aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-20 12:13:10 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-20 12:26:40 +0100
commit8654a1943dfdf029b56c00373461fafbbd489a0f (patch)
tree7d6dc906602c81a8950ad6743825725653cfd21c /source/it/wizards
parent3f36de41a705801f0c061ecd3e311a72ff504abe (diff)
update translations for 6.0 rc1
Change-Id: I8421ed204e28c33dbe09d83f2f3882ba422391dd (cherry picked from commit b3a5620ad5ed08bdb77738d8cb2b8e08495606c7)
Diffstat (limited to 'source/it/wizards')
-rw-r--r--source/it/wizards/source/resources.po125
1 files changed, 12 insertions, 113 deletions
diff --git a/source/it/wizards/source/resources.po b/source/it/wizards/source/resources.po
index 1beaf8e22fb..bdd7b877101 100644
--- a/source/it/wizards/source/resources.po
+++ b/source/it/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-16 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513466005.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513508119.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3633,7 +3633,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "Zucca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -3642,7 +3641,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Destinatario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -3651,7 +3649,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "Un destinatario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -3660,7 +3657,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Più destinatari (database Rubrica)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -3669,7 +3665,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Uso del modello"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -3678,7 +3673,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -3687,7 +3681,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Fai clic sul segnaposto e scrivi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -3696,7 +3689,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -3705,7 +3697,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Reparto"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -3714,7 +3705,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -3723,7 +3713,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -3732,7 +3721,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Via"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -3741,7 +3729,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Paese"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -3750,7 +3737,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "C.A.P."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -3759,7 +3745,6 @@ msgid "City"
msgstr "Località"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -3768,7 +3753,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -3777,7 +3761,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -3786,7 +3769,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Modulo dell'indirizzo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -3795,16 +3777,14 @@ msgid "Initials"
msgstr "Iniziali"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "FormulaSaluto"
+msgstr "Formula di saluto"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -3813,7 +3793,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "Tel. privato"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -3822,7 +3801,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Tel. lavoro"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -3831,7 +3809,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -3840,7 +3817,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -3849,7 +3825,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -3858,7 +3833,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -3867,7 +3841,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Campo 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -3876,7 +3849,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Campo 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -3885,7 +3857,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Campo 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -3894,7 +3865,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Campo 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -3903,7 +3873,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -3912,7 +3881,6 @@ msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -3921,16 +3889,14 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "Tel. ufficio"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+msgstr "Cercapersone"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -3939,7 +3905,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cellulare"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -3948,25 +3913,22 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Altro telefono"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr "URL Calendario"
+msgstr "URL calendario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr "Invito"
+msgstr "Invita"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -3975,7 +3937,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Manca il segnalibro 'Destinatario'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -3984,7 +3945,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Impossibile inserire i campi della stampa in serie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -3993,7 +3953,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "Modello di verbale"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4002,7 +3961,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "È necessario confermare una opzione."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4011,7 +3969,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Tipo di verbale"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4020,7 +3977,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Verbale dei risultati"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4029,25 +3985,22 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Verbale di valutazione"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr "Il campo dati utente non è stato definito!"
+msgstr "Il campo dati utente non è stato definito."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "Impossibile creare la cartella '%1': "
+msgstr "Impossibile creare la cartella '%1':"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4056,7 +4009,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "La cartella '%1' non esiste."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4073,16 +4025,14 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Aiuto"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "~Annulla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4091,16 +4041,14 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Indietro"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "A~vanti >>"
+msgstr "A~vanti >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4109,7 +4057,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~Converti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4118,7 +4065,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "C~hiudi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4127,7 +4073,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "Questa procedura guidata converte i documenti di formati precedenti in formato Open Document per le applicazioni d'ufficio."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4136,7 +4081,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Seleziona il tipo di documento da convertire:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4145,7 +4089,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Modelli di Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4154,7 +4097,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Modelli di Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4163,7 +4105,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Modelli di PowerPoint"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4172,7 +4113,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Documenti di Word"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4181,7 +4121,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "Documenti di Excel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4190,7 +4129,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "Documenti di PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4199,7 +4137,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4208,7 +4145,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Riepilogo:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4217,7 +4153,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "Modelli_importati"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4226,7 +4161,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4235,7 +4169,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4244,7 +4177,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file '<1>' esiste già.<CR>Vuoi sovrascriverlo?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4253,7 +4185,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Le cartelle non esistono"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4262,7 +4193,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Vuoi davvero annullare la conversione in questo punto?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4271,7 +4201,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Annulla procedura guidata"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4280,7 +4209,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "Si è verificato un errore inatteso nella procedura guidata."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4289,7 +4217,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4298,7 +4225,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Vuoi sovrascrivere i documenti senza domanda di controllo?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4307,7 +4233,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "La macro dei documenti deve essere ricontrollata."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4316,7 +4241,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Impossibile salvare il documento '<1>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4325,7 +4249,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Impossibile aprire il documento '<1>'"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4334,7 +4257,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "Scegli una cartella"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4343,7 +4265,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Convertitore di documenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4352,7 +4273,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "Incluse sottocartelle"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4361,7 +4281,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4370,7 +4289,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Recupero dei documenti importanti:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4379,7 +4297,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "Conversione dei documenti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4388,16 +4305,14 @@ msgid "Found:"
msgstr "Trovato:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "%1 trovato/i"
+msgstr "\"%1 trovato/i"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4406,16 +4321,14 @@ msgid "Finished"
msgstr "Completato"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr "Documenti sorgente"
+msgstr "Documenti di origine"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4424,7 +4337,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Documenti di destinazione"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4433,7 +4345,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> documenti convertiti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4442,7 +4353,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Si terrà conto di tutte le sottocartelle"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4451,7 +4361,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "L'esportazione avverrà nella seguente cartella:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4460,7 +4369,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Importa da:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4469,7 +4377,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Salva in:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4478,7 +4385,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Crea file di registro"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4487,7 +4393,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Il programma creerà un file di registro nella tua cartella di lavoro"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4496,7 +4401,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Mostra file di registro"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4505,7 +4409,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "Verranno importati tutti i documenti di Word dalla cartella seguente:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4514,7 +4417,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "Verranno importati tutti i documenti di Excel dalla cartella seguente:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4523,7 +4425,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "Verranno importati tutti i documenti di PowerPoint/Publisher dalla cartella seguente:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4532,7 +4433,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "Verranno importati tutti i modelli di Word dalla cartella seguente:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4541,7 +4441,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "Verranno importati tutti i modelli di Excel dalla cartella seguente:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"