diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 18:58:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 20:12:44 +0200 |
commit | 781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch) | |
tree | c1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/it/helpcontent2 | |
parent | d9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff) |
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations)
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2')
31 files changed, 1032 insertions, 1107 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po index 9cb63561b54..c92bf53ce02 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 14:28+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:43+0000\n" +"Last-Translator: diego <diego.maniacco@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356088444.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404661419.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "0702\n" "node.text" msgid "Command Reference" -msgstr "Riferimento dei comandi" +msgstr "Riferimento per i comandi" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "Elenco alfabetico delle funzioni, delle dichiarazioni e degli operatori" +msgstr "Elenco alfabetico di funzioni, dichiarazioni e operatori" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Riferimento dei comandi e dei menu" +msgstr "Riferimento per comandi e menu" #: scalc.tree msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fbdfde9c248..8ef6a0e09d8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 12:06+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371209479.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403341083.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifica le opzioni per i punti di interruzione.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Inserite il numero di linea per un nuovo punto di interruzione, quindi fate clic su <emph>Nuovo</emph>.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Attiva o disattiva il punto d'interruzione corrente.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specificate il numero di cicli da eseguire prima che il punto di interruzione venga attivato.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Crea un punto d'interruzione al numero di linea specificato.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Elimina il punto d'interruzione selezionato.</ahelp>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -36936,7 +36936,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Elenca gli eventi che sono rilevanti per le macro attualmente assegnate all'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37530,7 +37530,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Elenca i documenti e le applicazioni aperte in $[officename]. Fate clic sulla posizione in cui desiderate salvare le macro.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37548,7 +37548,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Elenca le macro disponibili. Fate clic sulla macro che volete assegnare all'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 40827141efa..dad162cdd6e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404659820.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Elenca le macro e le finestre di dialogo esistenti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Apre la macro o la finestra di dialogo selezionata per la modifica.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Crea un nuovo modulo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crea una nuova finestra di dialogo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Permette di gestire le librerie di macro.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Selezionate l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Elenca le librerie di macro nel percorso selezionato.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -344,7 +345,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Apre l'editor Basic di $[officename] permettendo di modificare la libreria selezionata.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -362,7 +363,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Permette di assegnare o modificare la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> per la libreria selezionata. Le librerie \"standard\" non possono avere una password.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una nuova libreria.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +399,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Inserite un nome per il nuovo modulo, la finestra di dialogo o la libreria.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Individuate la libreria di $[officename] Basic che desiderate aggiungere all'elenco e fate clic su Apri.</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +567,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Inserite il nome o il percorso della libreria che volete aggiungere.</ahelp> Potete anche selezionare la libreria dall'elenco." #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +594,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Aggiunge la libreria selezionata come file di sola lettura. La libreria viene ricaricata a ogni riavvio di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -611,4 +612,4 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Sostituisce una libreria con lo stesso nome di quella attiva.</ahelp>" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 787b9c576e6..d2b6d4ead4b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:44+0000\n" +"Last-Translator: diego <diego.maniacco@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404661471.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -560,7 +561,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Il menu \\<emph\\>Strumenti\\</emph\\> riunisce i comandi per il controllo ortografico, il rilevamento di riferimenti del foglio, la ricerca di errori e la definizione di scenari.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Il menu \\<emph\\>Strumenti\\</emph\\> riunisce i comandi per il controllo ortografico, il rilevamento di riferimenti nel foglio, la ricerca di errori e la definizione di scenari.</ahelp>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." -msgstr "Calc permette di trascinare e rilasciare le tabelle da un database, nonché di utilizzare un foglio elettronico come sorgente dei dati per la creazione di stampe in serie in $[officename] Writer." +msgstr "$[officename] Calc permette di trascinare e rilasciare le tabelle da un database, nonché di utilizzare un foglio elettronico come sorgente dei dati per la creazione di stampe in serie in $[officename] Writer." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 25e812a9ffe..93bc9df7028 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 20:04+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:53+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371208645.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412023991.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Elimina solo le stringhe di testo. Formule, numeri e valori di data rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Elimina solo i numeri. Eventuali formati e formule presenti nelle celle rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Elimina i valori di data e orario. Eventuali formati, stringhe di testo e formule presenti nelle celle rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Elimina le formule. Eventuali stringhe di testo, numeri, formati e valori di data e orario presenti nelle celle rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Elimina i commenti aggiunti alle celle. Tutti i restanti elementi rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Elimina gli attributi di formattazione applicati alle celle. Il contenuto delle celle rimane invariato.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Elimina gli oggetti. Il contenuto delle celle rimane invariato.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "<ahelphid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Selezionate dall'elenco il documento in cui volete spostare o copiare il foglio attivo.</ahelp> Se il foglio da spostare o copiare deve essere inserito in un nuovo documento, selezionate <emph>- nuovo documento -</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Selezionate dall'elenco il documento in cui volete spostare o copiare il foglio attivo.</ahelp> Se il foglio da spostare o copiare deve essere inserito in un nuovo documento, selezionate <emph>- nuovo documento -</emph>." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.LOGNORM, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Distribuzione lognormale</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Restituisce i valori di una distribuzione lognormale.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41840,7 +41840,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<itemtype=\"input\">=MAX.VALORI(A1;A2;A3;50;100;200;\"Testo\")</item> restituisce il valore più grande tra quelli elencati." +msgstr "<item type=\"input\">=MAX.VALORI(A1;A2;A3;50;100;200;\"Testo\")</item> restituisce il valore più grande tra quelli elencati." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43640,7 +43640,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero 1, Numero 2, ...Numero 30</emph> sono valori o intervalli numerici che rappresentano un'intera popolazione." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43711,7 +43711,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valore 1, Valore 2... Valore 30</emph> sono valori o intervalli che rappresentano un'intera popolazione. Il testo ha il valore 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46965,7 +46965,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Imposta la distanza aggiuntiva tra il carattere più grande in una riga e il contorno della cella.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -46983,7 +46983,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Ripristina il valore predefinito per l'altezza ottimale della cella.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -47226,7 +47226,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Specifica la distanza aggiuntiva tra la voce più lunga in una colonna e i bordi verticali della colonna.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -47244,7 +47244,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Consente di impostare la larghezza di colonna ottimale, in modo da visualizzare l'intero contenuto della colonna.</ahelp> L'impostazione predefinita della distanza aggiuntiva per la larghezza di colonna ottimale è 0,2 cm." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -47442,7 +47442,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Visualizza un elenco di tutti i fogli nascosti nel foglio elettronico.</ahelp> Per visualizzare un determinato foglio, fate clic sulla voce corrispondente nell'elenco e confermate premendo OK." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -47643,7 +47643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "11\n" "help.text" -msgid "Objects/graphics" +msgid "Objects/images" msgstr "Oggetti/immagini" #: 05070500.xhp @@ -47761,7 +47761,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Stampa verticalmente, dalla colonna sinistra al bordo inferiore del foglio.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">In quest'area viene visualizzato l'elenco di tutte le formattazioni automatiche dove potete selezionare una formattazione specifica e quindi assegnarla all'area foglio contrassegnata.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48686,7 +48686,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Se avete contrassegnato un'area di almeno 4 x 4 celle, potete importare la formattazione attuale come nuova formattazione automatica.</ahelp> Si apre quindi la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Aggiungi formattazione automatica\">Aggiungi formattazione automatica</link>." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48731,7 +48731,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il formato numerico della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48749,7 +48749,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il bordo della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48767,7 +48767,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il tipo di carattere della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48785,7 +48785,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il modello della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere l'allineamento della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48821,7 +48821,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere la larghezza e l'altezza delle celle selezionate della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -50020,7 +50020,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Evidenzia con un bordo lo scenario nella tabella. Il colore del bordo è specificato nel campo a destra di questa opzione.</ahelp> Il bordo comprende una barra del titolo in cui compare il nome dell'ultimo scenario. Se sono stati definiti più scenari, il pulsante a destra del bordo dello scenario offre una panoramica degli scenari di quest'area. Potete scegliere uno qualunque degli scenari di questo elenco." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50038,7 +50038,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copia i valori delle celle modificate nello scenario attivo. Se questa opzione non è selezionata, lo scenario non viene modificato in seguito al cambiamento dei valori delle celle. Il comportamento del parametro <emph>Ricopia all'indietro</emph> dipende dalla protezione della cella, dalla protezione del foglio e dall'impostazione di <emph>Impedisci modifiche</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50056,7 +50056,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copia l'intero foglio in un foglio di scenario aggiuntivo. </ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Impedisce le modifiche allo scenario attivo. Il comportamento del parametro <emph>Ricopia all'indietro</emph> dipende dalla protezione della cella, dalla protezione del foglio e dall'impostazione di <emph>Impedisci modifiche</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -51006,7 +51006,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Consente di specificare le opzioni di ordinamento per l'area selezionata.</ahelp>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51927,7 +51927,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">In queste schede potete specificare le impostazioni per un massimo di 3 gruppi di subtotali. Le schede hanno lo stesso layout.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -52008,7 +52008,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Selezionate qui la colonna che fungerà da base per la procedura di calcolo dei subtotali. Ogni volta che cambia il contenuto della colonna selezionata, i subtotali vengono automaticamente ricalcolati.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -52026,7 +52026,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">In questa casella di riepilogo, selezionate una o più colonne per le quali desiderate calcolare i subtotali.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -52044,7 +52044,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Selezionate la funzione matematica da utilizzare per calcolare i subtotali.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52284,7 +52284,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Inserite qui i riferimenti alle celle contenenti le formule che volete utilizzare nell'operazione multipla.</ahelp>" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52302,7 +52302,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Inserite qui il riferimento alla cella da utilizzare come variabile per le righe nella tabella di dati.</ahelp>" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52320,7 +52320,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Inserite qui il riferimento alla cella da utilizzare come variabile per le colonne nella tabella di dati.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -53342,7 +53342,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Selezionate il database contenente i dati da utilizzare.</ahelp>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53360,7 +53360,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Selezionate la sorgente dati da utilizzare.</ahelp>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53378,7 +53378,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Fate clic sul tipo corrispondente alla sorgente selezionata.</ahelp> Potete scegliere tra quattro tipi di sorgente: \"Tabella\", \"Ricerca\", \"SQL\" o \"SQL [nativo]\"." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53448,7 +53448,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Per definire il layout di una tabella pivot, trascinare e rilasciare i pulsanti dei campi dati sulle aree <emph>Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne</emph> e <emph>Campi dati</emph>.</ahelp> Potrete quindi modificare la disposizione dei campi di dati nella tabella pivot mediante Drag&Drop." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53484,7 +53484,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Mostra o nasconde le opzioni aggiuntive per la definizione della tabella pivot.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53536,7 +53536,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Selezionate l'area nella quale visualizzare i risultati della tabella pivot.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53563,7 +53563,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignora i campi vuoti nei dati sorgente.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53581,7 +53581,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Assegna automaticamente le righe senza intestazioni alla categoria della riga superiore.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53599,7 +53599,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calcola e visualizza il totale complessivo delle colonne.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53617,7 +53617,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calcola e visualizza il totale complessivo delle righe.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53784,7 +53784,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Selezionate un operatore logico per il filtro.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -53802,7 +53802,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Selezionate il campo che desiderate utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -53820,7 +53820,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Selezionate un operatore per confrontare gli elementi <emph>Nome campo</emph> e <emph>Valore</emph>.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -53964,7 +53964,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Selezionate il valore da confrontare con il campo selezionato.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">In quest'area potete definire il tipo di subtotali da calcolare.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Non calcola i subtotali.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Calcola automaticamente i subtotali.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Selezionate questa opzione, quindi fate clic nell'elenco sul tipo di subtotale da calcolare.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Fate clic sul tipo di subtotale da calcolare. Questa opzione è disponibile solo se avete selezionato <emph>Definito dall'utente</emph>.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Include colonne e righe vuote nella tabella dei risultati.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -55182,7 +55182,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specificate in questa scheda i criteri di validità per le celle selezionate.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55209,7 +55209,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Fate clic sul tipo di condizione che desiderate impostare per le celle selezionate.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55394,7 +55394,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Assieme a <emph>Strumenti - Detective - Evidenzia i dati non validi</emph>, questo definisce che le celle vuote vengono mostrate come dati non validi (disabilitati) o meno (abilitati).</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55410,7 +55410,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Mostra l'elenco delle stringhe o dei valori validi tra cui è possibile scegliere. Per aprire l'elenco potete selezionare la cella e premere Ctrl+D (Mac: Comando+D).</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55426,7 +55426,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Dispone le voci selezionate in ordine crescente e filtra le voci doppie. Se questa opzione non è selezionata, viene usato il tipo di ordinamento della sorgente dati.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55442,7 +55442,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Indicate l'area di celle che contiene i valori o le stringhe di testo valide.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55458,7 +55458,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Inserite le voci che saranno valori o stringhe di testo valide.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55476,7 +55476,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Selezionate l'operatore di confronto da utilizzare.</ahelp> Le opzioni disponibili dipendono dalla condizione selezionata nella casella <emph>Permetti</emph>. Selezionando \"Intervallo valido\" o \"Intervallo non valido\", vengono visualizzate le caselle di digitazione <emph>Minimo</emph> e <emph>Massimo</emph>. Negli altri casi viene visualizzata solo una casella di digitazione, che può essere <emph>Minimo</emph>, <emph>Massimo</emph> o <emph>Valore</emph>." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55512,7 +55512,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Inserite il valore minimo per la condizione selezionata nella casella <emph>Permetti</emph>.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55530,7 +55530,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Inserite il valore massimo per la condizione selezionata nella casella <emph>Permetti</emph>.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index b10b73e136c..f5b330fee65 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-13 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:49+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192." -msgstr "" +msgstr "<emph>Compilatore:</emph> il numero totale dei segni interni (ovvero operatori, variabili, parentesi) nella formula supera 8192." #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 85c85cde4c4..7676006f278 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:54+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388488918.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412024055.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -639,8 +639,8 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "21\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file...</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "22\n" "help.text" -msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." +msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." msgstr "Le immagini caricate con <item type=\"menuitem\">Formato - Pagina - Sfondo</item> sono visibili solo sulla stampa o nell'anteprima di stampa. Per visualizzare sullo schermo un'immagine di sfondo, inserite l'immagine desiderata scegliendo <item type=\"menuitem\">Inserisci - Immagini - Da file</item> e disponetela dietro le celle scegliendo <item type=\"menuitem\">Formato - Disponi - Sullo sfondo</item>. Per selezionare l'immagine di sfondo potete usare il <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link>." #: format_table.xhp @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;spostare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;spostamento mediante Drag&Drop </bookmark_value><bookmark_value>Riga;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;spostamento mediante Drag&Drop </bookmark_value><bookmark_value>Spostare;celle, righe e colonne mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;di celle con Drag&Drop</bookmark_value>" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id2760093\n" "help.text" msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "Quando trascinate e rilasciate una selezione di celle, righe o colonne in un foglio di Calc, di norma le celle (incluso quelle nelle righe o colonne selezionate) sovrascrivono le celle esistenti nell'area dove le rilasciate. Questo è la <emph>modalità sovrascrittura</emph> standard." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_id2760101\n" "help.text" msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)." -msgstr "" +msgstr "È da notare che, per utilizzare la modalità Drag&Drop su intere righe o colonne, è necessario selezionare le righe o le colonne che desiderate spostare (o copiare) per prime, quindi iniziare a trascinare dalle celle selezionate, e non dalle intestazioni di colonna o riga (le celle, in tal caso, verrebbero deselezionate)." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "6\n" "help.text" -msgid "Objects and graphics" +msgid "Objects and images" msgstr "Oggetti e immagini" #: print_details.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator." -msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Scenari</emph><image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\">Icona Scenari</alt></image>nel Navigatore." +msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Scenari</emph><image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Icona Scenari</alt></image>nel Navigatore." #: scenario.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 905bc967ec6..e9ef4b906bf 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 12:04+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"efgsta\">Scegliete <emph>Inserisci - Barre errore X</emph> o <emph>Inserisci - Barre errore Y </emph>(Grafici) </variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 097c02c9d42..ea15db7dc40 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 20:13+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372585206.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404660119.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifica se visualizzare una legenda per il grafico.</ahelp> Questa opzione è visibile solo se si richiama la finestra di dialogo scegliendo <emph>Inserisci - Legenda</emph>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Posiziona la legenda alla sinistra del grafico.</ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Posiziona la legenda sopra il grafico.</ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Posiziona la legenda a destra del grafico.</ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Posiziona la legenda nella parte inferiore del grafico.</ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Visualizza i valori assoluti dei punti dati.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Visualizza la percentuale dei punti dati in ogni colonna.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Mostra le etichette di testo dei punti dati.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Mostra le icone di legenda accanto a tutte le didascalie dei punti dati.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Barre d'errore X/Y" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Barre d'errore Y\">Barre d'errore X/Y</link>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Utilizzate la finestra di dialogo <emph>Barre d'errore X o Y</emph> per visualizzare le barre d'errore nei grafici bidimensionali (2D).</ahelp></variable>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "" +msgstr "Una barra d'errore è una linea indicatrice i cui valori sono compresi in un intervallo tra - Valore dell'errore negativo X/Y a + Valore dell'errore positivo X/Y. In questo termine, X o Y è il valore del punto dati. Quando selezionate \"deviazione standard\", X o Y è il valore medio della serie di dati. Il valore dell'errore negativo ed il valore dell'errore positivo sono quantità calcolate dalla funzione della barra dell'errore o possono essere date esplicitamente." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts." -msgstr "" +msgstr "Il comando del menu <emph>Inserisci - Barre d'errore X/Y</emph> è disponibile solo per grafici bidimensionali (2D)." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Disattiva la visualizzazione delle barre dell'errore.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Mostra i valori costanti specificati nell'area Parametri.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Mostra una percentuale. La visualizzazione si riferisce al punto dati corrispondente. Impostate la percentuale nell'area Parametri.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Deviazione standard: visualizza la deviazione standard (radice quadrata della varianza). A differenza di altre funzioni, le barre di errore sono centrate sulla media.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id6633503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">In un grafico con i propri dati, potete inserire i valori della barra dell'errore nella tabella dei dati del grafico. La finestra di dialogo Tabella dei dati, mostra delle colonne aggiuntive denominate Barre dell'errore positivo X o Y e Barre dell'errore negativo X o Y.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the error indicator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'indicatore di errore.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifica il posizionamento dei contrassegni all'interno dell'asse.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifica il posizionamento dei contrassegni all'esterno dell'asse.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifica il posizionamento dei contrassegni degli intervalli ausiliari all'interno dell'asse.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifica il posizionamento dei contrassegni degli intervalli ausiliari all'esterno dell'asse.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 22211be201d..5a632e54871 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 01:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:50+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408456211.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "Sfondo" +msgstr "Schema" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master page view." -msgstr "Visualizza la pagina di sfondo." +msgstr "Visualizza la pagina dello schema." #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 21b472d0a87..49da508281d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 13:11+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:55+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360843332.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412024102.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Combinare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Unire;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Collegare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Disegno;combinare oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;collegare</bookmark_value><bookmark_value>Intersezione;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Poligono;intersecare/sotrarre/unire</bookmark_value><bookmark_value>Sottrarre;poligoni</bookmark_value><bookmark_value><bookmark_value>Costruire forme</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Combinare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Unire;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Collegare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Disegno;combinare oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;collegare</bookmark_value><bookmark_value>Intersezione;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Poligono;intersecare/sotrarre/unire</bookmark_value><bookmark_value>Sottrarre;poligoni</bookmark_value><bookmark_value>Costruire forme</bookmark_value>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Selezionate uno stile di sfumatura, poi premete <emph>OK</emph." +msgstr "Selezionate uno stile di sfumatura, poi premete <emph>OK</emph>." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "2\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file...</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 762f0974e3e..37524ab9cb0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 23:46+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367619220.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403349495.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Aggiorna la vista nella finestra o nell'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "Se in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Carica/salva - Compatibilità HTML</emph> avete impostato come opzione per l'esportazione Mozilla Firefox, MS Internet Explorer o $[officename] Writer, durante l'esportazione tutti gli attributi carattere importanti vengono esportati come attributi diretti (ad esempio, colore testo, dimensione carattere, grassetto, corsivo, e così via) negli stili CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> significa Cascading Style Sheets). Anche l'importazione avviene in base a questo standard." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." -msgstr "" +msgstr "La proprietà \"font\" corrisponde a quella di Mozilla Firefox; ciò significa che, prima della dimensione del carattere, potete specificare valori opzionali per \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) e \"font-weight\" (normal, bold)." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "L'uso di estensioni CSS1 per oggetti con posizione assoluta consente di supportare anche cornici di testo. Questo vale tuttavia solo per le opzioni di esportazione Mozilla Firefox, MS Internet Explorer e $[officename] Writer. Si possono allineare cornici di testo come se fossero immagini, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">plugin</caseinline></switchinline> e cornici mobili, ma non sono ammesse cornici vincolate a caratteri." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Selezionate il set di caratteri dalle opzioni usate per importare ed esportare.</ahelp>" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifica il set di caratteri da usare per l'esportazione del testo.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Scegliete o specificate il separatore dei campi, cioè l'elemento di separazione tra i campi di dati.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Scegliete o specificate il separatore di testo con cui racchiudere i campi di dati.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Esporta tutti i campi di dati con una larghezza fissa.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "71\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Scanner</emph>." #: 00000404.xhp @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "30\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Select Source</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Scanner - Scegli sorgente...</emph>" #: 00000404.xhp @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "32\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Request</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Scanner - Avvia</emph>" #: 00000404.xhp @@ -8102,8 +8102,8 @@ msgctxt "" "par_id3155513\n" "44\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>" -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file...</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -10233,8 +10233,8 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "45\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Oggetto</emph>, scheda <emph>Bordo</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Bordo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10341,8 +10341,8 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "59\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Oggetto</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>" +msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"graphics\">Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati</emph> scheda <emph>Immagine</emph></variable>" #: 00040500.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "194\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Ritaglia</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp @@ -13307,8 +13307,8 @@ msgctxt "" "par_id3155742\n" "17\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine... -</emph> scheda <emph>Immagine</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13334,8 +13334,8 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "21\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine...</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13361,8 +13361,8 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "27\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Immagine</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Picture</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, poi fate clic sulla scheda <emph>Immagine</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assegna un titolo a un oggetto selezionato della Galleria.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -13682,7 +13682,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Mostra il nome della categoria.</ahelp> Se non è stato assegnato un nome, potete digitarne uno nuovo nella casella di testo." #: 01050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6d173b0d118..863413e85c7 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 00:08+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:55+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367619220.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412024155.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "Crea un nuovo documento usando un modello di documento esistente." +msgstr "Crea un nuovo documento partendo da un modello esistente." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Elimina il file il cui nome è indicato nella finestra di dialogo.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Ripristina il file il cui nome è indicato nella finestra di dialogo.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Elimina tutti i file selezionati.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "Usando i wildcard nella casella <emph>Nome file</emph> potete filtrare l'elenco dei file visualizzati." +msgstr "Usando i caratteri jolly nella casella <emph>Nome file</emph> potete filtrare l'elenco dei file visualizzati." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Permette di assegnare campi di informazione personalizzati al documento.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Inserite i vostri contenuti personalizzati. È possibile modificare il nome, il tipo e i contenuti di ciascuna riga. È possibile aggiungere o eliminare righe. Gli oggetti verranno esportati in altri formati di file come metadati.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147210\n" "7\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Images: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numero di immagini: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "8\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numero di immagini presenti nel file. Questa statistica non include le immagini inserite come oggetti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protegge lo stato di registrazione delle modifiche con una password. Se la registrazione delle modifiche è già protetta per il documento attivo, il pulsante cambia nome in <emph>Elimina protezione</emph>. Fate clic su <emph>Elimina protezione</emph> e digitate la password corretta per disabilitare la protezione.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Incolla il contenuto delle celle, i commenti, i formati e gli oggetti nel documento attivo.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce le celle che contengono testo.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce le celle che contengono numeri.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce le celle che contengono valori di data e ora.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserisce le celle che contengono formule.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce i commenti associati alle celle. Per aggiungere i commenti al contenuto attuale delle celle, scegliete il comando \"Aggiungi\".</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6408,7 +6408,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce gli attributi di formattazione delle celle.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce gli oggetti contenuti nell'area di celle selezionata. Si può trattare di oggetti OLE, di grafici o di oggetti di disegno.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Non esegue alcuna operazione durante l'inserimento di un'area di celle dagli appunti. Il contenuto degli appunti viene sovrascritto al contenuto precedente delle celle.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Somma i valori delle celle contenute negli Appunti ai valori delle celle di destinazione. Se gli Appunti contengono solo commenti, aggiunge i commenti al contenuto delle celle di destinazione.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6498,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sottrae i valori delle celle contenute negli Appunti dai valori delle celle di destinazione.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Moltiplica i valori delle celle contenute negli Appunti per i valori delle celle di destinazione.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide i valori delle celle di destinazione per i valori delle celle contenute negli Appunti.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Vuota le celle degli appunti senza sostituire le celle di destinazione. Usando questa opzione assieme all'operazione <emph>Moltiplica</emph> o <emph>Dividi</emph>, l'operazione non viene eseguita sulle celle corrispondenti a celle vuote negli appunti.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Le righe di un'area contenute negli appunti sono incollate e divengono colonne nell'area risultante. Le colonne dell'area contenute negli appunti sono incollate e divengono righe.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserisce l'area di celle come collegamento, in modo che le celle modificate nel file di origine vengano aggiornate automaticamente. Per fare in modo che il file di destinazione rifletta anche le modifiche apportate alle celle vuote, selezionate l'opzione <emph>Incolla tutto</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Le celle inserite sostituiscono quelle precedenti.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserendo le celle dagli Appunti, le celle di destinazione vengono spostate verso il basso.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserendo le celle dagli Appunti, le celle di destinazione vengono spostate verso destra.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -8453,7 +8453,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Selezionate gli attributi da ricercare.</ahelp>" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view." -msgstr "Nei <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documenti master</link>, potete commutare tra la vista normale e la vista sfondo nella finestra del Navigatore." +msgstr "Nei <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documenti master</link> potete commutare tra la vista normale e la vista sfondo nella finestra del Navigatore." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" -msgstr "Nel modo master il Navigatore non dispone della casella di riepilogo <emph>Documenti aperti</emph> e sono disponibili un numero e una serie diversa di simboli:" +msgstr "Nella vista schema il Navigatore non dispone della casella di riepilogo <emph>Documenti aperti</emph> e sono disponibili un numero e una serie diversa di simboli:" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9169,7 +9169,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view." -msgstr "Passa dalla vista master a quella normale e viceversa." +msgstr "Passa dalla vista schema a quella normale e viceversa." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." -msgstr "Per inserire uno o più file nel documento master, potete trascinare un file dal desktop e rilasciarlo sulla vista sfondo del Navigatore." +msgstr "Per inserire uno o più file nel documento master, potete trascinare un file dal desktop e rilasciarlo sulla vista schema del Navigatore." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -11532,7 +11532,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Mostra o nasconde le modifiche registrate.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Mostra o nasconde le modifiche accettate.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11568,7 +11568,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Mostra o nasconde le modifiche rifiutate.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -12324,7 +12324,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Selezionate l'area di celle da usare come filtro e fate clic su questo pulsante per tornare all'elenco dei filtri.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -14851,8 +14851,26 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "39\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Imposta la lingua usata dal correttore ortografico per il testo selezionato o per quello digitato. Le lingue disponibili sono precedute da un segno di spunta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Imposta la lingua usata dal correttore ortografico per il testo selezionato o per quello digitato. Le lingue disponibili sono precedute da un segno di spunta.</ahelp>" + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157962\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list." +msgstr "Se l'elenco della lingua consiste in una casella combinata modificabile, e se la lingua da assegnare non è disponibile dall'elenco selezionabile, potete digitare un <emph>tag linguistico BCP 47</emph> valido." + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157963\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>." +msgstr "Per ulteriori informazioni sui tag linguistici, consultate la sezione <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> sul sito web langtag.net</link> (in Inglese)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14860,8 +14878,8 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "59\n" "help.text" -msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." -msgstr "Potete cambiare le impostazioni della lingua solo per le celle (scegliendo <emph>Formato - Cella - Numeri</emph>)." +msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." +msgstr "Potete cambiare le impostazioni locali anche per le celle (scegliendo <emph>Formato - Cella - Numeri</emph>)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -18848,7 +18866,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Inserite il valore per espandere o ridurre la spaziatura tra i caratteri per il testo selezionato.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -20913,7 +20931,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Mantiene la scala originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiare solo la dimensione dell'immagine.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20931,7 +20949,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mantiene la dimensione originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiare solo la scala dell'immagine. Per ridurre la scala dell'immagine, selezionate questa opzione e inserite un valore negativo nelle caselle di taglio. Per aumentare la scala dell'immagine, inserite un valore positivo nelle caselle di taglio.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20949,7 +20967,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Se l'opzione <emph>Mantieni scala</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo sinistro dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto alla sua sinistra. Se l'opzione <emph>Mantieni dimensione</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala orizzontale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20967,7 +20985,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Se l'opzione <emph>Mantieni scala</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo destro dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto alla sua destra. Se l'opzione <emph>Mantieni dimensione</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala orizzontale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20985,7 +21003,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Se l'opzione <emph>Mantieni scala</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo superiore dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto sovrastante. Se l'opzione <emph>Mantieni dimensione</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala verticale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21003,7 +21021,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Se l'opzione <emph>Mantieni scala</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo inferiore dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto sottostante. Se l'opzione <emph>Mantieni dimensione</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala verticale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21039,7 +21057,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Specificate la larghezza per l'immagine selezionata come percentuale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21057,7 +21075,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Specificate l'altezza per l'immagine selezionata come percentuale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21093,7 +21111,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Specificate la larghezza per l'immagine selezionata.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21111,7 +21129,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Specificate l'altezza per l'immagine selezionata.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21129,7 +21147,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Ripristina le dimensioni originali dell'immagine selezionata.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -22975,8 +22993,8 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "3\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" -msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">scegliete <emph>Formato - Gruppo - Modifica</emph></caseinline><defaultinline>fate doppio clic</defaultinline></switchinline> per accedere al gruppo, selezionate gli oggetti, fate clic col tasto destro del mouse e scegliete un'opzione di allineamento. </variable>" +msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" +msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">scegliete <emph>Formato - Gruppo - Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline>fate doppio clic</defaultinline></switchinline> per accedere al gruppo, selezionate gli oggetti, fate clic col tasto destro del mouse e scegliete un'opzione di allineamento. </variable>" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -25908,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Indicate l'intensità del colore nella casella <emph>Da</emph>, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -27703,7 +27721,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Inserite il numero di gradi di cui volete far ruotare l'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27887,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Fate clic sul tipo di <emph>Legenda</emph> da applicare alla legenda selezionata.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27905,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Specificate la distanza da lasciare tra l'estremità della linea e il riquadro della legenda.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27923,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Scegliete da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27941,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Inserite la lunghezza del segmento di linea che si estende dal riquadro della legenda al punto di snodo.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27968,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Se desiderate visualizzare in maniera ottimale una linea angolata una sola volta, attivate questa casella di controllo</ahelp>" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -28473,8 +28491,8 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "4\n" "help.text" -msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." -msgstr "Per allineare un'immagine relativamente al carattere a cui è ancorata, fate clic con il pulsante destro del mouse sull'immagine e scegliete <emph>Immagine</emph>. Fate clic sulla scheda <emph>Tipo</emph> e, nell'area <emph>Posizione</emph>, selezionate <emph>Carattere</emph> nelle caselle <emph>a</emph>." +msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Picture</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." +msgstr "Per allineare un'immagine relativamente al carattere a cui è ancorata, fate clic con il pulsante destro del mouse sull'immagine e scegliete <emph>Immagine</emph> Fate clic sulla scheda <emph>Tipo</emph> e, nell'area <emph>Posizione</emph>, selezionate <emph>Carattere</emph> nelle caselle <emph>a</emph>." #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -29311,7 +29329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "5\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Modifica gruppo\">Modifica gruppo</link>" #: 05290000.xhp @@ -29320,7 +29338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "6\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Esci\">Esci dal gruppo</link>" #: 05290100.xhp @@ -29483,7 +29501,7 @@ msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Modifica gruppo\">Modifica gruppo</link>" #: 05320000.xhp @@ -29564,7 +29582,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Il testo scorre da destra verso sinistra.</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29669,7 +29687,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Il testo scorre dall'alto verso il basso.</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29919,7 +29937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Permette di cambiare l'altezza della riga in cui si trova il cursore o delle righe selezionate.</ahelp></variable>" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29946,7 +29964,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Inserite l'altezza da utilizzare per la riga.</ahelp>" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29964,7 +29982,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adatta l'altezza della riga alle dimensioni stabilite nel modello di documento predefinito. Il contenuto inserito potrebbe apparire tagliato in verticale. L'altezza non aumenta automaticamente quando inserite contenuti più lunghi.</ahelp>" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -29990,7 +30008,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Permette di cambiare la larghezza della colonna in cui si trova il cursore o delle colonne selezionate.</ahelp></variable>" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30017,7 +30035,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Inserite la larghezza da utilizzare per la colonna.</ahelp>" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30035,7 +30053,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Adatta automaticamente la larghezza della colonna in base alla dimensione del carattere.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30069,7 +30087,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Permette di impostare le opzioni di allineamento per il contenuto della cella in cui si trova il cursore o per quello delle celle selezionate.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -32743,7 +32761,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Gli oggetti non vengono distribuiti orizzontalmente.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32761,7 +32779,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi sinistri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32779,7 +32797,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi centri orizzontali siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32797,7 +32815,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distribuisce orizzontalmente gli oggetti selezionati in modo che siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32815,7 +32833,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi destri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32851,7 +32869,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Gli oggetti non vengono distribuiti verticalmente.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32869,7 +32887,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"ui/ui/distributionpage/vertop\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi superiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32887,7 +32905,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi centri verticali siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32905,7 +32923,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distribuisce verticalmente gli oggetti selezionati in modo che siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32923,7 +32941,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi inferiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05990000.xhp msgctxt "" @@ -33061,7 +33079,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Elenca le correzioni proposte per sostituire la parola errata che compare nella casella <emph>Parola</emph>. Selezionate la parola da utilizzare e fate clic su <emph>Correggi</emph> o <emph>Correggi tutto</emph>.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33079,7 +33097,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifica la lingua da utilizzare per il controllo ortografico.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33097,7 +33115,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Se fate clic su questo pulsante, la parola errata e la parola corretta vengono aggiunte all'elenco della correzione automatica.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33115,7 +33133,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui potete selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33124,7 +33142,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi al dizionario" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33133,7 +33151,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Aggiunge il termine che compare nella casella <emph>Parola</emph> al dizionario utente selezionato.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33151,7 +33169,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">La parola non viene corretta e il controllo ortografico prosegue.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33185,7 +33203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Tutte le occorrenze della parola non vengono corrette fino alla fine della sessione di %PRODUCTNAME corrente e il controllo ortografico prosegue.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33194,7 +33212,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Correggi" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33203,7 +33221,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Consente di sostituire la parola con quella digitata o selezionata nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33212,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Correct All" -msgstr "" +msgstr "Correggi tutto" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33221,7 +33239,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Fate clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -34899,7 +34917,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Inserite la parola o l'abbreviazione da sostituire durante la digitazione. La sequenza di caratteri jolly .* a fine parola provoca anche la sostituzione della parola prima dei suffissi arbitrari. La sequenza di caratteri jolly .* a inizio parola provoca anche la sostituzione dopo i prefissi arbitrari. Per esempio, il modello \"i18n.*\" con il testo sostitutivo \"internationalization\" troverà e sostituirà \"i18ns\" con \"internationalizations\", o il modello \".*...\" con il testo sostitutivo \"…\" troverà e sostituirà i tre punti in \"word...\" con i puntini di sospensione orizzontali Unicode predefiniti tipograficamente corretti (\"word…\").</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35468,7 +35486,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Memorizza le parole utilizzate frequentemente e completa automaticamente una parola dopo che avete digitato tre lettere che corrispondono alle prime tre lettere di una parola memorizzata.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35486,7 +35504,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Se dopo la parola non inserite un simbolo di punteggiatura, $[officename] aggiunge uno spazio.</ahelp> Lo spazio viene aggiunto quando si inizia a digitare la parola successiva." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35504,7 +35522,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Visualizza la parola completata come suggerimento della Guida.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35522,7 +35540,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Aggiunge le parole utilizzate frequentemente a un elenco. Per eliminare una parola dall'elenco della funzione Completamento parola, selezionate la parola e fate clic su <emph>Cancella voce</emph>.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35540,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Se abilitato, l'elenco viene azzerato alla chiusura del documento corrente. Se disabilitato, rende disponibile l'elenco di completamento automatico delle parole agli altri documenti dopo la chiusura del documento attivo. L'elenco rimane disponibile fino alla chiusura di %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35576,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Selezionate il tasto che volete utilizzare per accettare il completamento automatico delle parole.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35584,7 +35602,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Indicate la lunghezza minima che una parola deve avere perché vi venga applicata la funzione di completamento automatico.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35602,7 +35620,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Inserite il numero massimo di parole che desiderate memorizzare nell'elenco di Completamento parola.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35620,7 +35638,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Elenca le parole raccolte. La lista è valida fino alla chiusura del documento. Per renderlo disponibile ad altri documenti della sessione attiva, deselezionate \"Prima di chiudere un documento, rimuovi le parole raccolte dalla lista\".</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35647,7 +35665,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Rimuove le parole selezionate dall'elenco di Completamento parola.</ahelp>" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35983,7 +36001,7 @@ msgctxt "" "06050400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics" +msgid "Image" msgstr "Immagine" #: 06050400.xhp @@ -36118,7 +36136,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Selezionate i livelli per i quali volete definire le opzioni di formattazione.</ahelp> Il livello selezionato appare evidenziato nell'anteprima." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36315,7 +36333,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "79\n" "help.text" -msgid "Graphics" +msgid "Image" msgstr "Immagine" #: 06050500.xhp @@ -37123,7 +37141,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Vi permette di gestire moduli o riquadri di dialogo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37132,7 +37150,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Module/Dialog" -msgstr "Modulo/Dialogo" +msgstr "Modulo/Finestra di dialogo" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37141,7 +37159,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Elenca le macro e le finestre di dialogo disponibili.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37159,7 +37177,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Apre la macro o la finestra di dialogo selezionata.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37177,7 +37195,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Apre l'editor e crea un nuovo modulo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37195,7 +37213,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Apre l'editor e crea una nuova finestra di dialogo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37213,7 +37231,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Permette di gestire le librerie di macro per l'applicazione attiva e gli altri documenti aperti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37231,7 +37249,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Selezionate l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37249,7 +37267,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Elenca le librerie di macro disponibili per l'applicazione attiva e gli altri documenti aperti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37267,7 +37285,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Apre l'editor Basic di $[officename] permettendovi di modificare la libreria selezionata.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37285,7 +37303,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Permette di assegnare o modificare la <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> per la libreria selezionata.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37303,7 +37321,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una nuova libreria.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37321,7 +37339,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Digitate un nome per la nuova libreria o il nuovo modulo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37339,7 +37357,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Individuate la libreria di $[officename] Basic da aggiungere all'elenco e fate clic su Apri.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37427,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"smodules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Digitate un nome per lo script.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37879,7 +37897,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Inserite il nome o il percorso della libreria da aggiungere. Potete anche selezionare la libreria dall'elenco.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37906,7 +37924,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Aggiunge la libreria selezionata come file di sola lettura. La libreria viene ricaricata a ogni riavvio di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37924,7 +37942,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Sostituisce una libreria con lo stesso nome di quella attiva.</ahelp>" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -38002,7 +38020,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Qui potete personalizzare e salvare i layout dei menu o creare nuovi menu. I menu di contesto non possono essere personalizzati.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38027,7 +38045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">Selezionate il menu e il sottomenu da modificare.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38043,7 +38061,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Nuovo menu</link>, in cui potete specificare il nome di un nuovo menu e selezionarne la posizione.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38059,7 +38077,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">Apre un sottomenu di comandi aggiuntivi.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38189,7 +38207,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"ui/ui/menuassignpage/entries\">Mostra un elenco dei comandi di menu disponibili per il menu selezionato nell'applicazione o nel documento attivo.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38216,7 +38234,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Sposta in alto di una posizione la voce selezionata.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38251,7 +38269,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Sposta in basso di una posizione la voce selezionata.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38259,7 +38277,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"3.97mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3145609\"> icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icona</alt></image>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38308,7 +38326,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">Apre un menu contenente comandi aggiuntivi.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38404,7 +38422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Selezionate l'applicazione o il documento aperto in cui desiderate aggiungere il menu.</ahelp> Viene salvata una configurazione separata del menu per la voce selezionata." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38534,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Permette di assegnare o modificare i tasti di scelta rapida per i comandi di $[officename] o per le macro di $[officename] Basic.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38570,7 +38588,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Visualizza i tasti di scelta rapida comuni a tutte le applicazioni di $[officename].</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38588,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Visualizza i tasti di scelta rapida per l'attuale applicazione di $[officename].</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38606,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Elenca i tasti di scelta rapida e i comandi a cui sono associati. Per assegnare o modificare il tasto di scelta rapida per il comando selezionato nell'elenco <emph>Funzione</emph>, fate clic su una voce dell'elenco e quindi su <emph>Modifica</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38642,7 +38660,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Elenca le categorie di funzioni disponibili. Per assegnare combinazioni di scelta rapida agli stili di formato, aprite la categoria \"Stili\".</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38660,7 +38678,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Selezionate la funzione a cui volete assegnare un tasto di scelta rapida, fate clic su una combinazione di tasti nell'elenco <emph>Combinazione tasti</emph> e fate clic su <emph>Modifica</emph>. Se alla funzione selezionata è già assegnato un tasto di scelta rapida, questa viene visualizzata nell'elenco <emph>Tasti</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38678,7 +38696,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Mostra il tasto di scelta rapida assegnato alla funzione selezionata.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38696,7 +38714,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assegna la combinazione di tasti selezionata nell'elenco <emph>Combinazione tasti</emph> al comando selezionato nell'elenco <emph>Funzione</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38722,7 +38740,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Sostituisce la configurazione dei tasti di scelta rapida con una salvata in precedenza.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38740,7 +38758,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Salva la configurazione dei tasti di scelta rapida per consentire di caricarla successivamente.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -40650,7 +40668,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Opzioni Hangul/Hanja</link>.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40708,7 +40726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Elenca tutti i dizionari utente. Selezionate la casella di controllo accanto ai dizionari che desiderate utilizzare. Deselezionate invece la casella di controllo relativa ai dizionari che non volete usare.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40724,7 +40742,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Apre la finestra di dialogo \"Nuovo dizionario\", in cui potete creare un nuovo dizionario.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40740,7 +40758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Inserite un nome per il dizionario.</ahelp> Per visualizzare il nuovo dizionario nell'elenco <emph>Dizionari utente</emph>, fate clic su <emph>OK</emph>." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40756,7 +40774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Modifica dizionario</link> in cui potete modificare qualsiasi dizionario utente.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40772,7 +40790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Elimina il dizionario utente selezionato.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40804,7 +40822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignora i caratteri posizionali alla fine delle parole in coreano durante la ricerca in un dizionario.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40820,7 +40838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Mostra la proposta di sostituzione selezionata l'ultima volta come prima voce nell'elenco.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40836,7 +40854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Sostituisce automaticamente le parole che presentano una sola parola sostitutiva proposta.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41335,8 +41353,8 @@ msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" -msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." -msgstr "L'icona Firmato<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"5.64mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icona</alt></image> indica una firma digitale valida, mentre l'icona di punto esclamativo <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"2.91mm\"><alt id=\"alt_id249336\">Icona</alt></image> ne indica una non valida." +msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." +msgstr "L'icona Firmato<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"5.64mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icona</alt></image> indica una firma digitale valida, mentre l'icona di punto esclamativo <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"2.91mm\"><alt id=\"alt_id249336\">Icona</alt></image> ne indica una non valida." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41892,7 +41910,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Selezionate il tipo di file da aggiungere.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41910,7 +41928,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Elenca i file disponibili. Selezionate i file da aggiungere, quindi fate clic su <emph>Aggiungi</emph>. Per aggiungere tutti i file nell'elenco, fate clic su <emph>Aggiungi tutti</emph>.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41928,7 +41946,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Individuate la cartella che contiene i file da aggiungere e fate clic su <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41946,7 +41964,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Aggiunge i file selezionati alla categoria visualizzata in quel momento.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41964,7 +41982,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Aggiunge tutti i file nell'elenco alla categoria visualizzata in quel momento.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41982,7 +42000,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Mostra o nasconde un'anteprima del file selezionato.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -43368,7 +43386,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Specificate una password principale per evitare che un utente non autorizzato possa accedere alle password memorizzate.</ahelp>" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43386,7 +43404,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Inserite nuovamente la password principale.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43714,6 +43732,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta l'esportazione dei commenti contenuti nei docum #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN207C2\n" +"help.text" +msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." +msgstr "Per esportare i commendi dei documenti Writer, come mostrati in %PRODUCTNAME, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Stampa</emph> e selezionate l'opzione <emph>Nei margini</emph> nell'area <emph>Commenti</emph>. Le pagine esportate saranno ridimensionate e i commenti sistemati all'interno dei loro margini." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Create PDF form" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ffa2e5e2d38..366cd2a8674 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 00:18+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372586142.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408456955.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Nella finestra di dialogo <emph>Mostra colonne</emph> potete selezionare le colonne da mostrare. Per selezionare più voci, tenete premuto il tasto Maiusc o Ctrl o Comando se state utilizzando un Mac.</ahelp>" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." -msgstr "Se in <emph>Collega da</emph> indicate come campo sovraordinato, ad esempio, il campo database \"ClientiID\", definite in <emph>Collega a</emph> il nome delle variabili in cui devono essere letti i valori del campo database \"ClientiID\". Se ora, con l'aiuto di queste variabili, indicate un comando SQL nel campo <emph>Sorgente dati</emph>, i relativi valori vengono visualizzati nel sottoformulario." +msgstr "Se in <emph>Collega da</emph> indicate come campo sovraordinato, ad esempio, il campo database \"ClientiID\", definite in <emph>Collega a</emph> il nome delle variabili in cui devono essere letti i valori del campo database \"ClientiID\". Se ora, con l'aiuto di queste variabili, indicate un comando SQL nel campo <emph>Sorgente dati</emph>, i relativi valori vengono visualizzati nel sottoformulario." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8754,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "par_id4807275\n" "help.text" msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." -msgstr "Dopo averlo creato, potete trasformare un formulario in sottoformulario. A questo scopo, passate in modo bozza e aprite il Navigatore formulario. Nel Navigatore formulario, trascinate un formulario (quello che diverrà un sottoformulario) su qualsiasi altro formulario che fungerà da documento master." +msgstr "Dopo averlo creato, potete trasformare un formulario in sottoformulario. A questo scopo, passate alla vista struttura e aprite il Navigatore formulario. Nel Navigatore formulario, trascinate un formulario (quello che diverrà un sottoformulario) su qualsiasi altro formulario che fungerà da documento master." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -14472,7 +14472,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">Per gli argomenti seguenti potete scegliere tra gli operatori logici E e O.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14490,7 +14490,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">Specifica i nomi dei campi della tabella in uso da impostare nell'argomento.</ahelp> Se i nomi dei campi non contengono un testo, vengono visualizzati gli identificativi delle colonne." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14508,7 +14508,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\">Specifica gli <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"operatori di confronto\">operatori di confronto</link> con i quali potete collegare le voci dei campi <emph>Nome di campo</emph> e <emph>Valore</emph>.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">Specifica il valore da utilizzare per filtrare il campo.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Inserite il termine da ricercare nella casella o selezionatelo dall'elenco.</ahelp> Il testo sotto il cursore viene già copiato nella casella combinata <emph>Testo</emph>. Ricordate che quando eseguite una ricerca in un formulario, tabulazioni e interruzioni di riga non possono essere elaborate." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15076,7 +15076,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifica che verranno trovati i campi che non contengono dati.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifica che verranno trovati i campi che contengono dati.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifica il formulario logico nel quale desiderate eseguire la ricerca.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15175,7 +15175,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Esegue la ricerca su tutti i campi.</ahelp> Se state eseguendo una ricerca in una tabella, verranno controllati tutti i campi della tabella. Se invece state eseguendo una ricerca in un formulario, verranno esaminati tutti i campi del formulario logico (inseriti sotto <emph>Formulario</emph>). Nel caso di una ricerca in un campo di controllo tabella, la ricerca verrà eseguita in tutte le colonne collegate a un campo di tabella di database valido." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15202,7 +15202,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Esegue la ricerca in un campo dati specificato.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifica la relazione tra il termine ricercato e il contenuto del campo.</ahelp> Sono disponibili le seguenti opzioni:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15337,7 +15337,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifica che durante la ricerca saranno prese in considerazione tutte le formattazioni di campo nel documento attivo.</ahelp> Le formattazioni di campo sono tutte le formattazioni visibili create nei modi seguenti:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15589,7 +15589,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifica che durante la ricerca viene fatta distinzione tra maiuscole e minuscole.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15607,7 +15607,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifica che il processo di ricerca verrà eseguito in ordine inverso, dall'ultimo al primo record.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15625,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Riavvia la ricerca. Una ricerca in avanti inizia con il primo record. Una ricerca all'indietro inizia con l'ultimo record.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15643,7 +15643,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Consente di eseguire una ricerca con un carattere jolly * o ?.</ahelp> Potete utilizzare i caratteri jolly seguenti:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Esegue la ricerca con espressioni regolari.</ahelp> Le stesse espressioni regolari supportate qui sono supportate anche nella <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Cerca e sostituisci\">finestra di dialogo Cerca e sostituisci</link> di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15877,7 +15877,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Avvia o annulla la ricerca.</ahelp> Se la ricerca ha esito positivo, il campo trovato viene evidenziato nella tabella. Per continuare la ricerca, fate clic nuovamente sul pulsante <emph>Cerca</emph>. Potete annullare una ricerca facendo clic sul pulsante <emph>Annulla</emph>." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15895,7 +15895,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Chiude la finestra di dialogo. Le impostazioni dell'ultima ricerca verranno mantenute in memoria finché non si esce da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Qui potete specificare le tabelle da inserire nella finestra Disegno.</ahelp> Nella finestra di dialogo <emph>Aggiungi tabelle</emph>, selezionate le tabelle necessarie per l'operazione da eseguire.</variable> Quando create una ricerca o una nuova presentazione per la tabella, selezionate la tabella corrispondente a cui la ricerca o la presentazione dovranno fare riferimento. Se usate un database relazionale, selezionate le tabelle tra le quali volete creare le relazioni." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16546,7 +16546,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Elenca le tabelle disponibili.</ahelp> Per inserire una tabella, selezionatela dall'elenco e fate clic su <emph>Aggiungi</emph>. Potete anche fare doppio clic sul nome della tabella per aprire una finestra che ne visualizzi i campi nella parte superiore della struttura della ricerca o del database relazionale." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16564,7 +16564,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserisce la tabella selezionata.</ahelp>" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Chiude la finestra di dialogo <emph>Aggiungi tabelle</emph>.</ahelp>" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifica la percentuale di luminosità al di sopra della quale i pixel verranno solarizzati.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifica l'inversione di tutti i pixel.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17760,7 +17760,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Definisce l'intensità dell'invecchiamento in percentuale. Allo 0% vengono visualizzati solo i valori grigi dei pixel; al 100% rimane solo il canale rosso. </ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17812,7 +17812,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifica il numero di colori al quale l'immagine verrà ridotta.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18002,7 +18002,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Definisce la larghezza delle singole tessere.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18020,7 +18020,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Definisce l'altezza delle singole tessere.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18038,7 +18038,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Pone in maggior risalto, ovvero rende più nitidi, i bordi dell'oggetto.</ahelp>" #: 24020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 7c84ccb8587..210c62697a3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 20:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:04+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -323,8 +323,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3152781\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icona</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icona</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -357,8 +357,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icona</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10906\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Digitate il testo da cercare o selezionate una voce di ricerca nell'elenco.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "" "par_idN10993\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Trova solo parole intere.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_idN109AA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distingue tra lettere maiuscole e minuscole.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Esegue la ricerca nell'intera pagina della Guida, partendo dalla posizione attuale del cursore.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Esegue la ricerca all'indietro, partendo dalla posizione attuale del cursore.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Trova l'occorrenza successiva del termine ricercato.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Fate doppio clic su una voce o digitate la parola da trovare nell'indice.</ahelp>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Per visualizzare l'argomento selezionato fateci clic sopra.</ahelp>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Digitate il termine cercato. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Fate clic per avviare una ricerca a tutto testo del termine specificato.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Elenca i titoli delle pagine su cui è stata effettuata una ricerca nel testo. Per visualizzare una pagina, fate doppio clic sulla voce corrispondente.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifica che verrà eseguita una ricerca esatta del termine specificato. Le parole incomplete non verranno trovate.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Per eseguire una ricerca della voce digitata solo nelle intestazioni selezionate questa casella di controllo.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Mostra la voce selezionata nell'elenco.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Mostra il nome della pagina contrassegnata con il segnalibro. Potete inoltre digitare un nuovo nome per il segnalibro.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Se fate doppio clic sul segnalibro o premete il tasto Invio, si apre la relativa pagina della Guida. Un clic col pulsante destro del mouse consente di aprire il menu di contesto.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1124,15 +1124,15 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Visualizza gli argomenti principali della Guida ordinati in modo simile alle cartelle in un gestore file.</ahelp>" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icona</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icona</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index ccf72ad02f5..bd263104d20 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 21:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:10+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -6022,8 +6022,8 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "11\n" "help.text" -msgid "Save graphics as" -msgstr "Salva le immagini come" +msgid "Save images as" +msgstr "Salva immagini come" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -8074,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Firefox / Iceweasel" -msgstr "" +msgstr "Firefox / Iceweasel" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8083,7 +8083,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Firefox o Iceweasel.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "Thunderbird / Icedove" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird / Icedove" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8099,7 +8099,7 @@ msgctxt "" "par_id6709494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Thunderbird o Icedove.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8117,7 +8117,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/ldap\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/ldap\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica su un server LDAP.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/outlook\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/outlook\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Microsoft Outlook (non Outlook Express).</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8153,7 +8153,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Microsoft Outlook Express.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8251,7 +8251,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Selezionate questa opzione se desiderate registrare in $[officename] un'altra sorgente dati come rubrica.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8348,8 +8348,8 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare ulteriori impostazioni.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare ulteriori impostazioni.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -8410,8 +8410,8 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "5\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifica la tabella che fungerà da rubrica per i modelli di $[officename].</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifica la tabella che fungerà da rubrica per i modelli di $[officename].</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8511,8 +8511,8 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifica il nome della sorgente dati.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifica il nome della sorgente dati.</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modelli: assegnazione rubrica\">Modelli: assegnazione rubrica</link>.</ahelp>" #: webwizard00.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index ca5d2827b49..11832fdb9ef 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-23 20:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 12:52+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Digitate il nome dello schema che collega la ricerca/vista tabella.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Digitate il nome della ricerca o della vista tabella.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Permette di specificare due diverse tabelle da collegare.</ahelp>" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifica di che tipo è il collegamento selezionato.</ahelp> Alcuni database supportano solo un sottoinsieme di tipi possibili." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Selezionando la relazione interna, la tabella dei risultati contiene solo i record i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione viene creato mediante una corrispondente clausola WHERE." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Selezionando la relazione sinistra, la tabella dei risultati contiene tutti i campi della tabella a sinistra e quei campi della tabella a destra i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando LEFT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Selezionando la relazione destra, la tabella dei risultati contiene tutti i campi della tabella a destra e quei campi della tabella a sinistra i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando RIGHT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Selezionando la relazione completa, la tabella dei risultati conterrà tutti i campi delle tabelle a destra e a sinistra.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando FULL OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Inserite la vecchia password.</ahelp> Questo campo è visualizzato solo quando avete aperto la finestra di dialogo tramite l'opzione <emph>Cambia password</emph>." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Inserite la nuova password.</ahelp>" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Inserite ancora una volta la nuova password.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">In questa sezione vengono indicate le due tabelle tra cui esiste una relazione.</ahelp> Se desiderate creare una nuova relazione, potete selezionare una tabella dalle due caselle combinate nella parte superiore della finestra di dialogo." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Permette di definire i campi chiave per la relazione.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">I nomi delle tabelle selezionate per il collegamento vengono visualizzati come intestazioni delle colonne.</ahelp> Potete fare clic su un campo e quindi usare i tasti freccia per selezionare un campo della tabella. Ogni relazione viene scritta in una riga." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Impedisce che le modifiche apportate a una chiave primaria abbiano effetto su altri campi chiave esterni.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">In caso di modifica al valore di una chiave primaria, aggiorna tutti i campi chiave esterni corrispondenti (aggiornamento a cascata).</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Con questa opzione viene assegnato ai campi di chiave secondaria il valore \"IS ZERO\", se la chiave primaria corrispondente viene modificata. IS ZERO in questo caso significa che il campo di dati è vuoto.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Con questa opzione viene assegnato ai campi di chiave secondaria un valore predefinito, se la chiave primaria corrispondente viene modificata.</ahelp> Questo valore predefinito di un campo di chiave secondaria è stato definito durante la progettazione della tabella corrispondente al momento della definizione delle proprietà di campo." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Impedisce che l'eliminazione di una chiave primaria abbia effetto su altri campi chiave esterni.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Eliminando la chiave primaria, vengono eliminati anche tutti i campi chiave esterni corrispondenti.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Eliminando una chiave primaria, tutti i campi chiave esterni corrispondenti riceveranno il valore \"IS NULL\".</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Eliminando una chiave primaria, tutti i campi chiave esterni corrispondenti riceveranno un valore predefinito.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4810,8 +4810,8 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Permette di specificare un nome per la copia.</ahelp> Alcuni database accettano solo nomi contenenti massimo otto caratteri." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Permette di specificare un nome per la copia.</ahelp> Alcuni database accettano solo nomi contenenti massimo otto caratteri." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4837,8 +4837,8 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Crea una copia 1:1 della tabella database.</ahelp> Vengono copiati anche la definizione della tabella e tutti i dati. La definizione della tabella include la struttura e la costituzione della tabella dai diversi campi di dati, incluse le proprietà di campo speciali. Il contenuto dei campi fornisce i dati." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Crea una copia 1:1 della tabella database.</ahelp> Vengono copiati anche la definizione della tabella e tutti i dati. La definizione della tabella include la struttura e la costituzione della tabella dai diversi campi di dati, incluse le proprietà di campo speciali. Il contenuto dei campi fornisce i dati." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4855,8 +4855,8 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copia solo la definizione della tabella e non i dati corrispondenti.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copia solo la definizione della tabella e non i dati corrispondenti.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4873,8 +4873,8 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "23\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Potete scegliere questa opzione solo per copiare una ricerca in un contenitore tabelle, se il database supporta Views. Con questa opzione potete visualizzare una ricerca in una vista tabella \"normale\" ed elaborarla.</ahelp> La tabella viene filtrata nella vista mediante un comando SQL \"Select\"." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Potete scegliere questa opzione solo per copiare una ricerca in un contenitore tabelle, se il database supporta Views. Con questa opzione potete visualizzare una ricerca in una vista tabella \"normale\" ed elaborarla.</ahelp> La tabella viene filtrata nella vista mediante un comando SQL \"Select\"." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4891,8 +4891,8 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Aggiunge i dati della tabella da copiare a una tabella esistente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Aggiunge i dati della tabella da copiare a una tabella esistente.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4918,8 +4918,8 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "14\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Qualora non sia possibile allegare i dati, nella finestra di dialogo <emph>Informazione colonne</emph> viene visualizzato un elenco dei campi per i quali non è stato possibile copiare i dati.</ahelp> Se confermate le informazioni in questa finestra di dialogo facendo clic su OK, verranno allegati soltanto i dati non elencati qui." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Qualora non sia possibile allegare i dati, nella finestra di dialogo <emph>Informazione colonne</emph> viene visualizzato un elenco dei campi per i quali non è stato possibile copiare i dati.</ahelp> Se confermate le informazioni in questa finestra di dialogo facendo clic su OK, verranno allegati soltanto i dati non elencati qui." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4953,8 +4953,8 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "25\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\"> Genera automaticamente un campo di chiave primaria inserendovi dei valori.</ahelp> Dovreste usare sempre questo campo poiché la chiave primaria deve essere sempre presente per poter modificare la tabella." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\"> Genera automaticamente un campo di chiave primaria inserendovi dei valori.</ahelp> Dovreste usare sempre questo campo poiché la chiave primaria deve essere sempre presente per poter modificare la tabella." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4971,8 +4971,8 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "27\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Permette di specificare un nome per la chiave primaria generata. Il nome è facoltativo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Permette di specificare un nome per la chiave primaria generata. Il nome è facoltativo.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5033,8 +5033,8 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "5\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Elenca i campi dati disponibili che si possono includere nella tabella copiata. Per copiare un campo dati, fate clic sul suo nome poi sul pulsante >. Per copiare tutti i campi, fate clic sul pulsante <emph>>></emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Elenca i campi dati disponibili che si possono includere nella tabella copiata. Per copiare un campo dati, fate clic sul suo nome poi sul pulsante >. Per copiare tutti i campi, fate clic sul pulsante <emph>>></emph>.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5051,8 +5051,8 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "7\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Elenca i campi di dati che desiderate includere nella tabella copiata.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Elenca i campi di dati che desiderate includere nella tabella copiata.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5069,8 +5069,8 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "9\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Aggiunge o elimina il campo selezionato (pulsante > o <), oppure tutti i campi (pulsante << o >>).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Aggiunge o elimina il campo selezionato (pulsante > o <), oppure tutti i campi (pulsante << o >>).</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Abilita il supporto dei campi dati con incremento automatico per la sorgente dati ODBC o JDBC attiva.</ahelp> Selezionate questa casella se il database non supporta la funzione di incremento automatico al livello SDBCX. In generale, l'incremento automatico è selezionato per il campo della chiave primaria." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Inserite il comando SQL necessario per istruire la sorgente dati ad incrementare automaticamente un determinato campo di valori interi.</ahelp> Ad esempio, una tipica istruzione SQL per la creazione di un campo dati è la seguente:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Inserite un'istruzione SQL che restituisca l'ultimo valore incrementato automaticamente per il campo dati della chiave primaria.</ahelp> Ad esempio:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5979,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Permette di usare nella sorgente dati solo i nomi che utilizzano caratteri conformi alle regole di denominazione di SQL92. Tutti gli altri caratteri non vengono accettati.</ahelp> Ogni nome deve iniziare con una lettera maiuscola o minuscola o con un trattino di sottolineatura ( _ ). Gli altri caratteri possono essere lettere ASCII, trattini di sottolineatura e numeri." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Selezionate la tabella del database che volete indicizzare.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Mostra gli indici attualmente disponibili per la tabella di database selezionata.</ahelp> Per rimuovere un indice dall'elenco, fate clic sull'indice e quindi sulla freccia a destra." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Mostra gli indici disponibili che potete assegnare a una tabella.</ahelp> Per assegnare un indice a una tabella selezionata, fate clic sulla freccia a sinistra. La freccia a sinistra doppia assegna tutti gli indici disponibili." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Sposta l'indice selezionato nell'elenco <emph>Indici tabella</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Sposta tutti gli indici liberi nell'elenco <emph>Indici tabella</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Sposta gli indici selezionati della tabella nell'elenco <emph>Indici liberi</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Sposta tutti gli indici della tabella nell'elenco <emph>Indici liberi</emph>.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Alcuni database assegnano numeri di versione ai campi per registrare le modifiche ai record. Il numero di versione di un campo viene incrementato di un'unità ogni volta che cambia il contenuto del campo. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Mostra il numero di versione interno del record nella tabella del database.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Apre la finestra di dialogo Filtro tabella, in cui potete specificare le tabelle del database da mostrare o da nascondere.</ahelp>" #: menutools.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9d562fed8e0..90494e62f10 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 12:14+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367619220.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408457055.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -548,8 +548,8 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "25\n" "help.text" -msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment." -msgstr "$[officename] supporta alcune funzioni di accesso facilitato quali software di ingrandimento schermo, lettori schermo e tastiere a video. La maggior parte di questi strumenti comunica con $[officename] tramite il software Java(TM) Access Bridge, che utilizza l'API Java Accessibility, facente parte dell'ambiente di runtine Java." +msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards." +msgstr "$[officename] supporta alcune funzioni di accesso facilitato quali software di ingrandimento schermo, lettori schermo e tastiere a video." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -562,96 +562,6 @@ msgstr "Potete trovare un elenco di strumenti supportato per l'accesso facilitat #: assistive.xhp msgctxt "" "assistive.xhp\n" -"hd_id3145345\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]" -msgstr "Requisiti per utilizzare le funzioni di accesso facilitato in $[officename]" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3147209\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"." -msgstr "Java Runtime Environment (JRE) versione 1.4.1_01 o successiva, oppure versione 1.4.0_02 con la locale impostata su \"en_us\"." - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3146797\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Most recent version of the software for your assistive tool" -msgstr "La versione più recente del software per la funzione di accesso facilitato" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3149578\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher" -msgstr "Sui sistemi Windows, il software <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> versione 1.0.3 o successiva" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3149762\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME" -msgstr "Sui sistemi UNIX(R), l'ambiente desktop GNOME 2 col software Java Access Bridge per GNOME" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"hd_id3149795\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Supported Assistive Tools" -msgstr "Funzioni di accesso facilitato supportate" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3155419\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:" -msgstr "Su sistemi Windows, $[officename] supporta direttamente la maggior parte dei software per tastiera a video. Ulteriore supporto alle funzioni di accesso facilitato viene fornito dal software Java Access Bridge. Segue un elenco di alcuni strumenti e funzioni di accesso facilitato che utilizzano il software Java Access Bridge per lo scambio di dati con $[officename]:" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3156329\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)" -msgstr "ZoomText Screen Magnifier (versione 7.11 o superiore)(Windows)" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3155628\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software" -msgstr "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, con interfaccia che utilizza GNOME at-spi (Assistive Technology Service Provider Interface) e software Java Accessibility API" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3148474\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software" -msgstr "GNOME On Screen Keyboard (GOK), con interfaccia GNOME at-spi e software Java Accessibility API" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" "hd_id3153061\n" "24\n" "help.text" @@ -697,15 +607,6 @@ msgstr "I lettori di schermo permettono ad utenti non vedenti di accedere a $[of #: assistive.xhp msgctxt "" "assistive.xhp\n" -"par_id3149808\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]." -msgstr "Quando in $[officename] è abilitato il supporto delle funzioni di accesso facilitato, viene caricato l'ambiente di runtime Java con conseguente aumento del tempo di avvio di $[officename]." - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" "par_id3152933\n" "18\n" "help.text" @@ -8956,16 +8857,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1399578\n" "help.text" -msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti selezionati per aprire il menu di contesto." +msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti selezionati per aprire il menu di contesto. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id598162\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." -msgstr "In Impress o Draw scegliete Raggruppa. In Calc o Writer, scegliete Gruppo - Raggruppa." +msgid "Choose <emph>Group</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Raggruppa</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9004,16 +8905,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1388592\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su oggetto qualsiasi del gruppo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id343943\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." -msgstr "In Impress o Draw scegliete Modifica gruppo. In Calc o Writer scegliete Raggruppa - Modifica gruppo." +msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Modifica gruppo</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9052,16 +8953,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id6354869\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su oggetto qualsiasi del gruppo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id2685323\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." -msgstr "In Impress o Draw scegliete Esci dal gruppo. In Calc o Writer scegliete Raggruppa - Esci dal gruppo." +msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Esci dal gruppo</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9084,16 +8985,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id3236182\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su oggetto qualsiasi del gruppo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1251258\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." -msgstr "In Impress o Draw scegliete Separa. In Calc o Writer scegliete Raggruppa - Separa." +msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Separa</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9501,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture." +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>, select and insert a bitmap picture." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>, selezionate e inserite un'immagine bitmap." #: imagemap.xhp @@ -9772,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "4\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>." #: insert_bitmap.xhp @@ -10016,8 +9917,8 @@ msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id0801200803525078\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Per esportare un'mmagine bitmap in Writer: fate clic col tasto destro sull'immagine poi scegliete Salva immagine. Si aprirà la finestra di dialogo Esportazione immagini. Inserite un nome e selezionate un tipo di file.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Per esportare un'immagine bitmap in Writer: fate clic col tasto destro sull'immagine poi scegliete Salva immagine. Si aprirà la finestra di dialogo Esportazione immagini. Inserite un nome e selezionate un tipo di file.</ahelp>" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -13154,14 +13055,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"programmazione macro in $[officename]\">Programmazione in %PRODUCTNAME</link>" -#: macro_recording.xhp -msgctxt "" -"macro_recording.xhp\n" -"par_id7797242\n" -"help.text" -msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "La funzionalità di registrazione macro è disponibile solo per documenti di testo in %PRODUCTNAME Writer e per fogli elettronici in %PRODUCTNAME Calc." - #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -14067,7 +13960,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Master background graphics" -msgstr "Immagini di sfondo master" +msgstr "Immagini dello sfondo principale" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -15922,8 +15815,8 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "13\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Modifiche - Proteggi registrazione</emph>. Impostate una password e confermate." +msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Modifiche - Proteggi registrazione</emph>. Impostate una password di almeno un carattere e confermate." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15976,7 +15869,7 @@ msgctxt "" "par_id3150088\n" "55\n" "help.text" -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." msgstr "Esempio per un'immagine inserita in Writer: Comando del menu <emph>Formato - Immagine</emph> scheda <emph>Extra</emph>, area <emph>Proteggi</emph>. Selezionate <emph>Contenuto</emph>, <emph>Posizione</emph> e/o <emph>Dimensione</emph>." #: protection.xhp @@ -15994,7 +15887,7 @@ msgctxt "" "par_id3153657\n" "57\n" "help.text" -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." msgstr "Esempio per un'immagine inserita in Writer: Comando del menu <emph>Formato - Immagine</emph> scheda <emph>Extra</emph>, area <emph>Proteggi</emph>. Rimuovete i segni di spunta dalle caselle." #: protection.xhp @@ -16708,8 +16601,8 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "4\n" "help.text" -msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Digitate una password e confermatela. Fate clic su <emph>OK</emph>." +msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Digitate una password di almeno un carattere e confermatela. Fate clic su <emph>OK</emph>." #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -17235,7 +17128,7 @@ msgctxt "" "scripting.xhp\n" "par_idN10B3B\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Image - Macro</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Macro</emph>." #: scripting.xhp @@ -17455,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms" -msgstr "" +msgstr "Configurare stampante e fax nelle piattaforme basate su UNIX" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17463,7 +17356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Spadmin</bookmark_value><bookmark_value>Stampante; aggiungere, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Predefinita, stampante; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Stampante predefinita in ambiente UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Fax; programmi/stampanti fax in ambiente UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Stampante; fax in ambiente UNIX</bookmark_value>" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17498,7 +17391,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Stampa</emph> o in quella <emph>Impostazioni stampante</emph>, selezionate la stampante della casella di riepilogo <emph>stampanti</emph> e fate clic su <emph>Proprietà</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <emph>Proprietà</emph> con una serie di schede. In questa finestra potete selezionare le impostazioni da utilizzare in base al file PPD della stampante selezionata." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17552,7 +17445,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software." -msgstr "" +msgstr "Se sul vostro computer avete installato il pacchetto fax4CUPS, potete inviare fax con $[officename]." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17561,7 +17454,7 @@ msgctxt "" "304\n" "help.text" msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;" -msgstr "" +msgstr "Dopo aver stampato con la stampante virtuale fax4CUPS, apparirà una finestra di dialogo che richiederà i numeri cui inviare il fax. Possono essere inseriti più numeri separati da ; (punto e virgola)" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -19457,7 +19350,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "7\n" "help.text" -msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3." +msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3." msgstr "Potete utilizzare questa procedura anche per cambiare la cartella visualizzata da $[officename] per l'inserimento di un'immagine. Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Percorsi - Immagini</emph>, quindi seguite la procedura al punto 3." #: workfolder.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8e155d29374..25a9f920a4d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 16:57+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:56+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367619219.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412024164.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Fate clic per mostrare il dialogo <emph>Seleziona percorso</emph> o <emph>Modifica percorsi</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Fate clic per mostrare la finestra di dialogo <emph>Seleziona percorso</emph> o <emph>Modifica percorsi</emph>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." -msgstr "Nel dialogo <emph>Modifica percorsi</emph>, potete selezionare alcune cartelle disponibili in $[officename]." +msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Modifica percorsi</emph>, potete selezionare alcune cartelle disponibili in $[officename]." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contiene l'elenco dei percorsi che sono già stati aggiunti. Selezionate il percorso predefinito per i nuovi file.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Apre la finestra di dialogo <emph>Seleziona percorso</emph> per selezionare un'altra cartella o la finestra di dialogo <emph>Apri</emph> per selezionare un altro file.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifica le proprietà per il controllo ortografico, i sinonimi e la sillabazione.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifica le proprietà per il controllo ortografico, i sinonimi e la sillabazione.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1515,8 +1515,8 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "34\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contiene i moduli linguistici installati.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contiene i moduli linguistici installati.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "37\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Per modificare un modulo linguistico, selezionatelo e fate clic su <emph>Modifica</emph>.</ahelp> Viene aperta la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Modifica moduli\"><emph>Modifica moduli</emph></link>." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "62\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Elenca i dizionari utente disponibili.</ahelp> Selezionate i dizionari utente da usare per il controllo ortografico e la sillabazione." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Elenca i dizionari utente disponibili.</ahelp> Selezionate i dizionari utente da usare per il controllo ortografico e la sillabazione." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "" +msgstr "Per specificare le modifiche dei caratteri, prima dell'interruzione di sillabazione, potete utilizzare il blocco [] al posto del segno =. Modifiche dei caratteri possibili: (1) Caratteri aggiuntivi, per esempio <emph>tug[g]gumi</emph> restituisce la sillabazione corretta “tugg- gummi” della parola svedese “tuggummi”. (2) Rimozione del carattere specificato da una cifra, per esempio <emph>paral·[1]lel</emph> restituisce la sillabazione corretta “paral- lel” della parola catalana “paral·lel”, rimuovendo un carattere prima del punto di interruzione. (3) Entrambi i caratteri rimossi e aggiuntivi, per esempio <emph>cafee[2é]tje</emph> restituisce la sillabazione corretta “café- tje” della parola olandese “cafeetje”, rimuovendo due caratteri prima del punto di interruzione e aggiungendone uno." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgctxt "" "par_id3145259\n" "40\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Permette di definire le opzioni per il controllo ortografico e la sillabazione.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Permette di definire le opzioni per il controllo ortografico e la sillabazione.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifica la lingua e i sottomoduli disponibili di controllo ortografico, sillabazione e sinonimi per il modulo selezionato.</ahelp> Potete ordinare i sottomoduli per priorità." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifica la lingua del modulo.</ahelp>" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Aumenta di un livello la priorità del modulo selezionato nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Diminuisce di un livello la priorità del modulo selezionato nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Se selezionate questa opzione, cancellate le modifiche correnti nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2247,8 +2247,8 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Permette di selezionare un colore da una tavola, di modificare un colore esistente o di definirne uno nuovo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Permette di selezionare un colore da una tavola, di modificare un colore esistente o di definirne uno nuovo.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2274,8 +2274,8 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifica il nome del colore selezionato. In questo campo potete anche digitare il nome di un nuovo colore definito.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifica il nome del colore selezionato. In questo campo potete anche digitare il nome di un nuovo colore definito.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2292,8 +2292,8 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contiene l'elenco dei colori disponibili. Per selezionare un colore, sceglietelo dall'elenco.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contiene l'elenco dei colori disponibili. Per selezionare un colore, sceglietelo dall'elenco.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2310,8 +2310,8 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">Per modificare, selezionate il modello di colore: RGB (dall'inglese Red-Green-Blue, rosso, verde e blu) oppure CMYK (dall'inglese Cyan-Magenta-Yellow-Black, ciano, magenta, giallo e nero).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">Per modificare, selezionate il modello di colore: RGB (dall'inglese Red-Green-Blue, rosso, verde e blu) oppure CMYK (dall'inglese Cyan-Magenta-Yellow-Black, ciano, magenta, giallo e nero).</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2345,8 +2345,8 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "14\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Rosso</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Red</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Rosso</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2363,8 +2363,8 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "16\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Verde (Green)</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Green</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Verde (Green)</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2381,8 +2381,8 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "18\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blu</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blue</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blu</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2408,8 +2408,8 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "43\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Ciano</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Cyan</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Ciano</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgctxt "" "par_id3150093\n" "45\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2444,8 +2444,8 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "47\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Giallo (Yellow)</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Yellow</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Giallo</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2462,8 +2462,8 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "49\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Nero</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Black</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Nero</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2480,8 +2480,8 @@ msgctxt "" "par_id3154481\n" "28\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Permette di aggiungere un nuovo colore.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds a new color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Permette di aggiungere un nuovo colore.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2498,8 +2498,8 @@ msgctxt "" "par_id3148916\n" "30\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Permette di cambiare il colore selezionato.</ahelp> Il colore precedente verrà sovrascritto senza richiesta di conferma." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Permette di cambiare il colore selezionato.</ahelp> Il colore precedente verrà sovrascritto senza richiesta di conferma." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2525,8 +2525,8 @@ msgctxt "" "par_id3154705\n" "34\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Apre la finestra di dialogo <emph>Apri</emph>, da cui potete selezionare una tavola di colori</ahelp>." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Apre la finestra di dialogo <emph>Apri</emph>, da cui potete selezionare una tavola di colori</ahelp>." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2543,8 +2543,8 @@ msgctxt "" "par_id3163808\n" "37\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Apre la finestra di dialogo <emph>Salva con nome</emph> nella quale potete archiviare la tavola dei colori corrente e assegnarle un nome.</ahelp> Se non selezionate tale comando la tavola corrente viene memorizzata automaticamente come predefinita e caricata automaticamente al successivo avvio di $[officename]." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Apre la finestra di dialogo <emph>Salva con nome</emph> nella quale potete archiviare la tavola dei colori corrente e assegnarle un nome.</ahelp> Se non selezionate tale comando la tavola corrente viene memorizzata automaticamente come predefinita e caricata automaticamente al successivo avvio di $[officename]." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." -msgstr "Nel campo di anteprima sinistro viene visualizzato il colore originale dalla scheda superiore <emph>Colori</emph>. Nel campo di anteprima destro viene sempre visualizzato il risultato corrente delle operazioni da voi eseguite in questo dialogo." +msgstr "Nel campo di anteprima sinistro viene visualizzato il colore originale dalla scheda superiore <emph>Colori</emph>. Nel campo di anteprima destro viene sempre visualizzato il risultato corrente delle operazioni da voi eseguite in questa finestra di dialogo." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza un testo di guida quando si posiziona il cursore su un'icona, un comando di menu o un controllo di una finestra di dialogo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza un testo di guida quando si posiziona il cursore su un'icona, un comando di menu o un controllo di una finestra di dialogo.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonl\">Selezionate questa casella per visualizzare solo i tipi di carattere non proporzionali nella caselle di riepilogo <emph>Tipi di carattere</emph>.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">In questa finestra potete specificare le opzioni relative alla visualizzazione.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/OptViewPage\">Specifies view options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/OptViewPage\">In questa finestra potete specificare le opzioni relative alla visualizzazione.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3527,8 +3527,8 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "46\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Utilizza una scala percentuale per le dimensioni dei caratteri negli elementi dell'interfaccia utente, ad esempio i dialoghi e le etichette delle icone.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Utilizza una scala percentuale per le dimensioni dei caratteri negli elementi dell'interfaccia utente, ad esempio i dialoghi e le etichette delle icone.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3554,8 +3554,8 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "113\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifica la dimensione con cui vengono visualizzati le icone delle barre degli strumenti.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">L'opzione <emph>Automatico</emph> utilizza per i menu la dimensione del carattere impostata a livello del sistema operativo. </caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifica la dimensione con cui vengono visualizzati le icone delle barre degli strumenti.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">L'opzione <emph>Automatico</emph> utilizza per i menu la dimensione del carattere impostata a livello del sistema operativo. </caseinline></switchinline>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3578,8 +3578,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN1073C\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifica di utilizzare i caratteri di sistema nella visualizzazione di tutti i menu e le finestre di dialogo. Altrimenti, viene utilizzato un altro carattere installato.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Specifica di utilizzare i caratteri di sistema nella visualizzazione di tutti i menu e le finestre di dialogo. Altrimenti, viene utilizzato un altro carattere installato.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3628,8 +3628,8 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "92\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Mostra delle icone in prossimità delle corrispondenti voci di menu. Selezionate tra \"Automatico\", \"Nascondi\" e \"Mostra\". \"Automatico\" mostrerà le icone in base alle impostazioni di sistema e al tema in uso.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Mostra delle icone in prossimità delle corrispondenti voci di menu. Selezionate tra \"Automatico\", \"Nascondi\" e \"Mostra\". \"Automatico\" mostrerà le icone in base alle impostazioni di sistema e al tema in uso.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3646,8 +3646,8 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "64\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Mostra i nomi e l'aspetto dei tipi di carattere selezionabili, ad esempio quelli della casella Tipo di carattere nella <emph>barra di formattazione</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Mostra i nomi e l'aspetto dei tipi di carattere selezionabili, ad esempio quelli della casella Tipo di carattere nella <emph>barra di formattazione</emph>.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3664,8 +3664,8 @@ msgctxt "" "par_id3153513\n" "69\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Mostra gli ultimi cinque tipi di carattere usati nel documento all'inizio dell'elenco nella casella <emph>Nome del carattere</emph> della <emph>barra di formattazione</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Mostra gli ultimi cinque tipi di carattere usati nel documento all'inizio dell'elenco nella casella <emph>Nome del carattere</emph> della <emph>barra di formattazione</emph>.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "48\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifica se e come il puntatore del mouse debba essere posizionato all'apertura delle finestre di dialogo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifica se e come il puntatore del mouse debba essere posizionato all'apertura delle finestre di dialogo.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3796,8 +3796,8 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "94\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Definisce la funzione del pulsante centrale del mouse.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Definisce la funzione del pulsante centrale del mouse.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "La finestra di dialogo Opzioni di sicurezza e avvisi contiene i seguenti controlli:" +msgstr "La finestra di dialogo \"Opzioni di sicurezza e avvisi\" contiene i seguenti controlli:" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se contrassegnate questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente.</ahelp> Esso può essere letto da $[officename], Mozilla Firefox e MS Internet Explorer." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6352,8 +6352,8 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" -msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." -msgstr "Per controllare la visualizzazione delle immagini potete anche utilizzare il simbolo <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Immagine\"><emph>Immagine sì/no</emph></link>. Se è aperto un documento di testo, questo simbolo compare nella <emph>barra degli strumenti</emph>." +msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." +msgstr "Per controllare la visualizzazione delle immagini potete anche utilizzare l'icona <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Immagine\"><emph>Immagine sì/no</emph></link>. Se è aperto un documento di testo, questa icona compare nella <emph>barra degli strumenti</emph>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value><bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Collegamento;opzioni di aggiornamento (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornamento;collegamenti nei documento di testo</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornamento;automatico di comandi di campo e grafici (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Comando di campo;aggiornare automaticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Grafico;aggiornare automaticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Didascalia;tabelle/immagini/cornici/oggetti OLE (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;didascalia</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;didascalie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Cornice;didascalie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto OLE;didascalia (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulazione;posizione nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Distanza;tabulazioni nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Conteggio parole; separatore</bookmark_value><bookmark_value>Parola, conteggio; separatori</bookmark_value>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8003,7 +8003,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Permette di specificare le impostazioni generali per i documenti di testo.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Word count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio parole" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166980\n" "help.text" msgid "Additional separators" -msgstr "" +msgstr "Separatori aggiuntivi" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3166985\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "Permette di specificare i caratteri da considerare come separatori di parole durante il loro conteggio, in aggiunta agli spazi, le tabulazioni e le interruzioni di riga e di paragrafo." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">La finestra di dialogo <emph>Ordina elenchi</emph> mostra tutti gli elenchi definiti dall'utente. Vi permette inoltre di creare e modificare elenchi personalizzati. Non è possibile utilizzare numeri come elenchi da ordinare, ma solo testo.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Visualizza tutti gli elenchi disponibili. Questi elenchi possono essere selezionati e modificati.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Mostra il contenuto dell'elenco selezionato. Tale contenuto può essere modificato.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Definisce il foglio elettronico e le celle da copiare e da includere nella casella <emph>Elenchi</emph>. L'impostazione predefinita è l'area attualmente selezionata nel foglio elettronico.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Con questo pulsante copiate il contenuto delle celle indicate nel campo <emph>Copia elenco da</emph>. Se è selezionato un riferimento a righe e colonne unite, dopo aver fatto clic sul pulsante viene visualizzata la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copia elenco\"><emph>Copia elenco</emph></link> in cui potete scegliere se il riferimento deve diventare un elenco a righe o a colonne.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Inserisce il contenuto di un nuovo elenco nella casella <emph>Voci</emph>.</ahelp> Il nome del pulsante cambierà da <emph>Nuovo</emph> a <emph>Non salvare</emph>, per offrire la possibilità di eliminare il nuovo elenco." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Aggiunge un nuovo elenco alla casella <emph>Elenchi</emph>.</ahelp> Modificando questo elenco nella casella <emph>Voci</emph>, il nome del pulsante cambia da <emph>Aggiungi</emph> a <emph>Cambia</emph>, permettendo di includere la nuova versione dell'elenco." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Potete copiare le celle contrassegnate in un elenco.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Selezionate l'opzione <emph>Righe</emph> per riassumere il contenuto delle righe selezionate in un elenco.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10281,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Selezionate l'opzione <emph>Colonne</emph> per riassumere il contenuto delle colonne selezionate in un elenco.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifica i modi di visualizzazione disponibili.</ahelp> Selezionando un modo alternativo, potete velocizzare la visualizzazione sullo schermo durante la modifica della presentazione." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKB\">Utilizza la cache per la visualizzazione degli oggetti nella pagina di sfondo.</ahelp> Questa impostazione rende più veloce la visualizzazione dei dati sullo schermo. Se volete cambiare il contenuto della pagina di sfondo, deselezionate l'opzione <emph>Utilizza la cache per lo sfondo</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKB\">Utilizza la cache per la visualizzazione degli oggetti nella pagina di schema.</ahelp> Questa impostazione rende più veloce la visualizzazione dei dati sullo schermo. Se volete cambiare il contenuto della pagina di schema, deselezionate l'opzione <emph>Utilizza la cache per lo sfondo</emph>." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning>Specifica che la crenatura è applicata solo al testo nelle lingue occidentali.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifica che la crenatura è applicata solo al testo nelle lingue occidentali.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14544,7 +14544,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare il file di database.</ahelp>" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14560,7 +14560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Inserite un nome per il database. %PRODUCTNAME utilizza questo nome per accedere al database.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Selezionate un file di archivio in formato jar o zip e aggiungete il file al percorso della classe (classpath).</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Selezionate una cartella per aggiungerla al percorso della classe (classpath).</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14816,7 +14816,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Selezionate un archivio o una cartella nell'elenco e fate clic su Rimuovi per rimuovere l'oggetto dal percorso della classe.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Specificate un parametro di avvio per un JRE, seguendo la stessa procedura dalla riga di comando. Per aggiungere il parametro all'elenco dei parametri di avvio disponibili, fate clic su Assegna.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Elenca i parametri di avvio JRE assegnati. Per rimuovere un parametro di avvio, selezionate il parametro e fate clic su <emph>Rimuovi</emph>.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Aggiunge il parametro di avvio JRE selezionato all'elenco.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14960,7 +14960,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Elimina il parametro di avvio JRE selezionato.</ahelp>" #: macrosecurity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index 2137ce4368d..5fba122f054 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385126724.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402952576.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -752,8 +752,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "5\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Modifica gruppo\">Modifica gruppo</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entra nel gruppo\">Entra nel gruppo</link>" #: main0113.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index eae22a43d8d..c8cd8d5d849 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:25+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408457332.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -412,7 +413,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Sfondo note</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema note</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"master\">Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Elementi sfondo</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"master\">Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Elementi schema</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +471,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a14adcf4c63..669ca782e17 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 18:52+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408459408.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -534,8 +535,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148729\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1744,7 +1745,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Passa alla pagina di stampato principale, dove potrete scalare le diapositive per adattarne più di una per pagina.</ahelp> Per modificare il numero di diapositive stampabili su di una pagina, aprite il pannello delle attività <emph>Layout</emph> e fate doppio clic sul layout scelto." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Passa alla pagina di schema degli stampati, dove potrete ridurre le diapositive per adattarne più di una per pagina.</ahelp> Per modificare il numero di diapositive stampabili su di una pagina, aprite il pannello delle attività <emph>Layout</emph> e fate doppio clic sul layout scelto." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "Sfondo" +msgstr "Schema" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -1848,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sfondo;viste</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Schema;viste</bookmark_value>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -1857,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Sfondo\">Sfondo</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Schema\">Schema</link>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -1866,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Passa a una delle viste sfondo disponibili, in cui potete aggiungere gli elementi che devono comparire in tutte le diapositive della presentazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Passa a una delle viste schema disponibili, in cui potete aggiungere gli elementi che devono comparire in tutte le diapositive della presentazione.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Master" -msgstr "Maschera" +msgstr "Schema diapositiva" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1882,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sfondo;vista normale</bookmark_value><bookmark_value>Vista;normale</bookmark_value><bookmark_value>Vista;maschera</bookmark_value><bookmark_value>Maschera</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sfondo;vista normale</bookmark_value><bookmark_value>Vista;normale</bookmark_value><bookmark_value>Vista;diapositiva schema</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva schema</bookmark_value>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1891,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Diapositiva Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Diapositiva schema\">Diapositiva schema</link>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Passa alla vista maschera, in cui potete aggiungere gli elementi da visualizzare in tutte le diapositive della presentazione che utilizzano la stessa maschera.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Passa alla vista diapositiva schema, in cui potete aggiungere gli elementi da visualizzare in tutte le diapositive della presentazione che utilizzano lo stesso schema.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisce una nuova diapositiva master nel documento. Fate doppio clic sulla nuova diapositiva master nel pannello Diapositive per applicarla a tutte le diapositive.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisce una nuova diapositiva schema nel documento. Fate doppio clic sulla nuova diapositiva schema nel pannello Diapositive per applicarla a tutte le diapositive.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una diapositiva master e fate clic su questa icona per rimuovere la diapositiva master dal documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una diapositiva schema e fate clic su questa icona per rimuovere la diapositiva schema dal documento.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una diapositiva master e fate clic su questa icona per rinominare la diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una diapositiva schema e fate clic su questa icona per rinominare la diapositiva schema.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Chiude la vista diapositive master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Chiude la vista diapositiva schema.</ahelp>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes Master" -msgstr "Master per annotazioni" +msgstr "Schema delle note" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Sfondo note\">Sfondo note</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Schema delle note\">Schema delle note</link>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Visualizza la pagina di sfondo per le note, in cui potete impostare la formattazione predefinita per le note a commento delle presentazioni.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Visualizza lo schema per le note, in cui potete impostare la formattazione predefinita per le note a commento delle presentazioni.</ahelp>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "Elementi sfondo" +msgstr "Elementi dello schema" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Intestazione;layout master</bookmark_value><bookmark_value>Layout;intestazioni e piè di pagina nel layout master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Intestazione;schema layout</bookmark_value><bookmark_value>Layout;intestazioni e piè di pagina nello schema layout</bookmark_value>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Elementi sfondo</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Elementi dello schema</link>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge intestazione, piè di pagina, data e numero di segnaposto diapositiva alla diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge intestazione, piè di pagina, data e numero di segnaposto diapositiva allo schema diapositiva.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Layout" -msgstr "Layout master" +msgstr "Layout schema" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Layout master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Layout schema</link>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Aggiunge o rimuove intestazione, piè di pagina, data e numero di segnaposto diapositiva dal layout della diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Aggiunge o rimuove intestazione, piè di pagina, data e numero di segnaposto diapositiva dal layout dello schema diapositiva.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Aggiunge un segnaposto intestazione per le note alla diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Aggiunge un segnaposto intestazione per le note allo schema diapositiva.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Aggiunge un segnaposto piè di pagina alla diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Aggiunge un segnaposto piè di pagina alla diapositiva.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Aggiunge un segnaposto numero diapositiva alla diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Aggiunge un segnaposto numero diapositiva allo schema diapositiva.</ahelp>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes Master Layout" -msgstr "Layout master per annotazioni" +msgstr "Layout schema delle note" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Layout master per annotazioni</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Layout schema delle note</link>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Aggiunge intestazione, piè di pagina, data e numero diapositiva alle note master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Aggiunge intestazione, piè di pagina, data e numero diapositiva allo schema delle note.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Aggiunge o modifica il testo nei segnaposto all'inizio e alla fine delle diapositive e diapositive master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Aggiunge o modifica il testo nei segnaposto all'inizio e alla fine delle diapositive e agli schemi diapositiva.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applica le impostazioni a tutte le diapositive nella presentazione, inclusa la corrispondente diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applica le impostazioni a tutte le diapositive nella presentazione, incluso il corrispondente schema diapositiva.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Include lo sfondo della diapositiva master nella nuova diapositiva.</caseinline><defaultinline>Include lo sfondo della pagina master nella nuova pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Include lo sfondo dello schema diapositiva nella nuova diapositiva.</caseinline><defaultinline>Include lo sfondo dello schema pagina nella nuova pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Include gli oggetti della diapositiva master nella nuova diapositiva.</caseinline><defaultinline>Include gli oggetti della pagina master nella nuova pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Include gli oggetti dello schema diapositiva nella nuova diapositiva.</caseinline><defaultinline>Include gli oggetti dello schema pagina nella nuova pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3179,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Le pagine di sfondo non utilizzate non vengono inserite.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Le pagine di schema non utilizzate non vengono inserite.</ahelp>" #: 04110200.xhp msgctxt "" @@ -3584,7 +3585,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce il numero di pagina nella diapositiva o nella pagina attiva.</ahelp> Per inserire la numerazione in tutte le diapositive, scegliete Visualizza - Sfondo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Maschera</caseinline></switchinline>e inserite il campo del numero di pagina. Per modificare il formato della numerazione, scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> e selezionate uno dei formati disponibili nell'area <emph>Impostazioni layout</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce il numero di pagina nella diapositiva o nella pagina attiva.</ahelp> Per inserire la numerazione in tutte le diapositive, scegliete Visualizza - Schema <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Schema diapositiva</caseinline></switchinline>e inserite il campo del numero di pagina. Per modificare il formato della numerazione, scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> e selezionate uno dei formati disponibili nell'area <emph>Impostazioni layout</emph>." #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -3746,7 +3747,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "28\n" "help.text" -msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." +msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Image Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress, la finestra Stili e formattazione si comporta in modo diverso rispetto agli altri programmi di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Vi permette ad esempio di creare, modificare e applicare i <emph>Stili di oggetti grafici</emph>, ma solo di modificare i <emph>Stili di oggetti per presentazione</emph>." #: 05100000.xhp @@ -3756,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide." -msgstr "Quando modificate uno stile di formato, le modifiche vengono applicate automaticamente a tutti gli elementi che utilizzano quello stile nel documento. Se volete essere certi che gli stili di formato di una specifica diapositiva non vengano aggiornati, creare una nuova <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"pagina master\">pagina master</link> per la diapositiva." +msgstr "Quando modificate uno stile di formato, le modifiche vengono applicate automaticamente a tutti gli elementi che utilizzano quello stile nel documento. Se volete essere certi che gli stili di formato di una specifica diapositiva non vengano aggiornati, creare un nuovo <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"schema pagina\">schema pagina</link> per la diapositiva." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3799,8 +3800,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "8\n" "help.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Stili di oggetto grafici" +msgid "Image Styles" +msgstr "Stili immagine" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3825,8 +3826,8 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "10\n" "help.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Stili di oggetto grafici" +msgid "Image Styles" +msgstr "Stili immagine" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -4152,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Visualizza le categorie di modelli di pagina disponibili.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4170,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Visualizza i modelli per la categoria di maschere selezionata.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4188,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Mostra o nasconde l'anteprima del modello selezionato.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4539,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifica la distanza tra la linea di quotatura e la linea base (distanza = 0).</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4557,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifica la lunghezza delle linee guida a sinistra e a destra della linea base (distanza = 0). Un valore positivo estende le linee guida al di sopra della linea base, mentre un valore negativo le estende al di sotto della linea base.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4575,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifica la lunghezza delle linee guida a sinistra e a destra della linea di quotatura. Un valore positivo estende le linee guida al di sopra della linea di quotatura, mentre un valore negativo le estende al di sotto di tale linea.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4593,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifica la lunghezza delle linee guida a sinistra della linea di quotatura. Un valore positivo estende le linee guida al di sotto della linea di quotatura, mentre un valore negativo le estende al di sopra di tale linea.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4611,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifica la lunghezza delle linee guida a destra della linea di quotatura. Un valore positivo estende le linee guida al di sotto della linea di quotatura, mentre un valore negativo le estende al di sopra di tale linea.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4629,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Inverte le proprietà impostate nell'area <emph>Linea</emph>.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4647,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifica il numero di posizioni decimali usate per visualizzare le proprietà della linea.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4683,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determina la posizione del testo, cioè della misura, rispetto alla linea di quotatura e alle linee guida.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determina la posizione verticale ottimale per il testo della quotatura.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4728,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determina la posizione orizzontale ottimale per il testo della quotatura.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4746,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Mostra o nasconde le unità di misura. Potete anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4764,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Visualizza il testo disponendolo parallelamente o a 90 gradi rispetto alla linea di quotatura.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -6289,7 +6290,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifica l'azione che verrà eseguita facendo clic sull'oggetto selezionato durante una presentazione.</ahelp> Potete anche assegnare un'azione a un raggruppamento di oggetti." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6415,7 +6416,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Elenca le diapositive e gli oggetti a cui è possibile puntare.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6433,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Inserite il nome della diapositiva o dell'oggetto che volete cercare.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6451,7 +6452,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Cerca la diapositiva o l'oggetto specificato.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6469,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Apre e visualizza un file durante una presentazione. Se come documento di destinazione avete specificato un file di $[officename], potete anche specificare la pagina da aprire.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6505,7 +6506,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Inserite il percorso del file da aprire, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6523,7 +6524,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Individuate il file da aprire.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6577,7 +6578,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Inserite il percorso del file audio da aprire, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6667,7 +6668,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Inserite il percorso del programma da avviare, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6730,7 +6731,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Inserite il percorso della macro da eseguire, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarla.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -7666,8 +7667,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148840\n" "16\n" "help.text" -msgid "Source picture:" -msgstr "Immagine originale:" +msgid "Source image:" +msgstr "Immagine sorgente:" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7773,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "3\n" "help.text" -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." msgstr "Se selezionate due o più oggetti e li convertite in 3D, il risultato è un gruppo 3D che si comporta come un oggetto singolo. Per modificare i singoli oggetti del gruppo, scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Cambia</emph> - <emph>Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formato - Gruppo - Modifica</emph></defaultinline></switchinline>. Al termine, scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Cambia - Esci dal gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formato - Gruppo - Esci</emph></defaultinline></switchinline>." #: 13050300.xhp @@ -9125,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." -msgstr "Il pannello delle attività contiene pagine per specificare le pagine master, i layout, le animazioni personalizzate e le transizioni tra diapositive. Fate clic su un'altra intestazione per aprire una pagina diversa." +msgstr "Il pannello delle attività contiene pagine per specificare lo schema delle pagine, i layout, le animazioni personalizzate e le transizioni tra diapositive. Fate clic su un'altra intestazione per aprire una pagina diversa." #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9141,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la scheda Pagine master in cui potete applicare una pagina master (sfondo) a tutte le diapositive (clic con il pulsante sinistro) o a quelle selezionate (clic con il pulsante destro).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la scheda Pagine schema in cui potete applicare uno schema pagina (sfondo) a tutte le diapositive (clic col pulsante sinistro) o a quelle selezionate (clic col pulsante destro).</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9149,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le pagine master attualmente in uso.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le pagine schema attualmente in uso.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9157,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le pagine master usate recentemente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le pagine schema usate recentemente.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9165,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca tutte le pagine master disponibili.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca tutte le pagine schema disponibili.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9173,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic con il pulsante sinistro per applicare la pagina master a tutte le diapositive. Fate clic con il pulsante destro per aprire un sottomenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic col pulsante sinistro per applicare la pagina schema a tutte le diapositive. Fate clic col pulsante destro per aprire un sottomenu.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9181,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina master a tutte le diapositive.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina schema a tutte le diapositive.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9189,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina master o il modello alle diapositive selezionate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina schema o il modello alle diapositive selezionate.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9197,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ridimensiona l'anteprima delle pagine master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ridimensiona l'anteprima delle pagine schema.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index ef5551665f3..298f9dd393a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 11:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 19:29+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "12\n" "help.text" -msgid "Edit group." +msgid "Enter Group." msgstr "Modifica gruppo." #: 01020000.xhp @@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "14\n" "help.text" -msgid "Exit group." +msgid "Exit Group." msgstr "Esci dal gruppo." #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 04342789bb9..90037202f39 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 19:06+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371225876.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408460684.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sfondo;modificare</bookmark_value><bookmark_value>Maschera;modificare lo sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva;cambiare lo sfondo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sfondo;modificare</bookmark_value><bookmark_value>Schema;modificare lo sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva;modificare lo sfondo</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Per cambiare lo sfondo di tutte le diapositive, scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph>. Per cambiare lo sfondo di una singola diapositiva, scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." +msgstr "Per cambiare lo sfondo di tutte le diapositive, scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph>. Per cambiare lo sfondo di una singola diapositiva, scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To save a new slide master as a template" -msgstr "Salvare la nuova diapositiva master come modello" +msgstr "Salvare il nuovo schema diapositiva come modello" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph> per modificare la diapositiva master." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph> per modificare lo schema diapositiva." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> per cambiare lo sfondo della diapositiva, o scegliete altre funzionalità di formattazione. Gli oggetti che avete aggiunto qui saranno visibili in tutte le diapositive basate su questa diapositiva master." +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> per cambiare lo sfondo della diapositiva, o scegliete altre funzionalità di formattazione. Gli oggetti che avete aggiunto qui saranno visibili in tutte le diapositive basate su questo schema diapositiva." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph> per chiudere la vista master." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph> per chiudere la vista schema." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Piè di pagina;diapositiva master</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva master; intestazione e piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione e piè di pagina; diapositiva masters</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;intestazioni-piè di pagina a tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Numero di diapositiva su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Numero di pagine su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Data su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Ora e data su tutte le diapositive</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Piè di pagina;schemi diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva, schema; intestazione e piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione e piè di pagina; schemi diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;intestazioni-piè di pagina a tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva; numero su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Numero di pagine su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Data su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Ora e data su tutte le diapositive</bookmark_value>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "par_id1356547\n" "help.text" msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master." -msgstr "Ogni diapositiva si basa su di una diapositiva master. Qualsiasi testo, immagine, tabella, campo o altro oggetto collocato sulla diapositiva master sarà visibile sullo sfondo di tutte le diapositive basate su quella diapositiva master." +msgstr "Ogni diapositiva si basa su uno schema diapositiva. Qualsiasi testo, immagine, tabella, campo o altro oggetto collocato sullo schema diapositiva sarà visibile sullo sfondo di tutte le diapositive basate su quello schema." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "par_id704672\n" "help.text" msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." -msgstr "Esistono master di diapositive, note e stampati." +msgstr "Sono presenti schemi per diapositive, note e stampati." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master." -msgstr "Per modificare una diapositiva master, scegliete <emph>Visualizza - Master - Diapositiva master</emph>. Per abbandonare la diapositiva master, fate clic sull'icona chiudi vista master nella barra degli strumenti vista master, oppure scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." +msgstr "Per modificare uno schema diapositiva, scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph>. Per abbandonare lo schema diapositiva, premete l'icona Chiudi vista schema nella barra degli strumenti Vista schema, oppure scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master." -msgstr "Per modificare una nota master, scegliete <emph>Visualizza - Master - Note master</emph>. Per abbandonare le note master, fate clic sull'icona chiudi vista master nella barra degli strumenti vista master, oppure scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." +msgstr "Per modificare uno schema note, scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema note</emph>. Per abbandonare lo schema note, premete l'icona Chiudi vista schema nella barra degli strumenti Vista schema, oppure scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master." -msgstr "Per modificare uno stampato master, fate clic sulla scheda stampati posizionata sopra la diapositiva. Fate clic sulla scheda normale, per abbandonare lo stampato master." +msgstr "Per modificare uno schema stampati, fate clic sulla scheda Stampati posizionata sopra la diapositiva. Fate clic sulla scheda Normale, per abbandonare lo schema stampati." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "par_id5015411\n" "help.text" msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers." -msgstr "Tutti i tipi di master contengono alcune aree predefinite dedicate alla data, il piè di pagina e il numero della diapositiva." +msgstr "Tutti i tipi di schemi contengono alcune aree predefinite dedicate alla data, il piè di pagina e il numero della diapositiva." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "par_id8217413\n" "help.text" msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." -msgstr "Quando passate alla visualizzazione master, potete spostare tali aree in qualsiasi posizione all'interno del documento master. Potete aggiungere testo e modificare la dimensione delle aree. Potete selezionare i contenuti delle aree e applicare formati di testo. Potete, ad esempio, modificare la dimensione del carattere e il colore." +msgstr "Quando passate alla vista schema, potete spostare tali aree in qualsiasi posizione all'interno del documento master. Potete aggiungere testo e modificare la dimensione delle aree. Potete selezionare i contenuti delle aree e applicare formati di testo. Potete, ad esempio, modificare la dimensione del carattere e il colore." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." -msgstr "Un'area di intestazione predefinita è disponibile solo per le note e gli stampati. Se volete un'intestazione su tutte le diapositive, potete spostare l'area del piè di pagina, all'interno del master di diapositiva, nella parte superiore." +msgstr "Un'area di intestazione predefinita è disponibile solo per le note e gli stampati. Se volete un'intestazione su tutte le diapositive, potete spostare l'area del piè di pagina, all'interno dello schema diapositiva, nella parte superiore." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "par_id1829889\n" "help.text" msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." -msgstr "Gli oggetti che inserite nella diapositiva master saranno visibili su tutte le diapositive basate su quella diapositiva master." +msgstr "Gli oggetti che inserite nello schema diapositiva saranno visibili su tutte le diapositive basate su quello schema." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "Se volete modificare la posizione e la formattazione degli oggetti master, scegliete <emph>Visualizza - Master - Master di diapositiva</emph>." +msgstr "Se volete modificare la posizione e la formattazione degli oggetti dello schema, scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "Noterete il master di diapositiva con delle aree nella parte inferiore. Potete spostare le aree, selezionare i campi e applicare alcuni tipi di formattazione. Potete, inoltre, digitare qui del testo che sarà visualizzato vicino ai campi." +msgstr "Noterete lo schema diapositiva con delle aree nella parte inferiore. Potete spostare le aree, selezionare i campi e applicare alcuni tipi di formattazione. Potete, inoltre, digitare qui del testo che sarà visualizzato vicino ai campi." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." -msgstr "Potete aggiungere un oggetto di testo in qualsiasi parte della diapositiva master." +msgstr "Potete aggiungere un oggetto di testo in qualsiasi parte dello schema diapositiva." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." -msgstr "Trascinatelo nel master di diapositiva per disegnare un oggetto di testo, poi digitate o incollate del testo." +msgstr "Trascinatelo nello schema diapositiva per disegnare un oggetto di testo, poi digitate o incollate del testo." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." -msgstr "Potete bloccare un livello per proteggerne il contenuto, oppure nascondere o impedire la stampa di un livello. Quando aggiungete un nuovo livello a una pagina, quel livello viene aggiunto a tutte le pagine del documento. Quando invece si inserisce un oggetto in un determinato livello, l'operazione ha effetto solo sulla pagina attiva. Per far comparire un determinato oggetto in tutte le pagine, potete aggiungerlo alla pagina master (<item type=\"menuitem\">Visualizza - Sfondo</item>)." +msgstr "Potete bloccare un livello per proteggerne il contenuto, oppure nascondere o impedire la stampa di un livello. Quando aggiungete un nuovo livello a una pagina, quel livello viene aggiunto a tutte le pagine del documento. Quando invece si inserisce un oggetto in un determinato livello, l'operazione ha effetto solo sulla pagina attiva. Per far comparire un determinato oggetto in tutte le pagine, potete aggiungerlo alla pagina schema (<item type=\"menuitem\">Visualizza - Schema</item>)." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master" -msgstr "Applicare un modello di diapositiva a una maschera" +msgstr "Applicare un modello di diapositiva a uno schema diapositiva" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>struttura diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>diapositiva master; design</bookmark_value><bookmark_value>sfondi; diapositive</bookmark_value><bookmark_value>diapositive; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>diapositive master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Diapositiva;struttura</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva,schema; progettazione</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo; diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Schema,diapositiva; vedere Diapositiva,schema</bookmark_value>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applicare una visualizzazione struttura diapositiva a un master di diapositiva\">Applicare una visualizzazione struttura diapositiva a un master di diapositiva</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applicare una modello di diapositiva a uno schema diapositiva\">Applicare una modello di diapositiva a uno schema diapositiva</link></variable>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." -msgstr "Ad ogni diapositiva di una presentazione è associata una maschera, vale a dire una pagina di sfondo. La maschera determina gli stili di formato usati per il titolo e la struttura e imposta lo sfondo per tutte le diapositive che utilizzano questa pagina di sfondo." +msgstr "A ogni diapositiva di una presentazione è associato uno schema diapositiva, ossia una pagina di schema. Lo schema diapositiva determina gli stili di formato usati per il titolo e la struttura e imposta lo sfondo per tutte le diapositive che utilizzano questo schema diapositiva." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To apply a new slide master" -msgstr "Per applicare una nuova maschera" +msgstr "Per applicare un nuovo schema diapositiva" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "par_id5703909\n" "help.text" msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view." -msgstr "Nella finestra di dialogo vengono visualizzate quattro aree con caselle di controllo per Intestazione, Data e ora, Piè di pagina e Numero di pagina. Queste quattro aree corrispondono alle quattro aree negli angoli della visualizzazione master degli stampati." +msgstr "Nella finestra di dialogo vengono visualizzate quattro aree con caselle di controllo per Intestazione, Data e ora, Piè di pagina e Numero di pagina. Queste quattro aree corrispondono alle quattro aree negli angoli della vista schema stampato." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgctxt "" "par_id863063\n" "help.text" msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." -msgstr "I campi nella visualizzazione master dello stampato non vengono aggiornati sullo schermo ma il testo inserito verrà stampato." +msgstr "I campi nella vista schema stampato non vengono aggiornati sullo schermo ma il testo inserito verrà stampato." #: printing.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po index df0141593d1..2d2a330dee4 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-23 22:56+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." -msgstr "Con <emph>uoper</emph> potete inserire operatori unari personalizzati. Questa operazione è utile per inserire all'interno di una formula i caratteri speciali. Ad esempio, il comando <emph>uoper %theta x</emph> produce la lettera greca minuscola theta, che fa parte del set di caratteri di <emph>$[officename] Math</emph>. Potete utilizzare l'operatore anche per inserire i caratteri che non esistono in $[officename]. A questo scopo dovete però innanzitutto creare il carattere desiderato tramite il menu <emph>Strumenti - Catalogo - Modifica</emph>." +msgstr "Con <emph>uoper</emph> potete inserire operatori unari personalizzati. Questa operazione è utile per inserire all'interno di una formula i caratteri speciali. Ad esempio, il comando <emph>uoper %theta x</emph> produce la lettera greca minuscola theta, che fa parte del gruppo di caratteri di <emph>$[officename] Math</emph>. Potete utilizzare l'operatore anche per inserire i caratteri che non esistono in $[officename]. A questo scopo dovete però innanzitutto creare il carattere desiderato tramite il menu <emph>Strumenti - Catalogo - Modifica</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." -msgstr "Per usare i due punti (<emph>:</emph>) come carattere per la divisione, scegliete <emph>Strumenti - Catalogo</emph> o fate clic sul simbolo <emph>Catalogo</emph> nella barra degli strumenti. Con un clic sul pulsante <emph>Modifica</emph> vi spostate al dialogo <emph>Modifica simboli</emph>. Selezionate ora il set di simboli <emph>Special</emph>. Nella casella combinata <emph>Simbolo</emph> digitate un nome logico, ad esempio diviso, e fate clic sul carattere desiderato nel campo di visualizzazione della gamma simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Ora chiudete sempre con <emph>OK</emph> la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto potete utilizzare il nuovo simbolo in base al modello <emph>a %diviso b = c</emph>." +msgstr "Per usare i due punti (<emph>:</emph>) come carattere per la divisione, scegliete <emph>Strumenti - Catalogo</emph> o fate clic sul simbolo <emph>Catalogo</emph> nella barra degli strumenti. Con un clic sul pulsante <emph>Modifica</emph> vi spostate al dialogo <emph>Modifica simboli</emph>. Selezionate ora il gruppo di simboli <emph>Speciale</emph>. Nella casella combinata <emph>Simbolo</emph> digitate un nome logico, ad esempio \"diviso\", e fate clic sul carattere desiderato nel campo di visualizzazione della gamma simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Ora chiudete sempre con <emph>OK</emph> la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto potete utilizzare il nuovo simbolo in base al modello <emph>a %diviso b = c</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "Digitando <emph>oper</emph> nella finestra Comandi potete inserire alcuni <emph>operatori personalizzati</emph> in $[officename] Math, una funzione utile per inserire caratteri speciali nelle formule. Un esempio può essere <emph>oper %theta x</emph>. Usando il comando <emph>oper</emph> potete anche inserire caratteri non inclusi nel set di caratteri predefiniti di $[officename]. <emph>oper</emph> può anche essere utilizzato con i limiti; ad esempio, <emph>oper %unione from {i=1} to n x_{i}</emph>. In questo esempio, il simbolo di unione è indicato dalla parola <emph>unione</emph>, che non fa parte dei simboli predefiniti. Per definire questo simbolo, scegliete <emph>Strumenti - Catalogo</emph>, selezionate <emph>Speciale</emph> come set di simboli nella finestra di dialogo e fate clic sul pulsante <emph>Modifica</emph>. Nella finestra di dialogo successiva, selezionate nuovamente il set di simboli <emph>Speciale</emph>. Indicate un nome significativo nel campo di testo <emph>Simbolo</emph>, ad esempio \"unione\", quindi fate clic sul simbolo di unione all'interno del set di simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Fate clic su <emph>Chiudi</emph> per chiudere la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto, potete inserire il nuovo simbolo di unione nella finestra Comandi digitando <emph>oper %unione</emph>." +msgstr "Digitando <emph>oper</emph> nella finestra Comandi potete inserire alcuni <emph>operatori personalizzati</emph> in $[officename] Math, una funzione utile per inserire caratteri speciali nelle formule. Un esempio può essere <emph>oper %theta x</emph>. Usando il comando <emph>oper</emph> potete anche inserire caratteri non inclusi nel gruppo di caratteri predefiniti di $[officename]. <emph>oper</emph> può anche essere utilizzato con i limiti; ad esempio, <emph>oper %unione from {i=1} to n x_{i}</emph>. In questo esempio, il simbolo di unione è indicato dalla parola <emph>unione</emph>, che non fa parte dei simboli predefiniti. Per definire questo simbolo, scegliete <emph>Strumenti - Catalogo</emph>, selezionate <emph>Speciale</emph> come set di simboli nella finestra di dialogo e fate clic sul pulsante <emph>Modifica</emph>. Nella finestra di dialogo successiva, selezionate nuovamente il gruppo di simboli <emph>Speciale</emph>. Indicate un nome significativo nel campo di testo <emph>Simbolo</emph>, ad esempio \"unione\", quindi fate clic sul simbolo di unione all'interno del set di simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Fate clic su <emph>Chiudi</emph> per chiudere la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto, potete inserire il nuovo simbolo di unione nella finestra Comandi digitando <emph>oper %unione</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -5533,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">L'icona consente di inserire un carattere per l'<emph>insieme dei numeri interi </emph>.</ahelp> Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate <emph>setz</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">L'icona consente di inserire un carattere per l'<emph>insieme dei numeri interi</emph>.</ahelp> Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate <emph>setz</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">L'icona consente di inserire un carattere per l'<emph>insieme dei numeri reali </emph>.</ahelp> Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate <emph>setr</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">L'icona consente di inserire un carattere per l'<emph>insieme dei numeri reali</emph>.</ahelp> Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate <emph>setr</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Definisce i tipi di carattere che è possibile applicare agli elementi della formula.</ahelp></variable>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Ridimensiona tutti i tipi di parentesi.</ahelp> Inserendo <emph>( a over b)</emph> nella finestra <emph>Comandi</emph>, le parentesi racchiuderanno l'argomento per l'intera altezza. Normalmente, questo effetto si ottiene digitando <emph>left ( a over b right )</emph>." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">I simboli disponibili sono organizzati in set. Selezionando un set di simboli dalla casella di riepilogo, nel campo sottostante compare il gruppo di simboli corrispondente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">I simboli disponibili sono organizzati in gruppi. Selezionando un gruppo di simboli dalla casella di riepilogo, nel campo sottostante compare il gruppo di simboli corrispondente.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13124,7 +13124,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">In questa finestra di dialogo potete aggiungere nuovi simboli a un gruppo, modificare i gruppi di simboli o modificare le notazioni dei simboli.</ahelp> Potete inoltre definire nuovi gruppi di simboli, assegnare nomi ai simboli o modificare i gruppi di simboli esistenti." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Selezionate il nome del simbolo attivo.</ahelp> Il simbolo, il suo nome e il gruppo cui appartiene sono visualizzati nella finestra di anteprima a sinistra, nella parte inferiore della finestra di dialogo." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13160,7 +13160,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">La casella di riepilogo contiene il nome del gruppo di simboli attivo. Volendo, potete selezionare un gruppo di simboli differente.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13178,7 +13178,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Contiene i nomi dei simboli del gruppo attivo. Selezionate un gruppo di simboli o digitate un nome per aggiungerne uno nuovo.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13196,7 +13196,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>." -msgstr "Per aggiungere un simbolo a un set, selezionate un tipo di carattere dalla casella di riepilogo <emph>Tipo di carattere</emph> e fate clic sul simbolo desiderato nell'elenco dei simboli. Nella casella <emph>Simbolo</emph>, digitate un nome per il simbolo. Nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph>, selezionate un set o digitate un nome per crearne uno nuovo. Il simbolo selezionato viene visualizzato nella finestra di anteprima di destra. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>." +msgstr "Per aggiungere un simbolo a un gruppo, selezionate un tipo di carattere dalla casella di riepilogo <emph>Tipo di carattere</emph> e fate clic sul simbolo desiderato nell'elenco dei simboli. Nella casella <emph>Simbolo</emph>, digitate un nome per il simbolo. Nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph>, selezionate un gruppo o digitate un nome per crearne uno nuovo. Il simbolo selezionato viene visualizzato nella finestra di anteprima di destra. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13232,7 +13232,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">La casella di riepilogo <emph>Simboli</emph> contiene i nomi dei gruppi di simboli esistenti. Potete modificare un gruppo di simboli o crearne uno nuovo.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13241,7 +13241,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" -msgstr "Creare un nuovo set di simboli" +msgstr "Creare un nuovo gruppo di simboli" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13250,7 +13250,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." -msgstr "Per creare un nuovo set di simboli, digitate un nome per il set nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph> e aggiungete almeno un simbolo. Fate clic su <emph>OK</emph> per chiudere la finestra di dialogo. Il nuovo set di simboli sarà ora disponibile con il nuovo nome." +msgstr "Per creare un nuovo gruppo di simboli, digitate un nome per il gruppo nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph> e aggiungete almeno un simbolo. Fate clic su <emph>OK</emph> per chiudere la finestra di dialogo. Il nuovo gruppo di simboli sarà ora disponibile con il nuovo nome." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13268,7 +13268,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Mostra il nome del tipo di carattere in uso e permette di selezionarne uno differente.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Se nella casella di riepilogo <emph>Tipo di carattere</emph> avete selezionato un tipo di carattere senza simboli, potete scegliere un insieme parziale Unicode in cui inserire il simbolo nuovo o modificato. Se avete selezionato un insieme parziale, tutti i simboli appartenenti a questo sottoinsieme del gruppo di simboli attivo vengono visualizzati nell'elenco di simboli precedente.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13304,7 +13304,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Viene visualizzato il tipo di carattere attivo. Per modificarlo, selezionate un tipo di carattere differente nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13322,7 +13322,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Fate clic su questo pulsante per aggiungere il simbolo visualizzato nella finestra di anteprima di destra al gruppo di simboli attivo.</ahelp> Il simbolo verrà salvato con il nome visualizzato nella casella di riepilogo <emph>Simbolo</emph>. Per usare questo pulsante, dovete specificare un nome nel campo <emph>Simbolo</emph> o <emph>Simboli</emph>. I nomi devono essere esclusivi." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13340,7 +13340,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Se fate clic su questo pulsante, il nome che compare nella casella di riepilogo <emph>Simbolo precedente</emph> nella finestra di anteprima a sinistra viene sostituito col nuovo nome digitato nella casella di riepilogo <emph>Simbolo</emph>.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13349,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" -msgstr "Spostare un simbolo in un altro set di simboli" +msgstr "Spostare un simbolo in un altro gruppo di simboli" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." -msgstr "Ad esempio, per trasferire la ALPHA grande dal set \"Greco\" al set \"Speciale\", selezionate il vecchio set (Greco) e quindi il simbolo ALPHA usando le due caselle di riepilogo superiori. Il simbolo appare nella finestra di anteprima di sinistra. Nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph>, selezionate il set \"Speciale\". Fate clic su <emph>Modifica</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Il simbolo ALPHA si troverà ora nel set di simboli \"Speciale\"." +msgstr "Ad esempio, per trasferire la ALPHA grande dal gruppo \"Greco\" a quello \"Speciale\", selezionate il vecchio gruppo (Greco) e quindi il simbolo ALPHA usando le due caselle di riepilogo superiori. Il simbolo appare nella finestra di anteprima di sinistra. Nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph>, selezionate il gruppo \"Speciale\". Fate clic su <emph>Modifica</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Il simbolo ALPHA si troverà ora nel gruppo di simboli \"Speciale\"." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Fate clic su questo pulsante per rimuovere il simbolo visualizzato nella finestra di anteprima di sinistra dal gruppo di simboli attivo.</ahelp> Non verrà presentata nessuna richiesta di conferma. Eliminando l'ultimo simbolo di un gruppo viene eliminato anche il gruppo di simboli." #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po index fb019ebcefa..cf98184eee0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 11:11+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402952614.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -599,8 +600,8 @@ msgctxt "" "hd_id3149935\n" "8\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Immagine\">Immagine</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Immagine\">Immagine</link>" #: main0106.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index e3c6c51f766..5e6db62b401 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 13:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-23 23:03+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "47\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_id3147504\n" "48\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" msgstr "Scegliete il pulsante <emph>Inserisci - Immagine - Da file - Proprietà</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "151\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph> (se un'immagine è selezionata)</caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "51\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Wrap</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Scorrimento</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "par_id3153984\n" "63\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Collegamento</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "65\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1857,8 +1857,8 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "70\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"grafik1\">Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Immagine</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"grafik1\">Scegliete <emph>Formato -Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "72\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci/Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Macro</emph>" #: 00000405.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9a007562b18..de5d5b32b7d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 19:34+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371227045.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408460842.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Commuta tra la vista sfondo e la vista normale in un documento master.</ahelp> Commuta tra la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"vista sfondo\">vista sfondo</link> e la vista normale in un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documento master\">documento master</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master.</ahelp> Commuta tra la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"vista schema\">vista sfondo</link> e la vista normale in un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documento master\">documento master</link>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -847,8 +847,8 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "29\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <emph>Navigazione</emph> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"." +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <emph>Navigazione</emph> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -882,8 +882,8 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "32\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\"><emph>Navigazione</emph></link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"." +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\"><emph>Navigazione</emph></link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3382,8 +3382,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3410,15 +3410,15 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Passa all'ultima voce di indice dello stesso tipo all'interno del documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Passa all'ultima voce di indice dello stesso tipo nel documento.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icona</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Passa alla voce di indice dello stesso tipo precedente all'interno del documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Passa alla voce di indice precedente dello stesso tipo nel documento.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3480,15 +3480,15 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Passa alla voce di indice dello stesso tipo successiva all'interno del documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Passa alla voce di indice successiva dello stesso tipo nel documento.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icona</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Rimuove la sezione selezionata e ne inserisce il contenuto nel documento.</ahelp>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Selezionate lo stile di pagina per la pagina che segue l'interruzione di pagina manuale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Selezionate lo stile di pagina da usare per la pagina immediatamente successiva all'interruzione manuale.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Digitate il testo che deve comparire dopo il numero della didascalia.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Specificate la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del destinatario.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." -msgstr "Nei documenti globali si può anche fare riferimento a più documenti parziali. In questo caso ricordate che il nome del riferimento non viene visualizzato nel campo Selezione e che deve essere digitato manualmente." +msgstr "Nei documenti master si può anche fare riferimento a più sotto-documenti. In questo caso ricordate che il nome del riferimento non viene visualizzato nel campo Selezione e che deve essere digitato manualmente." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "Nei riferimenti tra i documenti parziali di un documento master, il nome di un riferimento che non si trova nello stesso documento parziale deve essere digitato manualmente." +msgstr "Nei riferimenti tra i sotto-documenti di un documento master, il nome di un riferimento che non si trova nello stesso sotto-documento deve essere digitato manualmente." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -12792,7 +12792,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Dispone le voci dell'indice sulla stessa riga, separate da virgole.</ahelp>" #: 04120223.xhp msgctxt "" @@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Ordina le voci bibliografiche in base ai Criteri specificati, ad esempio, in base all'autore o all'anno di pubblicazione.</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Dispone le voci bibliografiche in ordine alfanumerico decrescente.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Ripete l'intestazione della tabella all'inizio della pagina successiva, se la tabella si diffonde per più di una pagina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Se la tabella occupa più pagine, ripete l'intestazione della tabella all'inizio della pagina successiva.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14079,7 +14079,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Impedisce la diffusione della tabella per più di una pagina.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -16594,8 +16594,8 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Immagini" +msgid "Picture" +msgstr "Immagine" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16603,8 +16603,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150016\n" "1\n" "help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Immagini" +msgid "Picture" +msgstr "Immagine" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150759\n" "3\n" "help.text" -msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:" +msgid "The <emph>Picture</emph> dialog contains the following tab pages:" msgstr "La finestra di dialogo <emph>Immagine</emph> contiene le seguenti schede:" #: 05060000.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" -msgstr "" +msgstr "Rapporto larghezza relativa" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt "" "par_id3145414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decide cosa significhi larghezza al 100%: o l'area di testo (margini esclusi) o l'intera pagina (margini inclusi).</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16779,7 +16779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" -msgstr "" +msgstr "Rapporto altezza relativa" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decide cosa significhi altezza al 100%: o l'area di testo (margini esclusi) o l'intera pagina (margini inclusi).</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17056,7 +17056,7 @@ msgctxt "" "par_id3148446\n" "54\n" "help.text" -msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." +msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Picture\"><emph>Picture</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." msgstr "Per adattare il layout degli oggetti alle pagine dispari e pari, potete anche usare le opzioni di rispecchiamento della scheda <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Immagine\"><emph>Immagine</emph></link>." #: 05060100.xhp @@ -18371,7 +18371,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifica la macro da eseguire facendo clic su un'immagine, una cornice o un oggetto OLE.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18389,7 +18389,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\"> Elenca gli eventi che possono avviare l'esecuzione di una macro.</ahelp> Vengono elencati solo gli eventi che risultano rilevanti per l'oggetto selezionato." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18992,7 +18992,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Mostra il programma $[officename] e i documenti aperti.</ahelp> All'interno di questo elenco, selezionate la posizione in cui desiderate salvare le macro." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19010,7 +19010,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Elenca le macro disponibili. Selezionate la macro da assegnare all'evento selezionato e fate clic su <emph>Assegna</emph>.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19520,7 +19520,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamento verticale del contenuto" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19529,7 +19529,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifica l'allineamento verticale del contenuto della cornice. Principalmente si riferisce al contenuto di testo, ma può riguardare anche le tabelle e gli altri oggetti ancorati all'area di testo (ancorati come carattere, al carattere o al paragrafo), per esempio cornici, immagini o disegni.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -20479,7 +20479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Inserite il numero di righe da includere nell'intestazione.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20495,7 +20495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Selezionate l'orientamento del testo nelle celle.</ahelp> Per specificare l'orientamento del testo nelle celle di una tabella potete usare le seguenti opzioni di formattazione:" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20977,7 +20977,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Digitate il numero della colonna di cui desiderate modificare la larghezza.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Specificate il numero della colonna di cui volete modificare la larghezza.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -23022,7 +23022,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Elenca le categorie di modelli di documento disponibili. Facendo clic su una categoria, il suo contenuto viene visualizzato nell'elenco <emph>Modelli</emph>.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23040,7 +23040,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Elenca i modelli di documento disponibili per la categoria selezionata.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23058,7 +23058,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Carica gli stili di paragrafo e di carattere del documento selezionato nel documento attivo.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23076,7 +23076,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Carica gli stili di cornice del documento selezionato nel documento attivo.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23094,7 +23094,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Carica gli stili di pagina del documento selezionato nel documento attivo.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23112,7 +23112,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Carica gli stili di numerazione del documento selezionato nel documento attivo.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23130,7 +23130,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Sostituisce gli stili di formato del documento attivo che hanno lo stesso nome degli stili caricati.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23157,7 +23157,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Individuate il file contenente gli stili di formato che desiderate caricare e fate clic su <emph>Apri</emph>.</ahelp>" #: 05180000.xhp msgctxt "" @@ -23705,7 +23705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Conta le parole e i caratteri, con o senza spazi, del testo attualmente selezionato e dell'intero documento. Il conteggio viene aggiornato durante la digitazione o alla modifica della selezione.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -23890,7 +23890,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Fate clic sul livello della struttura che volete modificare e specificate le opzioni di numerazione per il livello.</ahelp> Per applicare le opzioni di numerazione, escluso lo stile di paragrafo, a tutti i livelli, fate clic su \"1-10\"." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24966,7 +24966,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Selezionate lo stile di carattere da utilizzare per i collegamenti alle note di chiusura all'interno dell'area di testo del vostro documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Selezionate lo stile di carattere da usare per i richiami alle note di chiusura nell'area di testo del documento.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -24984,7 +24984,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Selezionate lo stile di carattere da utilizzare per i numeri delle note di chiusura nell'area delle note.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Selezionate lo stile di carattere da usare per la numerazione delle note di chiusura.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25117,7 +25117,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converte il testo in una tabella tramite l'uso del carattere, specificato nella casella di testo, come marcatore di colonna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converte il testo in tabella delimitando le colonne con il carattere specificato nella casella.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25329,7 +25329,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifica ulteriori criteri di ordinamento. È possibile combinare insieme le chiavi di ordinamento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Permette di specificare criteri di ordinamento aggiuntivi. Potete anche combinare più criteri.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25347,7 +25347,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Inserite il numero della colonna di tabella da usare come base per l'ordinamento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Inserite il numero della colonna della tabella da usare come base per l'ordinamento.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25391,7 +25391,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Ordina in modo crescente (per esempio, 1, 2, 3 oppure a, b, c).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Dispone i dati in ordine crescente (ad esempio, 1, 2, 3 o a, b, c).</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25544,7 +25544,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Selezionate la lingua di riferimento per le regole di ordinamento.</ahelp> Alcune lingue ordinano i caratteri speciali in modo diverso dalle altre." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Selezionate la lingua di riferimento per le regole di ordinamento.</ahelp> Alcune lingue ordinano i caratteri speciali in modo diverso dalle altre." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Inserite la quantità di spazio che desiderate lasciare tra i numeri di riga e il testo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Specificate lo spazio da lasciare tra i numeri di riga e il testo.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d8ae38116e3..7e835bfebdd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 10:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-23 23:05+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -3664,8 +3664,8 @@ msgctxt "" "18120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Immagine sì/no" +msgid "Images On/Off" +msgstr "Immagini sì/no" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3673,8 +3673,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148568\n" "1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Immagine\">Immagine</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Immagini sì/no\">Immagini sì/no</link>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3690,8 +3690,8 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "3\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se il simbolo <emph>Immagine sì/no</emph> è attivato nella barra <emph>Strumenti</emph>, le immagini non vengono visualizzate - al loro posto compaiono solo cornici vuote come segnaposto.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se il simbolo <emph>Immagini sì/no</emph> è attivato nella barra <emph>Strumenti</emph>, le immagini non vengono visualizzate e al loro posto compaiono solo cornici vuote come segnaposto.</ahelp>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3707,8 +3707,8 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "2\n" "help.text" -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Immagine sì/no" +msgid "Images On/Off" +msgstr "Immagini sì/no" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 10486584894..0b030f54a92 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:29+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1396299889.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408462179.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Documenti master e documenti parziali" +msgstr "Documenti master e sotto-documenti" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>documenti master;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>documenti parziali;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>documenti master</bookmark_value><bookmark_value>documenti ausiliari</bookmark_value><bookmark_value>documenti; documenti master documenti parziali</bookmark_value><bookmark_value>modelli;documenti master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Master, documento;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Sotto-documento;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Principale, documento</bookmark_value><bookmark_value>Ausiliare, documento</bookmark_value><bookmark_value>Documento; documenti master e sotto-documenti</bookmark_value><bookmark_value>Stile;documenti master</bookmark_value>" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Documenti master e documenti parziali</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Documenti master e sotto-documenti</link></variable>" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Un documento master permette di gestire i documenti di grandi dimensioni, ad esempio un libro con molti capitoli, fungendo da contenitore per i singoli file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. I singoli file sono detti documenti parziali." +msgstr "Un documento master permette di gestire i documenti di grandi dimensioni, ad esempio un libro con molti capitoli, fungendo da contenitore per i singoli file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. I singoli file sono detti sotto-documenti (parziali)." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." -msgstr "Quando stampate un documento master, viene stampato l'intero contenuto dei documenti parziali, degli indici e degli altri componenti di testo inseriti." +msgstr "Quando stampate un documento master, viene stampato l'intero contenuto dei sotto-documenti, degli indici e degli altri componenti di testo inseriti." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "All'interno del documento master potete creare un indice generale e un indice analitico per tutti i documenti parziali." +msgstr "All'interno del documento master potete creare un indice generale e un indice analitico per tutti i sotto-documenti." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." -msgstr "I modelli di formato che sono usati nei documenti parziali, ad esempio i nuovi modelli di paragrafo, vengono automaticamente importati nel documento master." +msgstr "I modelli di formato che sono usati nei sotto-documenti, ad esempio i nuovi modelli di paragrafo, vengono automaticamente importati nel documento master." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id9033783\n" "help.text" msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments." -msgstr "Quando visualizzate il documento master, gli stili di formato che sono già presenti nel documento master hanno la precedenza sugli stili di formato con lo stesso nome che vengono importati dai documenti parziali." +msgstr "Quando visualizzate il documento master, gli stili di formato che sono già presenti nel documento master hanno la precedenza sugli stili di formato con lo stesso nome che vengono importati dai sotto-documenti." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3419598\n" "help.text" msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." -msgstr "I documenti parziali non vengono mai cambiati in base alle modifiche apportate al documento master." +msgstr "I sotto-documenti non vengono mai cambiati in base alle modifiche apportate al documento master." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." -msgstr "Quando aggiungete un documento a un documento master, oppure create un nuovo documento parziale, nel documento master viene creato un collegamento. Il contenuto di un documento parziale non può essere modificato direttamente nel documento master, ma usando il Navigatore potete aprire il documento parziale da modificare." +msgstr "Quando aggiungete un documento a un documento master, oppure create un nuovo sotto-documento, nel documento master viene creato un collegamento. Il contenuto di un sotto-documento non può essere modificato direttamente nel documento master, ma usando il Navigatore potete aprire il sotto-documento da modificare." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "par_id5817743\n" "help.text" msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "Un documento master master.odm è costituito da testo e collegamenti ai documenti parziali sub1.odt e sub2.odt. In ciascun documento parziale viene definito e usato un nuovo stile di paragrafo con lo stesso nome Style1 e i documenti parziali vengono salvati." +msgstr "Un documento master master.odm è costituito da testo e collegamenti ai sotto-documenti sub1.odt e sub2.odt. In ciascun sotto-documento parziale viene definito e usato un nuovo stile di paragrafo con lo stesso nome Style1 e i sotto-documenti vengono salvati." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_id9169591\n" "help.text" msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported." -msgstr "Quando salvate il documento master, gli stili di formato dei documenti parziali vengono importati nel documento master. Innanzitutto, viene importato il nuovo stile di formato Style1 di sub1.odt. Successivamente, verranno importati i nuovi stili di formato di sub2.odt, ma poiché Style1 è adesso già presente nel documento master, questo stile di formato di sub2.odt non verrà importato." +msgstr "Quando salvate il documento master, gli stili di formato dei sotto-documenti vengono importati nel documento master. Innanzitutto, viene importato il nuovo stile di formato Style1 di sub1.odt. Successivamente, verranno importati i nuovi stili di formato di sub2.odt, ma poiché Style1 è adesso già presente nel documento master, questo stile di formato di sub2.odt non verrà importato." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "par_id1590014\n" "help.text" msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." -msgstr "Nel documento master potete adesso visualizzare il nuovo stile di formato Style1 nel primo documento parziale. Tutti i paragrafi Style1 nel documento master verranno mostrati usando gli attributi Style1 del primo documento parziale. Tuttavia, il secondo documento parziale singolarmente non verrà cambiato. Potete visualizzare i paragrafi Style1 del secondo documento parziale con attributi diversi, a seconda che apriate il documento sub2.odt singolarmente o come parte del documento master." +msgstr "Nel documento master potete adesso visualizzare il nuovo stile di formato Style1 nel primo sotto-documento. Tutti i paragrafi Style1 nel documento master verranno mostrati usando gli attributi Style1 del primo sotto-documento. Tuttavia, il secondo sotto-documento singolarmente non verrà cambiato. Potete visualizzare i paragrafi Style1 del secondo sotto-documento con attributi diversi, a seconda che apriate il documento sub2.odt singolarmente o come parte del documento master." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "Per evitare confusione, usate lo stesso modello di documento per il documento master e i relativi documenti parziali. Questo si verifica automaticamente quando create il documento master e i relativi documenti parziali a partire da un documento esistente con intestazioni, usando il comando <emph>File - Invia - Crea documento master</emph>." +msgstr "Per evitare confusione, usate lo stesso modello di documento per il documento master e i relativi sotto-documenti. Questo si verifica automaticamente quando create il documento master e i relativi sotto-documenti a partire da un documento esistente con intestazioni, usando il comando <emph>File - Invia - Crea documento master</emph>." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Utilizzare documenti master e documenti parziali" +msgstr "Lavorare con documenti master e sotto-documenti" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Navigatore;documenti master</bookmark_value><bookmark_value>Documenti master;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Documenti parziali;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Rimuovere;documenti parziali</bookmark_value><bookmark_value>Indici; documenti master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Navigatore;documenti master</bookmark_value><bookmark_value>Documento master;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Sotto-documento;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Rimuovere;sotto-documenti</bookmark_value><bookmark_value>Indice; documenti master</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Utilizzare documenti master e documenti parziali</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Utilizzare documenti master e sotto-documenti</link></variable>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id1522873\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Un documento master permette di gestire i documenti di grandi dimensioni, ad esempio un libro con molti capitoli, fungendo da contenitore per i singoli file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. I singoli file sono detti documenti parziali." +msgstr "Un documento master permette di gestire i documenti di grandi dimensioni, ad esempio un libro con molti capitoli, fungendo da contenitore per i singoli file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. I singoli file sono detti sotto-documenti (parziali)." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Se state creando un nuovo documento master, la prima voce del Navigatore dovrebbe essere la voce <item type=\"menuitem\">Testo</item>. Digitate un'introduzione o inserite del testo. Questo garantisce che, dopo aver modificato uno stile di formato esistente nel documento master, venga visualizzato lo stile di formato modificato durante la visualizzazione dei documenti parziali." +msgstr "Se state creando un nuovo documento master, la prima voce del Navigatore dovrebbe essere la voce <item type=\"menuitem\">Testo</item>. Digitate un'introduzione o inserite del testo. Questo garantisce che, dopo aver modificato uno stile di formato esistente nel documento master, venga visualizzato lo stile di formato modificato durante la visualizzazione dei sotto-documenti." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Per inserire un file esistente come documento secondario, scegliete <emph>File</emph>, individuate il file che desiderate includere poi fate clic su <emph>OK</emph>." +msgstr "Per inserire un file esistente come sotto-documento, scegliete <emph>File</emph>, individuate il file che desiderate includere poi fate clic su <emph>OK</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Per creare un nuovo documento secondario, scegliete <emph>Nuovo documento</emph>, digitate il nome per il file poi fate clic su <emph>Salva</emph>." +msgstr "Per creare un nuovo sotto-documento, scegliete <emph>Nuovo documento</emph>, digitate il nome per il file poi fate clic su <emph>Salva</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Per inserire del testo tra i documenti secondari, scegliete <emph>Testo</emph>, poi digitatelo. Non potete digitare testo accanto a una voce di testo esistente nel Navigatore." +msgstr "Per inserire del testo tra i sotto-documenti, scegliete <emph>Testo</emph>, poi digitatelo. Non potete digitare testo accanto a una voce di testo esistente nel Navigatore." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "Usate il Navigatore per ridisporre e modificare i documenti parziali in un documento master." +msgstr "Usate il Navigatore per riorganizzare e modificare i sotto-documenti in un documento master." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "Per rimuovere un documento parziale dal documento master, fate clic con il pulsante destro del mouse sul documento parziale nel Navigatore e scegliete <emph>Elimina</emph>. Il file del documento parziale non viene eliminato, viene rimossa solo la voce dal Navigatore." +msgstr "Per rimuovere un sotto-documento dal documento master, fate clic col pulsante destro del mouse sul documento parziale nel Navigatore e scegliete <emph>Elimina</emph>. Il file del sotto-documento non viene eliminato, viene rimossa solo la voce dal Navigatore." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "Per riordinare i documenti parziali in un documento master, trascinate un documento parziale in un nuova posizione nella finestra del Navigatore. In alternativa, potete selezionare un documento parziale nell'elenco e fare clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Sposta verso il basso</item> o <item type=\"menuitem\">Sposta verso l'alto</item>." +msgstr "Per riordinare i sotto-documenti in un documento master, trascinate un sotto-documento in un nuova posizione nella finestra del Navigatore. In alternativa, potete selezionare il sotto-documento nell'elenco e fare clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Sposta verso il basso</item> o <item type=\"menuitem\">Sposta verso l'alto</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" -msgstr "Per far iniziare ogni documento parziale su una nuova pagina:" +msgstr "Per far iniziare ogni sotto-documento su una nuova pagina:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "Verificate che ogni documento parziale inizi con un'intestazione formattata con lo stesso stile di paragrafo, ad esempio \"Intestazione 1\"." +msgstr "Verificate che ogni sotto-documento inizi con un'intestazione formattata con lo stesso stile di paragrafo, ad esempio \"Intestazione 1\"." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "Se volete che ogni documento parziale inizi su una pagina dispari, selezionate <emph>Con stile di pagina</emph> e scegliete \"Pagina destra\" nella casella di riepilogo." +msgstr "Se volete che ogni sotto-documento inizi su una pagina dispari, selezionate <emph>Con stile di pagina</emph> e scegliete \"Pagina destra\" nella casella di riepilogo." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgctxt "" "par_id8371227\n" "help.text" msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "I documenti parziali verranno esportati come sezioni. Se preferite un testo semplice senza sezioni usate <item type=\"menuitem\">Formato - Sezioni</item> per disattivare la protezione e rimuovere le sezioni." +msgstr "I sotto-documenti verranno esportati come sezioni. Se preferite un testo semplice senza sezioni usate <item type=\"menuitem\">Formato - Sezioni</item> per disattivare la protezione e rimuovere le sezioni." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Indice;indice analitico per più documenti</bookmark_value><bookmark_value>Documento;indice analitico per più documenti</bookmark_value><bookmark_value>Unione;indici</bookmark_value><bookmark_value>Documenti master;indici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Indice;indice analitico per più documenti</bookmark_value><bookmark_value>Documento;indice analitico per più documenti</bookmark_value><bookmark_value>Unione;indici</bookmark_value><bookmark_value>Documento master;indici</bookmark_value>" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Create un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Documento master\">documento master</link>,aggiungetevi i file da includere nell'indice come sottodocumenti e scegliete <emph>Inserisci - Indici - Indici</emph>." +msgstr "Create un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Documento master\">documento master</link>, aggiungetevi i file da includere nell'indice come sotto-documenti e scegliete <emph>Inserisci - Indici - Indici</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "3\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>." +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>." msgstr "Scegliete <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserisci - Immagine - Da file\"><emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph></link>." #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "5\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Insert - Image - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." msgstr "Scegliete <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Inserisci - Immagine - Scanner\"><emph>Inserisci - Immagine - Scanner</emph></link> e selezionate la sorgente di scansione dal sottomenu." #: insert_graphic_scan.xhp @@ -12182,8 +12182,8 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "32\n" "help.text" -msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Selezionate il testo e scegliete <emph>Inserisci - Sezione - Sezione - Protetto da scrittura</emph> attivate le caselle <emph>Protetta</emph> e <emph>Con password</emph> (se la sezione è già presente: <emph>Formato - Sezioni</emph>). Impostate una password e confermate." +msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "Selezionate il testo e scegliete <emph>Inserisci - Sezione - Sezione - Protetto da scrittura</emph> attivate le caselle <emph>Protetta</emph> e <emph>Con password</emph> (se la sezione è già presente: <emph>Formato - Sezioni</emph>). Impostate una password di almeno un carattere e confermate." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per accettare una correzione, fate clic sul suggerimento e quindi su <emph>Correggi</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>." -msgstr "" +msgstr "Modificate la frase nella casella di testo in alto e quindi scegliete <emph>Correggi</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14217,7 +14217,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere la parola non identificata a un dizionario personale, fate clic su <emph>Aggiungi al dizionario</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -17532,7 +17532,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "14\n" "help.text" -msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." +msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." msgstr "Ad esempio, per cambiare il simbolo che precede i paragrafi dell'elenco puntato, fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Opzioni</item>, quindi sul pulsante con i tre puntini (<item type=\"menuitem\">...</item>) accanto a <item type=\"menuitem\">Carattere</item> e selezionate un carattere speciale. Potete fare clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Immagini</item> e scegliere il simbolo desiderato nell'area <item type=\"menuitem\">Selezione</item>." #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18261,7 +18261,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." -msgstr "" +msgstr "Il conteggio delle parole e dei caratteri è visualizzato nella barra di stato e viene aggiornato durante le modifiche." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare le statistiche avanzate, come il conteggio di caratteri senza spazi, fate doppio clic sul conteggio delle parole nella barra di stato oppure scegliete <emph>Strumenti - Conteggio parole</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133998\n" "help.text" msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." -msgstr "" +msgstr "In generale è considerata come parola ogni stringa di caratteri compresa tra due spazi. Anche i trattini, le spaziature di tabulazione e le interruzioni di riga e di paragrafo delimitano le parole." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133985\n" "help.text" msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "" +msgstr "Parole con trattino corto o barra sempre visibili, come plug-in, add-on, user/config, vengono conteggiate ciascuna come una parola singola." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt "" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere un carattere personalizzato da considerare un delimitatore di parola, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</emph> e aggiungete il carattere nel campo <emph>Separatori aggiuntivi</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "11\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." +msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> e fate clic sulla scheda <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Scorrimento\"><emph>Scorrimento</emph></link>." #: wrap.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 195d3cd21a6..eb67bbc7ba4 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 20:19+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1392581957.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404664751.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "" +msgstr "La barra degli strumenti di LibreLogo (Visualizza » Barre degli strumenti » Logo) contiene le icone per il movimento della tartaruga, per l'avvio e il blocco del programma, per inizializzare e pulire lo schermo e per l'evidenziazione/traduzione della sintassi, oltre a una barra di immissione (riga di comando)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_280\n" "help.text" msgid "Start Logo program" -msgstr "" +msgstr "Eseguire un programma Logo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Start Logo program” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program. In an empty document an example program will be inserted and executed." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona \"Avvia un programma Logo\" per eseguire il testo (o soltanto la parte selezionata) del documento Writer come un programma LibreLogo. In un documento vuoto viene scritto ed eseguito in un programma di esempio." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_300\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Stop” to stop the program execution." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona \"Stop\" per fermare l'esecuzione del programma." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_310\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "Inizio" +msgstr "Inizializza" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_320\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona “Inizializza” per inizializzare la posizione e le impostazioni della tartaruga." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_340\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona “Pulisci schermo” per rimuovere, dal documento, gli oggetti di disegnati." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_344\n" "help.text" msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating" -msgstr "" +msgstr "Editor di programma/evidenziatore di sintassi/traduttore" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "La \"bacchetta magica\" estende e rende maiuscoli i comandi Logo nel documento Writer. Modificate la lingua del documento (Strumenti » Opzioni » Impostazioni della lingua » Lingue » Occidentale). Premete questa icona per tradurre il programma Logo nella lingua prescelta." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_360\n" "help.text" msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”." -msgstr "" +msgstr "Premete Invio nella riga di comando per eseguire il suo contenuto. Per fermare il programma usate l'icona “Ferma\"." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "Interfaccia utente grafica delle impostazioni turtle di base" +msgstr "Interfaccia utente grafica delle impostazioni di base della tartaruga" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "La figura della tartaruga di LibreLogo è un oggetto di disegno a dimensione normale fissa. Potete posizionarla e ruotarla normalmente, utilizzando il mouse e l'icona Ruota della barra degli strumenti delle proprietà degli oggetti di disegno. Modificate le impostazioni dello spessore linea, del colore linea e del colore area della tartaruga per impostare gli attributi DIMENSIONEPENNA, COLOREPENNA e COLORERIEMPIMENTO di LibreLogo." +msgstr "La figura della tartaruga di LibreLogo è un oggetto di disegno a dimensione normale fissa. Potete posizionarla e ruotarla normalmente, utilizzando il mouse e l'icona Ruota della barra degli strumenti delle proprietà degli oggetti di disegno. Potete modificare le impostazioni dello spessore linea, del colore linea e del colore area della tartaruga per impostare gli attributi PENSIZE, PENCOLOR e FILLCOLOR di LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_430\n" "help.text" msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor." -msgstr "" +msgstr "I disegni e i programmi LibreLogo usano lo stesso documento Writer. La superficie dove LibreLogo disegna si trova nella prima pagina del documento Writer. Per ottenere un layout di programmazione a due pagine più comodo, potete inserire un'interruzione di pagina prima dei programmi LibreLogo e impostare la dimensione del carattere e dell'ingrandimento: la pagina sinistra (la prima) conterrà il disegno, la pagina destra (la seconda) sarà riservata ai programmi LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_570\n" "help.text" msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>" -msgstr "STAMPA \"parola ; sintassi originale Logo<br/> STAMPA “Testo arbitrario.” ; ortografia, Writer<br/> STAMPA 'Testo arbitrario.' ; sintassi Python<br/>" +msgstr "PRINT \"parola ; sintassi originale Logo<br/> PRINT “Testo arbitrario.” ; ortografia, Writer<br/> PRINT 'Testo arbitrario.' ; sintassi Python<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_1151\n" "help.text" msgid "PENTRANSPARENCY" -msgstr "" +msgstr "PENTRANSPARENCY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_1152\n" "help.text" msgid "PENTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual pen color to 80%<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENTRANSPARENCY 80 ; definisce la trasparenza del colore della penna attiva all'80%<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" -msgstr "" +msgstr "FILLCOLOR “blue” ; riempie col colore blu, vedi anche PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; una circonferenza vuota<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradiente tra il rosso e il blu<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; tra il bianco e l'arancione<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; imposta un gradiente assiale (con la rotazione richiesta e l'impostazione dei bordi), valori possibili: 0-5 = gradienti: lineare, assiale, radiale, ellittico, quadrato e rettangolare<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; lineare con il bordo del 20%, ruotato di 90 gradi dall'attuale direzione della tartaruga<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; intensità dal 200% al 50% di intensità<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; gradiente radiale tra due colori casuali e 50-50% orizzontale e verticale posizione del centro<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_1225\n" "help.text" msgid "FILLTRANSPARENCY" -msgstr "" +msgstr "FILLTRANSPARENCY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_1226\n" "help.text" msgid "FILLTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual fill color to 80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; set linear transparency gradient from 80% to 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; set linear transparency gradient from 80% to 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; set axial transparency gradient rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; set radial transparency gradient from outer 80% to inner 20% transparency with 20% border and with 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" -msgstr "" +msgstr "FILLTRANSPARENCY 80 ; imposta la trasparenza dell'attuale colore all'80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; imposta il gradiente lineare di trasparenza da 80% a 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; imposta il gradiente lineare di trasparenza da 80% a 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; imposta il gradiente di trasparenza assiale ruotato di 90 gradi rispetto all'attuale direzione della tartaruga<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; imposta il gradiente di trasparenza radiale dall'80% all'esterno al 20% all'interno con il 20% sui bordi e con 50-50% la posizione orizzontale e verticale del centro<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_1460\n" "help.text" msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>" -msgstr "FONTSIZE 12 ; imposta 12 punti<br/>" +msgstr "FONTSIZE 12 ; imposta la dimensione dei caratteri a 12 punti<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_1680\n" "help.text" msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>" -msgstr "; il numero è facoltativo<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; ciclo continuo<br/>" +msgstr "; il numero è facoltativo<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; ciclo infinito<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_1740\n" "help.text" msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" +msgstr "FOR num IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD num<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_1780\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>" -msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; ciclo continuo<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; come REPEAT 10 [ ... ]<br/>" +msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; ciclo infinito<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; come REPEAT 10 [ ... ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_1810\n" "help.text" msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" -msgstr "REPEAT [ ; ciclo continuo<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNTARIP = 100 [ BREAK ] ; equivalente a REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" +msgstr "REPEAT [ ; ciclo infinito<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNTARIP = 100 [ BREAK ] ; equivalente a REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_2190\n" "help.text" msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>" -msgstr "PRINT INPUT “Input valore?” ; chiede e stampa una stringa da una finestra di interrogazione<br/> PRINT FLOAT (INPUT “Primo numero?”) + FLOAT (INPUT “Secondo numero?”) ; calcolatrice semplice<br/>" +msgstr "PRINT INPUT “Input valore?” ; chiede e stampa una stringa da una finestra di dialogo<br/> PRINT FLOAT (INPUT “Primo numero?”) + FLOAT (INPUT “Secondo numero?”) ; calcolatrice semplice<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_2395\n" "help.text" msgid "LOG10" -msgstr "" +msgstr "LOG10" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_2396\n" "help.text" msgid "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (common logarithm of 100)<br/>" -msgstr "" +msgstr "PRINT LOG10 100 ; stampa 2.0 (che è il logaritmo in base 10 di 100)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_2490\n" "help.text" msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "; generazione di una lista di numeri naturali in stile Python<br/> PRINT RANGE 10 ; stampa [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; stampa [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; stampa [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; ciclo per [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" +msgstr "; generazione di una lista di numeri naturali in stile Python<br/> PRINT RANGE 10 ; stampa [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; stampa [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; stampa [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR num IN RANGE 10 50 10 [ ; ciclo per [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD num<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" |