aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/shared
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-23 14:42:04 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-23 15:00:58 +0200
commit236b483252c94f7b38ca7fecfa16cabab498a1ac (patch)
treefaa476db220327b506da62cd4fcdda7c1d601981 /source/it/helpcontent2/source/text/shared
parentc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (diff)
update translations for master/7.1.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If200fbab2e1c793a45c3f361275028afdced7b91
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/shared')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po651
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po1332
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po161
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po62
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po15
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po3137
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po236
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po11
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po492
11 files changed, 4317 insertions, 1806 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 19a8a3b9c30..8e9bf6d9c8a 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/it/>\n"
@@ -673,24 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
msgstr "Chiude la finestra di dialogo Opzioni e scarta tutte le modifiche fatte."
-#. EFDpM
-#: 00000001.xhp
-msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"hd_id321597440555403\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#. yJtrx
-#: 00000001.xhp
-msgctxt ""
-"00000001.xhp\n"
-"par_id51597440622057\n"
-"help.text"
-msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
-
#. BRStA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -727,14 +709,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossario di termini Internet\">Glossario di termini Internet</link>"
-#. aj3Pk
+#. 7Qeri
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3155577\n"
"help.text"
-msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
+msgstr "Se avete poca esperienza con Internet, incontrerete molti termini poco familiari: browser, segnalibro, e-mail, homepage, motore di ricerca e molti altri. Per facilitare le prime operazioni, questo glossario spiega alcuni dei termini più importanti che si possono trovare su Internet, nelle intranet, nella posta elettronica e nelle news."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -1249,14 +1231,14 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. 3b3CF
+#. CLTAn
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3152931\n"
"help.text"
-msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
+msgstr "Lo \"Uniform Resource Locator\" (URL) rappresenta l'indirizzo di un documento o di un server in Internet. La struttura generale di un URL si differenzia in base al tipo, corrisponde però alla forma Servizio://NomeHost:Porta/Percorso/Pagina#Marcatore, anche se non è sempre necessario indicare tutti gli elementi. Un URL può essere anche un indirizzo FTP, un indirizzo WWW, un (indirizzo HTTP), un indirizzo di file oppure un indirizzo di posta elettronica."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -3373,14 +3355,14 @@ msgctxt ""
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr "Durante l'esportazione in HTML viene utilizzato il tipo di carattere che avete selezionato in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/salva - Compatibilità HTML</emph>. I caratteri che non sono disponibili in questa scheda vengono scritti nella forma sostitutiva, che viene correttamente visualizzata dai moderni browser web. Durante l'esportazione di questi caratteri viene visualizzato un avviso."
-#. kEb5n
+#. CPvXB
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
-msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
+msgstr "Se in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/salva - Compatibilità HTML</emph> avete impostato come opzione per l'esportazione Mozilla Firefox, MS Internet Explorer o $[officename] Writer, durante l'esportazione tutti gli attributi carattere importanti vengono esportati come attributi diretti (ad esempio, colore testo, dimensione carattere, grassetto, corsivo, e così via) negli stili CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> è l'acronimo di Cascading Style Sheets). Anche l'importazione avviene in base a questo standard."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -3409,32 +3391,32 @@ msgctxt ""
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "L'opzione \"Font: 10pt\" imposta un tipo di carattere con dimensione di 10 punti e gli attributi grassetto, corsivo e maiuscoletto disattivati."
-#. sx5EP
+#. iSvxV
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"help.text"
-msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr ""
+msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
+msgstr "Se l'opzione di esportazione impostata è MS Internet Explorer oppure $[officename] Writer, le dimensioni dei campi di controllo e le rispettive distanze vengono esportate come stili (formati di stampa). Per le dimensioni si utilizzano le proprietà CSS1 \"width\" e \"height\". In presenza di distanze uguali su tutte le pagine, si utilizza la proprietà \"margin\". In presenza di distanze diverse le proprietà \"margin-left\", \"margin-right\", \"margin-top\" e \"margin-bottom\"."
-#. ujGz3
+#. wiSGK
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
-msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr ""
+msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
+msgstr "Potete impostare singolarmente la distanza delle immagini e dei plugin dal contenuto per $[officename] Writer e per MS Internet Explorer. Se la distanza superiore/inferiore e destra/sinistra sono impostate in modo diverso, verranno impostate come proprietà CSS1 \"margin-top\", \"margin-bottom\", \"margin-left\" e \"margin-right\" in una opzione \"STYLE\" del tag corrispondente."
-#. JxdSw
+#. xGAve
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
-msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
+msgstr "L'uso di estensioni CSS1 per oggetti con posizione assoluta consente di supportare anche cornici. Questo vale tuttavia solo per le opzioni di esportazione Mozilla Firefox, MS Internet Explorer e $[officename] Writer. Si possono allineare cornici come se fossero immagini, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">plugin</caseinline></switchinline> e cornici mobili, ma non sono ammesse cornici vincolate a caratteri."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -3634,14 +3616,14 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Importazione ed esportazione di numerazioni"
-#. GFHgr
+#. jfj5X
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
-msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr ""
+msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
+msgstr "Se in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/salva - Compatibilità HTML</emph>, selezionate l'opzione di esportazione \"$[officename] Writer\" o \"Internet Explorer\", i rientri delle numerazioni vengono esportati come proprietà CSS1 \"margin-left\" nell'attributo STYLE dei tag <OL> e <UL>. La proprietà indica la differenza rispetto al rientro del livello successivo più alto."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
@@ -6847,15 +6829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>."
msgstr "Scegliete <emph>File - Firme digitali - Firma PDF esistente</emph>."
-#. BT3B5
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
-"par_id971594767600402\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. BDjhC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6892,14 +6865,14 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
msgstr "Fate doppio clic o clic col pulsante destro sul campo <emph>Firma</emph> nella barra di <emph>stato</emph>."
-#. AnZUZ
+#. wBuuE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11173\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Scegliete la scheda <emph>File - Proprietà - Generale</emph>, premete il pulsante <emph>Firme digitali</emph>, quindi il pulsante <emph>Firma documento</emph>.</variable>"
#. VC4bt
#: 00000401.xhp
@@ -7018,14 +6991,14 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icona</alt></image>"
-#. iYxXg
+#. 2mB8o
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN113C8\n"
"help.text"
-msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgid "E-mail Document"
+msgstr "Documento allegato alla e-mail"
#. QF5Dw
#: 00000401.xhp
@@ -7144,14 +7117,14 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Esporta direttamente come file PDF"
-#. NCJGr
+#. 75GDs
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Send - Email as PDF</emph>."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
+msgstr "Scegliete <emph>File - Invia - E-mail come PDF</emph>."
#. rZpZc
#: 00000401.xhp
@@ -8026,14 +7999,14 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Forme base"
-#. PZB3N
+#. LKQPo
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8665,24 +8638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>."
msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Testo automatico - Percorso</emph>."
-#. uSkyB
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
-"par_id3156091\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
-
-#. q5E7e
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
-"par_id3155936\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
-
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8953,14 +8908,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\">Aprite un documento di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</emph>.</variable>"
-#. 8QqgR
+#. 2Fvii
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Aprite un documento di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Stampa in serie e-mail</emph>.</variable>"
#. T5u9S
#: 00000406.xhp
@@ -9817,14 +9772,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Nella barra <emph>Formattazione del testo</emph> (con il cursore sull'oggetto), fate clic su"
-#. rxcvE
+#. KFCKR
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148998\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icona Carattere</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -10033,14 +9988,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Nella barra <emph>Formattazione del testo</emph> (con il cursore sull'oggetto), fate clic su"
-#. rQ9Bt
+#. Kobha
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155995\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icona Paragrafo</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
@@ -10204,23 +10159,23 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Cella</emph>, scheda <emph>Bordi</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. 93Zxq
+#. NVSGu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formato - Paragrafo</emph>, scheda <emph>Bordo - Spaziatura interna</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. krmqa
+#. dCnPy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Formato - Pagina - Bordo - Spaziatura interna</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10231,14 +10186,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>."
-#. kfo3L
+#. S9R9E
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab."
+msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere...</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10528,14 +10483,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "Nella barra <emph>Formattazione</emph>, fate clic su"
-#. xHqEM
+#. raTBP
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148533\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icona Stili</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
@@ -10546,14 +10501,14 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
-#. CBSYY
+#. fVFNF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Nella barra<emph>Disegno</emph>, fate clic su</defaultinline></switchinline>"
#. GtJbA
#: 00040500.xhp
@@ -10663,22 +10618,22 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>."
-#. y4rGF
+#. ko4it
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aprite <emph>Stili - Stili di presentazione</emph>, aprite il menu di contesto di uno stile di struttura e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. 948Zd
+#. MH7Cp
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. Mx4EM
@@ -10690,23 +10645,23 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati</emph>, scheda <emph>Punti</emph>."
-#. bYrZa
+#. MEePu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aprite <emph>Stili - Stili di presentazione</emph>, aprite il menu di contesto di uno stile di struttura e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. ZPMxH
+#. DHxR8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
-msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aprite <emph>Stili - Stili di elenchi</emph>, menu di contesto di una voce e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. ZD5up
#: 00040500.xhp
@@ -10771,23 +10726,14 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aprite <emph>Stili - Stili di elenchi</emph>, menu di contesto di una voce e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. BQqBM
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3154931\n"
-"help.text"
-msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
-
-#. TDV7t
+#. WCC8T
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (F11), poi Stili di elenchi; nel menu di contesto di una voce scegliete <menuitem>Nuovo/Cambia</menuitem> poi la scheda <emph>Posizione</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -10798,41 +10744,41 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Elenchi puntati e numerati</menuitem>, scheda <emph>Posizione</emph>."
-#. t8uTF
+#. QJzFj
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153899\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Scegliete <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem>, poi Stili di elenchi; nel menu di contesto di una voce scegliete <menuitem>Nuovo/Cambia</menuitem> poi la scheda <emph>Posizione</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. DEQfE
+#. SZuQU
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Scegliete <menuitem>Strumenti - Numerazione capitolo</menuitem>, scheda <emph>Posizione</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. 8AtZC
+#. agBgR
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
-msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Ritaglia</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. eREMF
+#. 4o7EQ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153317\n"
"help.text"
-msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icona nella barra degli strumenti <emph>Immagine</emph>:</defaultinline></switchinline>"
#. YKAFD
#: 00040500.xhp
@@ -10861,15 +10807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>."
msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Testo</menuitem>."
-#. CHNi9
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
-"par_id3151255\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
-
#. suPn7
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10978,14 +10915,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Aprite la barra della <emph>Casella degli strumenti</emph> nell'Editor delle finestre di dialogo di Basic, fate clic su"
-#. JESNd
+#. ZCEGK
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icona</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
@@ -11005,14 +10942,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Formulario...</emph>."
-#. CMsFE
+#. w3xKU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icona</alt></image>"
#. F5LMe
#: 00040501.xhp
@@ -11104,14 +11041,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato da un formulario e scegliete <emph>Campo di controllo...</emph>."
-#. z6tko
+#. iGEwF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icona</alt></image>"
#. ADmRP
#: 00040501.xhp
@@ -11185,14 +11122,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Sulla barra <emph>Struttura del formulario</emph>, fate clic su"
-#. EJCyJ
+#. 9rRZS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icona</alt></image>"
#. BmMW5
#: 00040501.xhp
@@ -11212,14 +11149,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Nella barra <emph>Struttura del formulario</emph>, fate clic su"
-#. pNmAg
+#. BtzB4
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156439\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icona</alt></image>"
#. iQFBK
#: 00040501.xhp
@@ -11239,14 +11176,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Nella barra <emph>Struttura del formulario</emph>, fate clic su"
-#. hgCuD
+#. C8Cfx
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icona</alt></image>"
#. QEjGP
#: 00040501.xhp
@@ -11266,14 +11203,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Nella barra degli strumenti <emph>Controlli per formulario</emph> o sulla barra <emph>Struttura del formulario</emph>, fate clic su"
-#. YgQWC
+#. GGJgP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156056\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>"
#. AATfh
#: 00040501.xhp
@@ -11302,14 +11239,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Nella barra <emph>Struttura del formulario</emph>, fate clic su"
-#. iGE3k
+#. wzVK9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149822\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icona</alt></image>"
#. UqdMN
#: 00040501.xhp
@@ -11329,14 +11266,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click"
msgstr "Nella barra degli strumenti <emph>Controlli per formulario</emph>, fate clic"
-#. msyNv
+#. 9EbHS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152948\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona</alt></image>"
#. o64U6
#: 00040501.xhp
@@ -11374,14 +11311,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi</emph> ($[officename] Draw)."
-#. gqcDq
+#. p4AFF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155578\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icona</alt></image>"
#. jwdWP
#: 00040501.xhp
@@ -11428,14 +11365,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Disponi - Porta in primo piano</emph> ($[officename] Impress)."
-#. HPFLD
+#. hMKdo
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151213\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icona</alt></image>"
#. sBuGt
#: 00040501.xhp
@@ -11482,14 +11419,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Disponi - Porta più avanti</emph> ($[officename] Impress)."
-#. TSeCV
+#. hcf4a
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159121\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icona</alt></image>"
#. P9V6A
#: 00040501.xhp
@@ -11536,14 +11473,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Cambia - Disponi - Porta più indietro</emph> ($[officename] Impress)."
-#. BQhNe
+#. wCFzs
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icona</alt></image>"
#. WKKNG
#: 00040501.xhp
@@ -11590,14 +11527,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Cambia - Disponi - Porta in fondo</emph> ($[officename] Impress)."
-#. A873M
+#. wN6km
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icona</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
@@ -11617,14 +11554,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Disponi - Porta in primo piano</emph>."
-#. G2AjB
+#. niZ3f
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149408\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icona</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
@@ -11644,14 +11581,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Disponi - Porta in fondo</emph>."
-#. FQRn8
+#. kAYhN
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icona</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
@@ -11725,14 +11662,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Nella barra <emph>Allineamento</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), fate clic su"
-#. Po4LF
+#. ANyzk
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icona</alt></image>"
#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
@@ -11770,14 +11707,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Nella barra <emph>Allineamento</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), fate clic su"
-#. mbnDh
+#. FqkBw
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149519\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icona</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
@@ -11815,14 +11752,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Nella barra <emph>Allineamento</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), fate clic su"
-#. EDVzM
+#. C2eCp
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155436\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icona</alt></image>"
#. mF7W6
#: 00040501.xhp
@@ -11869,14 +11806,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Nella barra <emph>Allineamento</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), fate clic su"
-#. eYWWR
+#. Zx8CA
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155386\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icona</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
@@ -11923,14 +11860,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Nella barra <emph>Allineamento</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), fate clic su"
-#. RgieQ
+#. BBURn
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145755\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icona</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -11968,14 +11905,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Nella barra <emph>Allineamento</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), fate clic su"
-#. DcDSM
+#. xNAAU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154057\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icona</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
@@ -12004,14 +11941,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr "Nella barra <emph>Struttura del formulario</emph>, fate clic su"
-#. DcsgR
+#. mExvf
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151122\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icona</alt></image>"
#. s4iPa
#: 00040501.xhp
@@ -12130,14 +12067,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr "Nella barra <emph>Stile e riempimento</emph>, fate clic su"
-#. wRABY
+#. XkgtK
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148889\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icona</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
@@ -12265,14 +12202,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr "Nella barra <emph>Stile e riempimento</emph>, fate clic su"
-#. HBmFB
+#. eeYjd
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156424\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icona</alt></image>"
#. tdHtP
#: 00040502.xhp
@@ -12283,23 +12220,23 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#. GCCNi
+#. dXFUA
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
-"par_id511592159765396\n"
+"par_id3145607\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>View - Styles (F11)</menuitem> - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph, Frame or Page</caseinline></switchinline> style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Background</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Area</menuitem></defaultinline></switchinline> tab."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem>, poi lo stile di <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragrafo, cornice o pagina</caseinline></switchinline>; aprite il menu di contesto e scegliete <menuitem>Modifica/Cambia</menuitem>, poi la scheda <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Sfondo</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Area</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-#. sV6fD
+#. TGDHe
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id841527083135387\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab. Select the table object - Cell, Row or Table - which background area is to be filled."
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Tabella - Proprietà</menuitem>, scheda <emph>Sfondo</emph>."
#. DhLwG
#: 00040502.xhp
@@ -12310,32 +12247,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem> tab."
msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stile di pagina</menuitem>, scheda <emph>Area</emph>."
-#. GQb6M
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id901592158395353\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Area - Area</menuitem>"
-msgstr ""
-
-#. 6FQ2S
+#. hu68D
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
-"par_id1001592157774069\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles (F11)</menuitem> - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
-
-#. LzEQU
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id771592156369992\n"
+"par_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem> tab."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Diapositiva - Proprietà</menuitem>, scheda <emph>Sfondo</emph>."
#. NP4xZ
#: 00040502.xhp
@@ -12346,69 +12265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Background</menuitem> tab"
msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Celle..</menuitem>, scheda <emph>Sfondo</emph>."
-#. LVAwN
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id881592158156157\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Area - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
-
-#. uQS9p
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id951592158682096\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
-
-#. vKEWq
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id11592158856626\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem> tab"
-msgstr ""
-
-#. mQo4F
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id891592159117695\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles (F11)</menuitem> , choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab."
-msgstr ""
-
-#. 8f2xv
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id741592159264211\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
-
-#. GN2Rd
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id271592159552714\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
-
-#. icZBw
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id161592159449638\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles (F11)</menuitem> , choose Drawing style - open context menu - choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab."
-msgstr ""
-
#. 8Ac8B
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12418,86 +12274,59 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem> tab."
msgstr "Scegliete <menuitem>Pagina - Proprietà</menuitem>, scheda <emph>Sfondo</emph>."
-#. DkwpP
+#. BNF8c
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
-"par_id471592158481451\n"
+"par_id3154948\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Casella di testo e forma - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Oggetto e forma - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline> <emph>Area</emph> - scheda <emph>Area</emph>."
-#. 8CDNt
+#. CQaYm
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152922\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Titolo</menuitem>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)."
-#. TRyTB
+#. dCqeB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157894\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Legenda...</menuitem>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)."
-#. A6CBn
+#. KcL9w
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144444\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Pareti del grafico...</menuitem>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)."
-#. jFmfH
+#. ijD7Y
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156543\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Pavimento del grafico...</menuitem>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)."
-#. Pz9P5
+#. Zuv4t
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Area</menuitem>."
-msgstr ""
-
-#. 9F87x
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id901592160809757\n"
-"help.text"
-msgid "When editing a form:"
-msgstr ""
-
-#. oABmb
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id201592161190323\n"
-"help.text"
-msgid "When editing a report:"
-msgstr ""
-
-#. VBYSN
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
-"par_id591592161180508\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Area</menuitem> tab (chart documents)."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Area del grafico...</menuitem>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)."
#. MBrCE
#: 00040502.xhp
@@ -12724,14 +12553,14 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F4</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F4</emph> key</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tasto <emph>F4</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tasto <emph>F4</emph></caseinline></switchinline>"
-#. fevBK
+#. WyEg2
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153052\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icona</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
@@ -12778,14 +12607,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab."
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione - Rotazione</emph>."
-#. BESGV
+#. ENbvX
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148495\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icona</alt></image>"
#. raRWH
#: 00040502.xhp
@@ -12841,14 +12670,14 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F8</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F8</emph> key</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tasto <emph>F8</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tasto <emph>F8</emph></caseinline></switchinline>"
-#. m9Ntk
+#. oqKG2
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150044\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icona</alt></image>"
#. AMJ2m
#: 00040502.xhp
@@ -12904,14 +12733,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile - Grassetto</emph>."
-#. Ue6Ng
+#. G36Eg
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145766\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icona</alt></image>"
#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
@@ -12931,14 +12760,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile - Corsivo</emph>."
-#. D9EAq
+#. AJBGa
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3159091\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icona</alt></image>"
#. cggpG
#: 00040502.xhp
@@ -12958,14 +12787,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>."
msgstr "Aprite il menu <menuitem>Formato - Testo</menuitem> e scegliete <menuitem>Sottolineatura singola</menuitem> o <menuitem>Sottolineatura doppia</menuitem>."
-#. x8omF
+#. ibTke
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icona</alt></image>"
#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
@@ -13075,14 +12904,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - A sinistra</emph>."
-#. hUH97
+#. TyqyJ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147310\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icona</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -13111,14 +12940,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Right</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - A destra</emph>."
-#. jddUQ
+#. NmexZ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149408\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icona</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -13147,14 +12976,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Center</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - Centrato</emph>."
-#. kZk7u
+#. 7PVck
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icona</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
@@ -13183,14 +13012,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Justified</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - Giustificato</emph>."
-#. jfsgi
+#. WQNsi
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156189\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icona</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -13255,14 +13084,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Raggruppa - Raggruppa</emph> (oggetti formulario)."
-#. ibZAV
+#. ezVbQ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146858\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icona</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -13300,14 +13129,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Separa</emph>."
-#. zcmBV
+#. PgcjD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151300\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icona</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -13345,14 +13174,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Esci dal gruppo</emph>."
-#. BBvnq
+#. 55jie
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158402\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icona</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -13390,14 +13219,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Modifica gruppo</emph>."
-#. oDBK3
+#. kvzhG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152388\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icona</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -14650,6 +14479,24 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of selected frame, choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Aprite il menu di contesto di un frame selezionato e scegliete <emph>Proprietà</emph>."
+#. uGqZD
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3156091\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Scegliete <emph>Modifica - Mappa immagine</emph> in Writer e Calc oppure <emph>Strumenti - Mappa immagine</emph> in Impress e Draw.</variable>"
+
+#. XmBGV
+#: edit_menu.xhp
+msgctxt ""
+"edit_menu.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw,<br/>then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Scegliete <emph>Modifica - Mappa immagine</emph> in Writer e Calc oppure <emph>Strumenti - Mappa immagine</emph> in Impress e Draw,<br/>quindi selezionate una sezione della mappa immagine e fate clic su <emph>Proprietà - Descrizione</emph>.</variable>"
+
#. hfZ8h
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9964c5a782c..df5e2826195 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
@@ -1942,14 +1942,14 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
msgstr "%PRODUCTNAME usa la finestra di dialogo nativa del sistema operativo per scegliere i file a seguito del comando <menuitem>Apri</menuitem>."
-#. Q9Cu5
+#. sB6Fp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
"help.text"
-msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
+msgstr "Se il file da aprire contiene stili di formato, si applicano alcune <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"regole speciali\">regole speciali</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -5371,14 +5371,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Invia una copia del documento corrente a diverse applicazioni.</ahelp>"
-#. BJir9
+#. TN979
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Documento allegato alla e-mail\">Documento allegato alla e-mail</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -5398,14 +5398,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel tuo programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato Microsoft Office.</ahelp>"
-#. E7FtX
+#. EyYsF
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id8111514\n"
"help.text"
-msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "E-mail come foglio elettronico OpenDocument"
#. ewW2i
#: 01160000.xhp
@@ -5416,14 +5416,14 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
msgstr "Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato OpenDocument."
-#. yrGWK
+#. FXCR6
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id5112460\n"
"help.text"
-msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgid "E-mail as Microsoft Excel"
+msgstr "E-mail come Microsoft Excel"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -5434,14 +5434,14 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
msgstr "Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file di Microsoft Excel."
-#. DBfk7
+#. UrGaf
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id6694540\n"
"help.text"
-msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
+msgstr "E-mail come presentazione OpenDocument"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -5452,14 +5452,14 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
msgstr "Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato OpenDocument."
-#. q3LCG
+#. vtewB
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id2099063\n"
"help.text"
-msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
+msgstr "E-mail come presentazione Microsoft PowerPoint"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -5470,14 +5470,14 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
msgstr "Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica predefinito con il documento corrente come allegato. Viene utilizzato il formato di file di Microsoft PowerPoint."
-#. Vjqvr
+#. XFixi
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id9657277\n"
"help.text"
-msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgid "E-mail as OpenDocument Text"
+msgstr "E-mail come testo OpenDocument"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -5488,14 +5488,14 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
msgstr "Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato OpenDocument."
-#. TH4Pg
+#. c9WaG
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id7941831\n"
"help.text"
-msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgid "E-mail as Microsoft Word"
+msgstr "E-mail come Microsoft Word"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -5533,23 +5533,23 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Crea un sunto automatico\">Crea un sunto automatico</link>"
-#. sFe9G
+#. BZfjH
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgid "E-mail Document"
+msgstr "Documento allegato alla e-mail"
-#. cpCsu
+#. qAUyE
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documento allegato alla e-mail</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -5560,14 +5560,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica e allega ad esso il documento attivo. Viene utilizzato il formato del file corrente.</ahelp></variable> Se il documento è nuovo e non è stato salvato, viene usato il formato specificato in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/Salva - Generale</emph>."
-#. EAoDd
+#. w48Rf
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the e-mail."
+msgstr "Se il documento è in formato HTML, le immagini incorporate o collegate <emph>non</emph> saranno inviate con la posta elettronica."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -6811,14 +6811,14 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
-#. HCLBh
+#. ss8BJ
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserisce l'area di celle come collegamento, in modo che le celle modificate nel file di origine vengano aggiornate automaticamente. Per fare in modo che il file di destinazione rifletta anche le modifiche apportate alle celle vuote, selezionare l'opzione \"Incolla tutto\".</ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -7666,14 +7666,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati sia nei valori, sia nei risultati delle formule.</ahelp>"
-#. Hxei2
+#. eyn9j
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3145650\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Note</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -8161,14 +8161,14 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "Rappresenta un carattere maiuscolo se avete selezionato <emph>Maiuscole/minuscole</emph> in <emph>Opzioni</emph>."
-#. V4cUQ
+#. iArH4
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5311440\n"
"help.text"
-msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
+msgstr "Per un elenco completo dei metacaratteri supportati e della sintassi, consultate la <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"documentazione sulle espressioni regolari ICU\">documentazione sulle espressioni regolari ICU</link>"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -10096,14 +10096,14 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "File"
-#. JooHu
+#. pJqem
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Percorso al file sorgente. I <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Percorsi relativi\">percorsi relativi</link> devono essere indicati con un URI completo, per esempio, con <emph>file://</emph>.</ahelp>"
#. eEnmT
#: 02180100.xhp
@@ -13741,14 +13741,14 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
msgstr "Quando il cursore è all'interno di un commento, potete premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph>+<emph>Opzione</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>PagGiù</emph> per spostarvi al commento successivo, oppure <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph>+<emph>Opzione</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>PagSu</emph> per spostarvi al commento precedente."
-#. asYhr
+#. Fkxgn
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2116153\n"
"help.text"
-msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small <emph>Navigation</emph> window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
+msgstr "Quando il cursore è posizionato nel testo, premete i tasti menzionati per saltare al punto di ancoraggio del commento precedente o di quello successivo. Potete anche usare la finestra del <emph>navigatore</emph> sotto la barra di scorrimento verticale per saltare da un punto di ancoraggio del commento all'altro."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -14650,14 +14650,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Cancella formattazione diretta\">Cancella formattazione diretta</link>"
-#. 25NkJ
+#. uB2DG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting from the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rimuove la formattazione diretta e la formattazione per mezzo di stili carattere dalla selezione.</ahelp>"
#. LYtxB
#: 05010000.xhp
@@ -14668,15 +14668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>La formattazione diretta è quella che viene applicata senza l'uso degli stili di formato, ad esempio quando si applica l'attributo grassetto facendo clic sull'icona <emph>Grassetto</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-#. KAK6k
-#: 05010000.xhp
-msgctxt ""
-"05010000.xhp\n"
-"par_id671594846326658\n"
-"help.text"
-msgid "Applied character styles will not be affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the character styles. To remove formatting applied by a character style, reapply the <emph>Default</emph> character style."
-msgstr ""
-
#. h42SA
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14713,14 +14704,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Qui è possibile cambiare il tipo di carattere e gli attributi di formattazione del testo selezionato.</ahelp></variable>"
-#. Ycmxn
+#. ZvERE
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Tipo di carattere\">Tipo di carattere</link>"
+
+#. 2422m
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Collegamento\">Collegamento</link></caseinline> </switchinline>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -15469,32 +15469,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatto; formati di numeri e valute</bookmark_value><bookmark_value>Numero,formato; formati</bookmark_value><bookmark_value>Valuta;codici di formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito; formati numeri</bookmark_value>"
-#. fXs76
-#: 05020300.xhp
-msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"hd_id3162942\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr ""
-
-#. z8GFZ
-#: 05020300.xhp
-msgctxt ""
-"05020300.xhp\n"
-"par_id3145071\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specificare le opzioni di formattazione per le celle selezionate.</ahelp></variable>"
-
-#. E2nXs
+#. 28pR2
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Numbers / Format</link>"
-msgstr ""
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "Numeri / Formato"
#. CNMbg
#: 05020300.xhp
@@ -15505,6 +15487,15 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the formatting option for the selected variable."
msgstr "Specificate le opzioni di formattazione per la variabile selezionata."
+#. z8GFZ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specificare le opzioni di formattazione per le celle selezionate.</ahelp></variable>"
+
#. KqXXP
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15586,14 +15577,14 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#. akNwB
+#. wCJKH
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to <emph>Default</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Select any language to fix the settings for the selected fields. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected fields. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. Select any language to fix the settings for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field. Select any language to fix the settings for the selected fields.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Selezionare una lingua per correggere le impostazioni dei campi selezionati. Con la lingua impostata su <emph>Automatica</emph>, $[officename] applica automaticamente i formati dei numeri associati alla lingua predefinita del sistema. Selezionare una lingua per correggere le impostazioni dei campi selezionati. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifica le impostazioni della lingua per le celle selezionate. Selezionare una lingua per correggere le impostazioni delle celle selezionate. </caseinline> <defaultinline>Specifica le impostazioni della lingua per il campo selezionato. Selezionare una lingua per correggere le impostazioni dei campi selezionati.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -20446,14 +20437,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifica il formato del paragrafo attivo, ad esempio il rientro e l'allineamento.</ahelp></variable> Per modificare il tipo di carattere del paragrafo, selezionate l'intero paragrafo, scegliete Formato - Carattere e fate clic sulla scheda Carattere."
-#. WTG9S
+#. bfSQ5
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3156042\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lo stile di paragrafo applicato al paragrafo attivo è indicato all'estremità sinistra della barra <emph>Formattazione</emph>, oppure appare evidenziato nella <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili\">finestra Stili</link>. </caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -21580,6 +21571,303 @@ msgctxt ""
msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
msgstr "In breve, la regola è che l'attributo più forte vince. Ad esempio, se una cella ha un bordo rosso largo 2 punti e la cella adiacente presenta un bordo blu largo 3 punti, il bordo comune tra queste due celle sarà blu e avrà una larghezza di 3 punti."
+#. utSoU
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#. L5HEe
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"bm_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cornice;sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;cornici/sezioni/indici</bookmark_value><bookmark_value>Sezione;sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Indice;sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;sfondo</bookmark_value>"
+
+#. aEEtK
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Sfondo\">Area</link>"
+
+#. wVwj8
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Qui si può impostare il colore o l'immagine di sfondo.</ahelp>"
+
+#. cfKE8
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Potete definire lo sfondo per <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragrafi, pagine, intestazioni, più di pagina, cornici, celle di tabelle e tabelle intere, aree e indici.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">celle e pagine.</caseinline></switchinline>"
+
+#. WUJz3
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"help.text"
+msgid "As"
+msgstr "Come"
+
+#. KGbQM
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Selezionare il tipo di sfondo da applicare.</ahelp>"
+
+#. NByTA
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Color as a Background"
+msgstr "Usare un colore di sfondo"
+
+#. nfABt
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Color Background"
+msgstr "Colore di sfondo"
+
+#. Bqxh3
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Fare clic sul colore da usare come sfondo. Per rimuovere un colore di sfondo, fare clic su <emph>Trasparente</emph>.</ahelp>"
+
+#. Hk3yg
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154216\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per</caseinline></switchinline>"
+
+#. 3xKHG
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Selezionare l'area a cui si vuole applicare il colore di sfondo.</ahelp> Ad esempio, se state definendo il colore di sfondo per una tabella, potete scegliere di applicarlo all'intera tabella oppure solo alla cella, alla riga o alla colonna attiva. </caseinline></switchinline>"
+
+#. CVRaQ
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3150497\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
+msgstr "Questa opzione è disponibile solo se state modificando lo sfondo di una tabella o uno stile di paragrafo."
+
+#. qdBoG
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Graphic as a Background"
+msgstr "Usare un'immagine come sfondo"
+
+#. WyEiZ
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3149983\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#. 2aeNe
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"help.text"
+msgid "Contains information about the graphic file."
+msgstr "Contiene informazioni sul file grafico."
+
+#. cxVFJ
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145592\n"
+"help.text"
+msgid "Display field"
+msgstr "Campo di visualizzazione"
+
+#. 2GUUE
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the path for the graphic file."
+msgstr "Mostra il percorso del file grafico."
+
+#. FEGBw
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Collega"
+
+#. 8xzGd
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Collega o incorpora il file grafico nel file attivo.</ahelp>"
+
+#. 8JaXm
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3155366\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#. 2q65e
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Mostra o nasconde l'anteprima dell'immagine selezionata.</ahelp>"
+
+#. ZYK3H
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
+
+#. CV8je
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Individuare il file da usare come sfondo e fare clic su <emph>Apri</emph>.</ahelp>"
+
+#. KYFry
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. 83qqt
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147442\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
+msgstr "Specificate le opzioni per la visualizzazione dell'immagine di sfondo."
+
+#. hiDAM
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#. B22EE
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153741\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Selezionare questa opzione e fare clic su una posizione nella griglia.</ahelp>"
+
+#. mGSC9
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Area"
+
+#. BFBbE
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Estende l'immagine in modo da coprire l'intero sfondo dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
+
+#. 556to
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145663\n"
+"help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "Affianca"
+
+#. iBkjp
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Ripete l'immagine in modo da coprire l'intero sfondo dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
+
+#. ZNNNW
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona un colore. Fai clic su Trasparente per rimuovere il colore di sfondo o l'evidenziazione. Fai clic su Automatico per ripristinare il colore carattere.</ahelp>"
+
#. iXWcd
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -22111,14 +22399,14 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "Gestisci"
-#. HAEfy
+#. QZBEH
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"bm_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Organizzare;stili</bookmark_value><bookmark_value>Stile;organizzare</bookmark_value>"
#. SZdCB
#: 05040100.xhp
@@ -22156,23 +22444,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Mostra il nome dello stile di formato selezionato. Se si sta creando o modificando uno stile di formato personalizzato, specificare un nome per lo stile. Non è possibile cambiare il nome di uno stile di formato predefinito.</ahelp>"
-#. xEE52
+#. NRACR
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"help.text"
-msgid "AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aggiorna automaticamente</caseinline></switchinline>"
-#. 7yXws
+#. vexD3
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153749\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Aggiorna lo stile di formato dopo l'applicazione diretta di un attributo a un paragrafo che usa quello stile. Le nuove impostazioni verranno applicate automaticamente a tutti i paragrafi che utilizzano quello stile di formato.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -23164,14 +23452,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordo\">Bordo</link>"
-#. mctak
+#. wECro
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3147326\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Sfondi\">Sfondi</link>"
#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
@@ -23209,14 +23497,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "Potete anche aggiungere al piè di pagina un bordo o un riempimento."
-#. 5nvHF
+#. vks8A
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3155339\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per inserire un piè di pagina nel documento, selezionate <emph>Attiva piè di pagina</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -23281,14 +23569,14 @@ msgctxt ""
msgid "Same content left/right"
msgstr "Contenuto uguale destra/sinistra"
-#. KTdzy
+#. wr3Gk
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Le pagine pari e dispari condividono lo stesso contenuto.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Per assegnare un piè di pagina diverso alle pagine pari e a quelle dispari, cancellare questa opzione, poi fare clic su <emph>Modifica</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -23434,14 +23722,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Permette di definire un bordo, un colore di sfondo o un modello di sfondo per il piè di pagina.</ahelp>"
-#. VcmMZ
+#. a9sG2
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Modifica </caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -23488,14 +23776,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordo\">Bordo</link>"
-#. 4DfxW
+#. w2QJP
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3152791\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Sfondi\">Sfondi</link>"
#. CgGUH
#: 05060000.xhp
@@ -25801,14 +26089,32 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#. 5xkB3
+#. sqyhp
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Crea un nuovo stile di linea usando le impostazioni attuali.</ahelp>"
+
+#. T2pNA
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. 4phXf
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire un nome.</ahelp>"
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -26053,32 +26359,32 @@ msgctxt ""
msgid "Area tab"
msgstr "Scheda Area"
-#. yN2qC
+#. M6zvc
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"bm_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Area;stili di formato</bookmark_value><bookmark_value>Riempimento;motivi per aree</bookmark_value><bookmark_value>Colore;riempire aree</bookmark_value><bookmark_value>Invisibile;area</bookmark_value>"
-#. 3fEfw
+#. Y4ktT
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-#. ubruG
+#. tcPKP
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object or document element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">In quest'area è possibile impostare le opzioni di riempimento per l'oggetto di disegno selezionato.</ahelp>"
#. eE2Fr
#: 05210100.xhp
@@ -26089,6 +26395,24 @@ msgctxt ""
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
msgstr "Potete aggiungere agli elenchi predefiniti colori personalizzati, sfumature, tratteggi, motivi a due colori e bitmap, in modo da poterli utilizzare successivamente."
+#. 5n3AA
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id471527077476052\n"
+"help.text"
+msgid "Cell, Row or Table background selector"
+msgstr "Selettore di sfondo per celle, righe o tabelle"
+
+#. 8UdBz
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id661527077493366\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table object which background area is to be filled."
+msgstr "Selezionate l'oggetto della tabella la cui area di sfondo deve essere riempita."
+
#. CGbA3
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -26125,6 +26449,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Applica all'oggetto una sfumatura selezionata in questa pagina.</ahelp>"
+#. BtYSN
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+
+#. qBkq4
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Applica all'oggetto il modello bitmap selezionato in questa pagina.</ahelp> Per aggiungere una bitmap all'elenco, aprite questa finestra di dialogo, fate clic sulla scheda <emph>Bitmap</emph>, poi fate clic su <emph>Aggiungi / Importa</emph>."
+
+#. EAYEg
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#. Z5Fcf
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Applica all'oggetto un semplice motivo a due colori selezionato in questa pagina.</ahelp>"
+
#. ydNTt
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -26845,14 +27205,14 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
-#. DL8RS
+#. HFJGN
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"bm_id3155619\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bitmaps; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bitmap;modelli</bookmark_value><bookmark_value>Area;modelli di bitmap</bookmark_value><bookmark_value>Modello;pixel</bookmark_value><bookmark_value>Pixel;editor</bookmark_value><bookmark_value>Editor modello</bookmark_value>"
#. 2jwXu
#: 05210500.xhp
@@ -26863,221 +27223,68 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
-#. Xc6qZ
+#. yFYuj
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Selezionare un bitmap da usare come modello di riempimento o creare un modello di pixel a scelta. È possibile inoltre importare un bitmap già esistente e salvare o caricare elenchi di bitmap.</ahelp>"
-#. wEhVG
+#. FvnTh
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgid "Pattern Editor"
+msgstr "Editor motivi"
-#. 8ZuCa
+#. aqBHc
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps."
-msgstr ""
-
-#. eCeUD
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id501592872056000\n"
-"help.text"
-msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
-
-#. MqVdD
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id71592866308524\n"
-"help.text"
-msgid "Add/Import"
-msgstr ""
-
-#. SGKZW
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Individuare il bitmap da importare e fare clic su <emph>Apri</emph>. Il bitmap viene aggiunto alla fine dell'elenco dei bitmap disponibili.</ahelp>"
-
-#. EBwza
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id301592866270627\n"
-"help.text"
-msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
+msgstr "Questo editor vi permette di creare un semplice bitmap a due colori di 8x8 pixel."
-#. pC4QD
+#. C9Reo
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#. smwef
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id251592868388253\n"
-"help.text"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#. GnwjN
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id241592868416096\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the bitmap as tiles."
-msgstr ""
-
-#. gCgdA
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id161592868421600\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr ""
-
-#. Fi4Fj
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id651592868426975\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the bitmap in the object area."
-msgstr ""
-
-#. sAiUV
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id151592868900345\n"
-"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#. TeFTN
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id321592869205683\n"
-"help.text"
-msgid "Size of the tiles and the custom size."
-msgstr ""
-
-#. rTjAd
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id951592869294738\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr ""
-
-#. RQFrq
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id171592869301228\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr ""
-
-#. twwdD
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id351592869651411\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr ""
-
-#. QEYV9
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id201592869695805\n"
-"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#. 8qFYv
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id321592869780471\n"
-"help.text"
-msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area."
-msgstr ""
-
-#. WKmCj
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"hd_id791592870139336\n"
-"help.text"
-msgid "Tiling Position"
-msgstr ""
-
-#. 286Bv
-#: 05210500.xhp
-msgctxt ""
-"05210500.xhp\n"
-"par_id811592870169715\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal bitmap offset value with respect to the anchoring position."
+msgid "Grid"
msgstr ""
-#. w8e6v
+#. N9L3c
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
-"par_id41592870267463\n"
+"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
+msgstr "Per abilitare questo editor, selezionate il bitmap <emph>Vuoto</emph> nell'elenco delle bitmap."
-#. FeN7H
+#. BJwLt
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
-"hd_id631592870132856\n"
+"hd_id3149516\n"
"help.text"
-msgid "Tiling Offset"
+msgid "Import"
msgstr ""
-#. ogBQB
+#. SGKZW
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
-"par_id111592870375812\n"
+"par_id3148473\n"
"help.text"
-msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Individuare il bitmap da importare e fare clic su <emph>Apri</emph>. Il bitmap viene aggiunto alla fine dell'elenco dei bitmap disponibili.</ahelp>"
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -27241,14 +27448,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Aggiunge un'ombreggiatura all'oggetto selezionato. Se all'oggetto è già applicata un'ombreggiatura, la rimuove. Se si fa clic su questa scheda senza aver selezionato un oggetto, l'ombreggiatura verrà aggiunta all'oggetto disegnato successivamente.</ahelp>"
-#. gjXA8
+#. DK9fc
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icona</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -27529,177 +27736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "Utilizzate l'anteprima per visualizzare le modifiche prima di applicare l'effetto di trasparenza al riempimento dell'oggetto selezionato."
-#. UE76G
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#. 5FVqC
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"bm_id431592861834899\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pattern;area</bookmark_value><bookmark_value>pattern;background</bookmark_value><bookmark_value>background;pattern</bookmark_value><bookmark_value>background;area</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. S8BBE
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"hd_id801592861657875\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"pattern\">Pattern</link>"
-msgstr ""
-
-#. qLwKU
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. p5uGC
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"hd_id3159147\n"
-"help.text"
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#. KW3Ah
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
-"help.text"
-msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr ""
-
-#. rpQaV
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id161584528499683\n"
-"help.text"
-msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
-
-#. VrE5t
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"hd_id3153823\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#. 8fyh4
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id3148924\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. 5waZ4
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"hd_id3147620\n"
-"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr ""
-
-#. BSeBy
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. WCFwi
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#. CVD9L
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"help.text"
-msgid "Draw or modify a pattern."
-msgstr ""
-
-#. ruCpD
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"hd_id3147834\n"
-"help.text"
-msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
-
-#. rFfJm
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id3147010\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. hNAPN
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"hd_id3155355\n"
-"help.text"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
-
-#. sHjjw
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the color of the activated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. nh8wk
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"hd_id3155449\n"
-"help.text"
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-#. JqSDi
-#: 05210800.xhp
-msgctxt ""
-"05210800.xhp\n"
-"par_id3152909\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the color of the deactivated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
-
#. fZrDg
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -28375,14 +28411,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Ruota l'oggetto selezionato.</ahelp>"
-#. pB7Dj
+#. kEn4i
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgid "Pivot point"
+msgstr "Punto di rotazione"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -28402,14 +28438,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "Se impostate il punto di rotazione troppo lontano dai bordi dell'oggetto, la traiettoria di rotazione potrebbe fuoriuscire dalla pagina."
-#. FRRzG
+#. aFBHq
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"help.text"
-msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgid "X Position"
+msgstr "Posizione X"
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -28420,14 +28456,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il punto di rotazione.</ahelp>"
-#. RMUdu
+#. BWKfU
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
"help.text"
-msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgid "Y Position"
+msgstr "Posizione Y"
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -28438,13 +28474,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Specificare la distanza verticale da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il punto di rotazione.</ahelp>"
-#. wMC2g
+#. pFK39
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
"help.text"
-msgid "Default settings"
+msgid "Defaults"
msgstr ""
#. icmC7
@@ -28456,13 +28492,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Fare clic nel punto da impostare come punto di rotazione.</ahelp>"
-#. D9Mc3
+#. HEbt4
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3146847\n"
"help.text"
-msgid "Rotation Angle"
+msgid "Rotation angle"
msgstr ""
#. owCBC
@@ -28492,14 +28528,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Inserire il numero di gradi di cui si vuole far ruotare l'oggetto selezionato.</ahelp>"
-#. fnugw
+#. ECUGH
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
"help.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "Impostazioni predefinite"
#. EvNrr
#: 05230300.xhp
@@ -28519,14 +28555,14 @@ msgctxt ""
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Inclina / raggio d'angolo"
-#. FKWxd
+#. JuafH
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"bm_id3149988\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Inclinazione;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;inclinare</bookmark_value><bookmark_value>Area;inclinare</bookmark_value>"
#. DxadW
#: 05230400.xhp
@@ -28609,50 +28645,14 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
-#. wuSBC
+#. RZJiu
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
-
-#. cCmPK
-#: 05230400.xhp
-msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"hd_id621600964074859\n"
-"help.text"
-msgid "Control points 1 and 2"
-msgstr ""
-
-#. XXRdh
-#: 05230400.xhp
-msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"par_id551600994115345\n"
-"help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero."
-msgstr ""
-
-#. fbzxN
-#: 05230400.xhp
-msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"par_id841600966950007\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr ""
-
-#. wGED2
-#: 05230400.xhp
-msgctxt ""
-"05230400.xhp\n"
-"par_id911600993420542\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Specificare l'angolo dell'asse di inclinazione.</ahelp>"
#. m8GMy
#: 05230500.xhp
@@ -32020,6 +32020,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formatta la colonna selezionata.</ahelp></variable>"
+#. MdMcn
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formato\">Formato</link>"
+
#. B5CTG
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
@@ -43009,14 +43018,14 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"><alt id=\"alt_id351526436546031\">Casella riga della firma</alt></image>"
-#. YbTJd
+#. AgbBh
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
-msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
-msgstr ""
+msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer."
+msgstr "La riga della firma mostra una riga orizzontale, un contrassegno della posizione, il nome, il titolo e l'indirizzo di posta elettronica del firmatario."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -43063,14 +43072,14 @@ msgctxt ""
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#. jr5gQ
+#. EnpJD
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire l'indirizzo di posta elettronica del firmatario. L'indirizzo non viene visualizzato nella casella grafica della riga della firma, e serve per la firma digitale.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -43126,78 +43135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire le istruzioni per il firmatario. Le istruzioni appaiono nel riquadro di dialogo \"Firma la riga della firma\", al momento della firma.</ahelp>"
-#. LjM7Z
-#: certificatepath.xhp
-msgctxt ""
-"certificatepath.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Certificate Paths"
-msgstr ""
-
-#. FBox6
-#: certificatepath.xhp
-msgctxt ""
-"certificatepath.xhp\n"
-"bm_id211594767045571\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. MhnU5
-#: certificatepath.xhp
-msgctxt ""
-"certificatepath.xhp\n"
-"hd_id141594763815174\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>"
-msgstr ""
-
-#. BuRGD
-#: certificatepath.xhp
-msgctxt ""
-"certificatepath.xhp\n"
-"par_id841594763815175\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. vCwDA
-#: certificatepath.xhp
-msgctxt ""
-"certificatepath.xhp\n"
-"hd_id511594765946403\n"
-"help.text"
-msgid "Available Certificate Paths"
-msgstr ""
-
-#. NK4GB
-#: certificatepath.xhp
-msgctxt ""
-"certificatepath.xhp\n"
-"par_id981594766097073\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. DABZF
-#: certificatepath.xhp
-msgctxt ""
-"certificatepath.xhp\n"
-"hd_id741594764591263\n"
-"help.text"
-msgid "Select NSS path"
-msgstr ""
-
-#. 8gaEP
-#: certificatepath.xhp
-msgctxt ""
-"certificatepath.xhp\n"
-"par_id851594766090600\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
-
#. ViF5g
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -47293,14 +47230,14 @@ msgctxt ""
msgid "PDF Export Digital Signature"
msgstr "Firma digitale dell'esportazione PDF"
-#. 9FdeP
+#. yMdYf
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
"bm_id761574111929927\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PDF, esportazione;firma digitale</bookmark_value><bookmark_value>PDF, esportazione;firmare un documento PDF</bookmark_value>"
#. ChX9A
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47482,6 +47419,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi tre campi, facoltativi permettono di inserire informazioni aggiuntive sulla firma digitale, e esse saranno applicate al PDF (dove, da chi e perché è stata fatta). Saranno incorporati nei campi PDF relativi e saranno visibili da chiunque visualizzi il PDF. Tutti e tre i campi, o ciascuno di essi separatamente, possono essere lasciati vuoti.</ahelp>"
+#. dDtVb
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"hd_id14661702\n"
+"help.text"
+msgid "Time Stamp Authority"
+msgstr "Autorità di marcatura temporale (Time Stamp Authority, TSA)"
+
+#. MUvFG
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id17868892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di selezionare, facoltativamente, l'URL di un'Autorità di marcatura temporale (TSA).</ahelp>"
+
#. Po9jA
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
@@ -47491,6 +47446,15 @@ msgctxt ""
msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed."
msgstr "Durante l'elaborazione della firma del PDF, la TSA sarà utilizzata per ottenere una marcatura temporale (timestamp) firmata digitalmente, che verrà poi incorporata poi nella firma. Questa marcatura temporale (RFC 3161) consentirà a chiunque visualizzi il PDF di verificare quando è stato firmato il documento."
+#. aTCsU
+#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
+"par_id39089022\n"
+"help.text"
+msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
+msgstr "L'elenco degli URL dei TSA selezionabili è gestita in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Sicurezza - TSA</emph>."
+
#. Gnocd
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
@@ -49120,32 +49084,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il livello selezionato all'apertura del file PDF.</ahelp>"
-#. 5AeZF
+#. HUGki
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgid "E-mail as PDF"
+msgstr "E-mail come PDF"
-#. rAFEF
+#. GJcvX
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail come PDF\">E-mail come PDF</link></variable>"
-#. 7Uvgd
+#. CB95G
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Mostra la finestra Esporta come PDF, esporta il documento attivo in formato PDF (Portable Document Format), poi apre una finestra per l'invio di un messaggio di posta elettronica col file PDF allegato.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -49363,14 +49327,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Digitale, firma;firmare un PDF esistente</bookmark_value>"
-#. ohSz3
+#. zBtBC
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Firmare file PDF esistenti\">Firmare file PDF esistenti</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -49552,114 +49516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Riga della firma firmata</alt></image>"
-#. qMNEB
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
-msgstr ""
-
-#. HgFt5
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"bm_id371597437796483\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. QwKC7
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"hd_id901597433114069\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
-msgstr ""
-
-#. L47NV
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"par_id961597433114070\n"
-"help.text"
-msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
-
-#. jcBGy
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"par_id571597434502189\n"
-"help.text"
-msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
-msgstr ""
-
-#. HP6fQ
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"par_id721597436315261\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
-msgstr ""
-
-#. n27rF
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"hd_id281597438357127\n"
-"help.text"
-msgid "List of Time Stamp Authorities"
-msgstr ""
-
-#. Msech
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"par_id701597438367251\n"
-"help.text"
-msgid "Display the list of existing TSAs."
-msgstr ""
-
-#. 2TESq
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"par_idN106871\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#. vZdyd
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"par_idN1068B1\n"
-"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr ""
-
-#. stnAc
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"hd_id251597435168013\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#. PPq6D
-#: timestampauth.xhp
-msgctxt ""
-"timestampauth.xhp\n"
-"par_id381597435161810\n"
-"help.text"
-msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
-
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 5ec4f257ee3..0f438f17703 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/it/>\n"
@@ -8809,14 +8809,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se è stato creato un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sottoformulario\">sotto-formulario</link>, inserire il campo dati del formulario principale che determina la sincronizzazione con il sotto-formulario.</ahelp> Per inserire più valori, premete Maiusc+Invio dopo ogni riga di digitazione."
-#. BB25h
+#. FRDC5
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"help.text"
-msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr ""
+msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
+msgstr "Il sottoformulario si basa su una ricerca <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>, e più precisamente su una <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ricerca di parametri\">ricerca di parametri</link>. Se nella casella <emph>Collega da</emph> digitate un nome di campo, i dati del campo vengono letti dal formulario principale in una variabile che dovete indicare nel campo <emph>Collega a</emph>. Per mezzo di un apposito comando SQL questa variabile viene confrontata con i dati della tabella alla quale si riferisce il sottoformulario. In alternativa, potete inserire il nome della colonna nella casella <emph>Collega da</emph>."
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -10528,14 +10528,14 @@ msgctxt ""
msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Ogni applicazione di $[officename] dispone di una propria finestra <emph>Stili</emph>. Esistono finestre separate anche per i <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"documenti di testo\">documenti di testo</link></caseinline><defaultinline>documenti di testo</defaultinline></switchinline>, per i<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"fogli elettronici\">fogli elettronici</link></caseinline><defaultinline>fogli elettronici</defaultinline></switchinline> e per <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentazioni/disegni\">presentazioni/disegni</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentazioni/disegni\">presentazioni/disegni</link></caseinline><defaultinline>presentazioni/disegni</defaultinline></switchinline>."
-#. VmzDY
+#. qTFgZ
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icona</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -11122,59 +11122,32 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight Color"
msgstr "Colore di evidenziazione"
-#. 5GRDP
+#. EjB2o
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlight Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Colore di evidenziazione\">Colore di evidenziazione</link>"
-#. TLSg8
+#. aDVdx
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a character style or text selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
-
-#. E9d9L
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id871592838003088\n"
-"help.text"
-msgid "If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applica il colore di evidenziazione selezionato allo sfondo del testo selezionato. Se non è selezionato alcun testo, fare clic sull'icona <emph>Colore evidenziazione</emph>, selezionare il testo da evidenziare e fare nuovamente clic sull'icona. Per cambiare il colore di evidenziazione, fare clic sulla freccia vicino all'icona <emph>Colore evidenziazione</emph>, quindi sul colore desiderato.</ahelp></variable>"
-#. KrAa6
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3147330\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
-msgstr ""
-
-#. 6YA7C
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id61592838932801\n"
-"help.text"
-msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
-
-#. AkVGB
+#. jDQTx
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon Highlighting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icona</alt></image>"
#. gZTBs
#: 02160000.xhp
@@ -11761,14 +11734,14 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
msgstr "L'icona <emph>Stile estremità linea</emph> compare solo quando selezionate un disegno creato con le apposite funzioni. Per maggiori informazioni, consultate la sezione <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Stili linee\"><emph>Stili linee</emph></link> della Guida."
-#. MeQRj
+#. iZS9C
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icona</alt></image>"
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -13030,14 +13003,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Posta\">Posta</link>"
-#. BBHET
+#. RPDBm
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella pagina <emph>Posta</emph> della <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Collegamento ipertestuale\">finestra di dialogo <emph>Collegamento ipertestuale</emph></link> è possibile modificare i collegamenti ipertestuali per gli indirizzi di posta elettronica.</ahelp>"
#. mDsga
#: 09070200.xhp
@@ -13057,14 +13030,14 @@ msgctxt ""
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
-#. DWmiF
+#. mCiGb
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Assegna al collegamento ipertestuale l'<emph>indirizzo di posta elettronica</emph> specificato.</ahelp> Facendo clic sul nuovo collegamento nel documento si apre un nuovo messaggio indirizzato al destinatario specificato nel campo <emph>Destinatario</emph>."
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
@@ -13075,14 +13048,14 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Sorgenti dati"
-#. xhxGP
+#. qd5fY
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Nasconde o mostra il browser <emph>sorgente dati</emph>.</ahelp> Trascinate il campo dati <emph>e-mail</emph> del destinatario dal browser sorgente dati nel campo di testo <emph>Destinatario</emph>."
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
@@ -15370,14 +15343,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Inserire il termine da ricercare nella casella o selezionarlo dall'elenco.</ahelp> Il testo sotto il cursore viene già copiato nella casella combinata <emph>Testo</emph>. Ricordate che quando eseguite una ricerca in un formulario, tabulazioni e interruzioni di riga non possono essere elaborate."
-#. 7YYGz
+#. 2U9yt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148539\n"
"help.text"
-msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
+msgstr "I termini ricercati rimangono memorizzati finché la tabella o il formulario sono aperti. Se eseguite più ricerche e desiderate quindi ripetere la ricerca di un termine, potete selezionare un termine di ricerca precedentemente utilizzato dalla casella combinata."
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
@@ -17026,14 +16999,14 @@ msgctxt ""
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Esegui direttamente comando SQL"
-#. 2GZmA
+#. KmBRr
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
-msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
+msgstr "Fate nuovamente clic sull'icona per tornare al modo normale, in cui le modifiche nella <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"nuova struttura ricerca\"><emph>nuova struttura ricerca</emph></link> sono sincronizzate con le modifiche autorizzate tramite SQL."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17053,14 +17026,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Funzioni\">Funzioni</link>"
-#. LfbjB
+#. JisGv
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Se l'icona è attivata, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\"><emph>Struttura ricerca</emph></link> viene visualizzata la riga <emph>Funzione</emph>.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17098,14 +17071,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Nome tabella\">Nome tabella</link>"
-#. vEiiV
+#. ZZDpV
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154232\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se l'icona è attivata, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\"><emph>Struttura ricerca</emph></link> viene visualizzata la riga <emph>Tabella</emph>.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17143,14 +17116,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Nome alias\">Nome alias</link>"
-#. tE9CF
+#. jd5Ew
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Se l'icona è attivata, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\"><emph>Struttura ricerca</emph></link> viene visualizzata la riga <emph>Alias</emph>.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17197,14 +17170,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Valori distint\">Valori distinti</link>"
-#. MhStz
+#. dwMdA
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Se l'icona è selezionata, l'indicazione di selezione della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ricerca SQL\"><emph>ricerca SQL</emph></link> viene estesa alla colonna attiva col parametro <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> Di conseguenza, lo stesso valore che si presenta più volte viene elencato una sola volta."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -19240,41 +19213,14 @@ msgctxt ""
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#. SWTG4
+#. bXFUp
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
-
-#. bbAX7
-#: namedialog.xhp
-msgctxt ""
-"namedialog.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Enter Name"
-msgstr ""
-
-#. pymwL
-#: namedialog.xhp
-msgctxt ""
-"namedialog.xhp\n"
-"hd_id581597430248366\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
-
-#. edfxG
-#: namedialog.xhp
-msgctxt ""
-"namedialog.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Espande l'istruzione di selezione creata dalla <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query SQL\">Query SQL</link> dal parametro LIMIT X</ahelp>. Ciò può essere utilizzato per limitare i risultati della Query SQL a quelli che rientrano entro il suo primo numero X."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -19518,12 +19464,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Alcune forme dispongono di una speciale maniglia che può essere trascinata per modificarne le proprietà. Al di sopra di queste maniglie, il puntatore del mouse assume la forma di una mano."
-
-#. Ju4Wr
-#: symbolshapes.xhp
-msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_id911600993420542\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 5548968b40b..023e282ef71 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/it/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563736717.000000\n"
#. GEuoc
@@ -1168,14 +1168,14 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "All'area selezionata viene assegnato l'attributo \"Sottolineato\". Se il cursore si trova su una parola, anche questa parola viene rappresentata sottolineata."
-#. EVCzG
+#. E6c39
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-msgstr ""
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
#. xoBua
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 4c03c48d465..ac817b4816b 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/it/>\n"
@@ -124,14 +124,14 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#. 4QHHk
+#. GqtZB
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
-msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
-msgstr ""
+msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@libreoffice.org</literal>."
+msgstr "Nel caso foste interessati ad approfondire questioni inerenti la sicurezza nell'utilizzo di questo software, potete contattare gli sviluppatori sulla <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">mailing list pubblica</link>. Se volete discutere con altri utenti, inviate una messaggio di posta elettronica alla mailing list pubblica <literal>users@it.libreoffice.org</literal>."
#. tEPqi
#: 00000001.xhp
@@ -1258,68 +1258,50 @@ msgctxt ""
msgid "Help Page Not Found"
msgstr "Guida non disponibile"
-#. NedCe
+#. YCEdQ
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "Could not find Help page (404)."
-msgstr ""
+msgid "Could not find Help page."
+msgstr "Pagina della Guida non trovata."
-#. YF3vS
+#. JcRCV
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
-msgid "That is an error. Possible causes are:"
-msgstr ""
+msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
+msgstr "Purtroppo non è stato possibile trovare la pagina della Guida da voi selezionata. I seguenti dati possono essere particolarmente utili per identificare l'errore:"
-#. afzNC
-#: err_html.xhp
-msgctxt ""
-"err_html.xhp\n"
-"par_id131592238966436\n"
-"help.text"
-msgid "The page does not exist and must be created."
-msgstr ""
-
-#. wBHiJ
-#: err_html.xhp
-msgctxt ""
-"err_html.xhp\n"
-"par_id201592238985883\n"
-"help.text"
-msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
-msgstr ""
-
-#. Bbuu2
+#. Eekrb
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
-"par_id761592239118086\n"
+"par_id3143268\n"
"help.text"
-msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
-msgstr ""
+msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
+msgstr "ID Guida: <emph><help-id-missing/></emph>"
-#. aKd5h
+#. wgFpy
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
-"par_id971592240070356\n"
+"par_idN10681\n"
"help.text"
-msgid "The following data could be helpful in locating the error:"
-msgstr ""
+msgid "You can install missing Help modules using the <emph>Setup</emph> application."
+msgstr "Potete installare i moduli mancanti della Guida usando il programma di <emph>installazione</emph>."
-#. Eekrb
+#. vYGeB
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
+"par_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
-msgstr "ID Guida: <emph><help-id-missing/></emph>"
+msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
+msgstr "Fate clic sul pulsante <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icona</alt></image><emph>Indietro</emph>, per tornare alla pagina precedente."
#. UsFJF
#: new_help.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 8d8d68b51f3..9a47f11784e 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/it/>\n"
@@ -196,13 +196,13 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Options General Dialog Image</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Immagine finestra di dialogo Generale delle opzioni</alt></image>"
-#. 3B3a3
+#. ofEA4
#: sc_screenshots.xhp
msgctxt ""
"sc_screenshots.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Calc Screenshots"
+msgid "page_title"
msgstr ""
#. QaaKZ
@@ -295,15 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Scheda Formato pagina</alt></image>"
-#. ZKaCs
-#: shared_cui_screenshots.xhp
-msgctxt ""
-"shared_cui_screenshots.xhp\n"
-"par_id521601001943409\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
-msgstr ""
-
#. agtWk
#: simpress_screenshots.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 32451fc8fea..60d939f43fe 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/it/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546458730.000000\n"
#. hCAzG
@@ -5722,23 +5722,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifica il nome dell'autore della pubblicazione.</ahelp>"
-#. DcYxq
+#. f8b7F
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
"help.text"
-msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Indirizzo e-mail"
-#. Bm9Gp
+#. xxDYV
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifica l'indirizzo di posta elettronica.</ahelp>"
#. VhjgN
#: 01110400.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 4a3cad9430d..6f079420769 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/it/>\n"
@@ -16,6 +16,2760 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564172189.000000\n"
+#. ugSgG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Queries"
+msgstr ""
+
+#. nuBLG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ricerca;panoramica (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabella nei database; stampare ricerche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; ricerche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca; stampare (Base)</bookmark_value>"
+
+#. ABqD3
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Ricerche\">Ricerche</link>"
+
+#. KaF9w
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
+msgstr "Una \"ricerca\" è una vista speciale di una tabella. Le ricerche permettono di visualizzare determinati record o un sottoinsieme di campi di ogni record e, se necessario, di ordinare le voci visualizzate. Ogni ricerca può essere applicata a una sola tabella o a più tabelle collegate da campi di dati comuni."
+
+#. FG8C9
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
+msgstr "Le ricerche servono per selezionare in base a determinati criteri i record di dati dalle tabelle. Tutte le ricerche create per un database vengono elencate alla voce database <emph>Ricerche</emph>. Poiché questa voce raccoglie tutte le ricerche del database, viene chiamata anche \"Contenitore ricerche\"."
+
+#. AuJW3
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Queries"
+msgstr "Stampare una ricerca"
+
+#. BVVMe
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"help.text"
+msgid "To print a query or table:"
+msgstr "Per stampare una ricerca o una tabella:"
+
+#. zDMbu
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
+msgstr "Aprite un documento di testo (o un foglio elettronico, se preferite le funzioni di stampa specifiche dei fogli elettronici)."
+
+#. KFWTE
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
+msgstr "Aprite il file del database e fate clic sull'icona di tabella per stampare una tabella o sull'icona di ricerca per stampare una ricerca."
+
+#. 9ZPFm
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
+msgstr "Trascinate il nome della tabella o della ricerca nel documento di testo o nel foglio elettronico aperto. Si apre il dialogo <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Inserisci colonne di database</link>."
+
+#. m5TnG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
+msgstr "Selezionate le colonne o i campi di dati da includere. In alternativa, potete fare clic sul pulsante <emph>Formattazione automatica</emph> e selezionare un tipo di formattazione corrispondente. Chiudete la finestra di dialogo."
+
+#. AAQ4y
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "The query or table will be inserted into your document."
+msgstr "La ricerca o la tabella verranno inserite nel documento."
+
+#. XDLzM
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"help.text"
+msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Stampate il documento scegliendo <emph>File - Stampa</emph>."
+
+#. Kh9NG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
+msgstr "Potete anche aprire la vista sorgente dati (Ctrl+Maiusc+F4), selezionare l'intera tabella di database nella vista sorgente dati (clic sull'angolo superiore sinistro della tabella) e trascinare la selezione in un documento di testo o in un foglio elettronico."
+
+#. PJjKX
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Ordinare e filtrare i dati\">Ordinare e filtrare i dati</link>"
+
+#. ERCGr
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
+msgstr "Potete ordinare e filtrare i dati visualizzati nelle ricerche."
+
+#. EUECa
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr ""
+
+#. 3JCfK
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
+msgstr "Usando la <emph>Struttura ricerca</emph>, potete creare e modificare una ricerca o una vista."
+
+#. 343AB
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ricerca su più tabelle\">Ricerca su più tabelle</link>"
+
+#. ASeVi
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"help.text"
+msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
+msgstr "Il risultato della ricerca può contenere dati di più tabelle, se queste sono collegate tra di loro altre mediante campi di dati adeguati."
+
+#. xGFWG
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulare i criteri di ricerca\">Formulare i criteri di ricerca</link>"
+
+#. JTXBF
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"help.text"
+msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
+msgstr "Potete scoprire quali operatori e comandi potete utilizzare per formulare le condizioni di filtro per una ricerca."
+
+#. haGR4
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Eseguire le funzioni\">Eseguire le funzioni</link>"
+
+#. FWCVa
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
+msgstr "Potete eseguire calcoli con i dati di una tabella e memorizzare i risultati come risultato della ricerca."
+
+#. BncmA
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Missing Element"
+msgstr "Elemento mancante"
+
+#. noWgR
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ricerca; elementi mancanti (Base)</bookmark_value>"
+
+#. EoEQz
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "Missing Element"
+msgstr "Elemento mancante"
+
+#. X2NF9
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
+msgstr "Se si apre una ricerca nella quale si fa riferimento a tabelle o campi che non esistono più, appare una finestra di dialogo che riporta l'<emph>elemento mancante</emph>. Questa finestra di dialogo visualizza il nome della tabella o del campo mancante che il sistema non può interpretare e consente di decidere come continuare la procedura."
+
+#. fBc3m
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"help.text"
+msgid "How to continue?"
+msgstr "Come intendete procedere?"
+
+#. wV7Bh
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "There are three options available for answering this question:"
+msgstr "In risposta a questa domanda sono disponibili tre opzioni:"
+
+#. nwD7D
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
+msgstr "Aprire ugualmente la ricerca nella vista grafica"
+
+#. hLDZm
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di aprire la ricerca nella <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"vista Struttura\">vista Struttura</link>, nonostante gli elementi mancanti.</ahelp> Questa opzione consente inoltre di specificare se desiderate ignorare altri errori."
+
+#. DX2vA
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
+msgstr "La ricerca viene aperta nella vista Struttura (l'interfaccia grafica). Le tabelle mancanti appaiono vuote e i campi non validi vengono visualizzati con i relativi nomi (non validi) nell'elenco dei campi. In questo modo potrete lavorare esattamente sui campi che hanno provocato l'errore."
+
+#. 477G3
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"help.text"
+msgid "Open the query in the SQL View"
+msgstr "Aprire la ricerca nella vista SQL"
+
+#. FRNyg
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di aprire la struttura ricerca in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"modo SQL\">modo SQL</link> e di interpretare la ricerca come <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL nativo\">SQL nativo</link>.</ahelp> Potete uscire dal modo SQL nativo solo quando l'istruzione di $[officename] è stata completamente interpretata (questo è possibile solo se le tabelle o i campi utilizzati nella ricerca esistono veramente)."
+
+#. 2N4uG
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "Do not open the query"
+msgstr "Non aprire la ricerca"
+
+#. 9hCbd
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di annullare la procedura e specificare che la ricerca non deve essere aperta.</ahelp> Questa opzione corrisponde alla funzione del pulsante <emph>Interrompi</emph> della finestra di dialogo."
+
+#. 4QDUr
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Also ignore similar errors"
+msgstr "Ignora anche tutti gli altri errori simili"
+
+#. tv3MZ
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se è stata selezionata la prima opzione, ma si vuole comunque aprire la ricerca nella vista disegno nonostante manchino degli elementi, è possibile indicare se devono essere ignorati anche altri errori.</ahelp> Pertanto, nell'attuale processo di apertura, non verranno visualizzati messaggi di errore se la ricerca non può essere interpretata correttamente."
+
+#. E3MVS
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Design"
+msgstr "Struttura ricerca"
+
+#. Ys2sC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Vista; creare viste del database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca; creare nella vista struttura (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Progettare; ricerche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Vista struttura; ricerche/viste (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Collegare;tabelle (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabella nei database; collegare per ricerche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca; collegare tabelle (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabella nei database; relazioni (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione; collegare tabelle (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca; eliminare i collegamenti della tabella (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Criteri per struttura ricerca (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca; formulare condizioni filtro (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Condizione filtro;in ricerche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Parametro; ricerche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca; ricerche parametri (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; ricerche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL nativo (Base)</bookmark_value>"
+
+#. T4W7n
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Struttura ricerca</link>"
+
+#. GU8Jd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La <emph>vista Struttura ricerca</emph> permette di creare e modificare una ricerca in un database.</ahelp>"
+
+#. vGBE5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id7024140\n"
+"help.text"
+msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
+msgstr ""
+
+#. WZcUE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
+msgstr "Selezionate il comando <emph>Crea vista</emph> dalla scheda <emph>Tabelle</emph> di un documento database, comparirà la finestra <emph>Struttura vista</emph> che somiglia alla finestra <emph>Struttura ricerca</emph> descritta qui."
+
+#. JMyC7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8307138\n"
+"help.text"
+msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
+msgstr "La disposizione della finestra Struttura ricerca è memorizzata assieme alla ricerca creata, ma non può essere memorizzata assieme a una vista creata."
+
+#. TEBj6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"help.text"
+msgid "The Design View"
+msgstr "La vista Struttura"
+
+#. zkTQc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
+msgstr "Per creare una ricerca, fate clic sull'icona <emph>Ricerche</emph> in un documento database, quindi scegliete <emph>Crea ricerca in vista struttura</emph>."
+
+#. MAraF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"help.text"
+msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
+msgstr "La parte inferiore della vista struttura è l'area in cui potete <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"definire\">definire</link> la ricerca. A tale scopo, specificate i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"nomi dei campi\">nomi dei campi</link> del database da includere e i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteri\">criteri</link> per la loro visualizzazione. Per ridisporre le colonne nella parte inferiore della vista struttura, trascinate l'intestazione di una colonna nella posizione desiderata, oppure selezionate la colonna e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tasto freccia."
+
+#. GMVkG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
+"help.text"
+msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
+msgstr "La parte superiore della finestra vista Struttura ricerca mostra le <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icone\">icone</link> della barra <emph>Struttura ricerca</emph> e della barra <emph>Struttura</emph>."
+
+#. hYsxY
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
+msgstr "Per provare una ricerca, fate doppio clic sul nome della ricerca nel documento di database. Il risultato della ricerca viene visualizzato in una tabella simile alla vista della sorgente dati. Nota: la tabella visualizzata è solo temporanea."
+
+#. B4HEH
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id8226264\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in Query Design View"
+msgstr "Tasti nella vista Struttura ricerca"
+
+#. Cvd4o
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id2341074\n"
+"help.text"
+msgid "Key"
+msgstr "Tasto"
+
+#. mCy9S
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id4384289\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
+
+#. yybiC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id5839106\n"
+"help.text"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#. FMTZD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8554338\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. YQhGF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id1254921\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#. C9yhE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id7636646\n"
+"help.text"
+msgid "Run Query"
+msgstr "Esegui ricerca"
+
+#. jdEeJ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8579363\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#. 6Y6Uw
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3227942\n"
+"help.text"
+msgid "Add Table or Query"
+msgstr "Aggiungi tabella o ricerca"
+
+#. WN7wR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154939\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#. 5y4VZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"help.text"
+msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
+msgstr "Alla prima apertura della struttura ricerca, si apre una finestra di dialogo in cui dovete per prima cosa selezionare la tabella o la ricerca da utilizzare come base per la vostra nuova ricerca."
+
+#. FBQA9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Fare doppio clic sui comandi di campo per aggiungerli alla ricerca. Usare il metodo Drag&Drop per definire le relazioni.</ahelp>"
+
+#. eG8FD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"help.text"
+msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
+msgstr "Durante la strutturazione della ricerca non potete modificare le tabelle selezionate."
+
+#. NLywF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149562\n"
+"help.text"
+msgid "Remove tables"
+msgstr "Rimuovi tabelle"
+
+#. TbQzA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
+msgstr "Per eliminare una tabella dalla vista struttura fate clic sul margine superiore della finestra della tabella e aprite il menu di contesto. Con il comando <emph>Elimina</emph> la tabella viene rimossa dalla vista struttura. In alternativa potete anche premere il tasto Canc."
+
+#. VLTKB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "Move table and modify table size"
+msgstr "Spostate le tabelle e modificatene la dimensione"
+
+#. amBsQ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
+msgstr "Potete disporre le tabelle come desiderate e modificarne le dimensioni. Per spostare una tabella posizionate il mouse sul margine superiore e trascinatela nella posizione desiderata. Per ridurre o aumentare la dimensione del riquadro che contiene la tabella, trascinate il margine o un angolo della stessa."
+
+#. UoCRG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145365\n"
+"help.text"
+msgid "Table Relations"
+msgstr "Relazioni tra tabelle"
+
+#. BFCxB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
+msgstr "Se esistono relazioni di dati tra un campo di dati in una tabella e un campo di dati in un'altra tabella, avete la possibilità di sfruttare queste relazioni per la vostra ricerca."
+
+#. jcLbE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"help.text"
+msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
+msgstr "Se, ad esempio, usate un foglio elettronico per gli articoli, in cui ognuno viene identificato da un numero di codice, e un altro foglio elettronico per i clienti, nel quale registrate tutti gli articoli ordinati da ogni cliente usando i rispettivi numeri di codice, esiste una relazione tra i due campi di dati \"numero di codice\". Se volete creare una ricerca che restituisca tutti gli articoli ordinati da un cliente, dovete richiamare i dati di entrambi i fogli elettronici. A tale scopo, dovete indicare a $[officename] il tipo di relazione esistente tra i dati dei due fogli elettronici."
+
+#. FspJi
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155302\n"
+"help.text"
+msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
+msgstr "Per eseguire questa operazione fate clic su un campo di dati di una tabella (ad esempio il campo di dati \"Numero articolo\" nella tabella clienti) e trascinate con il mouse il campo di dati nell'altra tabella (\"Numero articolo\" nella tabella articoli). Rilasciando ora il pulsante del mouse, viene visualizzata una linea che collega i due campi tra le due finestre della tabella. Nella risultante ricerca SQL viene inserita la condizioni in base alla quale il contenuto di entrambi i campi di dati deve essere identico."
+
+#. FmAaU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
+msgstr "La creazione di una ricerca basata su più fogli elettronici correlati è possibile solo utilizzando $[officename] come interfaccia per un database relazionale."
+
+#. N2f8q
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
+msgstr "Le ricerche non possono accedere alle tabelle di diversi database. Le ricerche su più tabelle si possono eseguire solo all'interno di uno stesso database."
+
+#. nLSiq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying the relation type"
+msgstr "Stabilire il tipo di relazione"
+
+#. kDhFD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154791\n"
+"help.text"
+msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
+msgstr "Facendo doppio clic sulla linea che collega due campi correlati tra loro, o richiamando il comando <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph>, potete specificare il tipo di relazione desiderato nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relazioni\"><emph>Relazioni</emph></link>."
+
+#. rAkmw
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Modifica Proprietà relazioni.</ahelp> In alternativa, premete Tab fino a selezionare la riga, quindi premete Maiusc+F10 per visualizzare il menu contestuale e scegliete il comando <emph>Modifica</emph>. Alcuni database supportano solo un sottoinsieme di possibili tipi di relazioni."
+
+#. n3PMB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting relations"
+msgstr "Eliminare le relazioni"
+
+#. jCb4H
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
+msgstr "Per eliminare una relazione tra due tabelle, fate clic sulla linea di collegamento con il mouse e premete il tasto Canc."
+
+#. 3UCig
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
+msgstr "In alternativa, eliminate le voci corrispondenti in <emph>Campi considerati</emph> nella finestra di dialogo <emph>Relazioni</emph>. Oppure, premete Tab fino a evidenziare il vettore di unione, quindi premete Maiusc+F10 per aprire il menu contestuale e scegliete il comando <emph>Elimina</emph>."
+
+#. pBybB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3151208\n"
+"help.text"
+msgid "Defining the query"
+msgstr "Definire la ricerca"
+
+#. yGfhU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Selezionare le condizioni per definire la ricerca.</ahelp> Ogni colonna della tabella accetta un campo di dati per la ricerca. Le condizioni all'interno di una riga vengono collegate con un E logico."
+
+#. UB5nG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154161\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying field names"
+msgstr "Specificare i nomi dei campi"
+
+#. jyKMG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
+"help.text"
+msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
+msgstr "Per prima cosa, selezionate tutti i nomi dei campi dalle tabelle che volete aggiungere alla ricerca. Lo potete fare, nella finestra della tabella, tramite il drag-&-drop oppure facendo doppio clic sul nome di un campo. Col primo metodo usate il mouse per trascinare il nome di un campo dalla finestra della tabella all'area sottostante della finestra della struttura ricerca. Potete decidere quale colonna, nella finestra della struttura ricerca deve accogliere il campo selezionato. Il nome di un campo è selezionabile anche tramite doppio clic del mouse: esso sarà aggiunto alla colonna libera successiva all'interno della finestra struttura ricerca."
+
+#. 66Dcr
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150750\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting field names"
+msgstr "Rimuovere i campi di dati"
+
+#. AbhrW
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
+msgstr "Per rimuovere un campo di dati da una ricerca fate clic con il mouse sull'intestazione del campo e avviate il comando <emph>Cancella</emph> nel menu di contesto della riga."
+
+#. V92gB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"help.text"
+msgid "Saving the query"
+msgstr "Salvare la ricerca"
+
+#. 2kWoA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
+msgstr "Facendo clic sull'icona <emph>Salva</emph> della barra degli strumenti Standard, la ricerca viene salvata. Si aprirà una finestra di dialogo in cui dovrete inserire un nome per la ricerca. Se il database supporta gli schemi, potrete inserire anche il nome di uno schema."
+
+#. M9UQL
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"help.text"
+msgid "Schema"
+msgstr "Schema"
+
+#. 4Jwm3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Digitare il nome dello schema che collega la ricerca/vista tabella.</ahelp>"
+
+#. 6Q72c
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3156717\n"
+"help.text"
+msgid "Query name or table view name"
+msgstr "Nome della ricerca / vista tabella"
+
+#. Cw73K
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Digitare il nome della ricerca o della vista tabella.</ahelp>"
+
+#. qgbNu
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering data"
+msgstr "Filtraggio dei dati"
+
+#. Q9pG5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154964\n"
+"help.text"
+msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
+msgstr "Nella parte inferiore della finestra, nel modo struttura ricerca, impostate i criteri per filtrare i dati per la ricerca. Sono disponibili le opzioni seguenti:"
+
+#. xxoMA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3146916\n"
+"help.text"
+msgid "Field"
+msgstr ""
+
+#. 4KDzZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Digitare il nome di un campo dati cui ci si riferisce all'interno della ricerca. Tutte le impostazioni fatte nelle righe delle opzioni del filtro si riferiscono a questo campo.</ahelp> Se qui attivate una cella con un clic del mouse noterete un pulsante a forma di freccia, che vi abilita alla selezione di un campo. L'opzione \"Nome tabella.*\" seleziona tutti i campi dati col risultato che i criteri specificati saranno applicati a tutti i campi della tabella."
+
+#. Z3pwF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#. EDa3A
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">È possibile specificare un alias per il campo. L'alias definito viene visualizzato nella ricerca al posto del nome del campo. Questa funzione permette di usare intestazioni personalizzate per le colonne.</ahelp> Se, ad esempio, il nome del campo dati è NumArt e volete invece che nella ricerca, al posto di questo nome, compaia il nome NumeroArticolo, potete specificare quest'ultimo come alias."
+
+#. vvWbt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
+msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
+msgstr "In un'istruzione SQL gli alias vengono definiti nel modo seguente:"
+
+#. CGsBz
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT column AS alias FROM table."
+msgstr "SELECT colonna AS alias FROM tabella."
+
+#. TWexq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159335\n"
+"help.text"
+msgid "For example:"
+msgstr "Ad esempio:"
+
+#. ynSGq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148478\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
+msgstr "SELECT \"NumArt\" AS \"NumeroArticolo\" FROM \"Articolo\""
+
+#. roTzi
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#. GM9Sp
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Qui compare la tabella del database corrispondente al campo dati selezionato.</ahelp> Attivando questa cella con un clic del mouse, compare una freccia che permette di selezionare una tabella diversa per la ricerca attuale."
+
+#. JGcfa
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154207\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#. uXuDt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Se si fa clic su questa cella, è possibile scegliere un'opzione di ordinamento: ascendente, discendente e non ordinata.</ahelp> I campi di testo saranno ordinati alfabeticamente e quelli numerici numericamente. Gli amministratori possono impostare le opzioni di ordinamento per la maggior parte dei database."
+
+#. XsqW8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150384\n"
+"help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
+
+#. AAZfA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146133\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Se si seleziona la proprietà <emph>Visibile</emph> per un campo di dati, questo sarà visualizzato in modo palese anche nella ricerca risultante</ahelp>. Se state utilizzando il campo di dati solo per la formulazione di una condizione o per fare un calcolo, non è necessario sia mostrato nella ricerca."
+
+#. eQFRR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154714\n"
+"help.text"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Criteri"
+
+#. JdqLq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifica un primo <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criterio \">criterio</link> in base al quale deve essere filtrato il contenuto del campo dati.</ahelp>"
+
+#. qpADC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3152477\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#. KFVy8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154585\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
+msgstr "In questa cella potete digitare in ogni riga un ulteriore criterio di filtro per ciascuna riga. Più criteri in una colonna singola saranno interpretati come O booleano."
+
+#. eXvp7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
+msgstr "Inoltre tramite il menu di contesto delle intestazioni delle righe potete inserire un filtro basato su una funzione nell'area inferiore della finestra Struttura ricerca:"
+
+#. 5x8LE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148419\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
+
+#. Cxhjn
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleziona una funzione da eseguire nella ricerca.</ahelp> Le funzioni qui disponibili dipendono da quelle fornite dal motore di database."
+
+#. qFuqw
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8760818\n"
+"help.text"
+msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
+msgstr "Se state lavorando con dei database HSQL incorporati, la casella di riepilogo nella riga <emph>Funzione</emph> vi offre le seguenti opzioni:"
+
+#. 9tdDn
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150307\n"
+"help.text"
+msgid "Option"
+msgstr "Opzione"
+
+#. kBvXF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Effetto"
+
+#. zCunm
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"help.text"
+msgid "No function"
+msgstr "nessuna funzione"
+
+#. kZMTN
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"help.text"
+msgid "No function will be executed."
+msgstr "Non viene eseguita alcuna funzione."
+
+#. 6dWZZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3166420\n"
+"help.text"
+msgid "Average"
+msgstr "Media"
+
+#. NfRNs
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
+msgstr "Calcola la media aritmetica di un campo."
+
+#. 6z2Kj
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149979\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Conteggio"
+
+#. rvWA5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
+msgstr "Determina il numero di record della tabella. I campi vuoti possono essere conteggiati (a) o esclusi (b)."
+
+#. UyAx2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"help.text"
+msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
+msgstr "a) COUNT(*): se come argomento indicate un asterisco, vengono contati tutti i dati della tabella."
+
+#. FNCC8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"help.text"
+msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
+msgstr "b) CONTA.NUMERI(colonna): se un nome di campo viene indicato come argomento conta solo i record in cui il rispettivo campo specificato contiene un valore. I record con valore Null ('vuoto', ovvero privi di valore testuale o numerico) non vengono inclusi nel conteggio."
+
+#. 2ubvb
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Massimo"
+
+#. ds4ey
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159221\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the highest value of a record for that field."
+msgstr "Rileva il valore massimo di un record per quel campo."
+
+#. EhSWy
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimo"
+
+#. VxmeB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
+msgstr "Rileva il valore minimo di un record per quel campo."
+
+#. CvkuF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154828\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Somma"
+
+#. 82gAC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154536\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
+msgstr "Calcola la somma dei valori dei record per i campi associati."
+
+#. zCzVC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#. tSPNG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"help.text"
+msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
+msgstr "Raggruppa i dati della ricerca in base al nome del campo selezionato. Le funzioni vengono eseguite in base ai gruppi specificati. In SQL, questa opzione corrisponde alla clausola GROUP BY. Aggiungendo un criterio, la nuova voce compare nella sotto-clausola SQL HAVING."
+
+#. qHfpD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156038\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
+msgstr "Potete anche inserire le chiamate alle funzioni direttamente nell'istruzione SQL. La sintassi è:"
+
+#. Qg6Ue
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
+msgstr "SELECT FUNCTION(colonna) FROM tabella."
+
+#. qAAoF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155075\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
+msgstr "In SQL l'avvio di funzione per la somma è:"
+
+#. VrHLf
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154591\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
+msgstr "SELECT SUM(\"Prezzi\") FROM \"Articolo\"."
+
+#. dABCo
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"help.text"
+msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
+msgstr "Fatta eccezione per la funzione <emph>Gruppo</emph>, le funzioni sopra elencate sono chiamate \"funzioni aggregate\". Si tratta di funzioni che raggruppano i dati in risultati tramite un calcolo. Sono inoltre possibili anche altre funzioni, che non sono elencate nella casella di riepilogo. Queste dipendono dagli specifici motori di database utilizzati dall'utente e dalle funzionalità fornite dal driver di Base utilizzato per collegarsi a quel motore di database."
+
+#. BVC6J
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148651\n"
+"help.text"
+msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
+msgstr "Per utilizzare le altre funzioni non elencate, dovete immetterle manualmente come <emph>campi</emph>."
+
+#. WkboS
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
+msgstr "Potete anche assegnare nomi alias alle chiamate di funzione. Per evitare di visualizzare la stringa della query nell'intestazione della colonna, inserite il nome sostitutivo desiderato in <emph>Alias</emph>."
+
+#. 98GCC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155539\n"
+"help.text"
+msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
+msgstr "Nell'istruzione SQL un corrispondente avvio di funzione è:"
+
+#. WACG9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149425\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM tabella"
+
+#. EjzuD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144431\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#. G9URE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154614\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS quantità FROM \"Articolo\""
+
+#. xiNnR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"help.text"
+msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
+msgstr "Se eseguite una tale funzione, non potrete inserire altre colonne per la ricerca, se non come argomento in una funzione \"Gruppo\"."
+
+#. EHACK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>Esempi</emph>"
+
+#. N5CBE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
+msgstr "Nell'esempio seguente viene eseguita una ricerca attraverso due tabelle: una tabella \"Articoli\" con il campo \"Nr_Articolo\" e una seconda \"Fornitori\" con il campo \"Nome_fornitore\". Inoltre entrambe le tabelle hanno un nome di campo comune, \"Nr_Fornitore\"."
+
+#. P5hJD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"help.text"
+msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
+msgstr "Per creare una query che contenga tutti i fornitori in grado di consegnare più di tre articoli, sono necessari i seguenti passaggi."
+
+#. ZhRQD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153240\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
+msgstr "Inserite le tabelle \"Articoli\" e \"Fornitori\" nella struttura ricerca."
+
+#. LMRUV
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148807\n"
+"help.text"
+msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
+msgstr "Se non esiste già una relazione tra le tabelle, collegate i campi \"Nr_Fornitore\" di entrambe le tabelle."
+
+#. qWhFA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161652\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
+msgstr "Fate doppio clic sul campo \"Nr_Articolo\" della tabella \"Articoli\". Tramite il menu di contesto visualizzate la voce <emph>Funzione</emph> e selezionate la funzione Count."
+
+#. TgPA2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151009\n"
+"help.text"
+msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
+msgstr "Come criterio digitate >3 e disattivate il campo Visibile."
+
+#. VwEhF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
+msgstr "Fate doppio clic sul campo \"Nome_fornitore\" della tabella \"Fornitori\" e selezionate la funzione Group."
+
+#. zsjaa
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"help.text"
+msgid "Run the query."
+msgstr "Eseguite la ricerca."
+
+#. EzQsj
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"help.text"
+msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
+msgstr "Se nella tabella \"Articoli\" esistono i campi \"Prezzo\" (per il prezzo unitario di un articolo ) e \"Nr_Fornitore\" (per il fornitore dell'articolo), con questa ricerca potete ottenere la media dei prezzi per tutti gli articoli prodotti da un fornitore:"
+
+#. qAByp
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153045\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
+msgstr "Inserite la tabella \"Articoli\" nella struttura ricerca."
+
+#. tjfuE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149802\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
+msgstr "Fate doppio clic sui campi \"Prezzo\" e \"Nr_Fornitore\"."
+
+#. 6dBkt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153554\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
+msgstr "Attivate la riga <emph>Funzione</emph> e nel campo \"Prezzo\" selezionate la funzione Media."
+
+#. x8JB3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
+msgstr "Nella riga per gli Alias potete inserire anche \"Media\" (senza le virgolette)."
+
+#. D4A9u
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
+msgstr "Selezionate Gruppo nel campo \"Nr. fornitore\"."
+
+#. BUYS9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155547\n"
+"help.text"
+msgid "Run the query."
+msgstr "Eseguite la ricerca."
+
+#. EkHzB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"help.text"
+msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
+msgstr "Sono disponibili i menu di contesto e i simboli seguenti:"
+
+#. PesFs
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154172\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
+
+#. BchuJ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Visualizza o nasconde una riga per la selezione delle funzioni.</ahelp>"
+
+#. yx5XE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149872\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Nome tabella"
+
+#. ELTGJ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Visualizza e nasconde la riga per il nome tabella.</ahelp>"
+
+#. DDFEA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"help.text"
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Alias"
+
+#. LDFZB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155754\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Visualizza e nasconde la riga per il nome alias.</ahelp>"
+
+#. wnNhq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153298\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Valori distinti"
+
+#. 23sAF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Recupera dalla ricerca solo i valori distinti.</ahelp> Si applica a più record che potrebbero contenere varie occorrenze ripetute nei campi selezionati. Se il comando <emph>Valori distinti</emph> è attivo, sarà visibile solo un record nella ricerca (DISTINCT). In caso contrario, si visualizzeranno tutti i record che corrispondono ai criteri della ricerca (ALL)."
+
+#. RZED7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150436\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
+msgstr "Se ad esempio il nome \"Rossi\" compare diverse volte nel vostro database degli indirizzi, potete scegliere il comando <emph>Valori distinti</emph> per farlo comparire una sola volta nella ricerca."
+
+#. 2GvRf
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"help.text"
+msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
+msgstr "Per le ricerche che interessano più campi, è necessario che la combinazione di valori di tutti i campi sia unica, in modo che il risultato possa essere formulato da un record specifico. Ad esempio, supponete che la vostra rubrica contenga una volta la voce \"Rossi di Milano\" e due volte la voce \"Rossi di Torino\". Con il comando <emph>Valori distinti</emph>, la ricerca userà i due campi \"cognome\" e \"città\" e restituirà \"Rossi di Milano\" una volta e \"Rossi di Torino\" una volta."
+
+#. m5UcG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"help.text"
+msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
+msgstr "In SQL, questo comando corrisponde al predicato DISTINCT."
+
+#. GHsJd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153290\n"
+"help.text"
+msgid "Limit"
+msgstr "Limite"
+
+#. MijJg
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Consente di limitare il numero massimo di record restituiti da una ricerca.</ahelp>"
+
+#. B6S5f
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
+msgstr "Se viene aggiunto un costrutto <emph>Limite</emph>, otterrete tante righe quante quelle che avete specificato. In alternativa, vi appariranno tutti i record corrispondenti al criterio di ricerca."
+
+#. MGqK3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148926\n"
+"help.text"
+msgid "Formulating filter conditions"
+msgstr "Formulare le condizioni di filtro"
+
+#. iFSpm
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153162\n"
+"help.text"
+msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
+msgstr "Per formulare le condizioni di filtro potete utilizzare vari comandi e operatori Oltre agli operatori relazionali, esistono comandi specifici di SQL che ricercano nel contenuto dei campi del database Utilizzando questi comandi nella sintassi di $[officename], quest'ultimo li converte automaticamente nella sintassi SQL corrispondente tramite un analizzatore interno. Potete anche inserire direttamente il comando SQL e aggirare l'analizzatore. Le tabelle seguenti riassumono gli operatori e i comandi disponibili:"
+
+#. fXeDd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149044\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatore"
+
+#. mfdEx
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152471\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+#. mBZgC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "Condition is satisfied if..."
+msgstr "La condizione è soddisfatta se..."
+
+#. gqkRK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153026\n"
+"help.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "uguale a"
+
+#. hw7KZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148895\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
+msgstr "... il contenuto del campo è uguale all'espressione indicata."
+
+#. A8XJU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"help.text"
+msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
+msgstr "L'operatore = non viene visualizzato nei campi di ricerca; se digitate un valore senza operatore, l'operatore = è desunto automaticamente."
+
+#. mWwUE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145223\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "è diverso da"
+
+#. Db7BG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145635\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
+msgstr "... il contenuto del campo non corrisponde all'espressione indicata."
+
+#. dtjkU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146815\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "maggiore di"
+
+#. gCWug
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
+msgstr "... il contenuto del campo è maggiore dell'espressione indicata."
+
+#. QkAKk
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147379\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "minore di"
+
+#. xxPdk
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
+msgstr "... il contenuto del campo è minore dell'espressione indicata."
+
+#. 4aJjX
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150636\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "maggiore di o uguale a"
+
+#. 2rwQm
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
+msgstr "... il contenuto del campo è maggiore o uguale all'espressione indicata."
+
+#. ADRZk
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "minore di o uguale a"
+
+#. 9KtmZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
+msgstr "... il contenuto del campo è minore o uguale all'espressione indicata."
+
+#. DBXG9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] command"
+msgstr "Comando $[officename]"
+
+#. Yo7MG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150484\n"
+"help.text"
+msgid "SQL command"
+msgstr "Comando SQL"
+
+#. pJay6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154158\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+#. qmaX5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149433\n"
+"help.text"
+msgid "Condition is satisfied if..."
+msgstr "La condizione è soddisfatta se..."
+
+#. do6XQ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"help.text"
+msgid "is null"
+msgstr "è zero"
+
+#. NPqBL
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"help.text"
+msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
+msgstr ".. il campo di dati non contiene dati. Nei campi Sì/No con tre possibili stati, questo comando esamina lo stato indefinito (né sì, né no)."
+
+#. 7Rfbd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
+"help.text"
+msgid "is not empty"
+msgstr "non è vuoto"
+
+#. w3Tva
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"help.text"
+msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
+msgstr "...il campo non è vuoto, ossia contiene dati."
+
+#. GGKUH
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"help.text"
+msgid "placeholder (*) for any number of characters"
+msgstr "segnaposto (*) per qualsiasi numero di caratteri"
+
+#. gbEWB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148887\n"
+"help.text"
+msgid "placeholder (?) for exactly one character"
+msgstr "segnaposto (?) per un solo carattere"
+
+#. tBQfA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"bm_id3157985\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Segnaposto;ricerche SQL</bookmark_value>"
+
+#. agxhB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157985\n"
+"help.text"
+msgid "placeholder (%) for any number of characters"
+msgstr "segnaposto (%) per qualsiasi numero di caratteri"
+
+#. EE9ii
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
+msgstr "segnaposto (_) per un solo esatto carattere"
+
+#. za5g2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"help.text"
+msgid "is an element of"
+msgstr "è parte integrante di"
+
+#. 2Y3zW
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"help.text"
+msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
+msgstr "... il campo di dati contiene l'espressione indicata. I segnaposto (*) indicano qui se l'espressione x compare all'inizio (x*), alla fine (*x) o all'interno del contenuto del campo (*x*). Nelle ricerche SQL potete digitare come segnaposto il carattere SQL %, mentre nell'interfaccia di %PRODUCTNAME è necessario digitare i segnaposto tipici del file system (*)."
+
+#. CPJyr
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"help.text"
+msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
+msgstr "Il segnaposto (*) o (%) viene utilizzato a piacere per molti caratteri. Nell'interfaccia di $[officename] il punto interrogativo (?) viene utilizzato come segnaposto per un solo carattere, mentre nelle ricerche SQL viene utilizzato il carattere (_)."
+
+#. AAEXi
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159141\n"
+"help.text"
+msgid "Is not an element of"
+msgstr "non è parte integrante di"
+
+#. 9vFBZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161664\n"
+"help.text"
+msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
+msgstr "... il campo non contiene dati con l'espressione indicata."
+
+#. CD2Ra
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"help.text"
+msgid "falls within the interval [x,y]"
+msgstr "è compreso nell'intervallo [x,y]"
+
+#. cDe2u
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"help.text"
+msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
+msgstr "... il campo contiene un valore di dati compreso tra i due valori x e y."
+
+#. KYAXv
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
+msgstr "non è compreso nell'intervallo [x,y]"
+
+#. cVfAF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148992\n"
+"help.text"
+msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
+msgstr "... il campo contiene un valore di dati che non è compreso tra i due valori x e y."
+
+#. DBBQE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"help.text"
+msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
+msgstr "Fate attenzione al punto e virgola (;) come separatore in tutti gli elenchi valori."
+
+#. evEuh
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154809\n"
+"help.text"
+msgid "contains a, b, c..."
+msgstr "contiene a, b, c..."
+
+#. eeFC2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
+msgstr "... il campo di dati contiene una delle espressioni indicate a, b, c,... . È possibile indicare a piacere più espressioni, il risultato della ricerca viene comunicato con un operatore booleano O. Le espressioni a, b, c... possono essere sia numeri, sia caratteri."
+
+#. JXq76
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150679\n"
+"help.text"
+msgid "does not contain a, b, c..."
+msgstr "non contiene a, b, c..."
+
+#. U5doB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"help.text"
+msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
+msgstr "... il campo non contiene una delle espressioni indicate a, b, c,..."
+
+#. cECKt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149248\n"
+"help.text"
+msgid "has the value True"
+msgstr "ha il valore True"
+
+#. fbgDt
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148524\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name has the value True."
+msgstr "... il campo di dati ha il valore True."
+
+#. 39zcD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "has the value false"
+msgstr "ha il valore False"
+
+#. fGHY6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146850\n"
+"help.text"
+msgid "... the field data value is set to false."
+msgstr "... il valore del campo di dati è impostato su False."
+
+#. qQETa
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
+
+#. 8GaiA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150948\n"
+"help.text"
+msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
+msgstr "restituisce campi di dati con il contenuto \"Donna\"."
+
+#. C3BDE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id315094A\n"
+"help.text"
+msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
+msgstr "restituisce le date antecedenti il 10 gennaio 2001"
+
+#. T7ZhS
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"help.text"
+msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
+msgstr "restituisce record il cui contenuto del campo è \"dire\" o \"dare\"."
+
+#. f6T3F
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155350\n"
+"help.text"
+msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
+msgstr "restituisce record il cui contenuto del campo è \"Sun\"."
+
+#. AvbKu
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"help.text"
+msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
+msgstr "restituisce record con contenuti di campo compresi tra i valori 10 e 20. (In questo caso può trattarsi sia di campi di testo, che di campi numerici)."
+
+#. 3tymM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149712\n"
+"help.text"
+msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
+msgstr "restituisce record con i valori 1, 3, 5, 7. Se, ad esempio, il campo di dati contiene un numero di articolo, potete creare una ricerca che restituisce l'articolo specifico per il numero indicato."
+
+#. uusce
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"help.text"
+msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
+msgstr "restituisce record che non contengono \"Rossi\"."
+
+#. AJ8Xo
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146073\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+
+#. Cy7Cc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
+msgstr "Esempio: select * from Articolo where NomeArticolo like 'The *%' {escape '*'}"
+
+#. newGb
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148541\n"
+"help.text"
+msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
+msgstr "L'esempio restituisce tutte le voci nelle quali il nome dell'articolo inizia con 'The *'. In questo modo potete cercare anche caratteri che altrimenti vengono interpretati come segnaposto, quali *, ?, _, % o il punto."
+
+#. bAP3N
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+
+#. VnKGf
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156052\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgstr "Esempio: select Articolo.* from {oj Articolo LEFT OUTER JOIN ordini ON Nr. articolo=Ordini.ANR}"
+
+#. mWG9p
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153674\n"
+"help.text"
+msgid "Querying text fields"
+msgstr "Ricercare campi di testo"
+
+#. sxYQF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149134\n"
+"help.text"
+msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
+msgstr "Per esaminare il contenuto di un campo di testo, dovete impostare l'espressione all'interno delle virgolette semplici. Non viene fatta alcuna differenza tra le maiuscole e le minuscole. LIKE, per definizione, distingue tra maiuscole e minuscole (sebbene alcuni database non lo interpretino in maniera così ristretta)."
+
+#. BEp4G
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149302\n"
+"help.text"
+msgid "Querying date fields"
+msgstr "Ricercare campi data"
+
+#. D5mjw
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157998\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
+msgstr "I <emph>campi data</emph> vengono rappresentati come #Date# per identificarli con precisione. La data, l'ora, e le costanti (letterali) data/ora utilizzati nelle condizioni possono essere di tipo sintassi SQL Escape o di sintassi SQL2 predefinita."
+
+#. Zzuo6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31537341\n"
+"help.text"
+msgid "Date Type Element"
+msgstr "Elemento del tipo di data"
+
+#. JKys2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31537342\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
+msgstr "Sintassi SQL Escape #1 - potrebbe essere obsoleta"
+
+#. AzkWz
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31537343\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Escape syntax #2"
+msgstr "Sintassi SQL Escape #2"
+
+#. UJ6VA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31537344\n"
+"help.text"
+msgid "SQL2 syntax"
+msgstr "Sintassi SQL2"
+
+#. 9V3Ky
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id315913111\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. YNF3S
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31559471\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#. ssX5b
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id31509641\n"
+"help.text"
+msgid "DateTime"
+msgstr "DataOra"
+
+#. FqZXM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149539\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
+msgstr "Esempio: select {d '1999-12-31'} from world.years"
+
+#. WJ4YB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
+msgstr "Esempio: select * from mytable where years='1999-12-31'"
+
+#. CZdA4
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"help.text"
+msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
+msgstr "Tutte le espressioni di data (letterali di data) devono essere racchiuse tra virgolette singole (per ulteriori informazioni, consultate la documentazione relativa allo specifico database e al connettore che state utilizzando)."
+
+#. HXdKT
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"help.text"
+msgid "Querying Yes/No fields"
+msgstr "Ricercare campi Sì/No"
+
+#. xWzix
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149523\n"
+"help.text"
+msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
+msgstr "Per eseguire ricerche nei campi Sì/No nelle tabelle dBase, utilizzate la seguente sintassi:"
+
+#. A4Uh7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
+"help.text"
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. FnXiE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147481\n"
+"help.text"
+msgid "Query criterion"
+msgstr "Criterio di ricerca"
+
+#. e6DJr
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#. Guy7d
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156092\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#. p9WTn
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152414\n"
+"help.text"
+msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
+msgstr "per le tabelle dBASE: non uguale a qualsiasi valore dato"
+
+#. RFrvz
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"help.text"
+msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
+msgstr "=1 restituisce tutti i record di dati nei quali il campo Sì/No ha la condizione \"Sì\" o \"on\" (contrassegno nero)."
+
+#. 3P4ZB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152450\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. BzBAa
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150997\n"
+"help.text"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. TFsQG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155331\n"
+"help.text"
+msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
+msgstr "=0 restituisce tutti i campi di dati nei quali il campo Sì/No ha la condizione \"No\" o \"off\" (nessun contrassegno)."
+
+#. 9KXzK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154179\n"
+"help.text"
+msgid "Null"
+msgstr "Vuoto"
+
+#. CwGZv
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147035\n"
+"help.text"
+msgid "IS NULL"
+msgstr "È ZERO"
+
+#. dyXYc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159385\n"
+"help.text"
+msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
+msgstr "È ZERO restituisce tutti i record di dati nei quali il campo Sì/No non ha nessuna delle due condizioni Sì o No (contrassegno grigio)."
+
+#. YWk5J
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157888\n"
+"help.text"
+msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
+msgstr "La sintassi dipende dal sistema di database utilizzato. Tenete presente inoltre che i campi Sì/No possono essere definiti in modo differente (solo con 2 stati invece di 3)."
+
+#. mmVa8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries"
+msgstr "Ricerche di parametri"
+
+#. ND7xd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151905346795\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
+msgstr "Le ricerche di parametro consentono all'utente di immettere valori al tempo di esecuzione (runtime). Questo valori sono utilizzati all'interno dei criteri per selezionare i record da visualizzare. Ciascun valore dato è associato a un nome di parametro, il quale viene utilizzato per avvisare l'utente quando è avviata la ricerca."
+
+#. Be7XG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151905439551\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
+msgstr "I nomi di parametro sono preceduti dai due punti sia nella vista struttura, sia nella vista SQL di una ricerca. Questo è applicabile ovunque possa apparire un valore. Se lo stesso valore deve apparire più di una volta nella ricerca, viene utilizzato lo stesso nome di parametro."
+
+#. rSkkZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151905518123\n"
+"help.text"
+msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
+msgstr "Nel caso più semplice, laddove l'utente inserisca un valore individuato per uguaglianza, il nome di parametro va semplicemente inserito nella riga Criterio insieme ai due punti che lo precedono. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">modo SQL</link> questo deve essere digitato come <item type=\"input\">WHERE \"Campo\" = :Nome_parametro</item>"
+
+#. DZCXm
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151905584287\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
+msgstr "I nomi di parametro non possono contenere i caratteri <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Non possono essere uguali ai nomi di campo o alle parole riservate SQL. Possono essere uguali agli alias."
+
+#. AY8e3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151931441881\n"
+"help.text"
+msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
+msgstr "Un costrutto utile per la selezione dei record basata su parti del contenuto di un campo di testo è aggiungere una colonna nascosta con <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Parte_del_campo || '%'\"</item> come criterio. Il costrutto selezionerà i record con corrispondenza esatta. Se si richiede un test che non consideri le maiuscole/minuscole, una soluzione è usare <item type=\"input\">LOWER (Nome_Campo)</item> come campo e <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )</item> come criterio. Da notare che gli spazi nel criterio sono importanti; se vengono esclusi, l'analizzatore SQL considera l'intero criterio come una stringa da individuare. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">modo SQL</link> ciò deve essere digitato come <item type=\"input\">LOWER ( \"Nome_Campo\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )</item>."
+
+#. sSSB9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150585\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
+msgstr "Le ricerche di parametro possono essere utilizzate come sorgente dati per i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"formulari secondari\">formulari secondari</link>, al fine di consentire all'utente di ridurre i record visualizzati."
+
+#. DRj78
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3151035\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter Input"
+msgstr "Specifica parametro"
+
+#. BisCF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">La finestra di dialogo <emph>Specifica parametro</emph> chiede all'utente di inserire i valori del parametro. Inserire un valore per ciascun parametro di ricerca e confermare facendo clic su <emph>OK</emph> o premendo <emph>Invio</emph>.</ahelp>"
+
+#. eGETM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151924165870\n"
+"help.text"
+msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
+msgstr "I valori inseriti dall'utente possono comprendere qualsiasi carattere consentito da SQL per il criterio attinente; ciò può dipendere dal sistema di database su cui si lavora."
+
+#. seFhG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id191120151939594217\n"
+"help.text"
+msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
+msgstr "L'utente può utilizzare i caratteri jolly SQL \"%\" (stringa arbitraria) o \"_\" (singolo carattere arbitrario) come parte del valore, al fine di recuperare record in base a criteri più complessi."
+
+#. wRe6v
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145181\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Mode"
+msgstr "Modo SQL"
+
+#. 5avVu
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147013\n"
+"help.text"
+msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
+msgstr "SQL è l'abbreviazione di \"Structured Query Language\" e descrive le istruzioni per cercare, aggiornare e gestire database relazionali."
+
+#. wDAAY
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152570\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
+msgstr "In $[officename], per la maggior parte delle ricerche non è necessario che conosciate il linguaggio SQL, poiché non dovete inserire il codice SQL. Se create una ricerca con la struttura ricerca, $[officename] converte automaticamente le vostre istruzioni nella sintassi SQL corrispondente. Attivando la vista SQL con il pulsante <emph>Vista struttura sì/no</emph>, potete vedere i comandi SQL per le ricerche già create."
+
+#. hBQFv
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152412\n"
+"help.text"
+msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
+msgstr "Potete formulare la ricerca direttamente in codice SQL. In questo caso è opportuno ricordare che la sintassi speciale dipende dal sistema di database in uso."
+
+#. kkuBG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146842\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
+msgstr "Se inserite manualmente il codice SQL, potete creare ricerche SQL specifiche che non devono essere supportate dall'interfaccia grafica nella <emph>Struttura ricerca</emph>. Queste ricerche devono essere eseguite in modo SQL nativo."
+
+#. cBY6B
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"help.text"
+msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
+msgstr "Con un clic sull'icona <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Esegui direttamente il comando SQL\"><emph>Esegui direttamente il comando SQL</emph></link> nella vista SQL, potete formulare una ricerca che sia inviata direttamente al motore di database, evitando che venga elaborata da $[officename]."
+
+#. fKBDD
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Join Properties"
+msgstr "Proprietà delle relazioni"
+
+#. TTCNB
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"bm_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Collegamento; database relazionali (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione interna (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione nei database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione sinistra (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione destra (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione completa (Base)</bookmark_value>"
+
+#. DG7RD
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "Join Properties"
+msgstr "Proprietà delle relazioni"
+
+#. MzpBt
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
+msgstr "Facendo doppio clic sulla connessione tra due campi collegati nella struttura ricerca, o scegliendo <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph>, si apre la finestra di dialogo <emph>Proprietà delle relazioni</emph>. Queste proprietà verranno utilizzate in tutte le ricerche create successivamente."
+
+#. oszEF
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"help.text"
+msgid "Tables involved"
+msgstr "Tabelle considerate"
+
+#. 2AkcB
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Permette di specificare due diverse tabelle da collegare.</ahelp>"
+
+#. X6wkD
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "Fields involved"
+msgstr "Campi considerati"
+
+#. 8bYEZ
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3148994\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di specificare due campi di dati che saranno collegati mediante una relazione.</ahelp>"
+
+#. R8CbB
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. MRJCp
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. rxAGo
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifica di che tipo è la relazione selezionata.</ahelp> Alcuni database supportano solo un sottoinsieme di vari tipi possibili."
+
+#. ngfse
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155334\n"
+"help.text"
+msgid "Inner Join"
+msgstr "Relazione interna"
+
+#. 356Dv
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In una relazione interna, la tabella dei risultati contiene solo quei record i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione viene creato mediante una corrispondente clausola WHERE."
+
+#. XYKGT
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3156372\n"
+"help.text"
+msgid "Left Join"
+msgstr "Relazione sinistra"
+
+#. dRFux
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In una relazione sinistra, la tabella dei risultati contiene tutti i record dei campi ricercati dalla tabella a sinistra e solo quei record dei campi ricercati dalla tabella a destra i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando LEFT OUTER JOIN."
+
+#. DxGWD
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155607\n"
+"help.text"
+msgid "Right Join"
+msgstr "Relazione destra"
+
+#. 9eD8R
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In una relazione destra, la tabella dei risultati contiene tutti i record dei campi ricercati dalla tabella a destra e solo quei record dei campi ricercati dalla tabella a sinistra i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando RIGHT OUTER JOIN."
+
+#. wcFAd
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3158215\n"
+"help.text"
+msgid "Full Join"
+msgstr "Relazione completa"
+
+#. wAFid
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In una relazione completa, la tabella dei risultati conterrà tutti i record dei campi ricercati dalle tabelle a destra e a sinistra.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando FULL OUTER JOIN."
+
+#. gYRyC
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id0305200912031976\n"
+"help.text"
+msgid "Natural"
+msgstr "Naturale"
+
+#. 44FEn
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id0305200912031977\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In una relazione naturale, la parola chiave NATURAL viene inserita nell'istruzione SQL che definisce la relazione. La relazione unisce tutte le colonne che hanno lo stesso nome in entrambe le tabelle. La tabella di unione risultante contiene solo una colonna per ogni coppia di colonne con lo stesso nome.</ahelp>"
+
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3085,14 +5839,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "In questa finestra di dialogo potete inserire solo comandi di amministrazione, ad esempio Grant, Create Table o Drop Table, non comandi di filtro. I comandi inseribili dipendono dalla sorgente dati; ad esempio, dBase può eseguire solo alcuni dei comandi SQL qui elencati."
-#. JZmCZ
+#. zMG8X
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
-msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr ""
+msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
+msgstr "Per avviare una ricerca SQL per filtrare i dati del database, utilizzate la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Vista struttura ricerca</link>."
#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
@@ -7279,41 +10033,41 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a submenu."
msgstr "Apre un sotto-menu."
-#. EAusx
+#. ffiWu
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F8\n"
"help.text"
-msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgid "E-mail Document"
+msgstr "Documento allegato alla e-mail"
-#. Qxg2W
+#. XHCkB
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
-msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
-msgstr ""
+msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
+msgstr "Apre l'applicazione di posta elettronica predefinita per l'invio di un nuovo messaggio. Il file di database attivo viene aggiunto come allegato. Potete inserire l'oggetto, i destinatari e il corpo del messaggio."
-#. 9WihT
+#. sbEoh
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
-msgid "Report as Email"
-msgstr ""
+msgid "Report as E-mail"
+msgstr "Rapporto come e-mail"
-#. XWAoV
+#. CrSUL
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN10603\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre l'applicazione di posta elettronica predefinita per l'invio di un nuovo messaggio. Il rapporto selezionato viene aggiunto come allegato. Si può inserire l'oggetto, i destinatari e il corpo del messaggio. I rapporti dinamici vengono esportati come copia del contenuto del database al momento dell'esportazione.</ahelp>"
#. 9cSVg
#: menufile.xhp
@@ -11562,3 +14316,354 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Creazione guidata tabella\">Creazione guidata tabella</link>"
+
+#. PAxTq
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barre degli strumenti"
+
+#. BJ5pd
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Barre degli strumenti</link></variable>"
+
+#. B3mEW
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
+msgstr "Nella finestra del file di database sono visibili le seguenti barre degli strumenti."
+
+#. ZNxCw
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
+
+#. JWHfj
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Apri oggetto database"
+
+#. 4fvFG
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la tabella selezionata per consentire l'immissione, la modifica o l'eliminazione dei record.</ahelp>"
+
+#. LFKBo
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. tLLAy
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la tabella selezionata per consentire la modifica della struttura.</ahelp>"
+
+#. FEBzp
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#. PDZsk
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina la tabella selezionata.</ahelp>"
+
+#. m7BX3
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#. B596w
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rinomina la tabella selezionata.</ahelp>"
+
+#. LEWCs
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Query"
+msgstr "Ricerca"
+
+#. VT3EG
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Apri oggetto database"
+
+#. 2cEFv
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la ricerca selezionata per consentire l'immissione, la modifica o l'eliminazione dei record.</ahelp>"
+
+#. yVNxZ
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. kGSTA
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la ricerca selezionata per consentire la modifica della struttura.</ahelp>"
+
+#. W75xu
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#. XJQBJ
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina la ricerca selezionata.</ahelp>"
+
+#. bC56u
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#. GDAZR
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rinomina la ricerca selezionata.</ahelp>"
+
+#. mzY5g
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
+
+#. BXrRw
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Apri oggetto database"
+
+#. GJDxB
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il formulario selezionato per consentire l'immissione, la modifica o l'eliminazione dei record.</ahelp>"
+
+#. 7f3E9
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. ZmiNz
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il formulario selezionato per consentire la modifica della struttura.</ahelp>"
+
+#. xCBQ3
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#. p5bD4
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina il formulario selezionato.</ahelp>"
+
+#. Jrqh7
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#. CLTV2
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rinomina il formulario selezionato.</ahelp>"
+
+#. tkXGC
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
+"help.text"
+msgid "Report"
+msgstr "Rapporto"
+
+#. GMWLb
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Apri oggetto database"
+
+#. BzwcK
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il rapporto selezionato per consentire l'immissione, la modifica o l'eliminazione dei record.</ahelp>"
+
+#. sLPTD
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106BF\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. DF32e
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il rapporto selezionato per consentire la modifica della struttura.</ahelp>"
+
+#. FGuUB
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106DA\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#. xikUv
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina il rapporto selezionato.</ahelp>"
+
+#. kmUBC
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#. CgE7D
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rinomina il rapporto selezionato.</ahelp>"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index eb2337c5595..d9819e09c57 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/it/>\n"
@@ -907,32 +907,32 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sfondo; definizione di colori/immagini</bookmark_value><bookmark_value>Colore; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Immagine; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Pagina; sfondi in tutte le applicazioni</bookmark_value><bookmark_value>Filigrana</bookmark_value><bookmark_value>Testo, vedere anche documenti di testo, paragrafi e caratteri</bookmark_value>"
-#. C7HBu
+#. zLwi7
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Definizione della grafica o dei colori nello sfondo delle pagine (Filigrana)</link> </variable>"
-#. Fa7Pn
+#. S9E8h
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Selezionate il comando <emph>Formato - Pagina</emph>."
-#. DjYpm
+#. XDxkU
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149581\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
+msgstr "Nella scheda <emph>Sfondo</emph> selezionate un colore o un'immagine per lo sfondo."
#. WCBmU
#: background.xhp
@@ -943,14 +943,14 @@ msgctxt ""
msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
msgstr "Nei fogli di calcolo questo sfondo è presente solo alla stampa, dietro alle celle che non sono state formattate."
-#. v5EAG
+#. jQFQC
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Area</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Scheda Sfondo\">Scheda <emph>Sfondo</emph></link>"
#. BDPLL
#: background.xhp
@@ -2752,14 +2752,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
msgstr "Se il file non è memorizzato in un server CMIS, scegliete <item type=\"menuitem\">File - Salva in remoto</item> oppure premete a lungo l'icona <emph>Salva</emph> e selezionate <emph>Salva file remoto</emph>"
-#. DaEPC
+#. ryFLE
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id170820161605428591\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears. Select the remote file server."
-msgstr ""
+msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
+msgstr "Appare la finestra di dialogo <emph>File remoti</emph>"
#. wQjzG
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -6523,14 +6523,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
msgstr "Per salvare la ricerca, fate clic sull'icona <emph>Salva</emph> o <emph>Salva con nome</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icona</alt></image>."
-#. CFL3H
+#. WiVpi
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Struttura ricerca</link>"
#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
@@ -7081,14 +7081,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Fate clic su <emph>Crea ricerca in vista struttura</emph>."
-#. xkwQQ
+#. 9nBBo
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN1065F\n"
"help.text"
-msgid "You see the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
+msgstr "Viene aperta la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">finestra Struttura ricerca</link>."
#. xGFGr
#: data_register.xhp
@@ -7747,14 +7747,14 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
msgstr "Inserite le condizioni di filtro in uno o più campi. Ricordate che se inserite condizioni di filtro in più campi, tutte le condizioni dovranno essere soddisfatte (operatore booleano E)."
-#. sNJBm
+#. FjhEB
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
-msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
-msgstr ""
+msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
+msgstr "Per ulteriori informazioni su caratteri jolly e operatori, vedere <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Struttura ricerca</link>."
#. cEDEo
#: data_search2.xhp
@@ -7963,14 +7963,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Lavorare con le tabelle</link></variable>"
-#. A5KzF
+#. xEHUC
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
-msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your email addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the email field."
-msgstr ""
+msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
+msgstr "I dati vengono memorizzati in tabelle. Ad esempio, la rubrica di sistema che utilizzate per gli indirizzi di posta elettronica è una tabella del database della rubrica. Ogni indirizzo è un record di dati, che viene presentato come riga della tabella. I record di dati rappresentano campi di dati, ad esempio i campi di nome e cognome e il campo dell'indirizzo e-mail."
#. No5nx
#: data_tables.xhp
@@ -8107,14 +8107,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
msgstr "Fate clic su <emph>Crea vista tabella</emph>."
-#. QEHKK
+#. oUbtR
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
-msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
+msgstr "Viene visualizzata la finestra Vista struttura, molto simile alla <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">finestra Struttura ricerca</link>."
#. bTx8G
#: data_view.xhp
@@ -8332,14 +8332,14 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Ricerche"
-#. DwEUz
+#. jQrME
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Creare una nuova struttura ricerca o tabella, modificare la struttura ricerca\">Creare una nuova struttura ricerca o tabella, modificare la struttura ricerca</link>"
#. A3f6p
#: database_main.xhp
@@ -8683,14 +8683,14 @@ msgctxt ""
msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
msgstr "Quando ricevete un documento firmato e il software rileva che la firma è valida, non potete comunque avere la certezza assoluta che il documento sia identico a quello inviato dal mittente. La firma dei documenti con i certificati software non è un metodo perfettamente sicuro. È possibile eludere le funzioni di sicurezza in diversi modi."
-#. HbiMb
+#. cMAMH
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id7953123\n"
"help.text"
-msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr ""
+msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
+msgstr "Esempio: si ipotizzi che un utente malintenzionato voglia assumere l'identità di un mittente della vostra banca. Potrà senza grandi difficoltà ottenere un certificato usando un falso nome e inviarvi un messaggio di posta elettronica firmato in cui sostiene di lavorare per la vostra banca. Voi riceverete il messaggio e il messaggio, o il documento che contiene, saranno contrassegnati con l'icona \"firma valida\"."
#. DGz9C
#: digital_signatures.xhp
@@ -10627,41 +10627,41 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>."
-#. Kw8ax
+#. EtTc9
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Sending Documents as Email"
-msgstr ""
+msgid "Sending Documents as E-mail"
+msgstr "Inviare documenti come e-mail"
-#. noFBE
+#. vsHuY
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"bm_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>documents; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as email</bookmark_value><bookmark_value>email attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as email</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>attachments in emails</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documento; inviare come e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Invio; documenti come e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail; allegati</bookmark_value><bookmark_value>File; inviare come e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Documento di testo; inviare come e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico; inviare come e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Disegno; inviare come e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione; inviare come e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Allegato in e-mail</bookmark_value>"
-#. CU2Ym
+#. YbCCD
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Sending Documents as Email</link></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Inviare un documento come e-mail\">Inviare un documento come e-mail</link></variable>"
-#. Z3E7r
+#. dsSbC
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment."
-msgstr ""
+msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
+msgstr "È possibile inviare il documento corrente di $[officename] come allegato a una e-mail."
#. 8jsBd
#: email.xhp
@@ -10681,23 +10681,23 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] opens your default email program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another email program, you can select the program to use with <emph>Internet - Email</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "$[officename] apre il programma di posta elettronica predefinito.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Per inviare un documento con un altro programma di posta elettronica, potete selezionare il programma desiderato dalla finestra di dialogo Opzioni, <emph>Internet - E-mail</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. maP2B
+#. 3vDxY
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3150986\n"
"help.text"
-msgid "In your email program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the email."
-msgstr ""
+msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
+msgstr "Nel vostro programma di posta elettronica, specificate il destinatario, l'oggetto e il testo da aggiungere, quindi inviate il messaggio."
-#. XdVXq
+#. 2WZb7
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3595385\n"
"help.text"
-msgid "In case you want to send the email to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr ""
+msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
+msgstr "Nel caso in cui vogliate inviare un messaggio di posta elettronica a un destinatario che possiede un software che non legge il formato Open Document, potete inviare il documento attivo in un formato proprietario spesso utilizzato.<br/>Nel caso di un documento di testo selezionate <item type=\"menuitem\">File - Invia - Documento allegato nel formato Microsoft Word</item>. Nel caso di un foglio elettronico, selezionate <item type=\"menuitem\">File - Invia - Documento allegato nel formato Microsoft Excel</item>. Nel caso di una presentazione, selezionate <item type=\"menuitem\">File - Invia - Documento allegato nel formato Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Se invece volete inviare il documento come file di sola lettura, scegliete <item type=\"menuitem\">File - Invia - E-mail come PDF</item>.<br/>Questi comandi non modificano il documento in uso, poiché viene creata e inviata una copia temporanea del documento."
#. J84BK
#: error_report.xhp
@@ -10807,14 +10807,14 @@ msgctxt ""
msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
msgstr "Non riceverete alcuna risposta al rapporto errori inviato. Se avete bisogno di supporto, visitate il <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">forum di supporto</link> in Internet."
-#. yhvCf
+#. kz5CY
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"help.text"
-msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by email, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any email."
-msgstr ""
+msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
+msgstr "Potete scegliere di offrire la vostra disponibilità a rispondere a domande che i programmatori potrebbero avere sull'errore segnalato. Selezionate la casella di controllo se volete essere contattati tramite posta elettronica, qualora siano richieste ulteriori informazioni. Per impostazione predefinita questa casella non è selezionata, quindi non riceverete alcun messaggio."
#. C7FWC
#: error_report.xhp
@@ -12778,14 +12778,14 @@ msgctxt ""
msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
msgstr "Quando si includono collegamenti è necessario prendere in considerazione due fattori: l'impostazione come collegamento relativo o assoluto al momento del salvataggio e la presenza o meno del file."
-#. KFh7J
+#. swmJ3
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr ""
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
+msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carica/Salva - Generale\"><emph>Carica/Salva - Generale</emph></link> e specificate nel campo <emph>Salvare URL relativamente a</emph> se $[officename] crea <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"collegamenti ipertestuali relativi o assoluti\">collegamenti ipertestuali relativi o assoluti</link>. Il collegamento relativo si crea solo quando il documento su cui si sta lavorando e la destinazione del collegamento si trovano nella stessa unità di memorizzazione."
#. Ue6zh
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -13651,14 +13651,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
msgstr "Questa funzione consente di inserire nel testo caratteri speciali, quali segni di spunta, caselle e simboli di telefono."
-#. oBfFd
+#. N5gfA
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
-msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgid "To view a selection of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
+msgstr "Per visualizzare una selezione di tutti i caratteri, scegliete <menuitem>Inserisci - Carattere speciale</menuitem>."
#. fFAT9
#: insert_specialchar.xhp
@@ -20077,14 +20077,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"Codice QR\">Codice QR</link>"
-#. YdWKF
+#. Q8ujF
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
-msgid "Generate QR Code for any text or URL."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Genera il codice QR per qualsiasi testo o URL.</ahelp>"
#. SzeNM
#: qrcode.xhp
@@ -20113,14 +20113,14 @@ msgctxt ""
msgid "URL or Text"
msgstr "URL o testo"
-#. ikC8E
+#. CxDiM
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
-msgid "The text from which to generate the QR code."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">The text from which to generate the QR code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Il testo da cui generare il codice QR.</ahelp>"
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -20149,41 +20149,41 @@ msgctxt ""
msgid "There are four standard error correction values."
msgstr "Sono presenti quattro valori standard di correzione dell'errore."
-#. LdLRP
+#. B7CfZ
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Low</emph>: <ahelp hid=\".\">7% of codewords can be restored.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Basso</emph>: <ahelp hid=\".\">può essere ripristinato il 7% del codice.</ahelp>"
-#. gNLdh
+#. Tp5Fa
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Medium</emph>: <ahelp hid=\".\">15% of codewords can be restored.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Medio</emph>: <ahelp hid=\".\">può essere ripristinato il 15% del codice.</ahelp>"
-#. GQtTJ
+#. 45uQ6
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Quartile</emph>: <ahelp hid=\".\">25% of codewords can be restored.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Quartile</emph>: <ahelp hid=\".\">può essere ripristinato il 25% del codice.</ahelp>"
-#. QBceY
+#. sP2BA
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
-msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgid "<emph>High</emph>: <ahelp hid=\".\">30% of codewords can be restored.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Alto</emph>: <ahelp hid=\".\">può essere ripristinato il 30% del codice.</ahelp>"
#. F32vf
#: qrcode.xhp
@@ -20194,14 +20194,14 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
-#. wz9kT
+#. jzJW7
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
-msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">The width in dots of the border surrounding the QR code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La larghezza del bordo in punti che circonda il codice QR.</ahelp>"
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -20401,23 +20401,23 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:"
msgstr "Il pulsante <emph>Esportazione oscurata</emph> contiene due opzioni:"
-#. iFMK3
+#. pBqFG
#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id551562796791417\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as a pixellized PDF file."
+msgstr "<emph>Esportazione oscurata (nero)</emph>: finalizza il documento convertendo le forme semitrasparenti di oscuramento in nero opaco ed esportandolo in un file PDF con effetto pixel."
-#. HSvWX
+#. Z5u4M
#: redaction.xhp
msgctxt ""
"redaction.xhp\n"
"par_id191562796822685\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as a pixellized PDF file."
+msgstr "<emph>Esportazione oscurata (bianco)</emph>: finalizza il documento convertendo le forme semitrasparenti di oscuramento in bianco opaco ed esportandolo in un file PDF con effetto pixel."
#. 2w5mE
#: redaction.xhp
@@ -20500,14 +20500,14 @@ msgctxt ""
msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
msgstr "L'articolo vi ritorna indietro con le annotazioni e a questo punto sta a voi decidere se accettare i suggerimenti dei revisori o meno."
-#. QC87c
+#. SJz3q
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions."
-msgstr ""
+msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
+msgstr "Inoltre avete inviato una copia del documento a un collega che aveva scritto in precedenza un altro articolo sullo stesso tema, pregandolo di darvi dei suggerimenti. Il collega vi risponde spedendovi la copia del vostro documento con note redazionali."
#. CoW6n
#: redlining.xhp
@@ -21058,14 +21058,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Modifiche; Protezione</bookmark_value><bookmark_value>Protezione; Modifiche salvate</bookmark_value><bookmark_value>Record; Protezione</bookmark_value><bookmark_value>Funzione di verifica;Protezione dei record</bookmark_value>"
-#. Tj23h
+#. 4cTt7
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Proteggere le modifiche\">Proteggere le modifiche</link> </variable>"
#. jVeUw
#: redlining_protect.xhp
@@ -24361,23 +24361,23 @@ msgctxt ""
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
msgstr "Commutare tra il modo Inserimento e il modo Sovrascrittura"
-#. FrywY
+#. BzPEA
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"bm_id3159233\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value> <bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value> <bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Testo;sovrascrivere o inserire</bookmark_value><bookmark_value>Sovrascrittura, modo di</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;modo di</bookmark_value>"
-#. AWrGk
+#. 7ST7D
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Commutare tra il modo Inserimento e il modo Sovrascrittura\">Commutare tra il modo Inserimento e il modo Sovrascrittura</link></variable>"
#. qhFEZ
#: textmode_change.xhp
@@ -24388,14 +24388,14 @@ msgctxt ""
msgid "With the keyboard:"
msgstr "Con la tastiera:"
-#. beikb
+#. 3GsGt
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
-msgid "Press <keycode>Insert</keycode> to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Premete il tasto Ins per alternare tra il modo sovrascrittura e quello inserimento. Il modo attivo è mostrato nella barra di stato.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Il cursore di testo deve trovarsi nella cella o nella riga di digitazione. </caseinline></switchinline>"
#. Hd4Vg
#: textmode_change.xhp
@@ -24415,41 +24415,41 @@ msgctxt ""
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
msgstr "Nella barra di stato, fate clic sull'area che indica il modo attivo per passare all'altro modo:"
-#. DG4fD
+#. XAHAp
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Insert</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<emph>INSRT</emph>"
+msgstr "<emph>INS</emph>"
-#. DjbYz
+#. ZLXCM
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Insert mode is active.</caseinline> <defaultinline>The area in the status bar is blank, when Insert mode is active.</defaultinline> </switchinline> The text cursor is a blinking vertical line. Click on the area to activate the overwrite mode."
-msgstr ""
+msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
+msgstr "È abilitato il modo Inserimento. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Il cursore di testo è una linea verticale che lampeggia.</caseinline></switchinline> Fate clic sull'area per abilitare il modo Sovrascrittura."
-#. XFgYi
+#. n8G6G
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Overwrite</emph>"
-msgstr ""
+msgid "<emph>OVER</emph>"
+msgstr "<emph>SSC</emph>"
-#. idAmv
+#. YQKDi
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
-msgid "The overwrite mode is active. The text cursor is a blinking block. Click on the area to activate insert mode."
-msgstr ""
+msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
+msgstr "È attivato il modo Sovrascrittura. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Il cursore di testo è un blocco che lampeggia.</caseinline></switchinline> Fate clic sull'area per abilitare il modo Inserimento."
#. tHRqe
#: textmode_change.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 594e53ebbf6..dc169229a09 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/it/>\n"
@@ -133,15 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Cerca nella Guida</variable>"
-#. ucD7E
-#: browserhelp.xhp
-msgctxt ""
-"browserhelp.xhp\n"
-"par_id211591971675557\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"noscriptmsg\">Enable JavaScript in the browser to display %PRODUCTNAME Help pages.</variable>"
-msgstr ""
-
#. DXqYQ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 765901fb23e..67df907ea25 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/it/>\n"
@@ -61,14 +61,14 @@ msgctxt ""
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "Tutte le impostazioni vengono salvate automaticamente. Fate doppio clic su una voce o clic singolo sul corrispondente segno più per ampliarla. Per nasconderla, fate nuovamente doppio clic sulla voce o clic singolo sul segno meno."
-#. HMSEY
+#. Dn9AL
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_idN10607\n"
"help.text"
-msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
+msgstr "È possibile visualizzare soltanto le voci applicabili al documento corrente. Se si tratta di un documento di testo, vedrete la voce %PRODUCTNAME Writer e così via per tutti i moduli di %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress e %PRODUCTNAME Draw sono considerati un unico modulo in questa finestra di dialogo. Le voci comuni sono sempre visibili."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -79,14 +79,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Scegli l'area per la quale vuoi vedere o modificare i valori predefiniti.</ahelp>"
-#. cLKW2
+#. qV89h
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
-"par_id61597440155071\n"
+"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
+msgstr "Nota per gli utenti di macOS: in molti punti la Guida cita il percorso di menu Strumenti - Opzioni. Sostituite questo percorso con %PRODUCTNAME - Preferenze nel menu principale di macOS. Entrambe le voci di menu aprono la casella di dialogo Opzioni."
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -556,23 +556,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il proprio numero di fax.</ahelp>"
-#. rioqH
+#. SbdwC
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
"help.text"
-msgid "Email"
-msgstr ""
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#. FNyZE
+#. g5uYB
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154942\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il proprio indirizzo di posta elettronica.</ahelp> Ad esempio, mio.nome@mio.provider.com"
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -925,14 +925,14 @@ msgctxt ""
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Salva URL relativamente al file system"
-#. URbep
+#. Dwh8W
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
-msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr ""
+msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
+msgstr "Questa opzione vi permette di selezionare le impostazioni predefinite per l'uso degli URL <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativi\"><emph>relativi</emph></link> nel file system e su Internet. Gli indirizzi relativi possono essere usati solo se il documento di origine e quello di destinazione si trovano sullo stesso disco."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -1033,14 +1033,14 @@ msgctxt ""
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
msgstr "Nei suggerimenti viene visualizzato sempre un percorso assoluto. Tuttavia, durante il salvataggio in formato file HTML, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inserisce un percorso relativo se questa opzione è attivata."
-#. 2sqRz
+#. tDU47
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155176\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Selezionare questa casella per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvare in modo relativo\"><emph>salvare in modo relativo</emph></link> gli URL nel file system.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1051,14 +1051,14 @@ msgctxt ""
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Salva URL relativamente a internet"
-#. UHaGc
+#. HfnEy
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155608\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Selezionare questa casella per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvare in modo relativo\"><emph>salvare in modo relativo</emph></link> a Internet gli URL.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -4876,50 +4876,50 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Inserire la porta per il server proxy corrispondente.</ahelp> Il valore massimo per il numero di porta è 65535."
-#. 7oGRX
+#. CvGfQ
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Email"
-msgstr ""
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#. 8iAf5
+#. bFEGY
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
-#. zqXGG
+#. ADUFe
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
-msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
-msgstr ""
+msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
+msgstr "Sui sistemi UNIX, specifica il programma di posta elettronica da utilizzare per l'invio del documento attivo via e-mail."
-#. DFhk6
+#. rBUxL
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
-msgid "Email program"
-msgstr ""
+msgid "E-mail program"
+msgstr "Programma di posta elettronica"
-#. KBusD
+#. cXMGv
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN1057A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Inserire il percorso e il nome del programma di posta elettronica.</ahelp>"
#. aP7pK
#: 01020300.xhp
@@ -4930,14 +4930,14 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#. DAjWA
+#. QDZFn
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il programma di posta elettronica.</ahelp>"
#. KhbuR
#: 01030000.xhp
@@ -5245,6 +5245,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Apre la finestra di dialogo <emph>Percorso del certificato</emph>.</ahelp>"
+#. yZc9g
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN106871\n"
+"help.text"
+msgid "TSAs"
+msgstr "TSA"
+
+#. yxkXg
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068B1\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
+msgstr "Vi permette di gestire un elenco di URL di Autorità di marcatura temporale (Time Stamping Authority, TSA). Le TSA rilasciano marcature temporali (timestamps) firmate digitalmente (RFC 3161) che possono essere usate facoltativamente durante l'esportazione di PDF firmati."
+
+#. LBhZv
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068E1\n"
+"help.text"
+msgid "TSAs"
+msgstr "TSA"
+
+#. 3GGAj
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN106921\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Apre la finestra di dialogo <emph>URL Autorità di marcatura temporale</emph>.</ahelp>"
+
#. tY5b3
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -7486,168 +7522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifica il colore con cui verranno evidenziate le righe modificate nel testo.</ahelp>"
-#. BANMp
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
-
-#. E6UnW
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"bm_id481597340419434\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. Bw9mZ
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"hd_id801597320214148\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
-
-#. DRYng
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id761597320214148\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
-
-#. vgLbk
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id101597332748471\n"
-"help.text"
-msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
-
-#. mjJDZ
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"hd_id421597320817511\n"
-"help.text"
-msgid "Compare documents"
-msgstr ""
-
-#. uKiJe
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id821597320851919\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
-msgstr ""
-
-#. sG9SF
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id771597320878668\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr ""
-
-#. BRvm7
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id431597320905536\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
-msgstr ""
-
-#. 8Pb46
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"hd_id521597320824763\n"
-"help.text"
-msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
-
-#. CVid8
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id411597332706569\n"
-"help.text"
-msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
-msgstr ""
-
-#. SBPxy
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id631597333767341\n"
-"help.text"
-msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
-msgstr ""
-
-#. D8X8F
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"hd_id601597323591520\n"
-"help.text"
-msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
-
-#. AzAaF
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id191597335836486\n"
-"help.text"
-msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
-
-#. BRybW
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"hd_id1001597323596761\n"
-"help.text"
-msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
-
-#. jrR5L
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id751597333853235\n"
-"help.text"
-msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
-
-#. hZ7bt
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"hd_id291597323603653\n"
-"help.text"
-msgid "Store it when changing the document"
-msgstr ""
-
-#. GgGrD
-#: 01040800.xhp
-msgctxt ""
-"01040800.xhp\n"
-"par_id421597332757267\n"
-"help.text"
-msgid "Stores the random number in the document."
-msgstr ""
-
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8080,42 +7954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
msgstr "Permette di specificare i caratteri da considerare come separatori di parole durante il loro conteggio, in aggiunta agli spazi, le tabulazioni e le interruzioni di riga e di paragrafo."
-#. LBDBF
-#: 01040900.xhp
-msgctxt ""
-"01040900.xhp\n"
-"hd_id691599000315902\n"
-"help.text"
-msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
-
-#. 67L2A
-#: 01040900.xhp
-msgctxt ""
-"01040900.xhp\n"
-"par_id581599002628645\n"
-"help.text"
-msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allows quick calculation of the number of these pages."
-msgstr ""
-
-#. eQjAd
-#: 01040900.xhp
-msgctxt ""
-"01040900.xhp\n"
-"hd_id511599000321915\n"
-"help.text"
-msgid "Characters per standardized page"
-msgstr ""
-
-#. AFkck
-#: 01040900.xhp
-msgctxt ""
-"01040900.xhp\n"
-"par_id271599002636069\n"
-"help.text"
-msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
-
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -9133,14 +8971,14 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
msgstr "Specifica lo sfondo per i documenti HTML. Lo sfondo viene applicato sia ai nuovi documenti HTML, sia ai documenti caricati, qualora questi ultimi non abbiano uno sfondo definito."
-#. mASX2
+#. 3SbXD
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
+"par_id3156156\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Ulteriori informazioni\">Ulteriori informazioni</link>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -15415,14 +15253,14 @@ msgctxt ""
msgid "Expert Configuration"
msgstr "Configurazione avanzata"
-#. rmYbp
+#. YGAEk
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
+msgstr "Scegliete <emph>Strumenti – Opzioni – %PRODUCTNAME – Avanzate – Configurazione avanzata</emph>"
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15631,14 +15469,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Apre una finestra di dialogo per modificare la preferenza.</ahelp>"
-#. aZSk8
+#. tLoDF
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
-msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
+msgstr "Il valore attuale della proprietà è modificabile facendo doppio clic nella riga della preferenza."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15739,42 +15577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Selezionare il Java Runtime Environment (JRE) che si preferisce utilizzare. In alcuni sistemi, è necessario attendere un minuto prima che l'elenco appaia. In alcuni sistemi sarà necessario riavviare %PRODUCTNAME per applicare le modifiche alle impostazioni.</ahelp> Il percorso al JRE è mostrato sotto l'elenco."
-#. BEsVP
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_id431600889434242\n"
-"help.text"
-msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
-
-#. Skrxp
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_id191600889458048\n"
-"help.text"
-msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
-
-#. Z6Vzz
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_id131600889466713\n"
-"help.text"
-msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
-
-#. CFjhz
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_id501600889473339\n"
-"help.text"
-msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
-
#. UM9FC
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -16486,32 +16288,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rimuove la cartella selezionata dall'elenco delle posizioni attendibili.</ahelp>"
-#. jPwp4
+#. yyWAP
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "Stampa in serie e-mail"
-#. DzJfg
+#. FyzTB
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Stampa in serie e-mail</link>"
-#. tXuUS
+#. rSTkd
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica le informazioni utente e le impostazioni del server da utilizzare per l'invio delle stampe in serie come messaggi di posta elettronica.</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -16522,14 +16324,14 @@ msgctxt ""
msgid "User information"
msgstr "Informazioni utente"
-#. QRRdv
+#. rHEhA
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
-msgid "Enter the user information to use when you send email."
-msgstr ""
+msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
+msgstr "Inserite le informazioni utente da utilizzare per l'invio della posta elettronica."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -16549,41 +16351,41 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare il proprio nome.</ahelp>"
-#. pVBDV
+#. 9FWED
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Indirizzo e-mail"
-#. 6fFPM
+#. Eh9MR
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire l'indirizzo di posta elettronica a cui si vogliono ricevere le risposte.</ahelp>"
-#. EpoB6
+#. KPwBG
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105C0\n"
"help.text"
-msgid "Send replies to different email address"
-msgstr ""
+msgid "Send replies to different e-mail address"
+msgstr "Invia le risposte a un indirizzo e-mail differente"
-#. jgiMB
+#. C9eSe
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizza l'indirizzo di posta elettronica specificato nella casella di testo \"Indirizzo di risposta\" per compilare il campo \"Rispondi a:\" del messaggio inviato.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16594,14 +16396,14 @@ msgctxt ""
msgid "Reply address"
msgstr "Indirizzo di risposta"
-#. MzZzQ
+#. R5G9w
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire l'indirizzo da utilizzare per i messaggi di risposta.</ahelp>"
#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
@@ -16612,14 +16414,14 @@ msgctxt ""
msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
msgstr "Impostazioni del server di posta in uscita (SMTP)"
-#. Q8Wj3
+#. fEnNg
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN105F2\n"
"help.text"
-msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr ""
+msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
+msgstr "Specificate le impostazioni del server per l'invio della posta elettronica."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -16666,14 +16468,14 @@ msgctxt ""
msgid "Use secure connection"
msgstr "Usa collegamento sicuro"
-#. QWtkz
+#. uasTc
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10637\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se disponibile, usa una connessione sicura per l'invio della posta elettronica.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -16684,14 +16486,14 @@ msgctxt ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticazione del server"
-#. qp3FK
+#. aACLS
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10652\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticazione del server</link>, in cui si possono specificare le impostazioni di autenticazione del server per la protezione della posta elettronica.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -16945,41 +16747,41 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
msgstr "Abilitate il controllo di invio delle informazioni sulla versione di %PRODUCTNAME, del sistema operativo e dell'hardware di base. Queste informazioni vengono utilizzate per ottimizzare lo scaricamento."
-#. AN7zk
+#. uDvTG
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"tit_opencl\n"
"help.text"
-msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgid "Open CL"
+msgstr "Open CL"
-#. sDXCB
+#. enEVC
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Open CL;impostare le opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Impostare opzioni;Open CL</bookmark_value>"
-#. RAY7n
+#. bVCo8
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
-#. KoASK
+#. wKxGg
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
+msgstr "Open CL è una tecnologia per aumentare la velocità di calcolo nei fogli elettronici di grandi dimensioni."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17215,14 +17017,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticazione del server</link>"
-#. iHmg5
+#. 8PBab
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
+msgstr "Nella scheda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Stampa in serie e-mail</link>, fate clic sul pulsante <emph>Autenticazione del server</emph> per specificare le impostazioni di sicurezza del server."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
@@ -17233,14 +17035,14 @@ msgctxt ""
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
msgstr "Il server della posta in uscita (SMTP) richiede un'autenticazione"
-#. QzCt7
+#. yXJzw
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN105BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilita l'autenticazione richiesta per l'invio della posta elettronica via SMTP.</ahelp>"
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17305,14 +17107,14 @@ msgctxt ""
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
msgstr "Il server della posta in uscita utilizza la stessa autenticazione del server della posta in arrivo."
-#. 9vFtZ
+#. GaABU
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per rendere necessaria la lettura dei messaggi prima di poterne inviare.</ahelp> Questo metodo è detto anche \"SMTP dopo POP3\"."
#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
@@ -17440,14 +17242,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Prova impostazioni dell'account</link>"
-#. AEDCa
+#. R3dUn
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr ""
+msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
+msgstr "Quando inserite le impostazioni nella scheda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Stampa in serie e-mail</link>, facendo clic su <emph>Prova impostazioni</emph> potete provare le impostazioni attuali."
#. 4AK5G
#: testaccount.xhp