aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/it/padmin
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/it/padmin')
-rw-r--r--source/it/padmin/source.po150
1 files changed, 1 insertions, 149 deletions
diff --git a/source/it/padmin/source.po b/source/it/padmin/source.po
index 431acd1d757..89e97ac8afd 100644
--- a/source/it/padmin/source.po
+++ b/source/it/padmin/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "Stampante"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "Sostituzione carattere"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "Ulteriori impostazioni"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "dal driver"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<ignora>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "Proprietà di %s"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "~Formato carta"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "~Orientamento"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "Duple~x"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "~Cassetto"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Toni di grigio"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "~Opzione"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "~Valori attuali"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "Tipo ~linguaggio stampante"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (Livello dal driver)"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript livello 1"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript livello 2"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript livello 3"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "Colore"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "Profondità cro~matica"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "~Attiva la sostituzione dei font"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "Font sostituiti"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "A~ggiungi"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Ri~muovi"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "Tipi di carattere sostituiti"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "da caratteri della stampante"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "~L'uso della finestra di dialogo di stampa del sistema, disattiva la finestra di dialogo di stampa di %PRODUCTNAME"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Comando per stampare rapidamente senza finestra di dialogo (opzionale)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Seleziona comando"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Convertitore PDF"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "Configura come :"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "~Numero di fax eliminato dalla copia"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Cartella destinazione PDF :"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -424,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -434,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~?"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -444,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Ri~muovi"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -454,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "La riga di comando nei convertitori PDF viene modificata come segue: per ogni documento stampato viene sostituito rispettivamente il file \"(TMP)\" da un file temporaneo e \"(OUTFILE)\" da un un file PDF. Se \"(TMP)\" appare nella riga di comando, il codice PostScript verrà trasmesso a un file, altrimenti verrà trasmesso come immissione standard (cioè come pipe)."
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -464,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "La riga di comando nella stampante verrà impostata come segue: il codice PostScript creato verrà trasmesso alla riga di comando come immissione standard (cioè come pipe)."
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -474,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "La riga di comando degli apparecchi fax verrà impostata come segue: per ogni fax inviato ogni \"(TMP)\" della riga comandi verrà sostituito da un file temporaneo e \"(PHONE)\" sarà sostituito dal numero di fax. Se \"(TMP)\" appare nella riga di comando, il codice PostScript verrà trasmesso a un file, altrimenti verrà trasmesso come immissione standard (cioè come pipe)."
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -484,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "Margine ~sinistro:"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -494,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "Margine s~uperiore:"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -504,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "Margine ~destro:"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "Margine ~inferiore:"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "Co~mmento:"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Predefinito"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -543,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Indicate il numero di fax."
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -553,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Inserite i vostri dati di autenticazione per il server %s"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "~Utente"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Password"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "Richiesta di autenticazione"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "Supporto CUPS"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Disabilita supporto CUPS"
-#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -622,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "Stampanti installate"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -632,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -642,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -652,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Luogo:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -662,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -672,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "~Proprietà..."
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -682,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "Rinomina..."
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -692,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Predefinito"
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -702,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "Ri~muovi..."
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -712,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "Pagina di prova"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -722,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "~Nuova stampante..."
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -732,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Stampante predefinita"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -742,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -751,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Gestione stampante"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "Impossibile aprire la stampante %s."
-#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -769,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "La pagina di prova è stata stampata correttamente. Controllate il risultato."
-#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -782,7 +705,6 @@ msgstr ""
"Non è possibile installare alcuna stampante. Il file system è in modalità sola lettura.\n"
"Contattate il vostro amministratore di sistema."
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -791,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "Nuovo nome stampante"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -800,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -809,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -818,7 +737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -827,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -836,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -845,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -854,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Pagina di prova"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -863,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Ambiente non corretto"
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -872,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Siete sicuri ?"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -882,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -891,7 +802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere..."
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -901,7 +811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "Cartella driver"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -911,7 +820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Selezionate la cartella con i file del driver."
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -921,7 +829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -931,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "Selezione driver"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -941,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Selezionate i driver da installare e premete \"%s\"."
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -951,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Ricerca dei driver"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -960,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Installazione driver"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -969,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Volete davvero rimuovere il driver \"%s\"?"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -978,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Volete davvero rimuovere la stampante?"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -987,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Ci sono ancora stampanti che utilizzano il driver \"%s\". Volete ugualmente rimuoverlo? Le stampanti corrispondenti verranno anch'esse rimosse."
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -996,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "Il driver \"%s\" viene sempre utilizzato, dunque non può essere rimosso."
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1013,7 +912,6 @@ msgstr ""
"\n"
"non è stata possibile."
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1022,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "Il driver \"%s\" è utilizzato dalla vostra stampante predefinita, quindi non può essere eliminato."
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1031,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "Impossibile rimuovere la stampante %s."
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1040,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Una stampante dal nome \"%s\" esiste già. La stampante non verrà importata."
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1049,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "La stampante \"%s\" ha una configurazione non valida, dunque non può essere importata."
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1058,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "Il driver della stampante \"%s1\" (%s2) non è installato, dunque la stampante non può essere importata."
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1067,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Impossibile aggiungere la stampante \"%s\"."
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1077,7 +969,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Crea"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1087,7 +978,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "~Avanti >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1097,7 +987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<<~ Indietro"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1106,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Aggiungi stampante"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1116,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Selezionate un driver"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1126,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Selezionate un driver adatto"
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1136,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "Im~porta..."
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1146,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Elimina"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1156,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Elimina driver"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1166,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Selezionate una periferica"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1176,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "Volete"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1186,7 +1067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "Aggiungi una stampante"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1196,7 +1076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "Aggiungi un fa~x"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1206,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "Aggiungi un convertitore ~PDF"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1216,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "~Importa le stampanti da un'installazione StarOffice"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1226,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Indicate un nome"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1236,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Indicate un nome per la stampante"
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1246,7 +1121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Indicate il nome per la connessione fax."
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1256,7 +1130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Indicate il nome per la connessione PDF."
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1266,7 +1139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Stampante Fax"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1276,7 +1148,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Convertitore PDF"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1286,7 +1157,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "Imposta come stampante predefinita"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1296,7 +1166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "~Elimina il numero di fax dalla copia"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1306,7 +1175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Selezionate una riga di comando"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1316,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "~Indicate una riga di comando per collegarvi alla periferica"
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1326,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "Cartella destinazione PDF :"
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1336,7 +1202,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~?"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1346,7 +1211,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "La riga di comando nei convertitori PDF viene modificata come segue: per ogni documento stampato viene sostituito rispettivamente il file \"(TMP)\" da un file temporaneo e \"(OUTFILE)\" da un un file PDF. Se \"(TMP)\" appare nella riga di comando, il codice PostScript verrà trasmesso a un file, altrimenti verrà trasmesso come immissione standard (cioè come pipe)."
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1356,7 +1220,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "La riga di comando degli apparecchi fax verrà impostata come segue: per ogni fax inviato ogni \"(TMP)\" della riga comandi verrà sostituito da un file temporaneo e \"(PHONE)\" sarà sostituito dal numero di fax. Se \"(TMP)\" appare nella riga di comando, il codice PostScript verrà trasmesso a un file, altrimenti verrà trasmesso come immissione standard (cioè come pipe)."
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1366,7 +1229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Importa stampanti di versioni precedenti"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1376,7 +1238,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "È possibile importare queste stampanti. Selezionate quelle che volete importare."
-#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1386,7 +1247,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "~Seleziona tutto"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1396,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Seleziona un driver"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1406,7 +1265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Per questo fax utilizzate il driver seguente:"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1416,7 +1274,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "Driver predefinito"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1426,7 +1283,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "un driver specifico per adattare la formattazione a un'altra stampante"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1436,7 +1292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Selezionate un driver"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1446,7 +1301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Per questo convertitore PDF utilizzate il seguente driver:"
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1456,7 +1310,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "Driver predefinito"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1466,7 +1319,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Driver Adobe Distiller(tm)"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"