ad esempio, usare il formato HID:1234 per chiamare l'ID numero 1234 della Guida.</ahelp>"
#. yaVgx
#: 01170101.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica in quale ordine i campi di controllo riceveranno il punto focale in risposta alla pressione del tasto Tab nella finestra di dialogo.</ahelp> All'apertura della finestra di dialogo, il punto focale verrà posizionato sul campo di controllo con il valore più basso (0). Premendo il tasto <emph>Tab</emph>, il punto focale si sposterà sugli altri campi di controllo in base alla sequenza specificata."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica in quale ordine i campi di controllo riceveranno il fuoco in risposta alla pressione del tasto Tab nella finestra di dialogo.</ahelp> All'apertura della finestra di dialogo, il fuoco verrà posizionato sul campo di controllo con il valore più basso (0). Premendo il tasto <emph>Tab</emph>, il fuoco si sposterà sugli altri campi di controllo in base alla sequenza specificata."
#. 54etz
#: 01170101.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "Inizialmente, i campi di controllo vengono numerati nell'ordine in cui vengono aggiunti alla finestra di dialogo. Questa numerazione standard può essere successivamente modificata. $[officename] Basic aggiorna la sequenza automaticamente per evitare i numeri doppi. I campi di controllo che non possono ricevere il punto focale ricevono ugualmente un valore, ma vengono ignorati quando si preme il tasto Tab."
+msgstr "Inizialmente, i campi di controllo vengono numerati nell'ordine in cui vengono aggiunti alla finestra di dialogo. Questa numerazione standard può essere successivamente modificata. $[officename] Basic aggiorna la sequenza automaticamente per evitare i numeri doppi. I campi di controllo che non possono ricevere il fuoco ricevono ugualmente un valore, ma vengono ignorati quando premete il tasto Tab."
#. 9AfPp
#: 01170101.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona il comportamento del punto focale nel campo di controllo in risposta alla pressione del tasto <emph>Tab</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona il comportamento del fuoco nel campo di controllo in risposta alla pressione del tasto <emph>Tab</emph>.</ahelp>"
#. NPdpK
#: 01170101.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153547\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
-msgstr "Usando il tasto <emph>Tab</emph>, il punto focale si sposta solo nei campi di digitazione. I campi di controllo che non accettano la digitazione, come i testi fissi, vengono ignorati."
+msgstr "Usando il tasto <emph>Tab</emph>, il fuoco si sposta solo nei campi di digitazione. I campi di controllo che non accettano la digitazione, come i testi fissi, sono ignorati."
#. JTQgu
#: 01170101.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
-msgstr "Usando il tasto Tab per spostare il punto focale, il campo di controllo verrà ignorato."
+msgstr "Usando il tasto Tab per spostare il fuoco, il campo di controllo sarà ignorato."
#. V6wEq
#: 01170101.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145387\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Al ricevimento del punto focale"
+msgstr "Al ricevimento del fuoco"
#. qoRyG
#: 01170103.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Questo evento si verifica se il campo di controllo riceve il punto focale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Questo evento si verifica se il campo di controllo riceve il fuoco.</ahelp>"
#. TErjJ
#: 01170103.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152892\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr "Alla perdita del punto focale"
+msgstr "Alla perdita del fuoco"
#. kF9wq
#: 01170103.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Questo evento si verifica se il campo di controllo perde il punto focale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Questo evento si verifica se il campo di controllo perde il fuoco.</ahelp>"
#. sEPWD
#: 01170103.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Questo evento si verifica quando l'utente preme un tasto mentre il punto focale si trova sul campo di controllo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Questo evento si verifica quando l'utente preme un tasto mentre il fuoco si trova sul campo di controllo.</ahelp>"
#. MsbEr
#: 01170103.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Questo evento si verifica quando l'utente rilascia un tasto mentre il punto focale si trova sul campo di controllo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Questo evento si verifica quando l'utente rilascia un tasto mentre il fuoco si trova sul campo di controllo.</ahelp>"
#. pVAed
#: 01170103.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Questo evento si verifica quando il campo di controllo riceve una modifica dopo la perdita del punto focale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Questo evento si verifica quando il campo di controllo riceve una modifica dopo la perdita del fuoco.</ahelp>"
#. FjabK
#: 01170103.xhp
@@ -8568,7 +8568,6 @@ msgstr "Visualizza le stringhe o le espressioni numeriche specificate sullo sche
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
@@ -10009,7 +10008,6 @@ msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id415629
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488702\n"
@@ -10019,7 +10017,6 @@ msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id41562
#. N3tit
#: 03020103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488703\n"
@@ -10398,13 +10395,12 @@ msgstr "Legge i dati da un file sequenziale aperto."
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Input</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">diagramma dell'istruzione Input</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -16229,6 +16225,24 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
msgstr "MsgBox \"Adesso è \" & Now"
+#. LoGnz
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id491610993401822\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Now</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
+msgstr ""
+
+#. LDkTk
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id531610970649205\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
+msgstr ""
+
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -16949,6 +16963,24 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Sono le ore\""
+#. QLp7F
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id491610993401822\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
+msgstr ""
+
+#. fsCiJ
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id531610970649205\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
+msgstr ""
+
#. ATnCy
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -23004,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a <literal>While</literal> statement, it tests the condition. If the condition is <literal>False</literal>, the program continues directly following the <literal>Wend</literal> statement. If the condition is <literal>True</literal>, the loop is executed until the program finds <literal>Wend</literal> and then jumps back to the <emph>While</emph> statement. If the condition is still <literal>True</literal>, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Quando un programma incontra un'istruzione <literal>While</literal>, valuta la condizione. Se questa è <literal>False</literal> (falsa), il programma passa direttamente all'istruzione dopo <literal>Wend</literal>. Se la condizione è <literal>True</literal> (vera), il ciclo viene eseguito fino a che il programma non incontra l'istruzione <literal>Wend</literal>, quindi torna nuovamente a <emph>While</emph>. Se la condizione è ancora <literal>True</literal>, il ciclo viene eseguito di nuovo."
#. 2WnLN
#: 03090203.xhp
@@ -23013,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a <literal>While...Wend</literal> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "A differenza dell'istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, non è possibile interrompere un ciclo <emph>While...Wend</emph> con <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Non uscite mai da un ciclo <literal>While...Wend</literal> con <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, in quanto ciò potrebbe causare un errore di esecuzione (runtime)."
#. s8j22
#: 03090203.xhp
@@ -23031,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Sintassi di While</alt></image>"
#. DZ929
#: 03090203.xhp
@@ -23058,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Istruzione Do...Loop\">Do...Until</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Istruzione Do...While\">Do...While</link>"
#. JAoLW
#: 03090203.xhp
@@ -23067,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Istruzione Exit\">Exit</link>"
#. kSjtx
#: 03090300.xhp
@@ -24228,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"par_id661588586825434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably."
-msgstr ""
+msgstr "Le istruzioni <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> e <literal>Property</literal> sono metodi simili, senza distinzione. Tutte ricevono dei parametri attraverso un riferimento e consentono di restituirli modificati. Il compilatore di %PRODUCTNAME Basic accetta che la sintassi dei loro rispettivi argomenti sia intercambiabile."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
@@ -24453,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Stop</alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -24480,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Istruzione Sub\">Istruzione Sub</link></variable>"
#. YELg8
#: 03090409.xhp
@@ -24696,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta un oggetto come predefinito. A meno che non sia specificato il nome di un altro oggetto, tutte le proprietà e i metodi fanno riferimento all'oggetto predefinito fino a quando non viene raggiunta l'istruzione <literal>End With</literal>."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
@@ -24705,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione With</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
@@ -24714,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Usate <literal>With</literal> ed <literal>End With</literal> quando avete molte proprietà e metodi per un singolo oggetto oppure la definizione di un tipo di dati esteso."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
@@ -24723,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "Nidificare delle istruzioni <literal>With</literal> facilita la scrittura e la lettura di routine in Basic."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
@@ -24732,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606840180540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Istruzione Type\">Istruzione Type</link>"
#. zLuzY
#: 03090412.xhp
@@ -25965,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce uno o più identificatori come costanti."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
@@ -25974,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Una costante è una variabile che aiuta a migliorare la leggibilità di un programma. Le costanti non sono definite come uno specifico tipo di variabile, piuttosto vengono usate come segnaposto all'interno del codice. Una costante può essere definita solamente una volta e non può essere modificata."
#. ucqd6
#: 03100700.xhp
@@ -25983,7 +26015,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Sintassi di Const</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
@@ -26001,7 +26033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nome:</emph> qualsiasi identificatore che rispetta le convenzioni per l'attribuzione dei nomi alle variabili normali."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
@@ -26010,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>espressione:</emph> qualsiasi espressione letterale."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
@@ -26019,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo di dati va omesso. Quando una libreria viene caricata in memoria, %PRODUCTNAME Basic converte internamente il codice del programma in modo che, ogni volta che una costante è usata, questa viene sostituita con l'espressione che è stata definita."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
@@ -26037,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Per impostazione predefinita le costanti, nei moduli e nelle routine, sono considerate come private. È possibile renderle pubbliche o globali al fine di poter essere usate da tutti i moduli e da tutte le librerie di Basic."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
@@ -26055,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const TERRA = \"♁\" ' ambito limitato al modulo"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
@@ -26064,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Private Const LUNA = \"☾\" ' ambito limitato al modulo"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
@@ -26073,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Public Const VENERE=\"♀\", MARTE=\"♂\" ' ambito generale"
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
@@ -26082,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Global Const SOLE = \"☉\", STELLA = \"☆\" ' ambito generale"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
@@ -33327,7 +33359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> un'espressione numerica che contrassegna la posizione all'interno di una stringa, da cui iniziare la ricerca della sottostringa specificata. Se omettete questo parametro, la ricerca inizierà dal primo carattere della stringa. Il valore minimo ammesso è 1, il massimo è 2.147.483.648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -33948,7 +33980,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Beep</alt></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -34056,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr "Il punto focale si trova nella finestra del programma nascosta."
+msgstr "Il fuoco si trova nella finestra del programma nascosta."
#. 8nVHG
#: 03130500.xhp
@@ -34065,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr "Il punto focale si trova nella finestra del programma a grandezza normale."
+msgstr "Il fuoco si trova nella finestra del programma a grandezza normale."
#. yn6fB
#: 03130500.xhp
@@ -34074,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr "Il punto focale si trova nella finestra del programma ridotta."
+msgstr "Il fuoco si trova nella finestra del programma ridotta."
#. FkVik
#: 03130500.xhp
@@ -34083,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr "Il punto focale si trova nella finestra del programma ingrandita."
+msgstr "Il fuoco si trova nella finestra del programma ingrandita."
#. 5Dv4V
#: 03130500.xhp
@@ -34092,7 +34124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr "Finestra del programma a grandezza standard, senza punto focale."
+msgstr "Finestra del programma a grandezza standard, senza fuoco."
#. iPXGx
#: 03130500.xhp
@@ -34101,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr "Finestra del programma ridotta, il punto focale rimane nella finestra attiva."
+msgstr "Finestra del programma ridotta, il fuoco rimane nella finestra attiva."
#. cZkyq
#: 03130500.xhp
@@ -34391,6 +34423,15 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lScatti & \" Scatti\" ,0,\"La pausa è durata\""
+#. 9oSXN
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id531610970649205\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
+msgstr ""
+
#. s5v8i
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
@@ -38565,7 +38606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni del compilatore"
#. 4BZ89
#: Compiler_options.xhp
@@ -38574,7 +38615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681592403821304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Compiler Options</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Compilatore;opzioni</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime, condizioni di</bookmark_value>"
#. xtwLp
#: Compiler_options.xhp
@@ -38583,7 +38624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951592401835244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Compiler Options, Runtime Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Opzioni del compilatore\">Opzioni del compilatore, condizioni di runtime</link></variable>"
#. PEuT6
#: Compiler_options.xhp
@@ -38592,7 +38633,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME <emph>Basic compiler checks</emph> and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less <literal>Option</literal>, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more <literal>Option</literal>, the richer and controlled Basic language gets."
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni di compilazione specificate a livello di modulo hanno effetto sulle <emph>verifiche</emph> e sui messaggi di errore del compilatore di %PRODUCTNAME. La sintassi di Basic, così come il suo insieme di istruzioni, può variare a seconda delle opzioni in uso. Con meno <literal>Option</literal> (opzioni) impostate, il linguaggio %PRODUCTNAME Basic risulta più facile e tollerante, mentre con un numero maggiore di <literal>Option</literal>, diventa più ricco e controllabile."
#. auPDi
#: Compiler_options.xhp
@@ -38601,7 +38642,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592406254504\n"
"help.text"
msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni del compilatore devono essere specificate prima del codice eseguibile del modulo."
#. U5B8L
#: Compiler_options.xhp
@@ -38610,7 +38651,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Option Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Option</alt></image>"
#. AXgWX
#: Compiler_options.xhp
@@ -38619,7 +38660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Option Private Module"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
@@ -38628,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che l'ambito del modulo è quello della libreria di Basic alla quale appartiene."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
@@ -38637,7 +38678,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592408035462\n"
"help.text"
msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME <emph>Basic runtime conditions</emph>. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ."
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni specificate a livello di modulo hanno effetto anche sulle <emph>condizioni di runtime</emph> (tempo di esecuzione) di %PRODUCTNAME Basic. Il comportamento delle istruzioni di %PRODUCTNAME Basic può variare."
#. cGCiF
#: Compiler_options.xhp
@@ -38754,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"N0020\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Description</emph> property gives the nature of the error. <emph>Description</emph> details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
-msgstr ""
+msgstr "La proprietà <emph>Description</emph> restituisce la natura dell'errore. <emph>Description</emph> indica in modo dettagliato le varie ragioni che possono aver causato l'errore. Idealmente, fornisce la procedura da seguire per risolvere il problema e prevenire la sua ricomparsa. In Basic è un alias della funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funzione Error\">Error</link> per gli errori predefiniti di %PRODUCTNAME."
#. jfSHu
#: ErrVBA.xhp
@@ -40680,7 +40721,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammi della sintassi"
#. CkdjC
#: conventions.xhp
@@ -40689,7 +40730,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861593777289558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sintassi, diagrammi della; guida alla lettura</bookmark_value> <bookmark_value>Istruzioni, sintassi delle; guida alla lettura</bookmark_value> <bookmark_value>Tipografiche, convenzioni</bookmark_value>"
#. VTTA3
#: conventions.xhp
@@ -40698,7 +40739,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"convenzioni\">Guida alla lettura dei Diagrammi della sintassi e delle istruzioni</link>"
#. jJGWn
#: conventions.xhp
@@ -40707,7 +40748,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Le istruzioni di %PRODUCTNAME Basic fanno uso di diagrammi di sintassi e di convenzioni testuali che seguono le seguenti regole tipografiche:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
@@ -40716,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "Le parole chiave di %PRODUCTNAME Basic fanno un uso adeguato delle maiuscole e minuscole: Call, DimArray, InputBox, Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40725,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "I caratteri minuscoli indicano le informazioni da fornire: fine, espressione, inizio, variabile."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
@@ -40734,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "La sintassi delle istruzioni di %PRODUCTNAME Basic formate da una sola riga è illustrata qui di seguito:"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
@@ -40743,7 +40784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio di diagramma"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
@@ -40752,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "I diagrammi delle istruzioni di Basic iniziano e finiscono con delle barre verticali doppie,"
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
@@ -40761,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "I cicli indicano delle possibili ripetizioni, può essere presente un separatore opzionale,"
#. qBArU
#: conventions.xhp
@@ -40770,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "I rettangoli indicano dei frammenti di diagramma successivi,"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
@@ -40779,7 +40820,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "le estremità dei frammenti di diagramma sono caratterizzati da barre verticali singole."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
@@ -40788,7 +40829,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Sintassi di un'istruzione</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
@@ -40797,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
"par_id411579301639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di istruzioni di %PRODUCTNAME Basic, con etichette opzionali, fa uso del segno <literal>:</literal> (due punti) per separarle, può concludersi con un commento opzionale. <literal>REM</literal> o un apostrofo precedono il commento."
#. fR7p7
#: conventions.xhp
@@ -40806,7 +40847,7 @@ msgctxt ""
"par_id931593707147102\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">frammento di diagramma</alt></image>"
#. tMPo2
#: conventions.xhp
@@ -40815,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio testuale"
#. vtggd
#: conventions.xhp
@@ -40824,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593700546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar,"
-msgstr ""
+msgstr "Gli elementi <emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> tra parentesi quadre sono opzionali, le possibili alternative sono indicate con una barra verticale,"
#. ap6xE
#: conventions.xhp
@@ -40833,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case[[sep]…]</emph> un'ellissi indica una possibile ripetizione, può essere specificato un separatore opzionale,"
#. FEGF3
#: conventions.xhp
@@ -40842,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "Gli elementi <emph>{choice1|choice2}</emph> compresi tra parentesi graffe sono obbligatori, le possibili alternative sono indicate con una barra verticale."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40851,7 +40892,7 @@ msgctxt ""
"par_id411593701639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di istruzioni di %PRODUCTNAME Basic, con etichette opzionali, fa uso del segno <literal>:</literal> (due punti) per separarle, può concludersi con un commento opzionale. <literal>REM</literal> o un apostrofo precedono il commento."
#. RUhNn
#: conventions.xhp
@@ -40860,7 +40901,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo there ' salta la prima istruzione"
#. oCE77
#: conventions.xhp
@@ -40869,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
-msgstr ""
+msgstr "here: Print 1, : there: Print 2 REM in questo punto va inserito il testo esplicativo"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -41031,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431587045941514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argument fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"argomenti nelle istruzioni Function, Sub e Property\"/>frammento di argomento</variable>"
#. pfHq8
#: fragments.xhp
@@ -41193,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typenameh4\">frammento di nome di tipo</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
@@ -41211,7 +41252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"charh4\">frammento di carattere</variable>"
#. JFwPg
#: fragments.xhp