aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/sc/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/it/sc/uiconfig
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/it/sc/uiconfig')
-rw-r--r--source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po728
1 files changed, 357 insertions, 371 deletions
diff --git a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index ec80a57f9ec..49fb2c4c108 100644
--- a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:18+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1399324698.000000\n"
@@ -226,12 +226,48 @@ msgstr "Alfa"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"rows-per-sample-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rows per sample"
+msgstr "Righe per campione"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-single-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Single factor"
+msgstr "Fattore singolo"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-two-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Two factor"
+msgstr "Due fattori"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
@@ -239,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione automatica"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -248,17 +284,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina"
#: autoformattable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr "Formattazioni"
+msgstr "Formato"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -267,27 +302,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato _numero"
#: autoformattable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"bordercb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Borders"
-msgstr "Bordi"
+msgstr "_Bordi"
#: autoformattable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"fontcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ont"
-msgstr "Carattere"
+msgstr "_Carattere"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -296,17 +329,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "_Modello"
#: autoformattable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"alignmentcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr "Allineamento"
+msgstr "Allineamen_to"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -315,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta _larghezza/altezza"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -324,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per attivare la protezione cella, è necessario proteggere il foglio attivo.\n"
"\n"
-"Scegliete 'Proteggi documento' dal menu 'Strumenti' e quindi il comando 'Foglio'."
+"Scegli 'Proteggi documento' dal menu 'Strumenti' e quindi il comando 'Foglio'."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica area dati di origine"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -420,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "Prima _colonna come didascalia"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -429,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "Prima _riga come didascalia"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -438,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Didascalie"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -483,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Copia elenco"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -510,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco da"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -519,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza colonna"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -528,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -537,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _predefinito"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -546,17 +578,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione condizionata per"
#: conditionalformatdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionalformatdialog.ui\n"
"ftassign\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr "Area"
+msgstr "Area:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -925,27 +956,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra dati"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr "M_inimo"
+msgstr "Minimo:"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr "_Massimo"
+msgstr "Massimo:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -957,24 +986,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr "M_inimo"
+msgstr "Minimo"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr "_Massimo"
+msgstr "Massimo"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -983,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentile"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1004,14 +1031,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "_Formule"
+msgstr "Formula"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1023,24 +1049,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"max\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr "M_inimo"
+msgstr "Minimo"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"max\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr "_Massimo"
+msgstr "Massimo"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentile"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1070,14 +1094,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"max\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "_Formule"
+msgstr "Formula"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori delle voci"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Positivo:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori della barra"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione dell'asse verticale:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Colore dell'asse verticale:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1149,17 +1172,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Al centro"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"axis_pos\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Senza"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Asse"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "Il valore minimo deve essere più piccolo del valore massimo!"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1186,17 +1208,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di dati"
#: datafielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafielddialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr "_Funzione"
+msgstr "Funzione"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1205,17 +1226,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _elementi senza dati"
#: datafielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafielddialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr "No_me:"
+msgstr "Nome:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1224,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di _base"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1242,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento di ba_se"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1260,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza da"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "% of"
-msgstr ""
+msgstr "% di"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% differenza da"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1287,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "Totale in"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1296,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% della riga"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% della colonna"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1314,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% del totale"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1332,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- elemento precedente -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- elemento successivo -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore visualizzato"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni per i campi dati"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1386,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "_Manuale"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina per"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1404,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "Riga _vuota dopo ogni elemento"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Layout"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout tabellare"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura layout con totali parziali in alto"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura layout con totali parziali in basso"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1449,17 +1469,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di visualizzazione"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"show\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "_Mostra"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1468,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1477,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field"
-msgstr ""
+msgstr "_Uso del campo"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "elementi"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1495,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "In alto"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1504,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "In basso"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1513,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra automaticamente"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1522,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide items"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi elementi"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1531,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Gerarchia"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Inserite qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet."
+msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1639,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Inserite qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet."
+msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1761,15 +1780,6 @@ msgstr "Limite a:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"limit\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1000"
-msgstr "1000"
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
"unlimited\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1815,6 +1825,15 @@ msgstr "Area"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
+"modify\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "M_odify"
+msgstr "M_odifica"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt ""
+"definedatabaserangedialog.ui\n"
"ContainsColumnLabels\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1884,15 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"modify\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "M_odify"
-msgstr "M_odifica"
-
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
@@ -1909,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr "Definite il nome e l'espressione dell'intervallo o della formula."
+msgstr "Definisci il nome e l'espressione dell'intervallo o della formula."
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2377,7 +2387,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Inserite qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet."
+msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2746,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "Conversione da testo a numero"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2755,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "Come trattare il testo quando lo si trova come operando in un'operazione aritmetica o come argomento in una funzione che si attendono invece un numero. È possibile la conversione non ambigua dei numeri interi, incluso gli esponenti e le date e le ore ISO 8601 nel loro formato esteso con separatori. Le frazioni numeriche con separatori decimali, o le date non rispondenti alla ISO 8601, dipendono dalle impostazioni locali. NOTA: nelle conversioni che dipendono dalle impostazioni locali, il valore numerico risultante può variare da un'impostazione locale a un'altra!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2764,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "Genera errore #VALUE!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2773,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tratta come zero"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2782,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert only unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Converti solo i non ambigui"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2791,7 +2801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Converti anche i dipendenti dalle impostazioni locali"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2808,8 +2818,8 @@ msgctxt ""
"empty_str_as_zero_desc\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value."
-msgstr ""
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "Questa opzione determina come deve essere considerata una stringa quando utilizzata nelle operazioni aritmetiche. Se hai impostato l'opzione \"Conversione da testo a numero\" a \"Genera l'errore #VALORE!\" o a \"Tratta come zero\", non puoi scegliere (qui) se la conversione di una stringa vuota debba generare un errore o se consideri zero le stringhe vuote. Altrimenti, questa opzione determina come le stringhe vuote debbano essere considerate."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr "Questa opzione abilita alcuni tipi di semplici espressioni di formule da eseguire con OpenCL, se è disponibile nel vostro sistema."
+msgstr "Questa opzione abilita alcuni tipi di semplici espressioni di formule da eseguire con OpenCL, se è disponibile nel tuo sistema."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2971,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppamento"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2980,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatico"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2989,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Manuale a:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2998,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3007,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "Auto_matico"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3016,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_nuale a:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3025,7 +3035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fine"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3034,27 +3044,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di _giorni"
#: groupbydate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"intervals\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals"
-msgstr "Intervallo"
+msgstr "_Intervalli"
#: groupbydate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr "Raggruppamento per"
+msgstr "Raggruppa per"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppamento"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3072,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatico"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3081,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Manuale a:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "Auto_matico"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3108,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_nuale a:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3117,17 +3125,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fine"
#: groupbynumber.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbynumber.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr "Raggruppamento per"
+msgstr "Raggruppa per"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3379,7 +3386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
-msgstr "Usate i pulsanti per modificare il tipo di carattere o per inserire comandi speciali come data, ora, ecc."
+msgstr "Usa i pulsanti per modificare il tipo di carattere o per inserire comandi speciali come data, ora, ecc."
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3514,10 +3521,9 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "Importa file"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"charsetft\n"
@@ -3533,17 +3539,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "_Separatore di campo"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"textft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter"
-msgstr "Separ. di testo"
+msgstr "Separatore di _testo"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3552,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "Salva il contenuto della cella come _mostrato"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "Salva le fo_rmule delle celle anziché i valori calcolati"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3570,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Virgolette su tutte le celle di testo"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "Ampiezza colonna _fissa"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni per i campi"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3840,7 +3845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "Selezionate le celle del documento per aggiornare l'area."
+msgstr "Seleziona le celle del documento per aggiornare l'area."
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4115,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operazioni multiple"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4128,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell"
-msgstr ""
+msgstr "_Riga"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4137,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column input cell"
-msgstr ""
+msgstr "_Colonna"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4200,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna soluzione"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4209,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna soluzione trovata."
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4434,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Selezionate il tipo di associazione _tasti desiderato. La modifica del tipo di associazione può sovrascrivere alcune associazioni esistenti."
+msgstr "Seleziona il tipo di associazione _tasti desiderato. La modifica del tipo di associazione può sovrascrivere alcune associazioni esistenti."
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4731,17 +4736,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza ottimale colonna"
#: optimalcolwidthdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optimalcolwidthdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr "_Aggiungi"
+msgstr "Aggiungi"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4750,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _predefinito"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4759,17 +4763,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza ottimale riga"
#: optimalrowheightdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optimalrowheightdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr "_Aggiungi"
+msgstr "Aggiungi"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4778,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _predefinito"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4940,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4949,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rientri e spaziature"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4976,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulazioni"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5084,10 +5087,9 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla speciale"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"paste_all\n"
@@ -5097,14 +5099,13 @@ msgid "_Paste all"
msgstr "Incolla _tutto"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"text\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt"
-msgstr "Testo"
+msgstr "Te_sto"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5176,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "S_enza"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5194,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "_Sottrai"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5203,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Moltipl_ica"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5212,17 +5213,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Di_vide"
-msgstr ""
+msgstr "Di_vidi"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations"
-msgstr "Operazioni:"
+msgstr "Operazioni"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Salta righe vuote"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "_Inverti"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Collegamento"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5267,17 +5267,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "Non _spostare"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"move_down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr "In basso"
+msgstr "In _basso"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5295,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta celle"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5304,17 +5303,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di dati"
#: pivotfielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"options\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
-msgstr "O_pzioni..."
+msgstr "_Opzioni..."
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5323,17 +5321,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Senza"
#: pivotfielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"auto\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr "Automatica"
+msgstr "_Automatica"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizzato"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5351,7 +5348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "Subtotali"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5360,27 +5357,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _elementi senza dati"
#: pivotfielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr "No_me:"
+msgstr "Nome:"
#: pivotfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfilterdialog.ui\n"
"PivotFilterDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Filter"
-msgstr "_Filtro"
+msgstr "Filtro"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5524,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout tabella pivot"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5533,7 +5528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campi colonne:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5542,7 +5537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campi dati:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5551,7 +5546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campi righe:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5560,7 +5555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campi della pagina:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5569,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campi disponibili:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5578,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drag the items into the desired position"
-msgstr ""
+msgstr "Trascina gli elementi nella posizione desiderata"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5587,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora le righe vuote"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5596,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "Individua categorie"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5605,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato complessivo righe"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5614,7 +5609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato complessivo colonne"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5623,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi filtro"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5632,7 +5627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita analisi dettagliata"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5644,14 +5639,13 @@ msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"destination-radio-new-sheet\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "New sheet"
-msgstr "_Nuovo foglio"
+msgstr "Nuovo foglio"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5663,14 +5657,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"destination-radio-named-range\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr "Intervallo _nominato"
+msgstr "Intervallo nominato"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinazione"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5691,24 +5684,22 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"source-radio-named-range\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr "Intervallo _nominato"
+msgstr "Intervallo nominato"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Source"
-msgstr "Sorgente:"
+msgstr "Origine"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5717,7 +5708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Origine e destinazione"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5924,7 +5915,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr "Questo flusso di dati è generato da uno script. Volete eseguire %URL?"
+msgstr "Questo flusso di dati è generato da uno script. Vuoi eseguire %URL?"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6001,6 +5992,24 @@ msgstr "Abilita seme personalizzato"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
+"enable-rounding-check\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable Rounding"
+msgstr "Abilita arrotondamento"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"decimal-places-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "Posizioni decimali"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
"distribution-liststore\n"
"0\n"
"stringlist.text"
@@ -6086,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ridigita la password"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6095,27 +6104,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Ridigita la password"
#: retypepassworddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword"
-msgstr "_Password"
+msgstr "Pa_ssword"
#: retypepassworddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm"
-msgstr "_Conferma"
+msgstr "Confe_rma"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6124,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New password must match the original password."
-msgstr ""
+msgstr "La nuova password deve corrispondere alla password originale."
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6133,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi la password da questo elemento protetto."
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6178,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza riga"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6187,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6196,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _predefinito"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6277,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Crea scenario"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6286,17 +6293,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name of scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Nome scenario"
#: scenariodialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scenariodialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr "_Commenti"
+msgstr "Commento"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6305,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "Copia _indietro"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6314,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Copia _intero foglio"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6323,7 +6329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "Im_pedisci modifiche"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6332,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display border"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualizza bordo"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6341,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Display border in"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza bordo in"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6350,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6359,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica scenario"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6377,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "il"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6584,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona sorgente dati"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6593,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database"
-msgstr ""
+msgstr "_Database"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6602,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce"
-msgstr ""
+msgstr "Sor_gente dati"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6611,7 +6617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6629,7 +6635,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6638,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6647,7 +6653,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [nativo]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6827,7 +6833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "Nota: Cambiamenti ad attributi di formattazione come caratteri, colori, e formati numerici non verranno salvati e alcune funzioni come modificare i grafici e disegnare oggetti non sono disponibili nella modalità condivisa. Per avere pieno accesso a tali modifiche e funzioni dovete uscire dalla modalità condivisa."
+msgstr "Nota: cambiamenti ad attributi di formattazione come caratteri, colori, e formati numerici non verranno salvati e alcune funzioni come modificare i grafici e disegnare oggetti non sono disponibili nella modalità condivisa. Per avere pieno accesso a tali modifiche e funzioni devi uscire dalla modalità condivisa."
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7088,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le modifiche"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7097,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra modifiche nel foglio elettronico"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7106,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le modifiche _accettate"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7115,7 +7121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le modifiche _rifiutate"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7124,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni filtro"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7133,7 +7139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra foglio"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7142,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fogli nascosti"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7322,7 +7328,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr "Selezionate il colore di sfondo delle celle selezionate."
+msgstr "Seleziona il colore di sfondo delle celle selezionate."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7331,7 +7337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr "Selezionate il colore di sfondo delle celle selezionate."
+msgstr "Seleziona il colore di sfondo delle celle selezionate."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7349,7 +7355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr "Specificate i bordi delle celle selezionate."
+msgstr "Specifica i bordi delle celle selezionate."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7364,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr "Specificate i bordi delle celle selezionate."
+msgstr "Specifica i bordi delle celle selezionate."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7367,7 +7373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr "Selezionate lo stile di linea dei bordi."
+msgstr "Seleziona lo stile di linea dei bordi."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7376,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr "Selezionate lo stile di linea dei bordi."
+msgstr "Seleziona lo stile di linea dei bordi."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7385,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Selezionate il colore di linea dei bordi."
+msgstr "Seleziona il colore di linea dei bordi."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7394,7 +7400,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Selezionate il colore di linea dei bordi."
+msgstr "Seleziona il colore di linea dei bordi."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7403,7 +7409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Selezionate il colore di linea dei bordi."
+msgstr "Seleziona il colore di linea dei bordi."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7412,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Selezionate il colore di linea dei bordi."
+msgstr "Seleziona il colore di linea dei bordi."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le linee della griglia delle celle."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7448,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr "Selezionate una categoria di contenuto."
+msgstr "Seleziona una categoria di contenuto."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7457,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr "Selezionate una categoria di contenuto."
+msgstr "Seleziona una categoria di contenuto."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7565,7 +7571,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr "Inserite il numero di posizioni decimali da visualizzare."
+msgstr "Inserisci il numero di posizioni decimali da visualizzare."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7574,7 +7580,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr "Inserite il numero di posizioni decimali da visualizzare."
+msgstr "Inserisci il numero di posizioni decimali da visualizzare."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7592,7 +7598,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr "Inserite il numero massimo di zeri da mostrare prima del punto decimale."
+msgstr "Inserisci il numero massimo di zeri da mostrare prima del punto decimale."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7601,7 +7607,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr "Inserite il numero massimo di zeri da mostrare prima del punto decimale."
+msgstr "Inserisci il numero massimo di zeri da mostrare prima del punto decimale."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7664,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta intervallo"
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7673,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8060,7 +8066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motore del risolutore"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8069,7 +8075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8078,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8087,7 +8093,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "Soluzione in corso..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8096,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione in corso..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8105,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(limite di tempo # secondi)"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8114,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato soluzione"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8123,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi mantenere il risultato o ripristinare i valori precedenti?"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8132,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione terminata correttamente."
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8141,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato:"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8150,7 +8156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni risultato"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8159,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina precedente"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8177,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteri di ordinamento"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8339,7 +8345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "Anche le celle vicine alla selezione corrente contengono dati. Volete estendere l'area di ordinamento a %1, oppure ordinare l'area correntemente selezionata, %2?"
+msgstr "Anche le celle vicine alla selezione corrente contengono dati. Vuoi estendere l'area di ordinamento a %1, oppure ordinare l'area correntemente selezionata, %2?"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -8366,7 +8372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Suggerimento: l'area di ordinamento può essere rilevata in modo automatico. Posizionate il cursore della cella all'interno di un elenco ed eseguite il comando ordina. L'intera area delle celle adiacenti non vuote verrà dunque ordinata."
+msgstr "Suggerimento: l'area di ordinamento può essere rilevata in modo automatico. Posiziona il cursore della cella all'interno di un elenco ed esegui il comando ordina. L'intera area delle celle adiacenti non vuote verrà dunque ordinata."
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8978,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "Subtotali"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8987,7 +8993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "1° gruppo"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8996,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "2° gruppo"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9005,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "3° gruppo"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9023,7 +9029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9032,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "Calcola subtotali per:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9041,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "Usa funzione:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9098,7 +9104,6 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Conteggio (solo numeri)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9108,7 +9113,6 @@ msgid "StDev (Sample)"
msgstr "DevSt (campione)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9118,7 +9122,6 @@ msgid "StDevP (Population)"
msgstr "DevStP (popolazione)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9128,14 +9131,13 @@ msgid "Var (Sample)"
msgstr "Varianza (campione)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
"9\n"
"stringlist.text"
-msgid "VarP (Sample)"
-msgstr "Varianza (campione)"
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "Var.P (popolazione)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9770,20 +9772,11 @@ msgstr "Zoom"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
-"TTestDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Media mobile"
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
"variable1-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo variabile 1"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9792,7 +9785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo variabile 2"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9873,7 +9866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow"
-msgstr ""
+msgstr "_Permetti"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9882,27 +9875,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Dati"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"minft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr "M_inimo"
+msgstr "_Minimo"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"maxft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr "_Massimo"
+msgstr "Ma_ssimo"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta celle _vuote"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra e_lenco di selezione"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Disponi in ordine _crescente"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
+msgstr "Una sorgente valida può essere solo una selezione contigua di righe e colonne, oppure una formula che restituisca un'area o un vettore."
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9947,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "Ogni valore"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9947,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numero intero"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9965,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimale"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9986,7 +9977,6 @@ msgid "Time"
msgstr "Orario"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -10002,7 +9992,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10011,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza testo"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10020,7 +10010,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "uguale"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10029,7 +10019,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "minore di"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10038,7 +10028,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "maggiore di"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10047,7 +10037,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "minore o uguale"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10056,7 +10046,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "maggiore o uguale"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10065,27 +10055,25 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "diverso"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"liststore2\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "valid range"
-msgstr "Area non valida"
+msgstr "intervallo valido"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"liststore2\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "invalid range"
-msgstr "Area non valida"
+msgstr "intervallo non valido"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10094,7 +10082,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validità"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10103,17 +10091,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: validationdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationdialog.ui\n"
"inputhelp\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Help"
-msgstr "_Aiuto per la digitazione:"
+msgstr "Aiuto per la digitazione"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10122,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di errore"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10167,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente XML"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10176,7 +10163,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli file sorgente."
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10185,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- non impostato -"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10194,7 +10181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "File sorgente"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10203,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cella corrispondente"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10212,14 +10199,13 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Map to document"
-msgstr ""
+msgstr "Fai corrispondere a documento"
#: xmlsourcedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xmlsourcedialog.ui\n"
"ok\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr "Importa"
+msgstr "_Importa"