aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:31:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:49:27 +0200
commit28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch)
tree8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
parent28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff)
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/shared.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared.po180
1 files changed, 52 insertions, 128 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
index 3fe979efd38..36fe2d4e4f3 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492705109.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -436,7 +436,6 @@ msgstr "Guida"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Aiuto\">Aiuto</link>"
@@ -445,7 +444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Aiuto\">Aiuto</link>"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3153990\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Il menu Aiuto vi permette di avviare e controllare il sistema della Guida di $[officename].</ahelp>"
@@ -454,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Il menu Aiuto vi permette di avviare e cont
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
msgstr "Guida di $[officename]"
@@ -463,7 +460,6 @@ msgstr "Guida di $[officename]"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Apre la pagina principale della Guida di $[officename] relativa all'applicazione attiva.</ahelp> Potete scorrere le pagine della Guida e ricercare i termini elencati nell'indice o qualsiasi altra stringa di testo."
@@ -473,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN1064A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -487,6 +483,38 @@ msgstr "Guida di %PRODUCTNAME"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827187813\n"
+"help.text"
+msgid "User Guides"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827189453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827196253\n"
+"help.text"
+msgid "Get Help Online"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170827196850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
@@ -503,8 +531,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Apre nel browser web un modulo per l'in
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170903409011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id4153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "License Information"
msgstr "Informazioni sulla licenza"
@@ -513,7 +556,6 @@ msgstr "Informazioni sulla licenza"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id4144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra la finestra delle informazioni legali e della licenza.</ahelp>"
@@ -522,7 +564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra la finestra delle informazioni le
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id5153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "%PRODUCTNAME - Riconoscimenti"
@@ -531,7 +572,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - Riconoscimenti"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id5144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Visualizza il documento CREDITS.odt, in cui sono elencati i nomi delle persone che hanno contribuito al codice sorgente di OpenOffice.org (le cui contribuzioni sono state importate in LibreOffice) o di LibreOffice a partire dal 28 settembre 2010.</ahelp>"
@@ -556,7 +596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilita una connessione Internet per %PRODUCTNAME. Se s
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
msgstr "Informazioni su $[officename]"
@@ -565,7 +604,6 @@ msgstr "Informazioni su $[officename]"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Visualizza informazioni generali sul programma, tra cui il numero di versione e l'informativa di copyright.</ahelp>"
@@ -582,7 +620,6 @@ msgstr "Barra standard"
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Barra standard\">Barra standard</link>"
@@ -591,7 +628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Barra standard\">Barra st
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barra <emph>standard</emph> è situata in alto nella finestra di $[officename], ed è disponibile in ogni sua applicazione.</ahelp>"
@@ -600,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barra <emph>standard</emph> è situata
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Apri file\">Apri file</link>"
@@ -801,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Stile dell'area / Riem
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Unisci celle\">Unisci celle</link>"
@@ -810,7 +844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Unisci celle\">Unisci
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Elimina riga\">Elimina riga</link>"
@@ -819,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Elimina riga\">Elimin
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Elimina colonna\">Elimina colonna</link>"
@@ -876,7 +908,6 @@ msgstr "Barra di stato per documenti di $[officename] Basic"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Barra di stato per documenti di $[officename] Basic\">Barra di stato per documenti di $[officename] Basic</link>"
@@ -885,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Barra di stato per docume
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "La <emph>barra di stato</emph> mostra informazioni aggiornate sul documento di $[officename] Basic attualmente aperto."
@@ -902,7 +932,6 @@ msgstr "Barra Dati tabella"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra Dati tabella\">Barra Dati tabella</link>"
@@ -911,7 +940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra Dati tabella\">Barr
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra Dati tabella permette di controllare la visualizzazione dei dati. </ahelp>"
@@ -920,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra Dati tabella permette di controllare la visual
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "La vista dati filtrata rimane attiva finché non scegliete di cambiare o annullare i criteri di ordinamento o di filtro. Se attivate un filtro, viene attivata l'icona <emph>Record di dati filtrati</emph> nella barra <emph>Dati tabella</emph>."
@@ -937,7 +964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Salva record di dati"
@@ -954,7 +980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Annulla: immissione dati"
@@ -1011,7 +1036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Barra degli strumenti; barra di navigazione dei formular
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barra Navigazione formulario\">Barra Navigazione formulario</link>"
@@ -1020,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barra Navigazione formula
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "La <emph>barra di navigazione</emph> contiene le icone per modificare una tabella di database o controllare la visualizzazione dei dati. Questa barra è visualizzata in fondo a un documento che contiene campi collegati a un database."
@@ -1029,7 +1052,6 @@ msgstr "La <emph>barra di navigazione</emph> contiene le icone per modificare un
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "Potete utilizzare la <emph>barra di navigazione</emph> per spostarvi tra i record, nonché per inserire ed eliminare dei record. Se i dati sono salvati in un formulario, le modifiche vengono trasferite al database. La <emph>barra di navigazione</emph> contiene inoltre funzioni per ordinare, filtrare e cercare i record."
@@ -1046,7 +1068,6 @@ msgstr "L'icona Barra di navigazione nella barra <link href=\"text/shared/02/011
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "La barra di navigazione è visualizzata solo per i formulari collegati a un database. Nella <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"vista Struttura\">vista Struttura</link> di un formulario, la barra di navigazione non è disponibile. Vedere anche <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra database\">Barra database</link>."
@@ -1055,7 +1076,6 @@ msgstr "La barra di navigazione è visualizzata solo per i formulari collegati a
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "La visualizzazione dei dati può essere controllata utilizzando le funzioni di ordinamento e filtro. Le tabelle originali non vengono modificate."
@@ -1064,7 +1084,6 @@ msgstr "La visualizzazione dei dati può essere controllata utilizzando le funzi
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "L'ordinamento o il filtro attivo viene salvato con il documento. Se è impostato un filtro, nella <emph>barra di navigazione</emph> è attivata l'icona <emph>Applica filtro</emph>. Le opzioni di ordinamento e filtro nel documento possono essere configurate anche nella finestra di dialogo <emph>Proprietà formulario</emph> (scegliete <emph>Proprietà formulario - Dati</emph> - proprietà <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordina\"><emph>Ordina</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtro\"><emph>Filtro</emph></link>)."
@@ -1073,7 +1092,6 @@ msgstr "L'ordinamento o il filtro attivo viene salvato con il documento. Se è i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Se come base per un formulario viene utilizzata un'istruzione SQL (vedere <emph>Proprietà formulario </emph>, scheda <emph>Dati</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sorgente dati\"><emph>Sorgente dati</emph></link>), le funzioni di ordinamento e filtro sono disponibili solo quando l'istruzione SQL fa riferimento a una sola tabella e non è scritta nella modalità SQL nativa."
@@ -1082,7 +1100,6 @@ msgstr "Se come base per un formulario viene utilizzata un'istruzione SQL (veder
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "Numero record di dati"
@@ -1091,7 +1108,6 @@ msgstr "Numero record di dati"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Mostra il numero del record attuale. Inserire un numero per passare al record corrispondente.</ahelp>"
@@ -1100,7 +1116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Mostra il numero del record attuale.
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "Primo record di dati"
@@ -1117,7 +1132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Passa al primo record.</ahelp>"
@@ -1126,7 +1140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Passa al primo record.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "Record di dati precedente"
@@ -1143,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Passa al record precedente.</ahelp>"
@@ -1152,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Passa al record precedente.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "Record di dati successivo"
@@ -1169,7 +1180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Passa al record successivo.</ahelp>"
@@ -1178,7 +1188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Passa al record successivo.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "Ultimo record di dati"
@@ -1195,7 +1204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Passa all'ultimo record.</ahelp>"
@@ -1204,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Passa all'ultimo record.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Salva record di dati"
@@ -1221,7 +1228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Salva una nuova voce di dati. La modifica viene registrata nel database.</ahelp>"
@@ -1230,7 +1236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Salva una nuova voce di dati. La modifica vi
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Annulla dati immessi"
@@ -1247,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Annulla un'operazione di inserimento dati.</ahelp>"
@@ -1256,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Annulla un'operazione di inserimento dati.</
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "Nuovo record di dati"
@@ -1273,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Crea un nuovo record.</ahelp>"
@@ -1282,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Crea un nuovo record.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "Elimina record di dati"
@@ -1299,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Elimina un record. Viene visualizzato un messaggio che richiede di confermare l'eliminazione.</ahelp>"
@@ -1308,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Elimina un record. Viene visualizzato u
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Trova record...\">Trova record...</link>"
@@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Trova record...\">Trov
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordina...\">Ordina...</link>"
@@ -1334,7 +1332,6 @@ msgstr "Barra Struttura ricerca"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Barra Struttura ricerca\">Barra Struttura ricerca</link>"
@@ -1343,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Barra Struttura ricerca\"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando si crea o si modifica una ricerca SQL, è possibile utilizzare le icone della barra <emph>Struttura ricerca</emph> per controllare la visualizzazione dei dati.</ahelp>"
@@ -1352,7 +1348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando si crea o si modifica una ricerca SQL, è possib
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "A seconda che abbiate creato la ricerca o la vista nella scheda <emph>Struttura</emph> o <emph>SQL</emph>, compaiono le seguenti icone:"
@@ -1361,7 +1356,6 @@ msgstr "A seconda che abbiate creato la ricerca o la vista nella scheda <emph>St
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Aggiungi tabelle\">Aggiungi tabelle</link>"
@@ -1370,7 +1364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Aggiungi tabelle\">Agg
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "Nella scheda <emph>SQL</emph> viene visualizzata l'icona seguente:"
@@ -1387,7 +1380,6 @@ msgstr "Barra degli strumenti Struttura del formulario"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Barra degli strumenti Struttura del formulario\">Barra degli strumenti Struttura del formulario</link>"
@@ -1396,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Barra degli strumenti Str
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "La barra degli strumenti Struttura del formulario viene visualizzata quando si seleziona un oggetto del formulario in modalità struttura."
@@ -1405,7 +1396,6 @@ msgstr "La barra degli strumenti Struttura del formulario viene visualizzata qua
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Aggiungi campo\">Aggiungi campo</link>"
@@ -1414,7 +1404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Aggiungi campo\">Aggiu
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Raggruppa\">Raggruppa</link>"
@@ -1423,7 +1412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Raggruppa\">Raggruppa<
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Separa\">Separa</link>"
@@ -1432,7 +1420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Separa\">Separa</link>
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Inserisci gruppo</link>"
@@ -1441,7 +1428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Inserisc
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Esci dal gruppo\">Esci dal gruppo</link>"
@@ -1450,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Esci dal gruppo\">Esci
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Mostra griglia\">Mostra griglia</link>"
@@ -1459,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Mostra griglia\">Mostr
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Cattura alla griglia\">Cattura alla griglia</link>"
@@ -1468,7 +1452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Cattura alla griglia\"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Attivando questo comando è possibile spostare gli oggetti soltanto tra i diversi punti della griglia.</ahelp>"
@@ -1477,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Attivando questo comando è possibile sposta
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Linee guida durante lo spostamento\">Linee guida durante lo spostamento</link>"
@@ -1502,7 +1484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Linea; modificare i punti</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Modifica punti\">Barra Modifica punti</link>"
@@ -1511,7 +1492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Modifica punti\">Ba
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">La barra <emph>Modifica punti</emph> appare selezionando un poligono e facendo clic su <emph>Modifica punti</emph>.</ahelp>"
@@ -1520,7 +1500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">La barra <emph>Modifica punti</emph> a
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Le funzioni disponibili vi permettono di modificare i punti di una curva o di un oggetto convertito in curva. Sono disponibili le icone seguenti:"
@@ -1529,7 +1508,6 @@ msgstr "Le funzioni disponibili vi permettono di modificare i punti di una curva
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Modifica punti"
@@ -1538,7 +1516,6 @@ msgstr "Modifica punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "Con l'icona <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Modifica punti\"><emph>Modifica punti</emph></link> attivate o disattivate il modo di modifica degli oggetti di Bézier. Nel modo modifica potete selezionare singoli punti dell'oggetto di disegno."
@@ -1555,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Modifica punti"
@@ -1564,7 +1540,6 @@ msgstr "Modifica punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Sposta punti"
@@ -1573,7 +1548,6 @@ msgstr "Sposta punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Attiva un modo in cui è abilitato lo spostamento dei punti.</ahelp> Il puntatore del mouse, quando viene posizionato su un punto, mostra un piccolo quadrato vuoto. Trascinate il punto in un'altra posizione. La curva ai due lati del punto segue lo spostamento; la parte della curva situata tra i punti successivi cambia forma."
@@ -1582,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Attiva un modo in cui è abilitato lo spo
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Se puntate sulla curva tra due punti oppure nell'area di una curva chiusa e effettuate il trascinamento con il pulsante del mouse premuto, spostate l'intera curva senza deformarla."
@@ -1599,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Sposta punti"
@@ -1608,7 +1580,6 @@ msgstr "Sposta punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserisci punti"
@@ -1617,7 +1588,6 @@ msgstr "Inserisci punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Attiva il modo inserimento. Questo modo permette di inserire nuovi punti.</ahelp> Potete inoltre spostare i punti esistenti, come nel modo spostamento. Se fate clic nella curva tra due punti e spostate il mouse tenendo premuto il pulsante, inserite un nuovo punto. Il punto inserito è un punto di smorzamento lieve e le linee che lo collegano ai punti di controllo sono parallele e rimangono tali anche in caso di spostamento."
@@ -1626,7 +1596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Attiva il modo inserimento. Questo modo
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Se desiderate creare un punto angolare, dovete prima inserire un punto di smorzamento lieve o un punto di transizione simmetrica e quindi convertirlo usando l'icona <emph>Imposta angolo</emph>."
@@ -1643,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserisci punti"
@@ -1652,7 +1620,6 @@ msgstr "Inserisci punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Elimina punti"
@@ -1661,7 +1628,6 @@ msgstr "Elimina punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Con l'icona <emph>Elimina punti</emph> si possono eliminare uno o più punti selezionati. Per selezionare più punti, farvi clic sopra tenendo premuto il tasto Maiusc.</ahelp>"
@@ -1670,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Con l'icona <emph>Elimina punti</emph>
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Selezionate innanzitutto i punti, quindi fate clic su questa icona. Per eliminare i punti potete anche premere il tasto Canc."
@@ -1687,7 +1652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Elimina punti"
@@ -1696,7 +1660,6 @@ msgstr "Elimina punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Suddividi curva"
@@ -1705,7 +1668,6 @@ msgstr "Suddividi curva"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">L'icona <emph>Suddividi curva</emph> permette di dividere una curva. Selezionare il punto o i punti in cui si desidera dividere la curva e fare clic su questa icona</ahelp>."
@@ -1722,7 +1684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Suddividi curva"
@@ -1731,7 +1692,6 @@ msgstr "Suddividi curva"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Converti in curva"
@@ -1740,7 +1700,6 @@ msgstr "Converti in curva"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converte una curva in una retta o converte una retta in una curva.</ahelp> Selezionando un solo punto, verrà convertita la curva prima del punto. Selezionando due punti, verrà convertita la curva situata tra i due punti. Selezionando più di due punti, a ogni clic su questa icona verrà convertita una parte diversa della curva. Se necessario, i punti circolari verranno convertiti in angoli e viceversa."
@@ -1749,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converte una curva in una retta o conv
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Se una parte della curva è dritta, i punti finali delle rette hanno al massimo un punto di controllo. Non possono più essere trasformati in punti arrotondati, a meno che la retta non venga di nuovo trasformata in una curva."
@@ -1766,7 +1724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Converti in curva"
@@ -1775,7 +1732,6 @@ msgstr "Converti in curva"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Imposta angolo"
@@ -1784,7 +1740,6 @@ msgstr "Imposta angolo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converte il punto o i punti selezionati in punti angolo.</ahelp> I punti angolo presentano due punti di controllo che possono essere spostati indipendentemente gli uni dagli altri; l'andamento della curva attraverso l'angolo non proseguirà in modo regolare ma formerà un angolo."
@@ -1801,7 +1756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Imposta angolo"
@@ -1810,7 +1764,6 @@ msgstr "Imposta angolo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Smorzamento lieve"
@@ -1819,7 +1772,6 @@ msgstr "Smorzamento lieve"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converte un angolo o un punto simmetrico in un punto di smorzamento lieve.</ahelp> I due punti di controllo dell'angolo sono orientati in parallelo e possono essere spostati solo simultaneamente. Le linee rispettive ai punti di controllo possono essere di lunghezza diversa, consentendo di variare il grado di curvatura."
@@ -1836,7 +1788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Smorzamento lieve"
@@ -1845,7 +1796,6 @@ msgstr "Smorzamento lieve"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Transito simmetrico"
@@ -1854,7 +1804,6 @@ msgstr "Transito simmetrico"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Converte un angolo in un punto di smorzamento lieve o in un punto di transito simmetrico.</ahelp> I due punti di controllo dell'angolo sono allineati in parallelo e hanno la stessa lunghezza. Possono essere spostati solo simultaneamente e con un grado di curvatura uguale in entrambe le direzioni."
@@ -1871,7 +1820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Transito simmetrico"
@@ -1880,7 +1828,6 @@ msgstr "Transito simmetrico"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Chiudi Bézier"
@@ -1889,7 +1836,6 @@ msgstr "Chiudi Bézier"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Chiude una linea o una curva.</ahelp> La chiusura delle linee viene effettuata collegando l'ultimo punto con il primo, indicato da un quadrato."
@@ -1906,7 +1852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Chiudi Bézier"
@@ -1915,7 +1860,6 @@ msgstr "Chiudi Bézier"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3156351\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Riduci i punti"
@@ -1924,7 +1868,6 @@ msgstr "Riduci i punti"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Contrassegna il punto attivo o i punti selezionati per l'eliminazione.</ahelp> Questa marcatura viene eseguita se il punto si trova su una linea retta. Se convertite una curva o un poligono in una retta usando l'icona <emph>Converti in curva</emph>, o se modificate una curva con il mouse in modo che un punto si trovi sulla retta, il punto viene rimosso. L'angolo a partire dal quale dovrà avvenire la riduzione del punto <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">può essere impostato scegliendo <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Disegno - Griglia\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Griglia</emph></link> nella finestra di dialogo Opzioni</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">può essere impostato scegliendo <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentazione - Griglia\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Griglia</emph></link> nella finestra di dialogo Opzioni</caseinline><defaultinline>ha la misura predefinita di 15°.</defaultinline></switchinline>"
@@ -1941,7 +1884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" wid
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Riduci i punti"
@@ -1958,7 +1900,6 @@ msgstr "Tasti di scelta rapida"
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tasti di scelta rapida\">Tasti di scelta rapida</link>"
@@ -1967,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tasti di scelta rapida\">
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "In questa sezione sono descritti i tasti di scelta rapida di uso più frequente in $[officename]."
@@ -1984,7 +1924,6 @@ msgstr "Glossari"
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossari\">Glossari</link>"
@@ -1993,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossari\">Glossari</link
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Questa sezione contiene un glossario dei termini tecnici usati in $[officename] e un elenco di termini relativi a Internet."
@@ -2018,7 +1956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Programmazione;$[officename]</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programmare in $[officename]\">Programmare in $[officename]</link></variable>"
@@ -2027,7 +1964,6 @@ msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" nam
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] è controllabile mediante l'uso dell'API di $[officename]. </variable>"
@@ -2036,7 +1972,6 @@ msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] è controllabile mediante l'uso del
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] dispone di una API (Application Programming Interface) che permette di controllare i componenti $[officename] usando diversi linguaggi di programmazione. È disponibile anche un $[officename] Software Development Kit per l'interfaccia di programmazione."
@@ -2045,7 +1980,6 @@ msgstr "$[officename] dispone di una API (Application Programming Interface) che
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "Per ulteriori informazioni sui riferimenti API di $[officename] visitate http://api.libreoffice.org/"
@@ -2054,7 +1988,6 @@ msgstr "Per ulteriori informazioni sui riferimenti API di $[officename] visitate
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Le macro create con $[officename] Basic in base alla vecchia interfaccia di programmazione non sono più supportate dalla versione attuale."
@@ -2063,7 +1996,6 @@ msgstr "Le macro create con $[officename] Basic in base alla vecchia interfaccia
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "Per ulteriori informazioni su $[officename] Basic, selezionate \"$[officename] Basic\" nella casella di riepilogo."
@@ -2080,7 +2012,6 @@ msgstr "Supporto della piattaforma Java"
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Supporto della piattaforma Java\">Supporto della piattaforma Java</link>"
@@ -2089,7 +2020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Supporto della piattaform
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] supporta la piattaforma Java per eseguire applicazioni e componenti basati sull'architettura JavaBeans."
@@ -2098,7 +2028,6 @@ msgstr "$[officename] supporta la piattaforma Java per eseguire applicazioni e c
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "Affinché $[officename] supporti la piattaforma Java, dovete installare il software Java 2 Runtime Environment. Se i relativi file non sono già installati, viene offerta automaticamente la possibilità di installarli durante l'installazione di $[officename]. L'installazione può tuttavia essere eseguita anche in seguito."
@@ -2107,7 +2036,6 @@ msgstr "Affinché $[officename] supporti la piattaforma Java, dovete installare
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Per eseguire le applicazioni Java dovete prima attivare il supporto della piattaforma Java in $[officename]."
@@ -2116,7 +2044,6 @@ msgstr "Per eseguire le applicazioni Java dovete prima attivare il supporto dell
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "Per attivare il supporto della piattaforma Java, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Avanzate\"><emph>$[officename] - Avanzate</emph></link>."
@@ -2133,7 +2060,6 @@ msgstr "Prima di utilizzare un driver JDBC, dovete aggiungere il percorso della
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "Le modifiche apportate nella scheda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avanzate</emph> verranno applicate anche se la Java Virtual Machine (JVM, una macchina virtuale per la piattaforma Java) è già stata avviata. Per applicare le modifiche al campo Percorso classe dovete riavviare $[officename]. Lo stesso vale per le modifiche apportate in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Le modifiche alle opzioni \"Proxy HTTP\" e \"Proxy FTP\" e ai relativi campi \"Porta\" non richiedono il riavvio del sistema: vengono applicate facendo clic su <emph>OK</emph>."
@@ -2150,7 +2076,6 @@ msgstr "$[officename] e Internet"
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] e Internet\">$[officename] e Internet</link>"
@@ -2159,7 +2084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] e Internet\
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Questa sezione contiene informazioni relative a Internet. Il <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"glossario Internet\">glossario Internet</link> contiene una spiegazione dei termini più importanti."