aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-07-28 12:33:44 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-07-28 12:50:00 +0200
commita2b54ae27fac12ee3aee478872632c377e1843f9 (patch)
treecd07c91d7679791626da221efcdebc2d822fb47b /source/it/vcl/messages.po
parent299af21d9cc4faa4606f39d897ca9b91c8fd31f6 (diff)
update translations for 7.2.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7b7bd01e640b88e6e81140686a68f72592e5a25d
Diffstat (limited to 'source/it/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/it/vcl/messages.po59
1 files changed, 32 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/it/vcl/messages.po b/source/it/vcl/messages.po
index 7cad16a65e7..cf1b764d96c 100644
--- a/source/it/vcl/messages.po
+++ b/source/it/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Stampa solo la selezione"
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "[No selection possible]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nessuna selezione possibile]"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -1153,13 +1153,13 @@ msgstr "< ~Indietro"
#: vcl/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_SEPARATOR"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separatore"
#. eCq2K
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
msgid "Default file formats not registered"
-msgstr ""
+msgstr "Formati di file predefiniti non registrati"
#. TDctx
#: vcl/inc/strings.hrc:139
@@ -1169,6 +1169,9 @@ msgid ""
"$1\n"
"Select OK if you want to change default file format registrations."
msgstr ""
+"I seguenti formati di file non sono registrati per essere aperti automaticamente con %PRODUCTNAME:\n"
+"$1\n"
+"Seleziona OK per cambiare le associazioni predefinite per i formati di file."
#. EkzSW
#: vcl/inc/strings.hrc:141
@@ -1177,6 +1180,8 @@ msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
+"Attenzione: non è stato possibile salvare tutte le immagini EPS importate nel livello1\n"
+"in quanto ne esistono alcune in un livello superiore!"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
@@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Frazioni alternative (verticali)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
msgid "Ancient Ligatures"
-msgstr "Vecchie legature"
+msgstr "Legature antiche"
#. B5DbC
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Alternative contestuali"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr "Forme variabili in base a maiuscole e minuscole"
+msgstr "Formati variabili in base a maiuscole e minuscole"
#. qA8Go
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
@@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "Dittonghi (obsoleto)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
msgid "Expert Forms"
-msgstr "Forme Expert"
+msgstr "Formati Expert"
#. usHhr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
@@ -1487,7 +1492,7 @@ msgstr "Mezze larghezze alternative"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
msgid "Historical Forms"
-msgstr "Forme storiche"
+msgstr "Formati storici"
#. N2fJw
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
@@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr "Da Hanja a Hangul (obsoleto)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
-msgstr "Forme kanji hojo (forme kanji del JIS X 0212-1990)"
+msgstr "Formati Kanji Hojo (Kanji del JIS X 0212-1990)"
#. 3BwUo
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
@@ -1535,25 +1540,25 @@ msgstr "Giustificati alternativi"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr "Forme JIS2004"
+msgstr "Formati JIS2004"
#. Dn94C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
msgid "JIS78 Forms"
-msgstr "Forme JIS78"
+msgstr "Formati JIS78"
#. GSewT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
msgid "JIS83 Forms"
-msgstr "Forme JIS83"
+msgstr "Formati JIS83"
#. EQoNN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
msgid "JIS90 Forms"
-msgstr "Forme JIS90"
+msgstr "Formati JIS90"
#. GdAkY
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
@@ -1589,13 +1594,13 @@ msgstr "Greco matematico"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr "Forme di notazione alternative"
+msgstr "Formati di notazione alternativi"
#. TuKFB
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr "Forme kanji NLC"
+msgstr "Formati kanji NLC"
#. PkzT4
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
@@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr "Limiti di destra"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr "Forme di notazione Ruby"
+msgstr "Formati Ruby Notation"
#. q8o35
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
@@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "Da minuscolo a maiuscoletto"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
msgid "Simplified Forms"
-msgstr "Forme semplificate"
+msgstr "Formati semplificati"
#. 45i5z
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
@@ -1733,7 +1738,7 @@ msgstr "Titolatura"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr "Forme tradizionali per nomi"
+msgstr "Formati tradizionali per nomi"
#. ARJtP
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
@@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Numeri tabellari"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
msgid "Traditional Forms"
-msgstr "Forme tradizionali"
+msgstr "Formati tradizionali"
#. ZbLR8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
@@ -1967,7 +1972,7 @@ msgstr "Prima pagina"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'anteprima della prima pagina."
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251
@@ -2015,7 +2020,7 @@ msgstr "Ultima pagina"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'anteprima dell'ultima pagina."
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400
@@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr "_Selezione"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Stampa solo le aree o gli oggetti selezionati nel documento attivo."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609
@@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr "Pagine pari"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:632
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il sottoinsieme di pagine da stampare."
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663
@@ -2219,7 +2224,7 @@ msgstr "Preserva l'ordine delle pagine del documento originale."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Crea ordini di stampa separati per la fascicolatura"
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:846
@@ -2231,7 +2236,7 @@ msgstr "Spunta l'opzione affinché la fascicolatura non dipenda dalla stampante,
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "_Altro"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:883
@@ -2423,7 +2428,7 @@ msgstr "Dépliant"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona per stampare il documento in formato dépliant."
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327
@@ -2441,7 +2446,7 @@ msgstr "È possibile cambiare la disposizione delle pagine da stampare in ogni f
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1354
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "Altr_o"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1370