diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:20:06 +0100 |
commit | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch) | |
tree | 7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/it/sc | |
parent | 241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff) |
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/it/sc')
-rw-r--r-- | source/it/sc/messages.po | 1577 |
1 files changed, 405 insertions, 1172 deletions
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index e1e01e9a6fc..a8e45889898 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 19:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:34+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513626135.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515526487.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Modifica stile di pagina" #: globstr.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" msgid "Trace Precedents" -msgstr "Individua ~precedenti" +msgstr "Individua precedenti" #: globstr.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Rimuovi traccia sul precedente" #: globstr.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" msgid "Trace Dependents" -msgstr "Individua ~dipendenti" +msgstr "Individua dipendenti" #: globstr.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Rimuovi ~freccia sul dipendente" #: globstr.hrc:90 msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" msgid "Trace Error" -msgstr "Individua ~errore" +msgstr "Individua errore" #: globstr.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" @@ -688,6 +688,8 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"L'eliminazione della tabella pivot rimuoverà anche tutti i grafici associati ad essa.\n" +"Vuoi continuare?" #: globstr.hrc:153 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" @@ -787,7 +789,7 @@ msgstr "Sinonimi" #: globstr.hrc:172 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" -msgstr "Riempi fogli" +msgstr "Compila fogli" #: globstr.hrc:173 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" @@ -817,6 +819,10 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Nome del foglio non valido.\n" +"Il nome del foglio non deve essere un nome già esistente \n" +"e non può contenere i caratteri [ ] * ? : / \\ \n" +"o il carattere ' (apostrofo) come primo o ultimo carattere." #: globstr.hrc:178 msgctxt "STR_SCENARIO" @@ -3385,10 +3391,9 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Restituisce il numero dei giorni lavorativi tra due date utilizzando gli argomenti per indicare i fine settimana e le vacanze." #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "Data di inizio" +msgstr "Data iniziale" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3396,10 +3401,9 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Data iniziale per il calcolo." #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "Data di fine" +msgstr "Data finale" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3417,7 +3421,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Gruppo facoltativo di una o più date da considerarsi festività." #: scfuncs.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -3433,10 +3436,9 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Restituisce il numero di giorni lavorativi compresi tra due date tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività." #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "Data di inizio" +msgstr "Data iniziale" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3444,10 +3446,9 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Data iniziale per il calcolo." #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "Data di fine" +msgstr "Data finale" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3455,10 +3456,9 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Data finale per il calcolo." #: scfuncs.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "numero o stringa" +msgstr "Numero o stringa" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3466,7 +3466,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica." #: scfuncs.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -3482,10 +3481,9 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del giorno precedente o successivo al numero di giorni lavorativi tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività." #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "Data di inizio" +msgstr "Data iniziale" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3503,10 +3501,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "Numero dei giorni lavorativi precedenti o successivi alla data iniziale." #: scfuncs.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "numero o stringa" +msgstr "Numero o stringa" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3514,7 +3511,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica." #: scfuncs.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -3595,10 +3591,9 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Restituisce il valore temporale corrente partendo dai valori per ora, minuto e secondo." #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "Ore" +msgstr "Ora" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3606,10 +3601,9 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Numero intero che rappresenta l'ora." #: scfuncs.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "minuti" +msgstr "Minuto" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3617,10 +3611,9 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "Numero intero che rappresenta il minuto." #: scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "Secondi" +msgstr "Secondo" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3633,7 +3626,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Restituisce il numero seriale dell'ora rappresentata da un testo." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -3694,10 +3686,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Determina la differenza in giorni tra due date." #: scfuncs.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "Data " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3705,10 +3696,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Data finale per la differenza di giorni." #: scfuncs.hrc:348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "Data " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3766,7 +3756,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Data espressa come numero seriale." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -3792,7 +3781,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Il numero interno della data." #: scfuncs.hrc:384 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" @@ -3812,7 +3800,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "La data espressa come numero seriale." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -3828,10 +3815,9 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Restituisce la data della domenica di Pasqua per l'anno indicato." #: scfuncs.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "Anni" +msgstr "Anno" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -3846,7 +3832,7 @@ msgstr "Valore attuale. Restituisce il valore attuale derivante da un investimen #: scfuncs.hrc:403 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:404 msgctxt "SC_OPCODE_PV" @@ -3866,7 +3852,7 @@ msgstr "Il periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'an #: scfuncs.hrc:407 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "PMT" -msgstr "Rata" +msgstr "RATA" #: scfuncs.hrc:408 msgctxt "SC_OPCODE_PV" @@ -3876,7 +3862,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Somma costante pagata in ciascun periodo nel corso d #: scfuncs.hrc:409 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:410 msgctxt "SC_OPCODE_PV" @@ -3901,7 +3887,7 @@ msgstr "Valore futuro. Restituisce il valore futuro di un investimento sulla bas #: scfuncs.hrc:419 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:420 msgctxt "SC_OPCODE_FV" @@ -3921,7 +3907,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annua #: scfuncs.hrc:423 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PMT" -msgstr "Rata" +msgstr "RATA" #: scfuncs.hrc:424 msgctxt "SC_OPCODE_FV" @@ -3931,7 +3917,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo." #: scfuncs.hrc:425 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:426 msgctxt "SC_OPCODE_FV" @@ -3956,7 +3942,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Restituisce il numero di periodi di pagamento rela #: scfuncs.hrc:435 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:436 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -3966,7 +3952,7 @@ msgstr "Tasso di interesse per periodo." #: scfuncs.hrc:437 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PMT" -msgstr "Rata" +msgstr "RATA" #: scfuncs.hrc:438 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -3976,7 +3962,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo." #: scfuncs.hrc:439 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:440 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -3986,7 +3972,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:441 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:442 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -4011,7 +3997,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Restituisce il pagamento periodico (annualità) per #: scfuncs.hrc:451 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:452 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" @@ -4031,7 +4017,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annua #: scfuncs.hrc:455 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:456 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" @@ -4041,7 +4027,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:457 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:458 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" @@ -4076,7 +4062,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annua #: scfuncs.hrc:469 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PMT" -msgstr "Rata" +msgstr "RATA" #: scfuncs.hrc:470 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" @@ -4086,7 +4072,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo." #: scfuncs.hrc:471 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:472 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" @@ -4096,7 +4082,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:473 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:474 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" @@ -4131,7 +4117,7 @@ msgstr "Interesse composto. Restituisce il pagamento di un periodo per un invest #: scfuncs.hrc:485 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:486 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4159,10 +4145,9 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4172,7 +4157,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:493 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:494 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4197,7 +4182,7 @@ msgstr "Pagamento sul capitale. Restituisce il pagamento sul capitale di un peri #: scfuncs.hrc:503 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:504 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4227,7 +4212,7 @@ msgstr "Il periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'an #: scfuncs.hrc:509 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:510 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4237,7 +4222,7 @@ msgstr "Valore attuale. Il valore attuale della serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:511 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:512 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4255,15 +4240,14 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo." #: scfuncs.hrc:520 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Interesse composto cumulativo. Fornisce l'ammontare totale degli interessi per periodo per un investimento a interesse costante." +msgstr "Capitale cumulativo. Calcola il valore totale dei pagamenti in un periodo per un investimento a interesse costante." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:522 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4283,7 +4267,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annua #: scfuncs.hrc:525 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:526 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4291,7 +4275,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Valore attuale. Il valore attuale della serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "Periodo iniziale" @@ -4329,7 +4312,7 @@ msgstr "Interesse composto cumulativo. Fornisce l'ammontare totale degli interes #: scfuncs.hrc:539 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:540 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4347,10 +4330,9 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4568,10 +4550,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Durata dell'ammortamento calcolato. L'unità di misura deve essere uguale a quella usata per la Vita utile." #: scfuncs.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "Mesi" +msgstr "Mese" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4614,7 +4595,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Vita utile. Il numero di periodi in cui è ammortizzato il bene." #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -4625,7 +4605,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Inizio. Primo periodo dell'ammortamento espresso nelle stesse unità di tempo di Vita utile." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "Fine" @@ -4641,21 +4620,19 @@ msgid "Factor" msgstr "Fattore" #: scfuncs.hrc:626 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Fattore. Fattore di diminuzione dell'ammortamento. 2 = tasso di ammortamento doppio." #: scfuncs.hrc:627 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "Cambia" +msgstr "NessunCambio" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "NessunCambio: 0 indica cambio all'ammortamento lineare; 1 nessun cambio." #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4668,13 +4645,11 @@ msgid "NOM" msgstr "Interesse nominale" #: scfuncs.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "Interesse nominale." +msgstr "Interesse nominale" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4690,7 +4665,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Restituisce l'interesse nominale annuale per un interesse effettivo." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "Tasso effettivo" @@ -4701,10 +4675,9 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Tasso di interesse effettivo" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "Numero rate" +msgstr "NUM.RATE" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4717,10 +4690,9 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Valore attuale netto. Restituisce il valore attuale netto di un investimento basato su pagamenti periodici e su un tasso di sconto." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4728,16 +4700,14 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Tasso di sconto per la durata di un periodo." #: scfuncs.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "Valori da 1 a 30 che rappresentano le entrate o le uscite." +msgstr "Valore 1, valore 2... sono argomenti che rappresentano le entrate o le uscite." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4750,7 +4720,6 @@ msgid "Values" msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Riferimento a una cella o una matrice che contiene i valori degli importi di pagamento." @@ -4781,7 +4750,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Riferimento a una cella o una matrice che contiene i valori degli importi di pagamento." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "Investimento" @@ -4792,16 +4760,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Tasso di rendimento degli investimenti (valori negativi della matrice)." #: scfuncs.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "Reinvestimenti" +msgstr "Tasso di reinvestimento" #: scfuncs.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Tasso di rendimento degli investimenti (valori negativi della matrice)." +msgstr "Tasso di rendimento dei reinvestimenti (valori positivi della matrice)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4809,10 +4775,9 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Calcola gli interessi per ammortamenti costanti." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4830,10 +4795,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Periodo di ammortamento per il calcolo degli interessi." #: scfuncs.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "Periodi_totali" +msgstr "Periodi totali" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4841,7 +4805,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Calcolo totale del periodo di ammortamento." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Investimento" @@ -4857,10 +4820,9 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "Durata. Restituisce il numero di periodi necessari affinché un investimento raggiunga un valore voluto." #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4868,10 +4830,9 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "Il tasso d'interesse costante." #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4881,7 +4842,7 @@ msgstr "Valore attuale. Il valore attuale dell'investimento." #: scfuncs.hrc:705 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:706 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4894,7 +4855,6 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Interesse. Calcola il tasso d'interesse che rappresenta la rendita di un investimento." #: scfuncs.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" msgstr "Periodi" @@ -4905,10 +4865,9 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Numero dei periodi per il calcolo." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4918,7 +4877,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale dell'investimento." #: scfuncs.hrc:717 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:718 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4931,7 +4890,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento." #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4947,7 +4905,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un valore di errore diverso da #N/D." #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4963,7 +4920,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un valore di errore." #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4979,7 +4935,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento a una cella vuota." #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4995,7 +4950,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Restituisce VERO se il valore ha un formato numerico logico." #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5011,7 +4965,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Restituisce VERO se il valore è uguale a #N/D (valore non disponibile)." #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5027,7 +4980,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Restituisce VERO se il valore non è un testo." #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5043,7 +4995,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un testo." #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5059,7 +5010,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero." #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5075,16 +5025,14 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Restituisce VERO se la cella è una cella di formula." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: scfuncs.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "Valore da esaminare." +msgstr "La cella da verificare." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5107,7 +5055,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Converte un valore in un numero." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5128,7 +5075,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Restituisce il tipo di dati di un valore (1 = numero, 2 = testo, 4 = valore logico, 8 = formula, 16 = valore di errore, 64 = matrice)." #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5144,7 +5090,6 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Fornisce informazioni sull'indirizzo, la formattazione o il contenuto di una cella." #: scfuncs.hrc:835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" msgstr "Tipo di informazioni" @@ -5165,10 +5110,9 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Posizione della cella da esaminare." #: scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Calcola il valore corrente della formula alla posizione della funzione." +msgstr "Calcola il valore corrente della formula alla posizione attuale." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5211,10 +5155,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Valore o espressione qualsiasi che può dare come risultato VERO o FALSO." #: scfuncs.hrc:873 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "Se vero" +msgstr "Allora il valore" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5222,10 +5165,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Il risultato della funzione se il test logico restituisce VERO." #: scfuncs.hrc:875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "Se falso" +msgstr "Altrimenti il valore" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5238,7 +5180,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Restituisce il valore se non è un messaggio di errore, altrimenti l'alternativa." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5249,10 +5190,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Valore da calcolare." #: scfuncs.hrc:885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "valore alternativo" +msgstr "Valore alternativo" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5265,7 +5205,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Restituisce il valore se diverso da un errore di tipo #N/D, altrimenti l'alternativa." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5276,10 +5215,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Valore da calcolare." #: scfuncs.hrc:895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "valore alternativo" +msgstr "Valore alternativo" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5297,10 +5235,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valore logico " #: scfuncs.hrc:904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valore logico 1; Valore logico 2;... sono da 1 a 30 condizioni da verificare che possono avere il valore VERO o FALSO." +msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni da controllare e che devono restituire VERO oppure FALSO." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5313,10 +5250,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valore logico " #: scfuncs.hrc:912 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni (da 1 a 30) da controllare; ciascuna deve restituire VERO oppure FALSO." +msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni da controllare e che devono restituire VERO oppure FALSO." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5329,10 +5265,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valore logico " #: scfuncs.hrc:920 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Valore logico 1; Valore logico 2;... sono da 1 a 30 condizioni da verificare che possono avere valore VERO o FALSO." +msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni da controllare e ciascuna deve restituire VERO oppure FALSO." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5380,7 +5315,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Conta il numero di celle vuote in un intervallo." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -5401,16 +5335,14 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Restituisce la somma degli argomenti indicati." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Argomenti da 1 a 30 di cui si desidera la somma." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti per cui si desidera calcolare la somma." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5418,16 +5350,14 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Restituisce la somma dei quadrati degli argomenti." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Argomenti da 1 a 30 di cui si desidera la somma dei quadrati." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti per cui si desidera calcolare la somma dei quadrati." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5440,10 +5370,9 @@ msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Serie di numeri da 1 a 30 che si desidera moltiplicare." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti che si desidera moltiplicare e ottenere un risultato." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5451,7 +5380,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Somma gli argomenti specificati secondo il criterio dato." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -5462,7 +5390,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri." #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" @@ -5473,10 +5400,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Il criterio da applicare all'intervallo." #: scfuncs.hrc:987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "Imposta intervallo" +msgstr "Area della somma" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5489,7 +5415,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Calcola la media degli argomenti che soddisfano i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -5500,7 +5425,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri." #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" @@ -5511,10 +5435,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Il criterio da applicare all'intervallo." #: scfuncs.hrc:999 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "intervallo_media" +msgstr "Area della media" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5527,10 +5450,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Somma i valori delle celle in un intervallo che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli." #: scfuncs.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "Imposta intervallo" +msgstr "Area della somma" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5538,7 +5460,6 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Intervallo di celle contenente i valori da sommare." #: scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " msgstr "Area" @@ -5549,10 +5470,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:1010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5565,10 +5485,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Calcola la media delle celle che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli." #: scfuncs.hrc:1018 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "intervallo_media" +msgstr "Area della media" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5576,10 +5495,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "L'intervallo i cui valori devono essere utilizzati per calcolare la media." #: scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5587,10 +5505,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:1022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5603,10 +5520,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Conta le celle che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli." #: scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5614,10 +5530,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5630,7 +5545,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Conta gli argomenti che soddisfano i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -5641,7 +5555,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri." #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" @@ -5657,7 +5570,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Restituisce la radice quadrata di un numero." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -5678,7 +5590,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero pari." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5694,7 +5605,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero dispari." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5710,10 +5620,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Restituisce il numero delle combinazioni di elementi senza ripetizione." #: scfuncs.hrc:1080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5721,10 +5630,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numero degli elementi." #: scfuncs.hrc:1082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5737,10 +5645,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Restituisce il numero delle combinazioni di elementi con ripetizione." #: scfuncs.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5748,10 +5655,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numero degli elementi." #: scfuncs.hrc:1092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5899,7 +5805,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Restituisce il seno dell'angolo specificato." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -5930,7 +5835,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Restituisce la tangente dell'angolo specificato." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -5961,7 +5865,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Restituisce il seno iperbolico dell'angolo specificato." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -5992,7 +5895,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Restituisce la tangente iperbolica di un numero." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6008,28 +5910,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Restituisce l'arcotangente rispetto alle coordinate specificate." #: scfuncs.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero X" #: scfuncs.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." msgstr "Valore della coordinata X." #: scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero Y" #: scfuncs.hrc:1231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "Valore della coordinata X." +msgstr "Valore della coordinata Y." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6252,7 +6150,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Restituisce i subtotali in un foglio di calcolo." #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "Funzione" @@ -6263,7 +6160,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Indice funzioni. È l'indice delle funzioni possibili: somma, max..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -6301,7 +6197,7 @@ msgstr "Indice opzioni. È l'indice delle opzioni possibili da ignorare." #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Riferimento 1 o matrice" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6311,7 +6207,7 @@ msgstr "Intervallo delle celle da considerare." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Riferimento 2..n o k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6339,7 +6235,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Elimina la parte decimale di un numero." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6350,10 +6245,9 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Numero di cui si vuole eliminare la parte decimale." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "ContaNumeri" +msgstr "Conteggio" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6366,7 +6260,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Arrotonda un numero a un numero di cifre specificato." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6377,10 +6270,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Numero che si desidera arrotondare." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "ContaNumeri" +msgstr "Conteggio" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6393,7 +6285,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Arrotonda per eccesso il numero nelle posizioni determinate dall'utente." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6404,10 +6295,9 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Valore da arrotondare." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "ContaNumeri" +msgstr "Conteggio" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6420,7 +6310,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Arrotonda per difetto il numero nelle posizioni determinate dall'utente." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6431,10 +6320,9 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Numero reale che si desidera arrotondare." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "ContaNumeri" +msgstr "Conteggio" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6472,7 +6360,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Valore da arrotondare." #: scfuncs.hrc:1433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" @@ -6657,7 +6544,6 @@ msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative nu msgstr "Se il modo non è definito come zero, arrotonda verso lo zero col valore negativo e il peso." #: scfuncs.hrc:1499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" @@ -6782,7 +6668,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Trasposizione di matrice. Scambia righe e colonne della matrice." #: scfuncs.hrc:1548 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -6798,10 +6683,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Moltiplicazione di matrice. Restituisce il prodotto di due matrici." #: scfuncs.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6809,10 +6693,9 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "La prima matrice che si desidera moltiplicare." #: scfuncs.hrc:1558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6825,7 +6708,6 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Restituisce il determinante di una matrice." #: scfuncs.hrc:1566 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -6841,7 +6723,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Restituisce l'inversa di una matrice." #: scfuncs.hrc:1574 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -6877,10 +6758,9 @@ msgid "Array " msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1591 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Sono da 2 a 30 matrici di cui si desidera moltiplicare gli elementi." +msgstr "Matrice 1, matrice 2, ... sono matrici di cui si desidera moltiplicare gli argomenti." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6888,10 +6768,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Restituisce la somma delle differenze dei quadrati di due matrici." #: scfuncs.hrc:1598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice X" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6899,10 +6778,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Prima matrice di cui si deve aggiungere l'elemento al quadrato." #: scfuncs.hrc:1600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice Y" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6915,10 +6793,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Restituisce la somma della somma dei quadrati dei valori di due matrici." #: scfuncs.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice X" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6926,10 +6803,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Prima matrice di cui si deve aggiungere l'elemento al quadrato." #: scfuncs.hrc:1610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice Y" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6942,10 +6818,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Restituisce la somma dei quadrati delle differenze di due matrici." #: scfuncs.hrc:1618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice X" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6953,10 +6828,9 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Prima matrice per il calcolo delle differenze tra gli elementi." #: scfuncs.hrc:1620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice Y" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6969,7 +6843,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Restituisce una distribuzione di frequenza sotto forma di matrice verticale." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -6980,7 +6853,6 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Matrice dei dati." #: scfuncs.hrc:1630 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" msgstr "Classi" @@ -6996,10 +6868,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Restituisce i parametri della regressione lineare sotto forma di matrice." #: scfuncs.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7007,10 +6878,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:1640 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7018,10 +6888,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "La matrice dei dati X." #: scfuncs.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "Tipo retta" +msgstr "Tipo lineare" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7029,10 +6898,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Se Tipo =0 le rette sono calcolate attraverso lo zero; altrimenti rette spostate." #: scfuncs.hrc:1644 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "Stato" +msgstr "Statistiche" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7045,10 +6913,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Restituisce i parametri della regressione esponenziale sotto forma di matrice." #: scfuncs.hrc:1652 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7056,10 +6923,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:1654 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7067,7 +6933,6 @@ msgid "The X data array." msgstr "La matrice dei dati X." #: scfuncs.hrc:1656 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" msgstr "Tipo funzione" @@ -7078,10 +6943,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Se il tipo è = 0, sono calcolate le funzioni y = m^x, altrimenti anche le funzioni y = b*m^x.*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "Stato" +msgstr "Statistiche" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7094,10 +6958,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Calcola i punti di una retta di regressione." #: scfuncs.hrc:1666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7105,10 +6968,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:1668 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7116,7 +6978,6 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Matrice dei dati X come base per la regressione." #: scfuncs.hrc:1670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" msgstr "Nuovi dati X" @@ -7127,10 +6988,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Matrice dei dati X per il ricalcolo dei valori." #: scfuncs.hrc:1672 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "Tipo retta" +msgstr "Tipo lineare" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7143,10 +7003,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Restituisce i valori lungo una curva esponenziale in una matrice" #: scfuncs.hrc:1680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7154,10 +7013,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:1682 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7165,7 +7023,6 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Matrice dei dati X come base per la regressione." #: scfuncs.hrc:1684 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" msgstr "Nuovi dati X" @@ -7176,7 +7033,6 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Matrice dei dati X per il ricalcolo dei valori." #: scfuncs.hrc:1686 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" msgstr "Tipo funzione" @@ -7192,16 +7048,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Conta i numeri presenti nell'elenco degli argomenti." #: scfuncs.hrc:1694 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1695 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che possono contenere o riferirsi a più dati, di cui sono contati soltanto i numeri." +msgstr "Valore 1, valore 2, ... sono argomenti che contengono diversi tipi di dati ma di cui sono contati soltanto i numeri." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7209,16 +7063,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Conta il numero di valori presenti nell'elenco degli argomenti." #: scfuncs.hrc:1702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano i valori che si desidera contare." +msgstr "Valore 1, valore 2, ... sono gli argomenti che rappresentano i valori da contare." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7226,16 +7078,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1711 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Numeri (da 1 a 30) di cui si desidera trovare il valore massimo." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici di cui si desidera trovare il numero più grande." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7243,16 +7093,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si determina il valore massimo." +msgstr "Valore 1, valore 2, ... sono argomenti di cui si deve trovare il valore più grande." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7260,16 +7108,14 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Restituisce il valore minimo di un elenco di argomenti." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1727 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Numeri (da 1 a 30) di cui si desidera trovare il valore minimo." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici di cui si desidera trovare il numero più piccolo." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7277,16 +7123,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si determina il valore minimo." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti di cui si desidera trovare il numero più piccolo." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7294,16 +7138,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1743 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7311,16 +7153,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7328,16 +7168,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso da una popolazione totale di base." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7345,16 +7183,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7362,16 +7198,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1775 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7379,16 +7213,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Calcola la varianza sulla base dell'intera popolazione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano una popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7396,16 +7228,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione" #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7413,16 +7243,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione" #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7430,16 +7258,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1806 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso da una popolazione totale di base." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7447,16 +7273,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7464,16 +7288,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7481,16 +7303,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano una popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che corrispondono a una popolazione." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7498,16 +7318,14 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Restituisce la media aritmetica di un campione." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione della popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2; ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione della popolazione." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7515,16 +7333,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Restituisce la media di un campione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso da una popolazione totale di base." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7532,16 +7348,14 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Calcola la somma dei quadrati delle deviazioni della media relativa a un esempio." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7549,16 +7363,14 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Restituisce la deviazione media assoluta di un campione dalla media." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7566,16 +7378,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Restituisce il grado di asimmetria di una distribuzione." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione della distribuzione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione della distribuzione." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7583,16 +7393,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Restituisce il grado di asimmetria di una distribuzione utilizzando la popolazione di una variabile casuale." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano la popolazione." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7600,16 +7408,14 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Restituisce la curtosi di una distribuzione." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si desidera calcolare la curtosi." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione della distribuzione." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7617,16 +7423,14 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Restituisce la media geometrica di un campione." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7634,16 +7438,14 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Restituisce la media armonica di un campione." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7651,16 +7453,14 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7668,16 +7468,14 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7685,7 +7483,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Numero " @@ -7701,16 +7498,14 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Restituisce la mediana di un campione." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7718,7 +7513,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Restituisce il k-esimo percentile di un campione." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7744,7 +7538,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7770,7 +7563,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7796,7 +7588,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Restituisce il quartile di un campione." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7822,7 +7613,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Restituisce il quartile di un campione." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7848,7 +7638,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Restituisce il quartile di un campione." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7874,7 +7663,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Restituisce il k-esimo valore più grande di un campione." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7885,7 +7673,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2004 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" msgstr "K" @@ -7901,7 +7688,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Restituisce il k-esimo valore più piccolo di un campione." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7912,7 +7698,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2014 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" msgstr "K" @@ -7928,7 +7713,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Restituisce il rango percentuale di un valore in un campione." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7939,7 +7723,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -7950,7 +7733,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Peso" @@ -7966,7 +7748,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, esclusivo) di un valore in un campione." #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7977,7 +7758,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -7988,7 +7768,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Peso" @@ -8004,7 +7783,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, inclusivo) di un valore in un campione." #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -8015,7 +7793,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -8026,7 +7803,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Peso" @@ -8042,7 +7818,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -8078,7 +7853,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, è restituito il rango in cima a quel gruppo di valori." #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -8114,7 +7888,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, è restituito il rango medio." #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -8150,7 +7923,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Restituisce la media di un campione non considerando i valori marginali." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -8176,7 +7948,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Restituisce la probabilità discreta di un intervallo." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -8187,7 +7958,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "La matrice dei dati nel campione." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "Probabilità" @@ -8223,7 +7993,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Restituisce la probabilità di un tentativo utilizzando la distribuzione binomiale." #: scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8246,7 +8015,7 @@ msgstr "Probabilità singola per un tentativo." #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8256,7 +8025,7 @@ msgstr "Limite inferiore del numero di tentativi" #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8269,7 +8038,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Restituisce i valori della funzione di distribuzione per una distribuzione normale standard." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8340,7 +8108,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Numero dei successi in una serie di tentativi." #: scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8386,7 +8153,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Numero dei successi in una serie di tentativi." #: scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8502,7 +8268,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Restituisce il valore più piccolo per il quale la distribuzione binomiale cumulativa è superiore o uguale a un valore di riferimento." #: scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8523,7 +8288,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "La probabilità di successo di un tentativo." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8539,7 +8303,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Restituisce il valore più piccolo per il quale la distribuzione binomiale cumulativa è superiore o uguale a un valore di riferimento." #: scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8560,7 +8323,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "La probabilità di successo di un tentativo." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8586,7 +8348,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Il valore in base su cui calcolare la distribuzione di Poisson." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8622,7 +8383,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Il valore in base su cui calcolare la distribuzione di Poisson." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8738,7 +8498,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8749,7 +8508,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "La probabilità corrispondente alla distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8775,7 +8533,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8786,7 +8543,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8852,7 +8608,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale standard." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8868,7 +8623,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale standard." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8894,7 +8648,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8940,7 +8693,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8976,7 +8728,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8987,7 +8738,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Probabilità associata alla distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -9013,7 +8763,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9024,7 +8773,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -9060,7 +8808,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Valore per il quale si vuole calcolare la distribuzione esponenziale." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9096,7 +8843,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Valore per il quale si vuole calcolare la distribuzione esponenziale." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9132,7 +8878,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9143,7 +8888,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Il parametro alfa della distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9179,7 +8923,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9190,7 +8933,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Il parametro alfa della distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9226,7 +8968,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Probabilità associata alla distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9237,7 +8978,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Il parametro alfa (forma) della distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9263,7 +9003,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Il valore di probabilità per il quale deve essere calcolata la distribuzione gamma inversa." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9274,7 +9013,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Il parametro alfa (forma) della distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9335,7 +9073,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Restituisce la distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9346,7 +9083,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9357,7 +9093,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametro alfa per la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9403,7 +9138,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9414,7 +9148,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Probabilità associata alla distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9425,7 +9158,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametro alfa per la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9461,7 +9193,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Restituisce la distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9472,7 +9203,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9483,7 +9213,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametro alfa per la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9529,7 +9258,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9540,7 +9268,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Probabilità associata alla distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9551,7 +9278,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametro alfa per la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9607,7 +9333,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Il parametro alfa della distribuzione Weibull." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9653,7 +9378,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Il parametro alfa della distribuzione Weibull." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9689,10 +9413,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Numero di successi nell'esempio." #: scfuncs.hrc:2604 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "Numero campione" +msgstr "Campione N" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9700,10 +9423,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Dimensione del campione." #: scfuncs.hrc:2606 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "Successi popolazione" +msgstr "Successi" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9711,10 +9433,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Numero di successi nella popolazione." #: scfuncs.hrc:2608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "Numero popolazione" +msgstr "Popolazione N" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9747,10 +9468,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Numero di successi nell'esempio." #: scfuncs.hrc:2620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "Numero campione" +msgstr "Campione N" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9758,10 +9478,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Dimensione del campione." #: scfuncs.hrc:2622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "Successi popolazione" +msgstr "Successi" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9769,10 +9488,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Numero di successi nella popolazione." #: scfuncs.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "Numero popolazione" +msgstr "Popolazione N" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9805,7 +9523,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T." #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9816,7 +9533,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -9842,7 +9558,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T." #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9868,7 +9583,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T." #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9879,7 +9593,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativo" @@ -9905,7 +9618,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T." #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9921,7 +9633,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione t di Student." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9932,7 +9643,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9948,7 +9658,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Restituisce l'inversa con coda a sinistra della distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9959,7 +9668,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9975,7 +9683,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Restituisce l'inversa a due code della distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9986,7 +9693,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10012,10 +9718,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10023,10 +9728,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2712 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10049,10 +9753,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2722 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10060,10 +9763,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10071,7 +9773,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Gradi libertà al denominatore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativo" @@ -10097,10 +9798,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10108,10 +9808,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10124,7 +9823,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10135,10 +9833,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F." #: scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10146,10 +9843,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10162,7 +9858,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F (coda sinistra)." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10173,10 +9868,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F." #: scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10184,10 +9878,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2762 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10200,7 +9893,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F (coda destra)." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10211,10 +9903,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F." #: scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10222,10 +9913,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10248,7 +9938,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Valore in cui si desidera calcolare la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10274,7 +9963,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Valore in cui si desidera calcolare la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10360,7 +10048,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI(x; Gradilibertà)." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10371,7 +10058,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Probabilità associata alla distribuzione del chi quadrato." #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10387,7 +10073,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI(x; Gradi_libertà)." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10398,7 +10083,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Probabilità associata alla distribuzione del chi quadrato." #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10474,7 +10158,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Il valore che si desidera normalizzare." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -10500,10 +10183,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Restituisce il numero delle permutazioni di elementi senza ripetizioni." #: scfuncs.hrc:2885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "Numero 1" +msgstr "Conteggio 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10511,10 +10193,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numero degli elementi." #: scfuncs.hrc:2887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "Numero 2" +msgstr "Conteggio 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10527,10 +10208,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Calcola il numero di permutazioni di elementi con ripetizione." #: scfuncs.hrc:2895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "Numero 1" +msgstr "Conteggio 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10538,10 +10218,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numero degli elementi." #: scfuncs.hrc:2897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "Numero 2" +msgstr "Conteggio 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10554,7 +10233,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10575,10 +10253,9 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Deviazione standard della popolazione." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +msgstr "Dimensione" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10591,7 +10268,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10612,10 +10288,9 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Deviazione standard della popolazione." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +msgstr "Dimensione" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10628,7 +10303,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione t di Student." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10649,10 +10323,9 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Deviazione standard della popolazione." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +msgstr "Dimensione" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10665,7 +10338,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -10701,7 +10373,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -10737,10 +10408,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Restituisce il CHI al quadrato del test per l'indipendenza." #: scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10748,10 +10418,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "La matrice dei dati osservati." #: scfuncs.hrc:2967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10764,10 +10433,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Restituisce il CHI al quadrato del test per l'indipendenza." #: scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10775,10 +10443,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "La matrice dei dati osservati." #: scfuncs.hrc:2977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10791,10 +10458,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Restituisce il test di varianza F." #: scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10802,10 +10468,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10818,10 +10483,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Restituisce il test di varianza F." #: scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10829,10 +10493,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10845,10 +10508,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Restituisce il test T." #: scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10856,10 +10518,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10867,7 +10528,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "La matrice del secondo record di dati." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -10893,10 +10553,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Restituisce il test T." #: scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10904,10 +10563,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10915,7 +10573,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "La matrice del secondo record di dati." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -10941,10 +10598,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Restituisce il quadrato del coefficiente di correlazione di Pearson." #: scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10952,10 +10608,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10968,10 +10623,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Restituisce il punto di intersezione della retta di regressione con l'asse Y." #: scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10979,10 +10633,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10995,10 +10648,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Restituisce la pendenza della retta di regressione." #: scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -11006,10 +10658,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -11022,10 +10673,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Restituisce l'errore standard nella regressione lineare." #: scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -11033,10 +10683,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -11049,10 +10698,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Restituisce il coefficiente di correlazione di Pearson." #: scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11060,10 +10708,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11076,10 +10723,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Restituisce il coefficiente di correlazione." #: scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11087,10 +10733,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11103,10 +10748,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Restituisce la covarianza della popolazione." #: scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11114,10 +10758,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11130,10 +10773,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Restituisce la covarianza della popolazione." #: scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11141,10 +10783,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11157,10 +10798,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Restituisce la covarianza del campione." #: scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11168,10 +10808,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11184,7 +10823,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione." #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -11195,10 +10833,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Il valore X per il quale si calcola il valore Y della retta di regressione." #: scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11206,10 +10843,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11222,10 +10858,9 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "Calcola i valori futuri utilizzando l'algoritmo additivo Livellamento esponenziale." #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "~Destinazione" +msgstr "Destinazione" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11233,7 +10868,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore." #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11244,10 +10878,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11255,10 +10888,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11266,10 +10898,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11277,10 +10908,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11293,10 +10923,9 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "Calcola i valori futuri utilizzando l'algoritmo Livellamento esponenziale moltiplicativo." #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "~Destinazione" +msgstr "Destinazione" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11304,7 +10933,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore." #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11315,10 +10943,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11326,10 +10953,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3159 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11337,10 +10963,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11348,10 +10973,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11364,10 +10988,9 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "Restituisce un intervallo di previsione nei valori obbiettivo specificati per il metodo Livellamento esponenziale additivo" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "~Destinazione" +msgstr "Destinazione" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11375,7 +10998,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore." #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11386,10 +11008,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11397,10 +11018,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "livello di confidenza" +msgstr "Livello di confidenza" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11409,10 +11029,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Livello di confidenza (predefinito 0,95); valore da 0 a 1 (esclusivo) per l'intervallo di previsione calcolato da 0 al 100%." #: scfuncs.hrc:3179 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11420,10 +11039,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11431,10 +11049,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11447,10 +11064,9 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "Restituisce un intervallo di previsione nei valori da ricercare specificati per il metodo Livellamento esponenziale moltiplicativo" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "~Destinazione" +msgstr "Destinazione" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11458,7 +11074,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore." #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11469,10 +11084,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11480,10 +11094,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "livello di confidenza" +msgstr "Livello di confidenza" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11492,10 +11105,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Livello di confidenza (predefinito 0,95); valore da 0 a 1 (esclusivo) per l'intervallo di previsione calcolato da 0 al 100%." #: scfuncs.hrc:3199 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11503,10 +11115,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11514,10 +11125,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11530,7 +11140,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Calcola il numero di campioni nel periodo (stagione) utilizzando l'algoritmo Livellamento esponenziale triplo incrementale." #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11541,10 +11150,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11552,10 +11160,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11563,10 +11170,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11579,7 +11185,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Restituisce i valori statistici utilizzando l'algoritmo additivo Livellamento esponenziale." #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11590,10 +11195,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11601,10 +11205,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "tipo statistica" +msgstr "Tipo statistica" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11612,10 +11215,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Valore (1-9) o matrice di valori, indicante quale statistica sarà restituita per la previsione calcolata" #: scfuncs.hrc:3231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11623,10 +11225,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11634,10 +11235,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11650,7 +11250,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Restituisce i valori statistici utilizzando l'algoritmo moltiplicativo Livellamento esponenziale." #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11661,10 +11260,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11672,10 +11270,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "tipo statistica" +msgstr "Tipo statistica" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11683,22 +11280,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Valore (1-9) o matrice di valori, indicante quale statistica sarà restituita per la previsione calcolata" #: scfuncs.hrc:3249 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11706,10 +11300,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11722,7 +11315,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione" #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -11733,10 +11325,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Il valore X per il quale si calcola il valore Y della retta di regressione." #: scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11744,10 +11335,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11760,7 +11350,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Restituisce il riferimento a una cella come testo." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Riga" @@ -11771,7 +11360,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Numero di riga della cella." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Colonna" @@ -11802,7 +11390,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Modello di riferimento: 0 o FALSE indica il modello R1C1, gli altri valori o nessun valore indicano il modello A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Foglio" @@ -11818,7 +11405,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Restituisce il numero delle singole aree appartenenti a un'area (multipla)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11844,10 +11430,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "L'indice dei valori (da 1 a 30) da selezionare." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11860,7 +11445,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Restituisce il numero di colonna interno di un riferimento." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11876,7 +11460,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Restituisce il numero di riga interno di un riferimento." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11892,7 +11475,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Stabilisce il numero interno di foglio di un riferimento o di una stringa." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11908,7 +11490,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Restituisce il numero di colonne in una matrice o in un riferimento." #: scfuncs.hrc:3331 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -11924,7 +11505,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Restituisce il numero di righe in un riferimento o in una matrice." #: scfuncs.hrc:3339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -11940,7 +11520,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Restituisce il numero di fogli di un riferimento. Se non è stato digitato alcun parametro, sarà restituito il numero di fogli del documento." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11956,7 +11535,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Ricerca orizzontale e rimando alle celle sottostanti." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Criterio di ricerca" @@ -11967,7 +11545,6 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Valore da ricercare nella prima riga della tabella." #: scfuncs.hrc:3357 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -11988,7 +11565,6 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "L'indice di cella nella matrice." #: scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" msgstr "Ordinato" @@ -12014,7 +11590,6 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Il valore da ricercare nella prima colonna della matrice." #: scfuncs.hrc:3371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -12035,10 +11610,9 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "L'indice di colonna nella matrice." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "Ordine" +msgstr "Ordinamento" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12051,7 +11625,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Restituisce il riferimento della cella da un'area indicata." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -12062,7 +11635,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Il riferimento a un'area (multipla)." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Riga" @@ -12073,7 +11645,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "La riga nell'area." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Colonna" @@ -12084,7 +11655,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "La colonna nell'area." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -12100,7 +11670,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Restituisce il contenuto di una cella indicata quale riferimento in forma testuale." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -12146,10 +11715,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Il vettore (la riga o la colonna) in cui ricercare." #: scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "Risultato" +msgstr "Vettore risultato" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12157,10 +11725,9 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Il vettore (la riga o la colonna) dal quale si determina il valore." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "Restituisce una posizione di un elemento in una matrice dopo un confronto di valori." +msgstr "Definisce una posizione in una matrice dopo un confronto di valori." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12173,10 +11740,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Il valore da utilizzare per il confronto." #: scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "Matrice" +msgstr "Matrice di ricerca" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12189,10 +11755,9 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "Il tipo può avere i valori 1, 0 o -1 e determina i criteri su cui si effettua il confronto." +msgstr "Il tipo può avere i valori 1, 0 o -1 e determina i criteri da usare per il confronto." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12200,7 +11765,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Restituisce un riferimento che è spostato rispetto al punto di partenza." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -12211,7 +11775,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Il riferimento (la cella) dalla quale è determinato lo spostamento." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Righe" @@ -12222,7 +11785,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Il numero di righe dello spostamento verso l'alto o verso il basso." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Colonne" @@ -12233,7 +11795,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Il numero di colonne dello spostamento verso sinistra o destra." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -12244,7 +11805,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Il numero di righe del riferimento spostato." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Larghezza" @@ -12260,7 +11820,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Restituisce il numero corrispondente a un errore determinato." #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -12276,10 +11835,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Restituisce il numero corrispondente a uno dei valori di errore oppure #N/D se non vi è errore" #: scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Espressione1" +msgstr "Espressione" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12312,16 +11870,14 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Il tempo (in secondi) in cui il modello rimane assegnato." #: scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "Stile 2" #: scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "Il modello da assegnare dopo che il tempo è trascorso." +msgstr "Lo stile da applicare dopo che il tempo è trascorso." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12329,7 +11885,6 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "Risultato di un collegamento DDE." #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "Server" @@ -12342,17 +11897,17 @@ msgstr "Il nome dell'applicazione server." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Argomento/file" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "L'argomento o il nome del file." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Elemento/intervallo" #: scfuncs.hrc:3480 #, fuzzy @@ -12361,7 +11916,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "L'intervallo di celle contenente i dati da leggere." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -12387,7 +11941,6 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Testo della cella" @@ -12403,7 +11956,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Estrae i valori da una tabella pivot." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Campo di dati" @@ -12414,7 +11966,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Il nome del campo della tabella pivot da estrarre." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Tabella pivot" @@ -12425,10 +11976,9 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Un riferimento a una cella o a un'area nella tabella pivot." #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "Campo nome/oggetto" +msgstr "Nome campo / oggetto" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12456,7 +12006,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Converte i caratteri ASCII e katakana da larghezza dimezzata a larghezza piena." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12472,7 +12021,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Converte i caratteri ASCII e katakana da larghezza piena a larghezza dimezzata." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12488,7 +12036,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Restituisce il codice numerico del primo carattere di un testo." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12504,7 +12051,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Converte un valore numerico in un testo avente il formato valuta." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -12515,7 +12061,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Un numero, un riferimento a una cella che contiene un numero oppure una formula che calcola un numero." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Decimali" @@ -12531,7 +12076,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Converte un codice nel numero o lettera corrispondente." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -12547,7 +12091,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Rimuove dal testo tutti i caratteri non stampabili." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12563,7 +12106,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Unisce diversi testi in uno solo." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12579,7 +12121,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Combina diversi elementi di testo in uno, accetta come argomenti gli intervalli di celle." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12595,10 +12136,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Combina diversi elementi di testo in uno, accetta come argomenti gli intervalli di celle. Usa un delimitatore tra gli elementi." #: scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "delimitatore" +msgstr "Delimitatore" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12606,10 +12146,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Stringa di testo da usare come delimitatore." #: scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "_Salta righe vuote" +msgstr "Salta righe vuote" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12617,7 +12156,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Se VERO, le celle vuote saranno ignorate." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12644,7 +12182,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Valore o espressione qualsiasi che può dare come risultato VERO o FALSO." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Risultato" @@ -12660,10 +12197,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Verifica uno o più valori e restituisce il risultato corrispondente al primo valore uguale all'espressione specificata." #: scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Espressione1" +msgstr "Espressione" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12671,7 +12207,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Il valore che sarà confrontato con valore1-valoreN." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -12682,7 +12217,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Il valore che sarà confrontato con l'espressione." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Risultato" @@ -12709,10 +12243,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "L'intervallo da cui sarà determinato il valore minimo." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12720,10 +12253,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12747,10 +12279,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "L'intervallo da cui sarà determinato il valore massimo." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12758,10 +12289,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12776,7 +12306,7 @@ msgstr "Stabilisce se due testi sono uguali." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Testo 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12786,7 +12316,7 @@ msgstr "Il primo testo per il confronto." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Testo 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12799,7 +12329,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Cerca una parola (o una sua parte) in un testo tenendo conto di maiuscole/minuscole" #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "Trova testo" @@ -12810,7 +12339,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Il testo che si desidera trovare." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12821,7 +12349,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -12837,7 +12364,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Cerca una stringa di testo all'interno di un testo non tenendo conto di maiuscole/minuscole." #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "Trova testo" @@ -12848,7 +12374,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Il testo che si desidera trovare." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12859,7 +12384,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -12875,7 +12399,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Rimuove gli spazi superflui tra le parole." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12891,7 +12414,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Converte in maiuscolo la prima lettera di ciascuna parola presente in testo." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12907,7 +12429,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Converte il testo in maiuscolo." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12923,7 +12444,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Converte il testo in minuscolo." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12939,7 +12459,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Converte un testo in un numero." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12955,7 +12474,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Converte un numero in un testo in base a un formato indicato." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -12981,7 +12499,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Restituisce un valore se è testo, altrimenti una stringa vuota." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -13007,7 +12524,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Il testo in cui si devono sostituire alcuni caratteri." #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -13018,7 +12534,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "La posizione del carattere da cui si vuole sostituire il testo." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" @@ -13029,7 +12544,6 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Il numero di caratteri da sostituire." #: scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" msgstr "Nuovo testo" @@ -13045,7 +12559,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formatta un numero al numero specificato di decimali con i separatori delle migliaia." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13081,7 +12594,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Restituisce il numero di caratteri che compongono un testo." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13097,7 +12609,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Restituisce il primo o i primi caratteri di un testo." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13108,7 +12619,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Il testo da cui estrarre la parte iniziale." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13124,7 +12634,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Restituisce l'ultimo o gli ultimi caratteri di un testo." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13135,7 +12644,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Il testo da cui si vuole estrarre la stringa finale." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13151,7 +12659,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Restituisce una stringa parziale di un testo." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13162,7 +12669,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Il testo che contiene i caratteri che si desidera estrarre." #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -13173,7 +12679,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "La posizione a partire dalla quale si desidera estrarre il testo." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13189,7 +12694,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Ripete un testo per il numero di volte specificato." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13200,7 +12704,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Il testo che si desidera ripetere." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13216,7 +12719,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Sostituisce testi parziali presenti più volte in un testo." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13227,10 +12729,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Il testo nel quale sostituire le parole parziali." #: scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "cerca_testo" +msgstr "Testo di ricerca" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13238,7 +12739,6 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "La parola parziale che deve essere (più volte) sostituita." #: scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" msgstr "Nuovo testo" @@ -13249,7 +12749,6 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Il testo che deve sostituire la parola parziale." #: scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" msgstr "Occorrenza" @@ -13265,7 +12764,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Converte un numero intero positivo in un testo da un sistema numerico alla base indicata." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13276,7 +12774,6 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Il numero da convertire." #: scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" msgstr "Radice" @@ -13302,7 +12799,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Converte un testo indicante un numero in un determinato sistema numerico con la base indicata tramite la radice in un numero intero positivo." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13313,7 +12809,6 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Testo da convertire." #: scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" msgstr "Radice" @@ -13329,7 +12824,6 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "Converte un valore in base a una tabella di conversione nella configurazione (main.xcd)." #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -13340,7 +12834,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Valore da convertire." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13416,7 +12909,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Restituisce il codice numerico del primo carattere Unicode di un testo." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13432,7 +12924,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Converte un codice nel numero o lettera Unicode corrispondente." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13448,7 +12939,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Converte un valore da una valuta EURO a un'altra." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -13459,7 +12949,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Valore da convertire." #: scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" msgstr "Da valuta" @@ -13470,7 +12959,6 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Il codice ISO 4217 della valuta da cui si converte, sensibile all'utilizzo delle maiuscole/minuscole." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" msgstr "A valuta" @@ -13481,19 +12969,16 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Il codice ISO 4217 della valuta in cui si converte, sensibile all'utilizzo delle maiuscole/minuscole." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "Precisione" +msgstr "Precisione completa" #: scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Se omessa oppure 0 oppure FALSO, il risultato è arrotondato ai decimali di A valuta. Altrimenti il risultato non viene arrotondato." +msgstr "Se omessa oppure 0 oppure FALSO, il risultato è arrotondato ai decimali di 'A valuta'. Altrimenti il risultato non viene arrotondato." #: scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" msgstr "Precisione triangolazione" @@ -13510,7 +12995,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Converte un testo in un numero, in modo indipendente." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13521,10 +13005,9 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Il testo che viene convertito in un numero." #: scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "Carattere di separazione decimali" +msgstr "Separatore decimali" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13532,10 +13015,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definisce il carattere usato come separatore decimale." #: scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "separatore_gruppo" +msgstr "Separatore gruppi" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13553,7 +13035,6 @@ msgid "Number1" msgstr "Numero1" #: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." @@ -13574,7 +13055,6 @@ msgid "Number1" msgstr "Numero1" #: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." @@ -13595,7 +13075,6 @@ msgid "Number1" msgstr "Numero1" #: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." @@ -13661,7 +13140,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Restituisce il numero di caratteri che compongono un testo, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13677,7 +13155,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Restituisce l'ultimo o gli ultimi caratteri di un testo, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13688,7 +13165,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Il testo da cui si vuole estrarre la stringa finale." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13704,7 +13180,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Restituisce il primo o i primi caratteri di un testo, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13715,7 +13190,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Il testo da cui estrarre la parte iniziale." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13731,7 +13205,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Restituisce una stringa parziale di un testo, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13742,7 +13215,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Il testo che contiene i caratteri che si desidera estrarre." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -13753,7 +13225,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "La posizione a partire dalla quale si desidera estrarre il testo." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13869,7 +13340,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Restituisce la funzione di errore." #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Limite inferiore" @@ -13885,7 +13355,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Restituisce la funzione di errore complementare." #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Limite inferiore" @@ -13901,10 +13370,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Restituisce la sottrazione di numeri. Come a-b-c- ma senza eliminare i piccoli errori di arrotondamento." #: scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "minuendo" +msgstr "Minuendo" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13912,10 +13380,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Numero da cui gli argomenti seguenti sono sottratti." #: scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "sottraendo" +msgstr "Sottraendo " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13923,31 +13390,26 @@ msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from t msgstr "Sottraendo 1, sottraendo 2, ... sono argomenti numerici sottratti dal minuendo." #: scfuncs.hrc:4063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "Arrotonda un numero alle cifre significative predefinite." #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Valore" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "Numero che si desidera arrotondare." +msgstr "Il numero da arrotondare." #: scfuncs.hrc:4066 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "cifre" +msgstr "Cifre" #: scfuncs.hrc:4067 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Il numero di cifre significative a cui sarà arrotondato il valore." @@ -13959,52 +13421,44 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "Sostituisce parte di una stringa di testo con un'altra." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Testo" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Il testo in cui si devono sostituire alcuni caratteri." #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "La posizione del carattere da cui si vuole sostituire il testo." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Il numero di caratteri da sostituire." #: scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" msgstr "Nuovo testo" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "Il nuovo testo da inserire." +msgstr "Il testo da inserire." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -14012,37 +13466,31 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" msgstr "Trova testo" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "Il testo che si desidera trovare." +msgstr "Il testo da trovare." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Testo" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." +msgstr "Il testo in cui si desidera eseguire la ricerca." #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "La posizione del testo in corrispondenza del quale inizia la ricerca." @@ -14053,37 +13501,31 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" msgstr "Trova testo" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "Il testo che si desidera trovare." +msgstr "Il testo da trovare." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Testo" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." +msgstr "Il testo in cui si desidera eseguire la ricerca." #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "La posizione del testo in corrispondenza del quale inizia la ricerca." @@ -14214,7 +13656,7 @@ msgstr "Rinomina foglio" #: strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" -msgstr "Colore scheda" +msgstr "Colore linguetta" #: strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" @@ -14232,10 +13674,9 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci immagine" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "Nessun risultato trovato." +msgstr "%1 risultati trovati" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14798,22 +14239,19 @@ msgid "Comment" msgstr "Commento" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordina in modo crescente" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Ordina in modo decrescente" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "Sequenza personalizzata" +msgstr "Ordinamento personalizzato" #: strings.hrc:170 #, fuzzy @@ -14822,19 +14260,16 @@ msgid "All" msgstr "Tutte" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Mostra solo l'elemento attivo." #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Nascondi solo l'elemento attivo." #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Cerca elementi..." @@ -14870,7 +14305,6 @@ msgid "Sum" msgstr "Somma" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -15012,57 +14446,48 @@ msgstr "Ridigita" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Media mobile" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Livellamento esponenziale" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analisi della varianza" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - fattore singolo" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - due fattori" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Tra i gruppi" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "Entro i gruppi" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Fonte della variazione" @@ -15088,127 +14513,107 @@ msgstr "MS" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "Valore P" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "Valore critico di F" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Totale" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Correlazione" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "Correlazione" +msgstr "Correlazioni" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Covarianza" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "Covarianza" +msgstr "Covarianze" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Statistiche descrittive" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Media" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Errore standard" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Modo" #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Varianza" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Deviazione standard" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Curtosi" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Asimmetria" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Area" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Somma" @@ -15220,148 +14625,124 @@ msgid "Count" msgstr "ContaNumeri" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile " msgstr "Primo quartile " #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Terzo quartile" #. RandomNumberGeneratorDialog #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Casuale ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Intero uniforme" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomiale" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "Binomiale negativo" +msgstr "Binomiale negativa" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Chi quadrato" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "Geometrico" +msgstr "Geometrica" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Media" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Deviazione standard" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Valore p" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Numero di tentativi" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Valore Ni" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Campionamento" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "Test di F" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "Test di F" @@ -15377,80 +14758,67 @@ msgid "Paired t-test" msgstr "" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "Test Z" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "Test Z" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Test di indipendenza (Chi-quadrato)" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regressione" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regressione" #. Common #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Colonna %NUMBER%" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Riga %NUMBER%" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Variabile 1" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Variabile 2" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Differenza media ipotizzata" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "Operazioni" +msgstr "Osservazioni" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Differenza media osservata" @@ -15462,59 +14830,50 @@ msgid "df" msgstr "df" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "Valore P" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Valore critico" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statistica del test" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "Li_neare" +msgstr "Lineare" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmica" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenza" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Modello di regressione" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "Ambito" +msgstr "Pendenza" #: strings.hrc:307 #, fuzzy @@ -15524,80 +14883,67 @@ msgstr "Intersezione" #. F Test #: strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) coda a destra" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Valore critico di F coda a destra" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) coda a sinistra" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Valore critico di F coda a sinistra" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P a due code" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Valore critico di F a due code" #. t Test #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Correlazione di Pearson" #: strings.hrc:317 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Varianza delle differenze" #: strings.hrc:318 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" -msgstr "Stat t" +msgstr "Statistica t" #: strings.hrc:319 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) a una coda" #: strings.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Valore critico di t a una coda" #: strings.hrc:321 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) a due code" #: strings.hrc:322 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Valore critico di t a due code" @@ -15606,34 +14952,29 @@ msgstr "Valore critico di t a due code" #: strings.hrc:324 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #: strings.hrc:325 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Varianza conosciuta" #: strings.hrc:326 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) a una coda" #: strings.hrc:327 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "Valore critico di z a una coda" #: strings.hrc:328 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) a due code" #: strings.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "Valore critico di z a due code" @@ -17275,59 +16616,51 @@ msgid "_Close" msgstr "C_hiudi" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Flussi di dati dal vivo" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet." +msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema locale di file o in Internet." #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Sfoglia..." #: dataprovider.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "Aree database" +msgstr "Area del database:" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Fornitore dati:" #: dataprovider.ui:234 msgctxt "dataprovider|label_search" msgid "Search String:" -msgstr "" +msgstr "Stringa di ricerca:" #: dataprovider.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" msgstr "Flusso sorgente" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -17335,7 +16668,7 @@ msgstr "ID:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Fornitore dati:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -17653,19 +16986,16 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Modifica impostazione" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inserisci come collegamento ipertestuale" #: dropmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "Inserisci collegamento" +msgstr "Inserisci come collegamento" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inserisci come copia" @@ -18596,7 +17926,6 @@ msgid "_From file" msgstr "_Da file" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Tabelle nel file" @@ -19057,613 +18386,511 @@ msgid "Image" msgstr "Immagine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Predefinita" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accento 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accento 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accento 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Riga d'intestazione" +msgstr "Intestazione 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Riga d'intestazione" +msgstr "Intestazione 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Non buono" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Errore" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Buono" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota a piè di pagina" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Nota" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "File" +msgstr "_File" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "Stil_i" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Carattere" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Specifica i bordi delle celle selezionate." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Numeri" +msgstr "_Numero" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Allineamento" +msgstr "_Allineamento" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Celle" +msgstr "_Celle" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Dati:" +msgstr "_Dati" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Imma_gine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Colore" +msgstr "C_olore" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "_Lingua:" +msgstr "_Lingua" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Commenti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Con_fronta" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" msgstr "_Stili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Raggruppa" +msgstr "Raggru_ppa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Co_rnice" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" msgstr "_Stili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "Formato" +msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paragrafo" +msgstr "_Paragrafo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "St_rumenti" +msgstr "S_trumenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "Barra dei menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Predefinita" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accento 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accento 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accento 3" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Riga d'intestazione" +msgstr "Intestazione 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Riga d'intestazione" +msgstr "Intestazione 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Non buono" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Errore" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Buono" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota a piè di pagina" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Nota" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "File" +msgstr "_File" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "Stil_i" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Carattere" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Numeri" +msgstr "_Numero" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Allineamento" +msgstr "_Allineamento" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Celle" +msgstr "_Celle" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Dati:" +msgstr "_Dati" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Imma_gine" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Colore" +msgstr "C_olore" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "_Lingua:" +msgstr "_Lingua" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Commenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Con_fronta" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Raggruppa" +msgstr "Raggru_ppa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "_Carattere" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "Allineamento" +msgstr "_Allineamento" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Multimedia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Co_rnice" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "St_rumenti" +msgstr "S_trumenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" @@ -19804,14 +19031,15 @@ msgid "Style" msgstr "Stile" #: notebookbar_groups.ui:971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:993 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1034 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -19829,7 +19057,6 @@ msgid "Right" msgstr "A destra" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -19950,121 +19177,136 @@ msgid "Edit Contour" msgstr "Modifica contorno" #: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:71 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU threading settings" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" msgstr "Maiuscole/mi_nuscole" -#: optcalculatepage.ui:52 +#: optcalculatepage.ui:111 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Disabilita la sensibilità alle maiuscole/minuscole per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:65 +#: optcalculatepage.ui:124 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" msgstr "_Precisione come mostrato" -#: optcalculatepage.ui:81 +#: optcalculatepage.ui:140 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" msgstr "I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere" -#: optcalculatepage.ui:85 +#: optcalculatepage.ui:144 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Abilita per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:98 +#: optcalculatepage.ui:157 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" msgstr "Permetti caratteri _jolly nelle formule" -#: optcalculatepage.ui:102 +#: optcalculatepage.ui:161 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Abilita i caratteri jolly per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:117 +#: optcalculatepage.ui:176 msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" msgstr "Permetti _espressioni regolari nelle formule" -#: optcalculatepage.ui:135 +#: optcalculatepage.ui:194 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" msgstr "Non permettere caratteri jolly o espressioni regolari nelle formule" -#: optcalculatepage.ui:153 +#: optcalculatepage.ui:212 msgctxt "optcalculatepage|lookup" msgid "_Automatically find column and row labels" msgstr "Trova _automaticamente etichette di righe/colonne" -#: optcalculatepage.ui:169 +#: optcalculatepage.ui:228 msgctxt "optcalculatepage|generalprec" msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "Limita decimali del formato di numero standard" -#: optcalculatepage.ui:193 +#: optcalculatepage.ui:252 msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" msgstr "Posizioni _decimali:" -#: optcalculatepage.ui:230 +#: optcalculatepage.ui:289 msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" msgstr "Calcoli generali" -#: optcalculatepage.ui:264 +#: optcalculatepage.ui:323 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" msgstr "_Iterazioni" -#: optcalculatepage.ui:284 +#: optcalculatepage.ui:343 msgctxt "optcalculatepage|stepsft" msgid "_Steps:" msgstr "Pa_ssaggi:" -#: optcalculatepage.ui:299 +#: optcalculatepage.ui:358 msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" msgid "_Minimum change:" msgstr "Scarto consentito:" -#: optcalculatepage.ui:341 +#: optcalculatepage.ui:400 msgctxt "optcalculatepage|label2" msgid "Iterative References" msgstr "Riferimenti circolari" -#: optcalculatepage.ui:372 +#: optcalculatepage.ui:431 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "30/12/1899 (_standard)" -#: optcalculatepage.ui:376 +#: optcalculatepage.ui:435 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "Il valore 0 corrisponde a 30/12/1899" -#: optcalculatepage.ui:390 +#: optcalculatepage.ui:449 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -#: optcalculatepage.ui:394 +#: optcalculatepage.ui:453 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "Il valore 0 corrisponde a 01/01/1900" -#: optcalculatepage.ui:407 +#: optcalculatepage.ui:466 msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" -#: optcalculatepage.ui:411 +#: optcalculatepage.ui:470 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "Il valore 0 corrisponde a 01/01/1904" -#: optcalculatepage.ui:430 +#: optcalculatepage.ui:489 msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -20925,25 +20167,21 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "Seleziona celle non protette" #: protectsheetdlg.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" msgstr "Inserisci colonne" #: protectsheetdlg.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" msgstr "Inserisci righe" #: protectsheetdlg.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" msgstr "Elimina colonne" #: protectsheetdlg.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" msgstr "Elimina righe" @@ -21319,13 +20557,11 @@ msgid "on" msgstr "il" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." @@ -21703,12 +20939,12 @@ msgstr "_Altezza in pagine:" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Non specificato" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Non specificato" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" @@ -21801,7 +21037,6 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Rientra dal bordo sinistro." #: sidebaralignment.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" msgstr "Rientro a sinistra" @@ -21837,7 +21072,6 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Seleziona l'angolo per la rotazione." #: sidebaralignment.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "Orientazione del testo" @@ -22503,10 +21737,9 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "Separatori" +msgstr "Separatore:" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -23166,7 +22399,7 @@ msgstr "Opzioni di separazione" #: textimportcsv.ui:513 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "F_ormatta il campo tra virgolette come testo" #: textimportcsv.ui:529 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" |