diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-07-26 19:18:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-07-26 19:19:12 +0200 |
commit | a6bc06de12b6ce836095e976d7fa7a27f3c8bd26 (patch) | |
tree | 65c8b46f89adb8352952ffddd955daa1c2c88eb8 /source/it/sc | |
parent | 99b28edb4e0f6459eca71faa64df163a63618bdc (diff) |
update translations for 7.6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
Diffstat (limited to 'source/it/sc')
-rw-r--r-- | source/it/sc/messages.po | 81 |
1 files changed, 50 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index c7773ad2d1b..f0d988493eb 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-04 13:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Modifica stile di pagina" #: sc/inc/globstr.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE" msgid "Edit Drawing Style" -msgstr "" +msgstr "Modifica stile di disegno" #. vMyjF #: sc/inc/globstr.hrc:88 @@ -1162,51 +1162,56 @@ msgstr "Varianza" #. kPAFK #: sc/inc/globstr.hrc:201 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG" msgid "Grand Average" -msgstr "" +msgstr "Media complessiva" #. t6sGQ #: sc/inc/globstr.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT" msgid "Grand Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio complessivo" #. GqifX #: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX" msgid "Grand Max" -msgstr "" +msgstr "Max complessivo" #. SCEPs #: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN" msgid "Grand Min" -msgstr "" +msgstr "Min complessivo" #. RVGh7 #: sc/inc/globstr.hrc:205 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT" msgid "Grand Product" -msgstr "" +msgstr "Prodotto complessivo" #. JAhuc #: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV" msgid "Grand StdDev" -msgstr "" +msgstr "Dev.st complessiva" #. dBB9g #: sc/inc/globstr.hrc:207 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM" msgid "Grand Sum" -msgstr "" +msgstr "Somma complessiva" #. P7gvW #: sc/inc/globstr.hrc:208 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR" msgid "Grand Var" -msgstr "" +msgstr "Varianza complessiva" #. XyzD7 #: sc/inc/globstr.hrc:209 @@ -1371,7 +1376,7 @@ msgstr "Errore di sintassi interno" #: sc/inc/globstr.hrc:244 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE" msgid "Error: No code or intersection" -msgstr "" +msgstr "Errore: nessun codice o intersezione" #. 7PBrr #: sc/inc/globstr.hrc:245 @@ -2080,13 +2085,13 @@ msgstr "L'aggiornamento automatico dei collegamenti esterni è stato disabilitat #: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING" msgid "Are you sure you trust this document?" -msgstr "" +msgstr "Ritieni attendibile questo documento?" #. XAfRK #: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server." -msgstr "" +msgstr "È possibile creare collegamenti con ubicazioni remote in grado di trasmettere dati locali a un server remoto." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:364 @@ -3268,8 +3273,8 @@ msgstr "Testo" msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Il foglio selezionato contiene i dati di origine delle tabelle pivot collegate che andranno perse." +msgstr[1] "I %d fogli selezionati contengono i dati di origine delle tabelle pivot collegate che andranno perse." #. 5uVFF #: sc/inc/globstr.hrc:548 @@ -3385,6 +3390,18 @@ msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" msgstr "Modifica sparkline" +#. eAj8m +#: sc/inc/globstr.hrc:567 +msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE" +msgid "Theme Change" +msgstr "" + +#. aAxDv +#: sc/inc/globstr.hrc:568 +msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" +msgid "Theme Color Change" +msgstr "" + #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -12864,9 +12881,10 @@ msgstr "La matrice del secondo record di dati." #. VFkJA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Calculates the t-test." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il test di varianza t." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 @@ -12914,13 +12932,14 @@ msgstr "Tipo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3013 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The type of the t-test." -msgstr "" +msgstr "Il tipo di test t." #. 8TDFT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Calculates the t-test." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il test di varianza t." #. 5fHC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 @@ -12968,7 +12987,7 @@ msgstr "Tipo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3027 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The type of the t-test." -msgstr "" +msgstr "Il tipo di test t." #. GLrcB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3033 @@ -16821,7 +16840,6 @@ msgstr "Automatico" #. VLteD #: sc/inc/strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR" msgid "Sort by Color" msgstr "Ordina per colore" @@ -21494,9 +21512,10 @@ msgstr "Struttura layout con totali parziali in basso" #. qNxz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Compact layout" -msgstr "" +msgstr "Layout compatto" #. CocpF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298 @@ -22538,7 +22557,6 @@ msgstr "_Standard" #. jyFCi #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "drawtemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Gestione" @@ -28295,13 +28313,13 @@ msgstr "Seleziona questa casella di controllo e fai doppio clic sulla didascalia #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse" msgid "Show expand/collapse buttons" -msgstr "" +msgstr "Mostra i pulsanti di Espandi/Comprimi" #. GqjMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la casella di controllo per visualizzare i pulsanti di espansione/compressione dei membri dei campi" #. iFA3A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763 @@ -32381,7 +32399,7 @@ msgstr "Opzioni di separazione" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "Format _quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "F_ormatta il campo tra virgolette come testo" #. VAC6B #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598 @@ -32439,15 +32457,16 @@ msgstr "Quando l'opzione è attivata, Calc conserva il contenuto precedente dell #. qK6j7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect scientific n_otation" -msgstr "" +msgstr "Individua nota_zione scientifica" #. EGAn7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers." -msgstr "" +msgstr "Se l'opzione è selezionata, i numeri in notazione scientifica, oltre ai numeri decimali di base, verranno automaticamente identificati." #. PBycV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698 @@ -32603,7 +32622,7 @@ msgstr "Indicatore _commento" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83 msgctxt "tpviewpage|formulamark" msgid "_Formula indicator and hint" -msgstr "" +msgstr "Indicatore e suggerimento di _formula" #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97 @@ -32687,7 +32706,7 @@ msgstr "È possibile scegliere se visualizzare o no una barra di scorrimento ver #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:242 msgctxt "tpviewpage|tblreg" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Divisorio dei fogli" +msgstr "Lingu_ette dei fogli" #. aBrX6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:250 @@ -33155,7 +33174,7 @@ msgstr "Mostra e_lenco di selezione" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from." -msgstr "" +msgstr "Visualizza un elenco da cui selezionare tutte le stringhe o i valori validi." #. vwNGC #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243 |