aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-07-26 19:18:34 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-07-26 19:19:12 +0200
commita6bc06de12b6ce836095e976d7fa7a27f3c8bd26 (patch)
tree65c8b46f89adb8352952ffddd955daa1c2c88eb8 /source/it/sc
parent99b28edb4e0f6459eca71faa64df163a63618bdc (diff)
update translations for 7.6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
Diffstat (limited to 'source/it/sc')
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po81
1 files changed, 50 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index c7773ad2d1b..f0d988493eb 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-04 13:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Modifica stile di pagina"
#: sc/inc/globstr.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
msgid "Edit Drawing Style"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica stile di disegno"
#. vMyjF
#: sc/inc/globstr.hrc:88
@@ -1162,51 +1162,56 @@ msgstr "Varianza"
#. kPAFK
#: sc/inc/globstr.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
msgid "Grand Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media complessiva"
#. t6sGQ
#: sc/inc/globstr.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
msgid "Grand Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conteggio complessivo"
#. GqifX
#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
msgid "Grand Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max complessivo"
#. SCEPs
#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
msgid "Grand Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min complessivo"
#. RVGh7
#: sc/inc/globstr.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
msgid "Grand Product"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotto complessivo"
#. JAhuc
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
msgid "Grand StdDev"
-msgstr ""
+msgstr "Dev.st complessiva"
#. dBB9g
#: sc/inc/globstr.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Somma complessiva"
#. P7gvW
#: sc/inc/globstr.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
msgid "Grand Var"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza complessiva"
#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:209
@@ -1371,7 +1376,7 @@ msgstr "Errore di sintassi interno"
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
msgid "Error: No code or intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: nessun codice o intersezione"
#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
@@ -2080,13 +2085,13 @@ msgstr "L'aggiornamento automatico dei collegamenti esterni è stato disabilitat
#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
msgid "Are you sure you trust this document?"
-msgstr ""
+msgstr "Ritieni attendibile questo documento?"
#. XAfRK
#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile creare collegamenti con ubicazioni remote in grado di trasmettere dati locali a un server remoto."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:364
@@ -3268,8 +3273,8 @@ msgstr "Testo"
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il foglio selezionato contiene i dati di origine delle tabelle pivot collegate che andranno perse."
+msgstr[1] "I %d fogli selezionati contengono i dati di origine delle tabelle pivot collegate che andranno perse."
#. 5uVFF
#: sc/inc/globstr.hrc:548
@@ -3385,6 +3390,18 @@ msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr "Modifica sparkline"
+#. eAj8m
+#: sc/inc/globstr.hrc:567
+msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
+msgid "Theme Change"
+msgstr ""
+
+#. aAxDv
+#: sc/inc/globstr.hrc:568
+msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
+msgid "Theme Color Change"
+msgstr ""
+
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -12864,9 +12881,10 @@ msgstr "La matrice del secondo record di dati."
#. VFkJA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Calculates the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce il test di varianza t."
#. vU5V2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
@@ -12914,13 +12932,14 @@ msgstr "Tipo"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The type of the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo di test t."
#. 8TDFT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Calculates the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce il test di varianza t."
#. 5fHC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
@@ -12968,7 +12987,7 @@ msgstr "Tipo"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The type of the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo di test t."
#. GLrcB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
@@ -16821,7 +16840,6 @@ msgstr "Automatico"
#. VLteD
#: sc/inc/strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
msgid "Sort by Color"
msgstr "Ordina per colore"
@@ -21494,9 +21512,10 @@ msgstr "Struttura layout con totali parziali in basso"
#. qNxz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Compact layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout compatto"
#. CocpF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
@@ -22538,7 +22557,6 @@ msgstr "_Standard"
#. jyFCi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Gestione"
@@ -28295,13 +28313,13 @@ msgstr "Seleziona questa casella di controllo e fai doppio clic sulla didascalia
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
msgid "Show expand/collapse buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i pulsanti di Espandi/Comprimi"
#. GqjMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse"
msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la casella di controllo per visualizzare i pulsanti di espansione/compressione dei membri dei campi"
#. iFA3A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763
@@ -32381,7 +32399,7 @@ msgstr "Opzioni di separazione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "Format _quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormatta il campo tra virgolette come testo"
#. VAC6B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598
@@ -32439,15 +32457,16 @@ msgstr "Quando l'opzione è attivata, Calc conserva il contenuto precedente dell
#. qK6j7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect scientific n_otation"
-msgstr ""
+msgstr "Individua nota_zione scientifica"
#. EGAn7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'opzione è selezionata, i numeri in notazione scientifica, oltre ai numeri decimali di base, verranno automaticamente identificati."
#. PBycV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698
@@ -32603,7 +32622,7 @@ msgstr "Indicatore _commento"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
msgid "_Formula indicator and hint"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatore e suggerimento di _formula"
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
@@ -32687,7 +32706,7 @@ msgstr "È possibile scegliere se visualizzare o no una barra di scorrimento ver
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:242
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr "_Divisorio dei fogli"
+msgstr "Lingu_ette dei fogli"
#. aBrX6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:250
@@ -33155,7 +33174,7 @@ msgstr "Mostra e_lenco di selezione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza un elenco da cui selezionare tutte le stringhe o i valori validi."
#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243