diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-15 15:01:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-15 15:26:35 +0100 |
commit | 129365b9a82c839c794b7747e6148dd0073779cb (patch) | |
tree | a0cdf129ff540c8fac8f5e40294c04f7a98e9c60 /source/it/sw | |
parent | b0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (diff) |
update translations for master/7.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I64d1494dbed7adfa393e79f9b798725ad8c68350
Diffstat (limited to 'source/it/sw')
-rw-r--r-- | source/it/sw/messages.po | 106 |
1 files changed, 68 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index ca65815b0f9..9ea4240ee19 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n" @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr "Il server della posta in uscita utilizza la stessa autenticazione del se #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." -msgstr "" +msgstr "Selezionare questa opzione per rendere necessaria la lettura dei messaggi prima di poterne inviare." #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:245 @@ -18026,13 +18026,13 @@ msgstr "Digitare il proprio nome." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:66 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Inserire l'indirizzo di posta elettronica a cui si vogliono ricevere le risposte." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:83 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Inserire l'indirizzo da utilizzare per i messaggi di risposta." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:97 @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "Autenticazione del ser_ver..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:235 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Autenticazione del server, in cui si possono specificare le impostazioni di autenticazione del server per la protezione della posta elettronica." #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:258 @@ -18962,7 +18962,7 @@ msgstr "Scrivi qui il messaggio" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Digitare il testo principale del messaggio." #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 @@ -18974,7 +18974,7 @@ msgstr "Questo messaggio di posta elettronica dovrebbe contenere una formula di #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:152 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge una formula di saluto al messaggio di posta elettronica." #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:178 @@ -19082,7 +19082,7 @@ msgstr "Aggiunge una formula di saluto personalizzata. Per usare la formula di s #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:486 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." -msgstr "" +msgstr "Digitare il messaggio e la formula di saluto per i file da inviare come allegati di posta elettronica." #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:44 @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgstr "Invia i documenti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Fare clic qui per inviare i messaggi di posta elettronica." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123 @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgstr "_Oggetto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:189 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Digitare l'oggetto per i messaggi di posta elettronica." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202 @@ -19226,7 +19226,7 @@ msgstr "Testo semplice" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:226 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il formato per i messaggi di posta elettronica." #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:237 @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgstr "Pr_oprietà..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:245 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Messaggio di posta elettronica, in cui è possibile digitare il messaggio di posta elettronica per i file della stampa in serie da inviare come allegati." #. TePCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258 @@ -19280,7 +19280,7 @@ msgstr "_Invia tutti i documenti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:400 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "Selezionare questa opzione per inviare il messaggio di posta elettronica a tutti i destinatari." #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:418 @@ -22447,80 +22447,110 @@ msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "Assistenza layout" +#. A7s4f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:359 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Abilita il cursore" + +#. Qor9X +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 +msgctxt "extended_tip|cursorinprot" +msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." +msgstr "Selezionando questa opzione, si può impostare il cursore in un'area protetta ma non si possono fare modifiche." + +#. nfGAn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Aree protette" + #. s9cDX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:422 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "Cursore _diretto" #. AoLf5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." msgstr "Attiva il cursore diretto." #. 8eyNs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" msgstr "Inserisci:" #. ACvNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:466 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioni" #. CgFKr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" msgstr "Tabulazione e spazi" #. 5FinN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:468 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" msgstr "Spazi" #. mSGUr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" msgstr "Margine paragrafo sinistro" #. 7REyM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:470 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Allineamento paragrafo" #. zGjgi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:493 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "Cursore diretto" -#. A7s4f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:462 -msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" -msgid "Enable cursor" -msgstr "Abilita il cursore" +#. rJxta +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 +msgctxt "optformataidspage|anchor" +msgid "_Anchor:" +msgstr "" -#. Qor9X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:471 -msgctxt "extended_tip|cursorinprot" -msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "Selezionando questa opzione, si può impostare il cursore in un'area protetta ma non si possono fare modifiche." +#. 4ahDA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" +msgid "To Paragraph" +msgstr "" -#. nfGAn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:488 -msgctxt "optformataidspage|cursoropt" -msgid "Protected Areas" -msgstr "Aree protette" +#. Fxh2u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" +msgid "To Character" +msgstr "" + +#. rafqG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" +msgid "As Character" +msgstr "" + +#. B3qDX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 +msgctxt "optformataidspage|lbImage" +msgid "Image" +msgstr "" #. npuVw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:509 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "Nei documenti di testo e HTML di %PRODUCTNAME, definisce la visualizzazione per alcuni caratteri e per il cursore diretto." |