aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/sfx2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-08-18 14:36:42 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2021-08-24 13:44:43 +0200
commit96ffb24921d7e554a3a353580b720915a95d2740 (patch)
treecad46e3ed9ee88559c0e996196c925ce5723af3f /source/it/sfx2
parent41e895dab4e7a0876c3e01f2efce3cbf5b50c5a2 (diff)
update translations for 7.1.6 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I01602df1c63103029e3c9198db5e7032addf89c2
Diffstat (limited to 'source/it/sfx2')
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po33
1 files changed, 16 insertions, 17 deletions
diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po
index cf53d76337c..0032b6ae57e 100644
--- a/source/it/sfx2/messages.po
+++ b/source/it/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768694.000000\n"
#. bHbFE
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Imposta come predefinito"
#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset Default"
-msgstr "Azzera predefinito"
+msgstr "Ripristina predefinito"
#. 5rD3D
#: include/sfx2/strings.hrc:34
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr " (condiviso)"
#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "La versione del formato documento è impostata su ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Strumenti-Opzioni-Carica/salva-Generale. La firma di documenti richiede ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "La firma di documenti richiede ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x), mentre in Strumenti-Opzioni-Carica/salva-Generale la versione del formato documento è impostata su ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x)."
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:55
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
-msgstr "Impossibile passare \"$(ARG1)\" a un'applicazione esterna per l'apertura (potrebbe, per esempio, non essere un URL assoluto, o rappresentare un file non esistente)."
+msgstr "Non è possibile passare ad un'applicazione esterna \"$(ARG1)\" per la sua apertura (potrebbe non essere un indirizzo completo o riferirsi ad un file non esistente)."
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
-"Il documento %{filename} contiene uno o più collegamenti ai dati esterni.\n"
+"Il documento %{filename} contiene uno o più collegamenti a dati esterni.\n"
"\n"
"Vuoi modificare il documento e aggiornare tutti i collegamenti\n"
"per avere i dati più recenti?"
@@ -893,8 +893,7 @@ msgid ""
"\n"
"Check spelling of method name."
msgstr ""
-"Impossibile trovare un metodo componente\n"
-"%1 appropriato.\n"
+"Impossibile trovare un metodo %1 appropriato del componente.\n"
"\n"
"Verifica di avere indicato correttamente il nome del metodo."
@@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr "Tipo di carattere"
#: include/sfx2/strings.hrc:241
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
-msgstr "Visualizza commento versioni"
+msgstr "Visualizza commento della versione"
#. LGiF8
#: include/sfx2/strings.hrc:242
@@ -1684,7 +1683,7 @@ msgstr "Alveare"
#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr "Curva del blu"
+msgstr "Curva blu"
#. hHRDz
#: include/sfx2/strings.hrc:305
@@ -2297,7 +2296,7 @@ msgstr "Conferma il formato del file"
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
-msgstr "Questo documento può contenere formattazione o contenuto impossibile da salvare nel formato di file “%FORMATNAME” attualmente selezionato”."
+msgstr "Questo documento può contenere formattazione o contenuto impossibile da salvare nel formato di file “%FORMATNAME” attualmente selezionato."
#. 3YA5c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14
@@ -2363,7 +2362,7 @@ msgstr "Parole intere"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
-msgstr "Obbiettivi per l'_oscuramento"
+msgstr "Elementi da _oscurare"
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
@@ -2687,7 +2686,7 @@ msgstr "Numero di _revisione:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
msgid "Multiply signed document"
-msgstr "Moltiplica documento firmato"
+msgstr "Documento con più firme"
#. sGFJQ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183
@@ -3065,7 +3064,7 @@ msgstr "Trova in questa pagina"
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
-msgstr "Chiudi barra delle informazioni"
+msgstr "Chiudi la barra delle informazioni"
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
@@ -3167,7 +3166,7 @@ msgstr "Mostra l'applicazione usata per l'ultimo salvataggio del file sorgente.
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:172
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
-msgstr "Percorso al file sorgente. I percorsi relativi devono essere indicati con un URI completo, per esempio, con file:///."
+msgstr "Percorso al file sorgente. I percorsi relativi devono essere indicati con un URI completo, per esempio con file://."
#. cMPNq
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:190
@@ -3401,7 +3400,7 @@ msgstr "Specifica se applicare le impostazioni alla stampa diretta o alla stampa
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
-msgstr "Stampa nel _file"
+msgstr "Stampa su _file"
#. TMHvE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:70
@@ -4289,7 +4288,7 @@ msgstr "_Estensioni"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:372
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Add more templates via extension"
-msgstr "Aggiungi ulteriori modelli tramite estensione"
+msgstr "Aggiungi altri modelli tramite le estensioni"
#. PXRa3
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:387