diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-01-26 14:10:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-01-26 14:14:11 +0100 |
commit | 59aa6716126252d64cbd897153f231389c05ac2d (patch) | |
tree | 473bc82f30665dca85de9ac19b443a2759648aa9 /source/it | |
parent | 87e0eb58bfcb1cdfe04f26833376827a09c1e241 (diff) |
update translations for 7.3.0 rc3
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d
Diffstat (limited to 'source/it')
27 files changed, 819 insertions, 820 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 98d1c6e25ca..40f1041ac4c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/it/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563227451.000000\n" #. WcTKB @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" -msgstr "" +msgstr "Formattare i bordi in Calc usando le Macro" #. gDaEd #: calc_borders.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\" name=\"Calc_Borders_h1\">Formatting Borders in Calc with Macros</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\" name=\"Calc_Borders_h1\">Formattare i bordi in Calc usando le Macro</link></variable>" #. JyRxe #: calc_borders.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id461630536347127\n" "help.text" msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc." -msgstr "" +msgstr "Usando il linguaggi di programmazione Basic o Python potete scrivere macro che applicano formattazioni a intervalli di celle di Calc." #. 7FCuQ #: calc_borders.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630536486560\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells" -msgstr "" +msgstr "Formattare i bordi degli intervalli di celle" #. jZniv #: calc_borders.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id871630536518700\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates a <literal>Sub</literal> called <literal>FormatCellBorder</literal> that applies new border formats to a given range address in the current Calc sheet." -msgstr "" +msgstr "Il frammento di codice sottostante crea una <literal>Sub</literal> chiamata <literal>FormatCellBorder</literal> che applica dei nuovi formati a un determinato intervallo di indirizzi all'interno del foglio corrente di Calc." #. Xzm6Q #: calc_borders.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630537785605\n" "help.text" msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format" -msgstr "" +msgstr "' Crea la struttura UNO che conterrà il nuovo formato delle linee" #. qpADJ #: calc_borders.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "bas_id971630537786724\n" "help.text" msgid "' Gets the target cell" -msgstr "" +msgstr "' Ottiene la cella di destinazione" #. jXfEv #: calc_borders.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "bas_id791630537787373\n" "help.text" msgid "' Applies the new format to all borders" -msgstr "" +msgstr "' Applica il nuovo formato a tutti i bordi" #. 3csnz #: calc_borders.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id141630537941393\n" "help.text" msgid "The <literal>Sub</literal> described above takes in four arguments:" -msgstr "" +msgstr "La <literal>Sub</literal> appena descritta richiede quattro argomenti:" #. kA3Uj #: calc_borders.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id841630538209958\n" "help.text" msgid "<emph>cellAddress</emph> is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>cellAddress</emph> è la stringa che indica l'intervallo di celle da formattare, indicato nel formato \"A1\"." #. dfuE6 #: calc_borders.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id821630538210271\n" "help.text" msgid "<emph>newStyle</emph> is an integer value that corresponds to the border line style (see <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\" name=\"LineStyles_link\">Line Styles</link> below)." -msgstr "" +msgstr "<emph>newStyle</emph> è un numero intero che corrisponde allo stile del bordo (vedete il successivo paragrafo <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\" name=\"LineStyles_link\">Stili delle linee</link>)." #. gKaYD #: calc_borders.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id191630538210607\n" "help.text" msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line width." -msgstr "" +msgstr "<emph>newWidth</emph> è un numero intero che definisce lo spessore della linea." #. wVnmn #: calc_borders.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id71630538211142\n" "help.text" msgid "<emph>newColor</emph> is an integer value corresponding to a color defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB_link\">RGB</link> function." -msgstr "" +msgstr "<emph>newColor</emph> è un numero intero che corrisponde ad un colore definito usando la funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB_link\">RGB</link>." #. 3gYJs #: calc_borders.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id201630538522838\n" "help.text" msgid "To call <literal>FormatCellBorder</literal> create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Per richiamare <literal>FormatCellBorder</literal> create una nuova macro e passate gli argomenti desiderati, come illustrato di seguito:" #. XpcA7 #: calc_borders.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "bas_id651630603779228\n" "help.text" msgid "' Gives access to the line style constants" -msgstr "" +msgstr "' Fornisce l'accesso alle costanti di stile della linea" #. 44Cm4 #: calc_borders.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "bas_id321630538931144\n" "help.text" msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders" -msgstr "" +msgstr "' Formatta \"B5\" con bordi blu pieni" #. m5WA7 #: calc_borders.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "bas_id91630538931686\n" "help.text" msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders" -msgstr "" +msgstr "' Formatta tutti i bordi dell'intervallo \"D2:F6\" con bordi rossi a puntini" #. yt8qz #: calc_borders.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id31630540159114\n" "help.text" msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare la stessa funzionalità in Python:" #. FEQGU #: calc_borders.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "pyc_id411630540777672\n" "help.text" msgid "# Defines the new line format" -msgstr "" +msgstr "# Definisce il nuovo formato della linea" #. cxBAF #: calc_borders.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361630540778786\n" "help.text" msgid "# Scriptforge service to access cell ranges" -msgstr "" +msgstr "# il servizio Scriptforge per accedere agli intervalli di celle" #. hUVfn #: calc_borders.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id931630541661889\n" "help.text" msgid "The code snippet below implements a macro named <literal>myMacro</literal> that calls <literal>formatCellBorder</literal>:" -msgstr "" +msgstr "Il frammento di codice seguente implementa una macro denominata <literal>myMacro</literal> che richiama <literal>formatCellBorder</literal>:" #. zmvzf #: calc_borders.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Il codice in Python presentato sopra usa la <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">libreria ScriptForge</link> che è disponibile dalla versione 7.2 di %PRODUCTNAME." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "hd_id361630539136798\n" "help.text" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Stili delle linee" #. Qt5gG #: calc_borders.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539147234\n" "help.text" msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem>:" -msgstr "" +msgstr "Gli stili delle linee sono definiti in forma di costanti rappresentate da numeri interi. La seguente tabella elenca le costanti degli stili di linea disponibili in <menuitem>Formato - Celle - Bordi</menuitem>:" #. X2WVp #: calc_borders.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id651630604006712\n" "help.text" msgid "Constant name" -msgstr "" +msgstr "Nome della costante" #. JTgFF #: calc_borders.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539273987\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "Valore intero" #. GZPBL #: calc_borders.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id191630539273987\n" "help.text" msgid "Line style name" -msgstr "" +msgstr "Nome dello stile di linea" #. cGhRo #: calc_borders.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id691630539273987\n" "help.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Tinta unita" #. aFDHe #: calc_borders.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id591630539325162\n" "help.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Punteggiata" #. XJZxB #: calc_borders.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id881630539433260\n" "help.text" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Tratteggiata" #. VeExq #: calc_borders.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id111630539463634\n" "help.text" msgid "Fine dashed" -msgstr "" +msgstr "A tratti fini" #. n9ZFA #: calc_borders.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id261630539471483\n" "help.text" msgid "Double thin" -msgstr "" +msgstr "Doppia sottile" #. ydBcG #: calc_borders.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id671630539478101\n" "help.text" msgid "Dash dot" -msgstr "" +msgstr "Tratto punto" #. a4wFd #: calc_borders.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id701630539484498\n" "help.text" msgid "Dash dot dot" -msgstr "" +msgstr "Tratto punto punto" #. A9PVK #: calc_borders.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680866\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">BorderLineStyle Constant Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">BorderLineStyle Constant Reference</link> nella documentazione delle API di LibreOffice API per saperne di più sulle costanti degli stili di linea." #. aJTNw #: calc_borders.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id31630542361666\n" "help.text" msgid "Formatting Borders Using TableBorder2" -msgstr "" +msgstr "Formattare i bordi usando TableBorder2" #. vukYu #: calc_borders.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named <literal>TableBorder2</literal> that can be used to format range borders as it is done in the <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem> dialog in the <emph>Line Arrangement</emph> section." -msgstr "" +msgstr "Gli oggetti Range possiedono una proprietà denominata <literal>TableBorder2</literal> che potete usare per formattare i bordi degli intervalli di celle come avviene nella finestra di dialogo <menuitem>Formato - Celle - Bordi</menuitem>, area <emph>Cornice</emph>." #. A25aA #: calc_borders.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id641630542724480\n" "help.text" msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, <literal>TableBorder2</literal> also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"." -msgstr "" +msgstr "Oltre ai margini superiore, inferiore, sinistro e destro, <literal>TableBorder2</literal> definisce anche i bordi verticali e orizzontali. La macro sottostante applica solamente i margini superiore ed inferiore all'intervallo di celle \"B2:E5\"." #. k7afV #: calc_borders.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "bas_id191630543332073\n" "help.text" msgid "' Defines the new line format" -msgstr "" +msgstr "' Definisce il nuovo formato della linea" #. hSdDm #: calc_borders.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "bas_id281630543333061\n" "help.text" msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition" -msgstr "" +msgstr "' Struttura che memorizza la nuova definizione di TableBorder2" #. SFrJL #: calc_borders.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "bas_id11630543334395\n" "help.text" msgid "' Applies the table format to the range \"B2:E5\"" -msgstr "" +msgstr "' Applica il formato della tabella all'intervallo \"B2:E5\"" #. cSa4U #: calc_borders.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id401630544066231\n" "help.text" msgid "The macro can be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare la macro in Python come segue:" #. aipfb #: calc_borders.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680102\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1TableBorder2.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">TableBorder2 Struct Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1TableBorder2.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">TableBorder2 Struct Reference</link> nella documentazione della API di LibreOffice API per saperne di più sui sui attributi." #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Leggere e scrivere valori negli intervalli di celle" #. 3hH3s #: read_write_values.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/read_write_values.xhp\" name=\"ReadWriteValues_h1\">Reading and Writing values to Ranges</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/read_write_values.xhp\" name=\"ReadWriteValues_h1\">Leggere e scrivere valori negli intervalli di celle</link></variable>" #. ZKUBE #: read_write_values.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id781633210592228\n" "help.text" msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values." -msgstr "" +msgstr "Le macro di %PRODUCTNAME Calc spesso richiedono di leggere e scrivere valori da/nei fogli. Questa pagina della guida in linea descrive i vari approcci per accedere ai fogli e agli intervalli di celle al fine di leggere o scrivere i loro valori." #. D4ZJu #: read_write_values.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id191633214565965\n" "help.text" msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Potete implementare tutti gli esempi presentati in questa pagina sia in Basic che in Python." #. LfNCy #: read_write_values.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id331633213558740\n" "help.text" msgid "Accessing a Single Cell" -msgstr "" +msgstr "Accesso a una singola cella" #. A5M3f #: read_write_values.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id731633213581386\n" "help.text" msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente inserisce il valore numerico 123 nella cella \"A1\" del foglio corrente." #. G6yWX #: read_write_values.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id131633213887433\n" "help.text" msgid "The same can be accomplished with Python:" -msgstr "" +msgstr "Potete ottenere lo stesso con Python:" #. CDmg6 #: read_write_values.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id861633214219511\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero." -msgstr "" +msgstr "Tenete presente che negli esempi precedenti l'accesso alla cella è consentito usando il nome del suo intervallo \"A1\". Potete accedere alla celle anche mediante gli indici, come se il foglio fosse una matrice, nella quale le colonne e le righe sono rappresentate da indici a partire da zero." #. Jja4D #: read_write_values.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id161633214461067\n" "help.text" msgid "This can be done using the <literal>getCellByPosition(colIndex, rowIndex)</literal> method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)." -msgstr "" +msgstr "A tale scopo utilizzate il metodo <literal>getCellByPosition(colIndex, rowIndex)</literal>, che richiede l'indice di una colonna e di una riga. L'esempio seguente in Basic modifica il valore del testo nella cella \"C1\" (colonna 2, riga 0)." #. 5tsZR #: read_write_values.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id221633214713436\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare lo stesso esempio in Python come segue:" #. h6eq5 #: read_write_values.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id101633215142970\n" "help.text" msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "La differenza principale tra gli script in Python e Basic risiede nel modo di ottenere l'accesso all'oggetto che rappresenta il foglio usando la variabile di contesto <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Dopodiché tutti i metodi e le proprietà sono identiche in Basic e in Python." #. PmETF #: read_write_values.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id411633215666257\n" "help.text" msgid "Values, Strings and Formulas" -msgstr "" +msgstr "Valori, stringhe e formule" #. MBHDg #: read_write_values.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id861633215682610\n" "help.text" msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:" -msgstr "" +msgstr "Le celle di Calc possono avere tre tipi di valori: numerici, stringhe e formule. Ogni tipo ha i suoi metodi \"set\" e \"get\":" #. RXE76 #: read_write_values.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id191633215791905\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. rYCuZ #: read_write_values.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id181633215791905\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numerico" #. ywHfC #: read_write_values.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id961633215932180\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #. KH9Ya #: read_write_values.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id651633215984116\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #. nGhov #: read_write_values.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id21633215845395\n" "help.text" msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc." -msgstr "" +msgstr "In Calc, le date e le valute sono considerate valori numerici." #. t87Qx #: read_write_values.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id221633216111353\n" "help.text" msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values." -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente inserisce dei valori numerici nelle celle \"A1\" e \"A2\" e una formula nella cella \"A3\", che restituisce la moltiplicazione di tali valori." #. r6BG6 #: read_write_values.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id321633216630043\n" "help.text" msgid "Accessing Ranges in Different Sheets" -msgstr "" +msgstr "Accedere a intervalli di celle di fogli differenti" #. TFU8U #: read_write_values.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id371633216672570\n" "help.text" msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names." -msgstr "" +msgstr "Gli esempi precedenti eseguivano operazioni solamente sul foglio attivo. Potete accedere a intervalli di celle di fogli diversi in base ai relativi indici o nomi." #. c3yhF #: read_write_values.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id861633216843382\n" "help.text" msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"." -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente inserisce un valore numerico nella cella \"A1\" del foglio denominato \"Sheet2\"." #. GpnNS #: read_write_values.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id611633217090743\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare lo stesso esempio in Python come segue:" #. xGQ3k #: read_write_values.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id631633217279518\n" "help.text" msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file." -msgstr "" +msgstr "Potete accedere ai fogli anche usando degli indici a partire da zero che indicano il foglio in base all'ordine con cui appaiono nel file di Calc." #. tSo3e #: read_write_values.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id291633264880172\n" "help.text" msgid "In Basic, instead of using the <literal>getByName</literal> method, use <literal>Sheets(sheetIndex)</literal> as shown next:" -msgstr "" +msgstr "In Basic, anziché usare il metodo <literal>getByName</literal>, utilizzate <literal>Sheets(sheetIndex)</literal> come mostrato di seguito:" #. svDuj #: read_write_values.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id891633265000047\n" "help.text" msgid "This can be done in a similar fashion in Python:" -msgstr "" +msgstr "Potete procedere in modo analogo in Python:" #. 6qHAn #: read_write_values.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id451633265241066\n" "help.text" msgid "Using the ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "Utilizzare la libreria ScriptForge" #. 8CkSe #: read_write_values.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585\n" "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete usare il servizio Calc della libreria ScriptForge per ottenere ed impostare i valori delle celle come segue:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id551633265526538\n" "help.text" msgid "' Loads the ScriptForge library" -msgstr "" +msgstr "' Carica la libreria ScriptForge" #. hgDyM #: read_write_values.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id581633265527001\n" "help.text" msgid "' Gets access to the current Calc document" -msgstr "" +msgstr "' Ottiene l'accesso al documento corrente di Calc" #. Gw4KG #: read_write_values.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id751633265527427\n" "help.text" msgid "' Sets the value of cells A1 and A2" -msgstr "" +msgstr "' Imposta il valore delle celle A1 e A2" #. VUWVE #: read_write_values.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id781633267324929\n" "help.text" msgid "The <literal>setValue</literal> method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the <literal>setFormula</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Potete usare il metodo <literal>setValue</literal> per impostare valori sia numerici, sia di testo. Per impostare la formula di una cella, usate il metodo <literal>setFormula</literal>." #. jPRii #: read_write_values.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id251633265634883\n" "help.text" msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box." -msgstr "" +msgstr "Con il servizio Calc, potete ottenere ed impostare i valori delle celle con una singola linea di codice. L'esempio sottostante ottiene il valore della cella \"A1\" e lo visualizza in una finestra di dialogo." #. NzUg4 #: read_write_values.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id521633608223310\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "La libreria ScriptForge rende inoltre più semplice l'accesso ad intervalli di celle di foglio differenti, come dimostrato nel seguente esempio:" #. CCeEh #: read_write_values.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "bas_id521633608366292\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\"" -msgstr "" +msgstr "' Ottiene la cella \"A1\" dal foglio denominato \"Sheet1\"" #. qUTqA #: read_write_values.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "bas_id661633608366484\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\"" -msgstr "" +msgstr "' Ottiene la cella \"B3\" dal foglio denominato \"Sheet2\"" #. mCX5W #: read_write_values.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "bas_id501633608516381\n" "help.text" msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\"" -msgstr "" +msgstr "' Inserisce il risultato nella cella \"A1\" del foglio \"Report\"" #. ZdkEz #: read_write_values.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id431633266057163\n" "help.text" msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare gli esempi sopra riportati in Python, come segue:" #. ayg6P #: sample_code.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs." -msgstr "La funzione <literal>LoadDialog</literal> è memorizzata in <literal>Tools.ModuleControls</literal>, disponibile nelle finestre di dialogo e nelle macro di %PRODUCTNAME." +msgstr "La funzione <literal>LoadDialog</literal> è memorizzata in <literal>Tools.ModuleControls</literal>, disponibile nelle Macro e nelle finestre di dialogo di %PRODUCTNAME." #. kBLFU #: sample_code.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index c3ec14ca1ac..cca1915e615 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/it/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicpython/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563812253.000000\n" #. naSFZ @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitoraggio degli eventi del documento" #. GyBAT #: python_document_events.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Listening to Document Events</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoraggio degli eventi del documento\">Ascolto degli eventi del documento</link></variable>" #. 9kSGW #: python_document_events.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id641630582314861\n" "help.text" msgid "Listening to document events can help in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "L'ascolto degli eventi del documento può aiutarvi nelle seguenti situazioni:" #. NEQoZ #: python_document_events.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id431630582396327\n" "help.text" msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup." -msgstr "" +msgstr "Identificazione di un nuovo documento al momento della apertura, distinguendolo da uno esistente ed eseguendo su di esso delle impostazioni dedicate." #. Tror9 #: python_document_events.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id461630582396782\n" "help.text" msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests." -msgstr "" +msgstr "Controllo dell'esecuzione delle richieste di salvataggio, copia, stampa e stampa in serie del documento." #. xrRHB #: python_document_events.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id631630582394790\n" "help.text" msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento del sommario, degli indici e delle relative voci in un documento di Writer, quando questo sta per essere chiuso." #. fCNvj #: python_document_events.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id601630582398998\n" "help.text" msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes." -msgstr "" +msgstr "Importazione di pacchetti matematici di Python prima dell'apertura di un documento di Calc. Rilascio di questi pacchetti alla chiusura del documento." #. bXprs #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitoraggio degli eventi del documento" #. VwSwW #: python_document_events.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "Il monitoraggio viene qui illustrato per i linguaggi Basic e Python che utilizzano la programmazione orientata agli oggetti (OOP). L'assegnazione dello script <literal>OnLoad</literal> all'evento <menuitem>Durante il caricamento</menuitem>, è sufficiente per iniziare e terminare il monitoraggio degli eventi del documento. La scheda <menuitem>Eventi</menuitem> del menu <menuitem>Strumenti – Personalizza</menuitem> viene utilizzata per assegnare uno qualunque degli script." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Potete usare gli eventi <literal>OnLoad</literal> e <literal>OnUnload</literal> rispettivamente per impostare e ripristinare il percorso dei programmi Python. Questi sono indicati come <menuitem>Durante il caricamento</menuitem> e <menuitem>Durante lo scaricamento</menuitem>." #. i7waD #: python_document_events.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "N0602\n" "help.text" msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening" -msgstr "" +msgstr "listener = UiDocument() # Inizializza l'ascolto" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" -msgstr "" +msgstr "''' Prende lo script di Basic in base all'applicazione '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "<menuitem>Start application</menuitem> and <menuitem>Close application</menuitem> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Potete usarre gli eventi <menuitem>Avvia l'applicazione</menuitem> e <menuitem>Chiudi l'applicazione</menuitem> rispettivamente per impostare e ripristinare il percorso degli script utente in Python o di %PRODUCTNAME. In modo simile, potete caricare e rilasciare le librerie o i moduli di Python basati sui documenti utilizzando gli eventi <menuitem>Apri documento</menuitem> e <menuitem>Documento chiuso</menuitem>. Per ulteriori informazioni, consultate <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importazione di moduli Python\">Importazione di moduli Python</link>." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "Using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab, the <menuitem>Open document</menuitem> event fires a <literal>ConsoleLogger</literal> initialisation. <literal>_documentEventOccured</literal> routine - set by <literal>ConsoleLogger</literal> - serves as a unique entry point to trap all document events." -msgstr "" +msgstr "Utilizzando la scheda <menuitem>Eventi</menuitem> del menu <menuitem>Strumenti - Personalizza</menuitem>, l'evento <menuitem>Apri documenti</menuitem> avvia l'inizializzazione di un <literal>ConsoleLogger</literal>. La routine <literal>_documentEventOccured</literal>, impostata dal <literal>ConsoleLogger</literal>, funge da punto unico d'accesso per l'intercettazione di tutti gli eventi del documento." #. gGpkW #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "Modulo controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Istanza Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" -msgstr "" +msgstr "''' punto unico d'accesso del ConsoleLogger '''" #. upGWH #: python_document_events.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "Modulo di classe controller.ConsoleLogger" #. AN8tn #: python_document_events.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops upon document closure. <literal>StartAdapter</literal> routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module." -msgstr "" +msgstr "Il monitoraggio degli eventi inizia dal momento in cui l'oggetto <literal>ConsoleLogger</literal> viene istanziato e termina definitivamente alla chiusura del documento. La routine <literal>StartAdapter</literal> carica le librerie Basic necessarie, mentre gli eventi intercettati sono segnalati usando il modulo <literal>Access2Base.Trace</literal>." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" -msgstr "" +msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Impostatela a True per visualizzare gli eventi del documento" #. EQG8C #: python_document_events.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630510956418\n" "help.text" msgid "Private _txtMsg As String ' text message to log in console" -msgstr "" +msgstr "Private _txtMsg As String ' messaggio di testo da registrare nella console" #. JaEhY #: python_document_events.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "N0677\n" "help.text" msgid "' PROPERTIES" -msgstr "" +msgstr "' PROPRIETÀ" #. aGuEg #: python_document_events.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Caricamento degli eventi del documento\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Gli eventi del documento sono stati registrati\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "N0719\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Captured events dialog" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Finestra di dialogo degli eventi intercettati" #. X8Kdh #: python_document_events.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "N0722\n" "help.text" msgid "' EVENTS" -msgstr "" +msgstr "' EVENTI" #. uVpJf #: python_document_events.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." -msgstr "" +msgstr "Le macro di %PRODUCTNAME sono raggruppate in file di moduli, i moduli di solito sono memorizzati in cartelle di librerie e le librerie sono raccolte in contenitori di librerie, anche se i contenitori possono comprendere anche moduli." #. wGWz9 #: python_locations.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Una libreria viene usata come raggruppamento principale per un'intera categoria di macro, o per un'intera applicazione. I moduli di solito suddividono le funzionalità, come le interazioni con gli utenti ed i calcoli. Le singole macro sono costituite da subroutine e funzioni. La figura sottostante illustra un esempio di struttura gerarchica delle librerie di macro di %PRODUCTNAME." #. b8iEG #: python_locations.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Library Container diagram</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Diagramma di un contenitore di librerie</alt></image>" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "<emph>Figure:</emph> Macro Library hierarchy" -msgstr "" +msgstr "<emph>Figura:</emph> Gerarchia della libreria di macro" #. dbwvM #: python_locations.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to <menuitem>Tools > Macros > Organize Macros > Python</menuitem>, to open the Python Macros dialog." -msgstr "" +msgstr "Attraverso l'interfaccia utente potete accedere ai contenitori da tutti programmi di %PRODUCTNAME. Scegliete <menuitem>Strumenti > Macro > Organizza macro > Python</menuitem>, per aprire la finestra di dialogo Macro Python." #. FU5EC #: python_locations.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114808666\n" "help.text" msgid "Three library containers are shown in the Macro From list:" -msgstr "" +msgstr "Nell'elenco Macro compaiono tre contenitori di librerie:" #. RnBRr #: python_locations.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id321636114854594\n" "help.text" msgid "<emph>My Macros:</emph> personal macros available for the %PRODUCTNAME user" -msgstr "" +msgstr "<emph>Macro personali:</emph> le macro personali a disposizione dell'utente di %PRODUCTNAME" #. BB8K2 #: python_locations.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id471636114847530\n" "help.text" msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros:</emph> system macros distributed with LibreOffice for every computer user" -msgstr "" +msgstr "<emph>%PRODUCTNAME Macro:</emph> le macro di sistema distribuite con LibreOffice per tutti gli utenti del computer" #. kVY4C #: python_locations.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "<emph>Macro del documento:</emph> ogni documento può contenere delle librerie di macro disponibili in quel documento per tutti gli utenti" #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Macro di %PRODUCTNAME" #. xBzRT #: python_locations.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." -msgstr "" +msgstr "Potete organizzare le macro di Python in librerie, moduli e macro. Usate la gerarchia della libreria di macro come linea guida per la creazione o l'installazione di nuove macro nei file dei moduli, di nuovi file di modulo nelle cartelle delle librerie, o di nuove librerie nei contenitori." #. Zcfxg #: python_platform.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id851633601202270\n" "help.text" msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:" -msgstr "" +msgstr "Da un'installazione completa di %PRODUCTNAME, usate Basic o Python:" #. 5HhXz #: python_shell.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "Using a Basic macro" -msgstr "" +msgstr "Uso di macro in Basic" #. KhWLk #: python_shell.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "N0127\n" "help.text" msgid "Using a Python macro" -msgstr "" +msgstr "Uso di macro in Python" #. 3FCJH #: python_shell.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "N0141\n" "help.text" msgid "Example output" -msgstr "" +msgstr "Risultato di esempio" #. MxDtE #: python_shell.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "N0142\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_interactive_console.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0143\">Python Interactive Console</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_interactive_console.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0143\">Console interattiva di Python</alt></image>" #. fk6sx #: python_shell.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "" +msgstr "Uso del terminale" #. CNFdD #: python_shell.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" -msgstr "" +msgstr "Da una copia di %PRODUCTNAME inclusa in una distribuzione GNU/Linux, usate il terminale come illustrato:" #. vWPwe #: python_shell.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id531633444780190\n" "help.text" msgid "<literal>whereis</literal> or <literal>type</literal> terminal commands help locate Python interactive console:" -msgstr "" +msgstr "I comandi del terminale <literal>whereis</literal> o <literal>type</literal> contribuiscono a localizzare la console interattiva di Python:" #. 8Ei5d #: python_shell.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "hd_id311633513620803\n" "help.text" msgid "Alternative console" -msgstr "" +msgstr "Console alternativa" #. d8DCA #: python_shell.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id81632760673283\n" "help.text" msgid "Use <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-Python\" name=\"APSO extension\">APSO extension</link> console as an alternative:" -msgstr "" +msgstr "Come alternativa usate la console dell'<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-Python\" name=\"Estensione APSO\">estensione APSO</link>:" #. 6h9CS #: python_shell.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">Console di APSO</alt></image>" #. MxGkV #: python_shell.xhp @@ -3614,4 +3614,4 @@ msgctxt "" "par_id351633599611244\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp?#PythonShell\" name=\"PythonShell method\"><literal>PythonShell</literal></link> function in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"ScriptForge.Exception service\"><literal>ScriptForge.Exception</literal></link> service" -msgstr "" +msgstr "La <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp?#PythonShell\" name=\"Metodo PythonShell\">funzione <literal>PythonShell</literal></link> del servizio <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Servizio ScriptForge.Exception\"><literal>ScriptForge.Exception</literal></link>" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 058f6d450f8..25de2b1f139 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/it/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564140282.000000\n" #. yzYVt @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id81621427048241\n" "help.text" msgid "This method requires the installation of the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo richiede l'installazione dell'estensione <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link>. A sua volta APSO richiede la presenza del framework di %PRODUCTNAME per gli script in Python. Se APSO o Python mancano, si genera un errorre." #. yJwvF #: 00000003.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Titolo della finestra di dialogo\")" #. BaStC #: 03010103.xhp @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Timer_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Timer_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Funzione Timer\">Funzione Timer</link></variable>" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Secondi trascorsi da mezzanotte\"" #. E5DAZ #: 03030303.xhp @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Sono le ore\"" #. oYudq #: 03030303.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"Timer_link\">Timer service</link> available in the <literal>ScriptForge</literal> library." -msgstr "" +msgstr "La funzione <literal>Timer</literal> misura il tempo in secondi. Per misurare il tempo in millisecondi usate il <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"Timer_link\">servizio Timer</link> disponibile nella libreria <literal>ScriptForge</literal>." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114577052\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Restituisce True" #. YK88J #: 03040000.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824106132\n" "help.text" msgid "Print oDoc ' Error" -msgstr "" +msgstr "Print oDoc ' Errore" #. UDTHw #: 03040000.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "hd_id31634909394554\n" "help.text" msgid "MsgBox Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di MsgBox" #. CABUt #: 03040000.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911199058\n" "help.text" msgid "GetAttr Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di GetAttr" #. FWBQE #: 03040000.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "VarType Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di VarType" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "bm_id391624288823741\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Variable Type Named Constants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Costanti con nome di tipi di variabile di VBA</bookmark_value>" #. XSqq4 #: 03040000.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "hd_id941628842567829\n" "help.text" msgid "VBA Color Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome per i colori in VBA" #. GX7VB #: 03040000.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id611634907471277\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Costante con nome" #. 4wBCk #: 03040000.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id861634907471277\n" "help.text" msgid "Red, Green, Blue<br/>composition" -msgstr "" +msgstr "Composizione RGB<br/>Rosso, Verde, Blu" #. y4iia #: 03040000.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id941624288567829\n" "help.text" msgid "Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome dei tipi di variabile" #. AzBpy #: 03040000.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id31624288363725\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Costante con nome" #. SrPWN #: 03040000.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id951624288363725\n" "help.text" msgid "Decimal value" -msgstr "" +msgstr "Valore decimale" #. PVJr3 #: 03040000.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911195890\n" "help.text" msgid "FormatDateTime VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di FormatDateTime in VBA" #. jUhTB #: 03040000.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "hd_id801634912153888\n" "help.text" msgid "StrConv VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di StrConv in VBA" #. pU993 #: 03040000.xhp @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "hd_id131634910758620\n" "help.text" msgid "WeekDayName VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di WeekDayName in VBA" #. Y5GhB #: 03040000.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "hd_id531634913323423\n" "help.text" msgid "Miscellaneous VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome varie in VBA" #. SHFCr #: 03040000.xhp @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "String or raised error context" -msgstr "Stringa o contesto che ha generato l'errore" +msgstr "Stringa o contesto dell'errore generato" #. BnAcN #: 03050300.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2</emph>: espressioni numeriche usate per la sottrazione" +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2</emph>: espressioni numeriche usate per la sottrazione." #. pPCuC #: 03070100.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Atn_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Atn_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Funzione Atn\">Funzione Atn</link></variable>" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The <literal>Atn</literal> Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "L'arcotangente è la funzione inversa alla tangente. La funzione <literal>Atn</literal> restituisce l'angolo \"Alfa\", espresso in radianti, usando la tangente di questo angolo. La funzione può restituire anche l'angolo \"Alfa\" effettuando la comparazione tra il rapporto della lunghezza del lato opposto all'angolo, rispetto alla lunghezza del lato adiacente all'angolo in un triangolo rettangolo." #. HbFxP #: 03080101.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<literal>Atn</literal>(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "" +msgstr "<literal>Atn</literal>(lato opposto all'angolo/lato adiacente all'angolo)= Alfa" #. Wo87E #: 03080101.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Atn (Numero As Double) As Double" #. nnJyb #: 03080101.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The <literal>Atn</literal> function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number:</emph> qualsiasi espressione numerica che rappresenti il rapporto tra i due lati di un triangolo rettangolo. La funzione <literal>Atn</literal> restituisce l'angolo corrispondente espresso in radianti (arcotangente)." #. qhMAk #: 03080101.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<literal>Pi</literal> is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. <literal>Pi</literal> is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>." -msgstr "" +msgstr "<literal>Pi</literal> rappresenta la costante fissa del cerchio con il valore arrotondato a 3,14159. <literal>Pi</literal> è una <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">costante matematica di Basic</link>." #. BBQTN #: 03080101.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Cos_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Cos_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Funzione Cos\">Funzione Cos</link></variable>" #. EEVjg #: 03080102.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Cos</literal> function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Usando l'angolo Alfa, la funzione <literal>Cos</literal> calcola il rapporto tra la lunghezza del lato adiacente l'angolo e la lunghezza dell'ipotenusa in un triangolo rettangolo." #. eEzRP #: 03080102.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<literal>Cos</literal>(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "<literal>Cos</literal>(Alfa) = Adiacente/Ipotenusa" #. zfq28 #: 03080102.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Cos (Numero As Double) As Double" #. 5SNwE #: 03080102.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "<literal>Pi</literal> is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "<literal>Pi</literal> è la costante fissa per il cerchio, con il valore arrotondato di 3,14159..." #. 4K6RE #: 03080102.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Sin_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Sin_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Funzione Sin\">Funzione Sin</link></variable>" #. fEasV #: 03080103.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Sin</literal> function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Usando l'angolo Alfa, la funzione <literal>Sin</literal> restituisce il rapporto tra la lunghezza del lato opposto all'angolo e la lunghezza dell'ipotenusa in un triangolo rettangolo." #. k3iCL #: 03080103.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<literal>Sin</literal>(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "<literal>Sin</literal>(Alfa) = lato opposto all'angolo/ipotenusa" #. EYMBG #: 03080103.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Sin (Numero As Double) As Double" #. q3Gct #: 03080103.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by <literal>Pi</literal>/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/<literal>Pi</literal>." -msgstr "" +msgstr "Per convertire i gradi in radianti, moltiplicate i gradi per <literal>Pi</literal>/180; per convertire i radianti in gradi, moltiplicate i radianti per 180/<literal>Pi</literal>." #. yescR #: 03080103.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/<literal>Pi</literal>" -msgstr "" +msgstr "gradi=(radianti*180)/<literal>Pi</literal>" #. PZTcG #: 03080103.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*<literal>Pi</literal>)/180" -msgstr "" +msgstr "radianti=(gradi*<literal>Pi</literal>)/180" #. EFgfE #: 03080103.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<literal>Pi</literal> is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "<literal>Pi</literal> ha il valore approssimato di 3,141593." #. qDQRe #: 03080103.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Tan_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Tan_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Funzione Tan\">Funzione Tan</link></variable>" #. juT9e #: 03080104.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the <literal>Tan</literal> function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Usando l'angolo Alfa, la funzione <literal>Tan</literal> calcola il rapporto tra la lunghezza del lato opposto all'angolo e la lunghezza del lato adiacente l'angolo in un triangolo rettangolo." #. 444nB #: 03080104.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<literal>Tan</literal>(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "" +msgstr "<literal>Tan</literal>(Alfa) = lato opposto all'angolo/lato adiacente l'angolo" #. PEoP9 #: 03080104.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Tan (Numero As Double) As Double" #. XMyAh #: 03080104.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by <literal>Pi</literal>/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/<literal>Pi</literal>." -msgstr "" +msgstr "Per convertire i gradi in radianti, moltiplicate per <literal>Pi</literal>/180. Per convertire i radianti in gradi, moltiplicate per 180/<literal>Pi</literal>." #. bAYDk #: 03080104.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/<literal>Pi</literal>" -msgstr "" +msgstr "gradi=(radianti*180)/<literal>Pi</literal>" #. hDLbM #: 03080104.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*<literal>Pi</literal>)/180" -msgstr "" +msgstr "radianti=(gradi*<literal>Pi</literal>)/180" #. AEqBK #: 03080104.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "<literal>Pi</literal> is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "<literal>Pi</literal> ha il valore approssimato di 3,141593." #. JFRRA #: 03080104.xhp @@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "A <literal>Do...Loop</literal> is more flexible than a <literal>While...Wend.</literal>" -msgstr "L'uso di <literal>Do...Loop</literal> è più flessibile di un'istruzione <literal>While...Wend.</literal>." +msgstr "L'uso di <literal>Do...Loop</literal> è più flessibile di un'istruzione <literal>While...Wend.</literal>" #. DB6ZD #: 03090203.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id871586190690812\n" "help.text" msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called" -msgstr "<emph>value:</emph> valore del parametro posizionale. Il tipo dipende dalla routine che viene chiamata." +msgstr "<emph>value:</emph> valore del parametro posizionale. Il tipo dipende dalla routine che viene chiamata" #. gANH7 #: 03090401.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Type_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Type_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Istruzione Type\">Istruzione Type</link></variable>" #. TYvyD #: 03090413.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione da convertire." #. tSQka #: 03100500.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3159415\n" "help.text" msgid "If the argument is a number, it is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Se l'argomento è un numero, è usato come valore numerico dell'espressione." #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159416\n" "help.text" msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Se l'argomento è una stringa la funzione rimuove gli spazi iniziali, quindi prova a riconoscere un numero nei caratteri successivi. Le seguenti sintassi vengono riconosciute:" #. kj6xg #: 03100500.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id811638383475418\n" "help.text" msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);" -msgstr "" +msgstr "Numeri decimali ( opzionalmente preceduti dal segno) che fanno uso dei separatori decimali e delle migliaia configurati per la lingua locale in $[officename] (il separatore delle migliaia è accettato in qualsiasi posizione), facoltativamente potete usare la notazione esponenziale come \"-12e+1\" (nella quale un numero decimale intero, opzionalmente preceduto dal segno, posto dopo la lettera \"e\", \"E\", \"d\" o \"D\" indica la potenza di 10);" #. GZWV7 #: 03100500.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id361638383494362\n" "help.text" msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;" -msgstr "" +msgstr "Numero ottale come \"&Onnn...\", dove \"nnn...\" dopo \"&O\" o \"&o\" è una sequenza non più lunga di 11 cifre, da 0 a 7, fino al successivo carattere non alfanumerico;" #. GUVCt #: 03100500.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 707a48fee88..5ded20cb3b9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/it/>\n" +"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563811923.000000\n" #. 6Kkin @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon Choose Controls</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icona Seleziona controlli</alt></image>" #. DCFsK #: 20000000.xhp @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona Pulsante</alt></image>" #. pGofA #: 20000000.xhp @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icona Controllo immagine</alt></image>" #. VFc83 #: 20000000.xhp @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icona Casella di controllo</alt></image>" #. QWB7B #: 20000000.xhp @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon Option Button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icona Pulsante di scelta</alt></image>" #. FNGHF #: 20000000.xhp @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Aggiunge un pulsante che permette all'utente di selezionare tra una serie di opzioni.</ahelp> I pulsanti di scelta raggruppati devono essere ordinati consecutivamente nella sequenza di attivazione. Di solito sono racchiusi in una casella di gruppo. Se ci sono due gruppi di pulsanti di scelta, dovete inserire la sequenza di attivazione anche tra i due gruppi. Per esempio, verso la cornice del secondo gruppo, o verso qualunque campo di controllo della finestra di dialogo, con l'eccezione di un altro pulsante di scelta." #. DaRgN #: 20000000.xhp @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Label Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icona Etichetta</alt></image>" #. XA4Aw #: 20000000.xhp @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon Text Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icona Casella di testo</alt></image>" #. ruGZ2 #: 20000000.xhp @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon List Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icona Casella di riepilogo</alt></image>" #. CZ7M5 #: 20000000.xhp @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon Combo Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icona Casella combinata</alt></image>" #. Vdn74 #: 20000000.xhp @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon Horizontal Scrollbar</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icona Barra di scorrimento orizzontale</alt></image>" #. Vbp2o #: 20000000.xhp @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon Vertical Scrollbar</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icona Barra di scorrimento verticale</alt></image>" #. NmKDo #: 20000000.xhp @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon Group Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icona Casella di gruppo</alt></image>" #. aMgsB #: 20000000.xhp @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon Progress Bar</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icona Barra di avanzamento</alt></image>" #. AUUic #: 20000000.xhp @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon Horizontal Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icona Linea orizzontale</alt></image>" #. rVrjy #: 20000000.xhp @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "par_id3154913\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon Vertical Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icona Linea verticale</alt></image>" #. aQQuM #: 20000000.xhp @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon Date Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icona Campo data</alt></image>" #. VU2nc #: 20000000.xhp @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon Time Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icona Campo orario</alt></image>" #. 6fSyF #: 20000000.xhp @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "par_id3146107\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon Numeric Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icona Campo numerico</alt></image>" #. hMT5t #: 20000000.xhp @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon Currency Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icona Campo valuta</alt></image>" #. BeFRH #: 20000000.xhp @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Formatted Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icona Campo formattato</alt></image>" #. QAd5c #: 20000000.xhp @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon Pattern Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icona Campo a maschera</alt></image>" #. AJhaK #: 20000000.xhp @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "par_id3149194\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icona Selezione file</alt></image>" #. 9GHDa #: 20000000.xhp @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon Select</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icona Selezione</alt></image>" #. hAcNy #: 20000000.xhp @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icona Proprietà</alt></image>" #. pjygv #: 20000000.xhp @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon Activate Test Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icona Modo prova sì/no</alt></image>" #. 9gCL9 #: 20000000.xhp @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Icona Gestisci lingua</alt></image>" #. adqA5 #: 20000000.xhp @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id7511520\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icon Tree Control</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icona Campo di controllo ad albero</alt></image>" #. xFjgC #: 20000000.xhp @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "par_id7511524\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Icona Campo di controllo tabella</alt></image>" #. XzXwf #: 20000000.xhp @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "par_id7511525\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Insert hyperlink control icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Icona Campo di controllo collegamento ipertestuale</alt></image>" #. C2Gjm #: 20000000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 31b68866164..55b52af1ec8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-07 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/it/>\n" "Language: it\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id101636195413295\n" "help.text" msgid "Display the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"linkname\">cell comments</link> for the current spreadsheet document." -msgstr "Visualizza i <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"linkname\">commenti di cella</link> per il documento del foglio elettronico attivo." +msgstr "Visualizza i <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"nome_collegamento\">commenti di cella</link> per il documento del foglio elettronico attivo." #. 95G2n #: main0103.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id231633127579389\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\" name=\"Streams_link\">Streams</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\" name=\"Streams_link\">Flussi</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\" name=\"collegamento_Flussi\">Flussi</link>" #. efuyu #: main0116.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets. This overview describes the default toolbar configuration for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Il sottomenu elenca le barre degli strumenti disponibili nei fogli elettronici. Questa panoramica illustra la configurazione predefinita delle barre degli strumenti di %PRODUCTNAME." #. XUCUB #: main0202.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index a97ed023249..ff7ad2dcd7f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/it/>\n" "Language: it\n" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id281631903136031\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Edit Comment</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variabile id=\"edit_comment\">Scegliete <menuitem>Foglio - Commenti di cella - Modifica commento</menuitem></variable>" #. rrCWM #: sheet_menu.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hide_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Hide Comment</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variabile id=\"hide_comment\">Scegliete <menuitem>Foglio - Commenti di cella - Nascondi commento</menuitem></variable>" #. YvB6F #: sheet_menu.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "<variable id=\"show_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Show Comment</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variabile id=\"show_comment\">Scegliete <menuitem>Foglio - Commenti di cella - Mostra commento</menuitem></variable>" #. F4BHH #: sheet_menu.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete Comment</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variabile id=\"delete_comment\">Scegliete <menuitem>Foglio - Commenti di cella - Elimina commento</menuitem></variable>" #. NVNhS #: sheet_menu.xhp @@ -2138,4 +2138,4 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_all_comments\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete All Comments</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_all_comments\">Scegliete <menuitem>Foglio - Commenti di cella - Elimina tutti i commenti</menuitem></variable>" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 52360064d75..ba77d4c2e73 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The <emph>Headers/Footers</emph> dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog." -msgstr "La finestra di dialogo <emph>Intestazioni/piè di pagina</emph> contiene le schede per la definizione di intestazioni e piè di pagina. Se nella finestra di dialogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Stile di pagina\"><emph>Stile di pagina</emph></link> è deselezionata l'opzione <emph>Contenuto uguale destra/sinistra</emph>, in questa finestra di dialogo saranno presenti due schede separate per la riga d'intestazione e il piè di pagina di pagine destre e sinistre." +msgstr "La finestra di dialogo <emph>Intestazioni/piè di pagina</emph> contiene le schede per la definizione di intestazioni e piè di pagina. Se nella finestra di dialogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Stile di pagina\"><emph>Stile di pagina</emph></link> è deselezionata l'opzione <emph>Contenuto uguale destra/sinistra</emph> saranno presenti schede separate per le intestazioni e i piè di pagina della pagina sinistra e destra." #. CTq6U #: 02120100.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system: <br/>\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems<br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEM\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple Mac OS X<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di sistema operativo: <br/>\"AIX\" per i sistemi operativi Advanced Interactive Executive IBM<br/>\"ANDROID\" per il sistema operativo mobile Google<br/>\"DRAGONFLY\" per il sistema operativo DragonFly derivato da FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEM\" per il sistema WebAssembly dei browser<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" o \"NETBSD\" per i sistemi operativi basati su BSD (Berkeley Software Distribution)<br/>\"HAIKU\" per il sistema operativo compatibile con BeOS<br/>\"iOS\" per il sistema operativo mobile Apple<br/>\"LINUX\" per i sistemi operativi basati su GNU/Linux<br/>\"MACOSX\" per Apple Mac OS X<br/>\"SOLARIS\" per il sistema operativo Oracle Solaris<br/>\"WNT\" per Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id441635243969504\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(-45.67)</input> returns -45. The default value for <emph>Count</emph> is 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(-45.67)</input> restituisce -45. Il valore predefinito per <emph>Conteggio</emph> è 0." #. gMj5a #: 04060106.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id151635245092041\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\" name=\"TRUNC_Wiki\">TRUNC</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Fare riferimento alla pagina wiki di <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\" name=\"TRUNC_Wiki\">TRUNC</link> per maggiori dettagli su questa funzione." #. MQVNf #: 04060106.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id431635251540138\n" "help.text" msgid "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calculates the value of 1+2x+3x<sup>2</sup>, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on." -msgstr "" +msgstr "<input>=SOMMA:SERIE(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calcola il valore di 1+2x+3x<sup>2</sup>, dove x è il valore all'interno della cella A1. Se A1 contiene 1 la formula restituisce 6; se A1 contiene 2 la formula restituisce 17; se A1 contiene 3 la formula restituisce 34, ecc." #. i8GB7 #: 04060106.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa.</ahelp> The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte in euro un valore valutario espresso in una delle valute preesistenti dei 19 stati membri della zona Euro, e viceversa.</ahelp> La conversione adotta il tasso di cambio delle valute precedenti fissato all'ingresso nell'euro." #. de7Xa #: 04060106.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "" +msgstr "È consigliabile utilizzare la funzione EUROCONVERT, più flessibile per la conversione tra queste valute. CONVERTI_OOO, oltre a non essere una funzione standardizzata, non è portabile." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERTI_OOO(Valore; \"Testo1\"; \"Testo2\")" #. jE8Vq #: 04060106.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id461631901137229\n" "help.text" msgid "<emph>Text1</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted from." -msgstr "" +msgstr "<emph>Testo1</emph> è una stringa di tre caratteri che specifica la valuta da cui eseguire la conversione." #. w8BoY #: 04060106.xhp @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id351631901218862\n" "help.text" msgid "<emph>Text2</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text2</emph> è una stringa di tre caratteri che specifica la valuta in cui eseguire la conversione." #. WMq4R #: 04060106.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id1001631901312606\n" "help.text" msgid "<emph>Text1</emph> and <emph>Text2</emph> must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Testo1</emph> e <emph>Testo2</emph> devono assumere ciascuno uno dei seguenti valori: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\" e \"SKK\"." #. RBRUW #: 04060106.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id111631901383901\n" "help.text" msgid "One, and only one, of <emph>Text1</emph> or <emph>Text2</emph> must be equal to \"EUR\"." -msgstr "" +msgstr "Uno, e solo uno, di <emph>Testo1</emph> o <emph>Testo2</emph> deve essere uguale a \"EUR\"." #. Smhnw #: 04060106.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id251631901851101\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\" name=\"CONVERT_OOO Wiki\">CONVERT_OOO</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Per maggiori dettagli su questa funzione, consultate la pagina wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\" name=\"CONVERT_OOO Wiki\">CONVERT_OOO</link>." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "hd_id541633516074226\n" "help.text" msgid "Deleting Array Formulae" -msgstr "" +msgstr "Cancellare formule di matrice" #. adAax #: 04060107.xhp @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt "" "par_id61633516164519\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Delete</keycode> to delete the array contents, including the array formula, or press <keycode>Backspace</keycode> and this brings up the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Delete Contents</link> dialog box. Select <emph>Formula</emph> or <emph>Delete All</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Premete il tasto <keycode>CANC</keycode> per eliminare il contenuto della matrice, inclusa la formula di matrice, oppure premete <keycode>BACKSPACE</keycode> per visualizzare la finestra di dialogo <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Elimina contenuti</link>. Selezionate <emph>Formula</emph> o <emph>Elimina tutto</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>." #. dEcVJ #: 04060107.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "bm_id331624453577057\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>using double quotation marks in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using double quotation marks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Usare le virgolette doppie nelle formule</bookmark_value> <bookmark_value>Formula; usare le virgolette doppie</bookmark_value>" #. XXyWj #: 04060110.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id891624454058773\n" "help.text" msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula <input>=\"Hello world!\"</input> displays the text string <literal>Hello world!</literal> in the cell, with no surrounding double quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Per includere una stringa di testo in una formula inseritela tra virgolette doppie (\"), in tal modo i caratteri della stringa verranno acquisiti senza essere interpretati. Per esempio, la formula <input>=\"Ciao mondo!\"</input> visualizza la stringa di testo <literal>Ciao mondo!</literal> nella cella, senza virgolette doppie." #. HCwEU #: 04060110.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id461624454425320\n" "help.text" msgid "The more complex formula <input>=CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\")</input> concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting <literal>Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius).</literal>" -msgstr "" +msgstr "La formula più complessa <input>=CONCATENA(\"La vita è davvero semplice, \"; \"ma ci ostiniamo a renderla complicata \"; \"(Confucio).\")</input> concatena tre stringhe distinte tra virgolette doppie, generando <literal>La vita è davvero semplice, ma ci ostiniamo a renderla complicata (Confucio).</literal>" #. XBDt9 #: 04060110.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id711624454477483\n" "help.text" msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:" -msgstr "" +msgstr "Per inserire una virgoletta doppia letterale in una stringa all'interno di una formula, è possibile utilizzare due metodi:" #. 8qFEv #: 04060110.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id21624454513641\n" "help.text" msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula <input>=UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\"</input> displays the string <literal>\"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger.</literal>" -msgstr "" +msgstr "Potete usare la funzione CHAR o la funzione UNICHAR per inserire una virgoletta doppia. Ad esempio, la formula <input>=UNICHAR(34) & \"Il giovane Holden\" & UNICHAR(34) & \" è un celebre romanzo di J.D. Salinger.\"</input> visualizza la stringa <literal>\"Il giovane Holden\" è un celebre romanzo di J.D. Salinger.</literal>" #. cpK3Z #: 04060110.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Beware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the <emph>Double Quotes</emph> area of the <menuitem>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</menuitem> dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the <menuitem>Replace</menuitem> toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Attenzione che la funzione di correzione automatica del programma può modificare le doppie virgolette. La correzione automatica non dovrebbe modificare le doppie virgolette all'interno delle celle formula, ma potrebbe cambiare quelle all'interno delle celle non formula contenenti testo. Ad esempio, se copiate una stringa racchiusa tra virgolette doppie tipografiche di altro tipo, ad esempio la virgoletta doppia sinistra (U +201C) e la virgoletta doppia destra (U +201D), quindi la incollate in una cella formula, potrebbe verificarsi un errore. Aprite l'area <emph>Virgolette doppie</emph> della finestra di dialogo <menuitem>Strumenti - Opzioni di correzione automatica - Opzioni localizzate</menuitem> per impostare i caratteri utilizzati per correggere automaticamente le doppie virgolette tipografiche iniziali e finali. Deselezionate l'opzione <menuitem>Sostituisci</menuitem> per disattivare la funzione." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id381626381556310\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\" name=\"REPT_Wiki\">REPT</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Fare riferimento alla pagina wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\" name=\"REPT_Wiki\">REPT</link> per maggiori dettagli su questa funzione." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id151626469224135\n" "help.text" msgid "<input>=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\")</input> returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba è fgngn sbaqngn ary frggrzoer 2010.\")</input> restituisce la stringa \"The Document Foundation è stata fondata nel settembre 2010.\". Osservate come gli spazi, le cifre e i punti non sono influenzati da ROT13." #. 4TMAT #: 04060111.xhp @@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt "" "par_id221626469509161\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\" name=\"ROT13_Wiki\">ROT13</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Fate riferimento alla pagina wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\" name=\"ROT13_Wiki\">ROT13</link> per maggiori dettagli su questa funzione." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the value of the probability density function for a given value considering the standard normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Restituisce il valore della funzione di densità di probabilità per un determinato valore considerando la distribuzione normale standard.</ahelp>" #. oEGwC #: 04060184.xhp @@ -38084,7 +38084,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the probability density function is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero</emph> è il valore numerico in cui calcolare la funzione di densità di probabilità." #. 92hiK #: 04060184.xhp @@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "<input>=PHI(2.25)</input> returns 0.0317." -msgstr "" +msgstr "<input>=FI(2,25)</input> restituisce 0,0317." #. NsLhE #: 04060184.xhp @@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "<input>=PHI(-2.25)</input> also returns 0.0317 because the normal distribution is symmetrical." -msgstr "" +msgstr "<input>=FI(-2,25)</input> restituisce ugualmente 0,0317 perché la distribuzione normale è simmetrica." #. NXho4 #: 04060184.xhp @@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<input>=PHI(0)</input> returns 0.3989." -msgstr "" +msgstr "<input>=FI(0)</input> restituisce 0,3989." #. GMDrd #: 04060184.xhp @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "par_id611629985664328\n" "help.text" msgid "Calling <input>PHI(Number)</input> is equivalent to calling <input>NORMDIST(Number,0,1,FALSE())</input> or <input>NORM.S.DIST(Number;FALSE())</input>, hence using the standard normal distribution with mean equal to 0 and standard deviation equal to 1 with the <emph>Cumulative</emph> argument set to <emph>False.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Chiamare <input>FI(Numero)</input> equivale a chiamare <input>DISTRIB.NORM(Numero,0,1,FALSO())</input> o DISTRIB.NORM.ST.N <input>(Numero;FALSO())</input>, utilizzando quindi la distribuzione normale standard con media uguale a 0 e deviazione standard uguale a 1 con l'argomento <emph>Cumulativo</emph> impostato su <emph>Falso.</emph>" #. vqBTN #: 04060184.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "par_id881623862728559\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number." -msgstr "" +msgstr "Il prefisso \"-\" (negazione) ha una precedenza più elevata di \"^\" (esponenziazione). Ad esempio -3^2 è uguale a 9, che è il quadrato di un numero negativo." #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -43871,7 +43871,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo è un controllo attivabile che unisce tutte le celle di una selezione rettangolare in una singola cella, o restituisce le celle unite alle singole celle originali. Quando si unisce formatta la cella unita come allineata al centro.</ahelp>" #. b63oA #: 05060000.xhp @@ -43880,7 +43880,7 @@ msgctxt "" "par_id541633057818950\n" "help.text" msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells." -msgstr "" +msgstr "Il controllo viene visualizzato attivato ogni volta che nella selezione sono presenti celle unite, indicando che facendo clic sul controllo tali celle verranno separate." #. MiEGm #: 05060000.xhp @@ -43934,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - </menuitem></variable><menuitem> Merge and Center Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "In alternativa, scegliete <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Formato - Unisci e separa celle - </menuitem></variable><menuitem>Unisci e centra le celle</menuitem>." #. 8zues #: 05060000.xhp @@ -43943,7 +43943,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile unire nuovamente le celle senza prima annullarne l'unione." #. Dybs6 #: 05060000.xhp @@ -43952,7 +43952,7 @@ msgctxt "" "par_id581632979766784\n" "help.text" msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with <emph>Unmerge Cells</emph> followed by <emph>Merge Cells</emph>, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the <emph>Merge Cells Dialog</emph> options described below." -msgstr "" +msgstr "L'unione di una selezione di celle che include parzialmente celle unite è generalmente possibile tramite <emph>Separa celle</emph> seguito da <emph>Unisci celle</emph>, senza alterare la selezione iniziale. Il risultato dipenderà in gran parte dalle scelte precedenti quando si uniscono le celle per mezzo delle opzioni di <emph>Finestra di dialogo Unisci celle</emph> descritte di seguito." #. wNBDD #: 05060000.xhp @@ -43961,7 +43961,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular." -msgstr "" +msgstr "La selezione multipla non è supportata, cioè la selezione deve essere rettangolare." #. XB4aH #: 05060000.xhp @@ -43970,7 +43970,7 @@ msgctxt "" "par_id211632985508898\n" "help.text" msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection." -msgstr "" +msgstr "La cella unita riceve il nome e il contenuto della prima cella della selezione." #. XRBDv #: 05060000.xhp @@ -43979,7 +43979,7 @@ msgctxt "" "par_id271632985709781\n" "help.text" msgid "If more than one cell to be merged has content the <emph>Merge Cells</emph> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Se più celle da unire visualizzano dei contenuti si apre la finestra di dialogo <emph>Unisci celle</emph>." #. QWjJw #: 05060000.xhp @@ -43988,7 +43988,7 @@ msgctxt "" "par_id391632360383197\n" "help.text" msgid "Merge Cells Dialog Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni finestra di dialogo Unisci celle" #. LBMEE #: 05060000.xhp @@ -44330,7 +44330,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want this style to restart page numbering.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\" >Selezionare questa opzione se si vuole il riavvio della numerazione delle pagine con questo stile.</ahelp>." #. gVwLk #: 05070500.xhp @@ -45140,7 +45140,7 @@ msgctxt "" "par_id181630332690300\n" "help.text" msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." -msgstr "" +msgstr "Il comando Formattazione automatica è disponibile solo se è selezionato un intervallo di celle contenente minimo 3 colonne e 3 righe. Altrimenti tale comando sarà visualizzato in grigio nel menu." #. Gid6Q #: 05110000.xhp @@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt "" "hd_id71624649758112\n" "help.text" msgid "Condition list" -msgstr "" +msgstr "Elenco delle condizioni" #. aX6Li #: 05120000.xhp @@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation. You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Elenco delle condizioni definite per l'intervallo di celle in base all'ordine di valutazione. Potete impostare il numero di condizioni desiderato." #. YHZ6v #: 05120000.xhp @@ -45455,7 +45455,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition list entry" -msgstr "" +msgstr "Voce dell'elenco delle condizioni" #. YLwyA #: 05120000.xhp @@ -53042,7 +53042,7 @@ msgctxt "" "par_id521625929022780\n" "help.text" msgid "Below is a sample function that can be called when an error occurs. Note that the macro takes in two parameters that are passed on by %PRODUCTNAME when the function is called:" -msgstr "" +msgstr "Di seguito è riportata una funzione di esempio da richiamare in caso di errore. Notate che la macro assume due parametri passati da %PRODUCTNAME al momento della chiamata della funzione:" #. F9upo #: 12120300.xhp @@ -53051,7 +53051,7 @@ msgctxt "" "par_id981625929097216\n" "help.text" msgid "<emph>CellValue</emph>: The value entered by the user, as a String." -msgstr "" +msgstr "<emph>CellValue</emph>: il valore immesso dall'utente, sotto forma di stringa." #. oSFqW #: 12120300.xhp @@ -53060,7 +53060,7 @@ msgctxt "" "par_id421625929100152\n" "help.text" msgid "<emph>CellAddress</emph>: The address of the cell where the value was entered, as a String prefixed with the sheet name (e.g: \"Sheet1.A1\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>CellAddress</emph>: l'indirizzo della cella in cui è stato inserito il valore, sotto forma di stringa prefissata con il nome del foglio (ad esempio: \"Foglio1.A1\")." #. A52Nm #: 12120300.xhp @@ -53069,7 +53069,7 @@ msgctxt "" "par_id101625929384030\n" "help.text" msgid "The function must return a Boolean value. If it returns <literal>True</literal>, the entered value is kept. If the function returns <literal>False</literal>, the entered value is erased and the previous value is restored." -msgstr "" +msgstr "La funzione deve restituire un valore booleano. Se restituisce <literal>Vero</literal>, il valore inserito viene mantenuto. Se la funzione restituisce <literal>Falso</literal>, il valore inserito è cancellato e viene ripristinato il valore precedente." #. 4tzCz #: 12120300.xhp @@ -53078,7 +53078,7 @@ msgctxt "" "par_id531545240216611\n" "help.text" msgid "msg = \"Invalid value: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = \"Valore non valido: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" #. Zfic8 #: 12120300.xhp @@ -53087,7 +53087,7 @@ msgctxt "" "bas_id971625928577365\n" "help.text" msgid "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" #. hiNR9 #: 12120300.xhp @@ -53096,7 +53096,7 @@ msgctxt "" "bas_id181625928577640\n" "help.text" msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Accettare comunque?\"" #. EhFBn #: 12120300.xhp @@ -53105,7 +53105,7 @@ msgctxt "" "bas_id941625928578118\n" "help.text" msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")" -msgstr "" +msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Messaggio di errore\")" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -55571,7 +55571,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert roman numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ARABO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Testo, funzioni di; convertire numeri romani</bookmark_value>" #. BNUYi #: func_arabic.xhp @@ -55589,7 +55589,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Restituisce il valore numerico corrispondente a un numero romano espresso come testo.</ahelp></variable>" #. 2UE9g #: func_arabic.xhp @@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "" +msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -55643,7 +55643,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"\")</input> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABO(\"\")</input> restituisce 0." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;katakana characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ASC, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Testo, funzioni di;caratteri katakana</bookmark_value>" #. 5sWTB #: func_asc.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Converte i caratteri a byte doppio (larghezza intera) in caratteri ASCII e katakana a byte singolo (metà larghezza).</ahelp></variable>" #. zwX68 #: func_asc.xhp @@ -55715,7 +55715,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "L'applicazione della funzione ASC a una stringa composta da caratteri a byte singolo restituirà la stringa di input senza alcuna modifica." #. QXBHB #: func_asc.xhp @@ -55724,7 +55724,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> restituisce la stringa \"LibreOffice\". Non sono state apportate modifiche perché tutti i caratteri sono a byte singolo." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ASC(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ASC(\"ライト\")</input> restituisce la stringa \"ライト\", composta da caratteri a byte singolo." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -60134,7 +60134,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returns 15. The <emph>Find Text</emph> argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the <emph>Text</emph> argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>TROVA.B(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> restituisce 15. L'argomento <emph>Trova testo</emph> è una stringa di testo che comprende un carattere \"a\" a larghezza intera e doppio byte, mentre l'argomento <emph>Testo</emph> comprende 12 caratteri a byte singolo seguiti da quattro caratteri a larghezza intera e doppio byte." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -62528,7 +62528,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Converte i caratteri ASCII o katakana a byte singolo (mezza larghezza) in caratteri a byte doppio (larghezza intera).</ahelp></variable>" #. UdHVW #: func_jis.xhp @@ -62564,7 +62564,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "L'applicazione della funzione JIS a una stringa composta da caratteri a doppio byte restituirà la stringa di input senza alcuna modifica." #. BBEVj #: func_jis.xhp @@ -62573,7 +62573,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> restituisce la stringa \"LibreOffice\". Da notare che la stringa restituita presenta caratteri a doppio byte." #. fEFNT #: func_jis.xhp @@ -62582,7 +62582,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=JIS(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=JIS(\"ライト\")</input> restituisce la stringa \"ライト\", composta da caratteri a doppio byte." #. Cauxq #: func_maxifs.xhp @@ -63437,7 +63437,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converte la rappresentazione di un numero sotto forma di stringa in un valore numerico indipendente dalle impostazioni internazionali.</ahelp>." #. xfP9G #: func_numbervalue.xhp @@ -63446,7 +63446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format." -msgstr "" +msgstr "Il testo di input può essere in un formato locale o personalizzato." #. vVK9p #: func_numbervalue.xhp @@ -63455,7 +63455,7 @@ msgctxt "" "par_id381625600941159\n" "help.text" msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format." -msgstr "" +msgstr "Il numero ottenuto è formattato come valore valido in virgola mobile e visualizzato nel formato del numero della cella attiva." #. CdgXz #: func_numbervalue.xhp @@ -63464,7 +63464,7 @@ msgctxt "" "par_id351625601754290\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"num_format_link\">Numbers / Format</link> help page to learn how to change the format of numbers in a cell." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina della guida <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"format_num_link\">Numeri / Formato</link> per apprendere come modificare il formato dei numeri di una cella." #. vEdwF #: func_numbervalue.xhp @@ -63473,7 +63473,7 @@ msgctxt "" "par_id721625602228575\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])" -msgstr "" +msgstr "VALORENUMERO(Testo[; Separatore decimale[; Separatore gruppo]])" #. Y3A9n #: func_numbervalue.xhp @@ -63491,7 +63491,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "<emph>Decimal Separator</emph> is a single character that specifies the decimal separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any decimal or group separators." -msgstr "" +msgstr "<emph>Separatore decimale</emph> è un carattere singolo che specifica il separatore decimale in <emph>Testo</emph>. Può essere omesso se <emph>Testo</emph> non include alcun separatore decimale o di gruppo." #. KJ6WA #: func_numbervalue.xhp @@ -63500,7 +63500,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "<emph>Group Separator</emph> is a string that specifies the character(s) used as the group separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any group separators. The <emph>Decimal Separator</emph> character should not be used in <emph>Group Separator</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Separatore di gruppo</emph> è una stringa che specifica i caratteri usati come separatori di gruppo in <emph>Testo</emph>. Può essere omesso se <emph>Testo</emph> non include alcun separatore di gruppo. Il carattere <emph>Separatore decimale</emph> non deve essere usato in <emph>Separatore di gruppo</emph>." #. yptHN #: func_numbervalue.xhp @@ -63509,7 +63509,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMERO.VALORE(\"1,234,567.89\"; \".\"; \",\")</input> restituisce 1234567,89 (in base al formato locale it-IT). La funzione rimuove i due separatori di gruppo e converte il separatore decimale da punto a virgola." #. UNiLM #: func_numbervalue.xhp @@ -63518,7 +63518,7 @@ msgctxt "" "par_id721625603302860\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\")</input> returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the <emph>Group Separator</emph> argument is omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALORE.NUMERO(\"123·4\"; \".\")</input> restituisce 123,4 (in base al formato locale it-IT). La funzione converte il separatore decimale da \"·\" a virgola. Poiché nel numero specificato non viene utilizzato alcun separatore di gruppo, l'argomento <emph>Separatore di gruppo</emph> viene omesso." #. iGGwj #: func_numbervalue.xhp @@ -63527,7 +63527,7 @@ msgctxt "" "par_id491625603415715\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the <emph>Decimal Separator</emph> and <emph>Group Separator</emph> arguments are omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALORE.NUMERO(\"123e12\")</input> restituisce 1,23E+14 (in base al formato locale it-IT). Poiché nel numero specificato non viene utilizzato alcun separatore decimale o di gruppo, gli argomenti <emph>Separatore decimale</emph> e <emph>Separatore di gruppo</emph> vengono omessi." #. vTYDd #: func_numbervalue.xhp @@ -63536,7 +63536,7 @@ msgctxt "" "par_id801625603497421\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string." -msgstr "" +msgstr "<input>VALORE.NUMERO(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> restituisce 1234567 (in base la formato locale it-IT ). Da notare che in questo caso il separatore di gruppo è specificato come una stringa di due caratteri." #. 4sMd6 #: func_numbervalue.xhp @@ -63545,7 +63545,7 @@ msgctxt "" "par_id451626100385699\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\" name=\"NUMBERVALUE_Wiki\">NUMBERVALUE</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\" name=\"NUMBERVALUE_Wiki\">VALORE.NUMERO</link> per maggiori dettagli su questa funzione." #. EJhfD #: func_opt_barrier.xhp @@ -64481,7 +64481,7 @@ msgctxt "" "par_id721626381053212\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\" name=\"REPLACEB_Wiki\">REPLACEB</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\" name=\"REPLACEB_Wiki\">SOSTITUISCI.B</link> (in inglese) per maggiori dettagli su questa funzione." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert to roman numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ROMANO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Testo, funzioni di;convertire in numeri romani</bookmark_value>" #. uXEPr #: func_roman.xhp @@ -64517,7 +64517,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converte un numero in un numero romano. L'intervallo di valori deve essere compreso tra 0 e 3999. Una modalità di semplificazione può essere specificata nell'intervallo da 0 a 4.</ahelp></variable>" #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -64544,7 +64544,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197337\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph>: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modo</emph>: valore opzionale compreso tra 0 e 4 che indica il grado di semplificazione da utilizzare nella conversione. Più il valore è elevato, maggiore sarà la semplificazione del numero romano." #. BBUCq #: func_roman.xhp @@ -64553,7 +64553,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999)</input> returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999)</input> restituisce \"CMXCIX\" (utilizza la modalità di semplificazione pari a zero, ovvero l'impostazione predefinita)." #. mBktA #: func_roman.xhp @@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036019\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMANO(0)</input> restituisce \"\" (testo vuoto)." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -65012,7 +65012,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "<input>=SUM(2;3;4)</input> returns 9." -msgstr "" +msgstr "<input>=SOMMA(2;3;4)</input> restituisce 9." #. 6ohPR #: func_sum.xhp @@ -65021,7 +65021,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SOMMA(A1;A3;B5)</item> calcola la somma delle tre celle." #. FbQ6a #: func_sum.xhp @@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.html#hd_id3148474\" name=\"ARRAY_FORMULA\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "" +msgstr "Una formula come <input>=SOMMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> può essere inserita come <link href=\"text/scalc/01/04060107. html#hd_id3148474\" name=\"ARRAY_FORMULA\">formula di matrice</link> premendo la combinazione di tasti Maiusc<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Cmd</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio, invece del solo tasto Invio per terminare l'inserimento della formula. La formula verrà quindi visualizzata nella barra Formula racchiusa tra parentesi graffe e il suo funzionamento consisterà nel moltiplicare tra loro gli elementi corrispondenti delle matrici restituendone la somma." #. FWxB2 #: func_sum.xhp @@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt "" "par_id661636108218550\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\" name=\"SUM_Wiki\">SUM</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\" name=\"SUM_Wiki\">SOMMA</link> (in inglese) per maggiori dettagli su questa funzione." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert text to numeric value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VALORE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Testo, funzioni di;convertire testo in valore numerico</bookmark_value>" #. pkYxF #: func_value.xhp @@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converte la rappresentazione stringa di un numero in formato numerico. Se la stringa fornita è una data, un'ora o una data-ora valida, viene restituito il numero seriale data-ora corrispondente.</ahelp></variable>" #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -65777,7 +65777,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Testo</emph>: una stringa (tra virgolette), un numero, o un riferimento a una cella contenente una di queste tipologie, di cui va convertito il valore." #. hMLPV #: func_value.xhp @@ -65786,7 +65786,7 @@ msgctxt "" "par_id731628787003937\n" "help.text" msgid "If the <emph>Text</emph> argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Se l'argomento <emph>Testo</emph> è una stringa che rappresenta una data, un'ora, una valuta o un valore numerico con separatori decimali e delle migliaia, la stringa deve essere conforme alle impostazioni locali correnti." #. 3BCEU #: func_value.xhp @@ -65795,7 +65795,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"1234\")</input> returns the numeric value 1234." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALORE(\"1234\")</input> restituisce il valore numerico 1234." #. zEuFg #: func_value.xhp @@ -65804,7 +65804,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALORE(\"+1,234.567\")</input> restituisce 1234,567 (in base al formato locale it-IT). Si noti che il segno \"+\" avrebbe potuto essere omesso." #. Hhrax #: func_value.xhp @@ -65813,7 +65813,7 @@ msgctxt "" "par_id991628779914913\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"$100\")</input> returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALORE(\"€100\")</input> restituisce 100 (in base alle impostazioni locali en-US). Il prefisso della valuta deve corrispondere alle impostazioni locali correnti." #. syxTJ #: func_value.xhp @@ -65822,7 +65822,7 @@ msgctxt "" "par_id101628780114427\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"50%\")</input> returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALORE(\"50%\")</input> restituisce 0,5. Degno di nota è che il carattere \"%\" determina la divisione della parte numerica per 100." #. xDJeH #: func_value.xhp @@ -65831,7 +65831,7 @@ msgctxt "" "par_id731628780240876\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"07/30/2021\")</input> returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALORE(\"30/07/2021\")</input> restituisce 44407 (in base al formato locale it-IT) che è il numero di sequenza data-ora corrispondente alla data specificata." #. Kkcm7 #: func_value.xhp @@ -65840,7 +65840,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALORE(\"09:20:25\")</input> restituisce 0,389178240740741 che è il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato." #. qxHgs #: func_value.xhp @@ -65849,7 +65849,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\" name=\"VALUE Wiki\">VALUE</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\" name=\"Wiki VALORE\">VALORE</link> (in inglese) per maggiori dettagli su questa funzione." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -67334,7 +67334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Live Data Stream" -msgstr "Flusso di dati dal vivo" +msgstr "Flusso di dati in tempo reale" #. GvEyi #: live_data_stream.xhp @@ -67343,7 +67343,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value> <bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Flusso di dati;flusso di dati in tempo reale</bookmark_value> <bookmark_value>Flusso di dati;flussi</bookmark_value>" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -67352,7 +67352,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Flusso di dati dal vivo</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Flusso di dati in tempo reale</link>" #. mB9BH #: live_data_stream.xhp @@ -67361,7 +67361,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Create live data streams for spreadsheets.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Creare flussi di dati in tempo reale per i fogli di calcolo.</variable></ahelp>" #. Zsu3z #: live_data_stream.xhp @@ -69962,7 +69962,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>Confidence level;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;linear</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;power</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;logarithmic</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analisi, pacchetto strumenti;analisi di regressione</bookmark_value><bookmark_value>Regressione, analisi di;pacchetto strumenti analisi</bookmark_value><bookmark_value>Dati, statistica;analisi di regressione</bookmark_value><bookmark_value>Confidenza, livello di;analisi di regressione</bookmark_value><bookmark_value>Regressione, analisi di;lineare</bookmark_value><bookmark_value>Regressione, analisi di;potenza</bookmark_value><bookmark_value>Regressione, analisi di;logaritmica</bookmark_value>" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp @@ -69980,7 +69980,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Esegue l'analisi di regressione lineare, logaritmica o di potenza di un insieme di dati comprendente una variabile dipendente e più variabili indipendenti.</ahelp>" #. PDDGb #: statistics_regression.xhp @@ -69989,7 +69989,7 @@ msgctxt "" "par_id431629832333206\n" "help.text" msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables." -msgstr "" +msgstr "Per esempio, la resa di una coltura (variabile dipendente) può essere correlata a precipitazioni, condizioni della temperatura, esposizione ai raggi solari, umidità, qualità del suolo e altro ancora, tutte variabili indipendenti." #. ENJtD #: statistics_regression.xhp @@ -70034,7 +70034,7 @@ msgctxt "" "par_id961629834099308\n" "help.text" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows). All X variable observations need to be entered adjacent to each other in the same table." -msgstr "" +msgstr "Inserite un singolo intervallo contenente più osservazioni di variabili indipendenti (lungo le colonne o le righe). Tutte le osservazioni della variabile X devono essere inserite una accanto all'altra nella stessa tabella." #. yCogF #: statistics_regression.xhp @@ -70052,7 +70052,7 @@ msgctxt "" "par_id391629834089370\n" "help.text" msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Inserite l'intervallo contenente la variabile dipendente di cui desiderate calcolare la regressione." #. A8dZ8 #: statistics_regression.xhp @@ -70070,7 +70070,7 @@ msgctxt "" "par_id261629834071776\n" "help.text" msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range." -msgstr "" +msgstr "Selezionate questa opzione per utilizzare la prima riga (o colonna) delle serie di dati come nomi di variabili nell'intervallo di output." #. 7TDwz #: statistics_regression.xhp @@ -70115,7 +70115,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "<emph>Linear Regression</emph>: finds a linear function in the form of y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th slope, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Regressione lineare</emph>: trova una funzione lineare nella forma di y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., dove a<sub>i</sub> è la pendenza i-esima, [x<sub>i</sub>] è la variabile indipendente i-esima, e b è l'intercetta che meglio si adatta ai dati." #. cR7FM #: statistics_regression.xhp @@ -70124,7 +70124,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[x<sub>i</sub>] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Regressione logaritmica</emph>: trova una curva logaritmica nella forma di y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., dove a<sub>i</sub> è il coefficiente i-esimo, b è l'intercetta e ln[x<sub>i</sub>] è il logaritmo naturale della variabile indipendente i-esima che meglio si adatta ai dati." #. YfNEL #: statistics_regression.xhp @@ -70133,7 +70133,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "<emph>Power regression</emph>: finds a power curve in the form of y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), where a<sub>i</sub> is the i-th power, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Regressione di potenza</emph>: trova una curva di potenza nella forma y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>. ln[x<sub>3</sub>] ...), dove a<sub>i</sub> è la potenza i-esima, [x<sub>i</sub>] è la variabile indipendente i-esima, e b è l'intercetta che meglio si adatta ai dati." #. 3KkxA #: statistics_regression.xhp @@ -70160,7 +70160,7 @@ msgctxt "" "par_id971629835636129\n" "help.text" msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)." -msgstr "" +msgstr "Un valore numerico tra 0 e 1 (esclusivo), il valore predefinito è 0,95. Calc si avvale di questa percentuale per calcolare i corrispondenti intervalli di confidenza per ciascuna stima (cioè le pendenze e l'intercetta)." #. f2CEs #: statistics_regression.xhp @@ -70178,7 +70178,7 @@ msgctxt "" "par_id401629835408653\n" "help.text" msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Scegliete se attivare o disattivare il calcolo dei residui, il che può essere utile nei casi in cui siete interessati solo alle stime delle pendenze e delle intercette e alle loro statistiche. I residui informano sulla misura in cui i punti di dati effettivi si discostano dai punti di dati previsti, sulla base del modello di regressione." #. F99az #: statistics_regression.xhp @@ -70196,7 +70196,7 @@ msgctxt "" "par_id121629837424848\n" "help.text" msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin." -msgstr "" +msgstr "Calcola il modello di regressione considerando zero come intercetta, costringendo così il modello a passare attraverso l'origine." #. u47eB #: statistics_sampling.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index d9cf36a4e2c..09973c42a46 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/it/>\n" "Language: it\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore verso sinistra all'inizio e alla fine dei blocchi di celle con dati. Se la cella alla sinistra del cursore è vuota o la cella col cursore è vuota, il cursore si sposta verso sinistra nella riga attiva fino a che non raggiunge la prima cella contenente dati. Se tutte le celle nella stessa riga alla sinistra del cursore sono vuote, il cursore si sposta alla prima cella della riga." #. PgM3v #: 01020000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the right of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves rightward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the right of the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore verso destra all'inizio e alla fine dei blocchi di celle con dati. Se la cella alla destra del cursore è vuota o la cella col cursore è vuota, il cursore si sposta verso destra nella riga attiva fino a che non raggiunge la prima cella contenente dati. Se tutte le celle nella stessa riga alla destra del cursore sono vuote, il cursore si sposta all'ultima cella della riga." #. R9tmv #: 01020000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves upward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column above the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the column." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore verso destra verso l'alto e alla fine dei blocchi di celle con dati. Se la cella sopra il cursore è vuota o la cella col cursore è vuota, il cursore si sposta verso l'alto nella colonna attiva fino a che non raggiunge la prima cella contenente dati. Se tutte le celle nella stessa colonna sopra il cursore sono vuote, il cursore si sposta alla prima cella della colonna." #. EamtM #: 01020000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves downward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column below the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the column." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore verso destra verso il basso e alla fine dei blocchi di celle con dati. Se la cella sotto il cursore è vuota o la cella col cursore è vuota, il cursore si sposta verso il basso nella colonna attiva fino a che non raggiunge la prima cella contenente dati. Se tutte le celle nella stessa colonna sotto il cursore sono vuote, il cursore si sposta all'ultima cella della colonna." #. UQi4B #: 01020000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed." -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutte le celle dell'intervallo creato dagli spostamenti del cursore utilizzando le combinazioni di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+frecce</keycode>. Se utilizzato per selezionare righe e colonne assieme, viene selezionata un'area di celle rettangolare. Se il cursore si trova in una cella vuota, la selezione dalla cella corrente fino alla prima cella con valore nella direzione della freccia premuta." #. F95ji #: 01020000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore in basso di una cella nell'intervallo selezionato. Per specificare la direzione in cui spostare il cursore, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Generale</emph> e cambiare l'opzione in <emph>Premi Invio per passare alla prossima selezione</emph>." #. DbRBy #: 01020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id351630625364216\n" "help.text" msgid "Enter (after copying cell contents)" -msgstr "" +msgstr "Invio (dopo aver copiato il contenuto delle celle)" #. 5PZQn #: 01020000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id681630625395135\n" "help.text" msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Se il contenuto delle celle è stato appena copiato negli appunti e non sono state apportate altre modifiche al file attivo, se premete il tasto <keycode>Invio</keycode> incollerete il contenuto degli appunti nella posizione corrente del cursore." #. 2MKS8 #: 01020000.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id541630625783264\n" "help.text" msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then <keycode>Shift+Enter</keycode> has the same behavior as <keycode>Enter</keycode> and pastes clipboard contents to the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Se gli appunti contengono il contenuto delle celle e non sono state apportate modifiche al file, allora la combinazione di tasti <keycode>Maiusc+Invio</keycode> ha lo stesso comportamento di <keycode>Invio</keycode> e incolla il contenuto degli appunti nella posizione corrente del cursore." #. so8sW #: 01020000.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id921630625968749\n" "help.text" msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Se non avete selezionato celle, <keycode>Maiusc+Invio</keycode> sposta il cursore nella posizione opposta definita nell'opzione <emph>Premi Invio per passare alla prossima selezione</emph> che si trova in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Generale</emph>." #. f4gCc #: 01020000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id951630626229215\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Se avete selezionato un intervallo di celle, <keycode>Maiusc+Invio</keycode> sposta il cursore all'interno della selezione attiva nella direzione opposta definita nell'opzione <emph>Premi Invio per passare alla prossima selezione</emph>." #. ESQwM #: 01020000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143661\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; duplicate</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; quick rename</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico; duplicare</bookmark_value> <bookmark_value>Foglio elettronico; rinomina rapida</bookmark_value>" #. AxVu3 #: 01020000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id781637247029711\n" "help.text" msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:" -msgstr "" +msgstr "È possibile fare clic sulle linguette utilizzate per navigare tra i fogli in combinazione con i tasti per eseguire le operazioni seguenti:" #. DDZy3 #: 01020000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123788\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Drag sheet tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Trascinamento della linguetta del foglio" #. F7Wju #: 01020000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123788\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released." -msgstr "" +msgstr "Crea una copia del foglio sulla cui linguetta avete fatto clic. Il foglio viene copiato viene posizionato nel punto in cui avete rilasciato il pulsante del mouse." #. 4BauE #: 01020000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123024\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Clic sulla linguetta del foglio" #. DqgFn #: 01020000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123114\n" "help.text" msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished." -msgstr "" +msgstr "Rende il nome del foglio scrivibile. Modificate il nome del foglio e premente <keycode>Invio</keycode> una volta terminato." #. TDGrd #: 01020000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3148568\n" "help.text" msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula." -msgstr "" +msgstr "Con una cella selezionata, premete F2 per modificare il contenuto della cella. Se la cella contiene una formula, usate i tasti freccia per navigare nel foglio e inserire facilmente un intervallo di celle all'interno della formula." #. KPNsf #: 01020000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id381629750112725\n" "help.text" msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text." -msgstr "" +msgstr "Premete di nuovo F2 per abilitare l'uso dei tasti freccia a spostare il cursore nel testo della formula." #. YE2ga #: 01020000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id481629750230372\n" "help.text" msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described." -msgstr "" +msgstr "Qualsiasi pressione ulteriore del tasto F2 alterna i due stati precedentemente illustrati." #. Dzhco #: 01020000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id461629750358215\n" "help.text" msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed." -msgstr "" +msgstr "Alcuni riquadri di dialogo presentano campi di immissione corredati di un pulsante <emph>Riduci</emph>. Se premete F2 quando il cursore si trova all'interno di tali campi, il comando <emph>Riduci</emph> sarà eseguito." #. seNCx #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 262d9bcedcf..526cc6a7e20 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n" "Language: it\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Tabella; formattazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>Automatica, formattazione; intervalli di celle</bookmark_value> <bookmark_value>Formato; formattare automaticamente i fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Foglio;formattazione automatica</bookmark_value>" #. EiEMB #: autoformat.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size." -msgstr "" +msgstr "Selezionate l'intervallo di celle a cui applicare lo stile di formattazione automatica. L'intervallo deve contenere almeno tre colonne e tre righe." #. 6GCsB #: autoformat.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem> to open the AutoFormat dialog." -msgstr "" +msgstr "Per aprire la finestra di dialogo della Formattazione automatica scegliete il menu <menuitem>Formato - Stili di formattazione automatica</menuitem>." #. CXiex #: autoformat.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id771630333791025\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply." -msgstr "" +msgstr "Scegliete lo stile da applicare dall'elenco <emph>Formato</emph>." #. tCZL9 #: autoformat.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range." -msgstr "" +msgstr "Nella sezione <emph>Formattazione</emph> scegliete quali proprietà dello stile di formattazione automatica debbano essere applicate all'intervallo di celle selezionato." #. rgXQa #: autoformat.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the AutoFormat style and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph> per applicare lo stile di formattazione automatica e chiudere la finestra di dialogo." #. EAyCv #: autoformat.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem> is disabled." -msgstr "" +msgstr "Nel caso in cui il colore del contenuto delle celle non cambiasse, assicuratevi che l'opzione <menuitem>Visualizza - Evidenzia valori</menuitem> sia disattivata." #. ovMm9 #: autoformat.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "bm_id11630343392868\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>defining;AutoFormat styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Definire;stili di formattazione automatica</bookmark_value>" #. 5DZHa #: autoformat.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "hd_id731630343367098\n" "help.text" msgid "Defining a new AutoFormat style" -msgstr "" +msgstr "Definire un nuovo stile di formattazione automatica" #. 2QDCM #: autoformat.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style." -msgstr "" +msgstr "In un foglio elettronico di Calc formattate un intervallo di celle, di almeno quattro colonne e quattro righe, che funga da modello per creare il nuovo stile di formattazione automatica." #. 3GsCL #: autoformat.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Selezionate l'area di celle formattata nel passaggio precedente e andate al menu <menuitem>Formato - Stili di formattazione automatica</menuitem>." #. CzaoG #: autoformat.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id51630343134146\n" "help.text" msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created." -msgstr "" +msgstr "I nuovi stili di formattazione automatica creati utilizzando i passaggi sopra descritti possono essere applicati a qualsiasi file di %PRODUCTNAME Calc. Non sono dunque limitati al file in cui sono stati creati." #. hpPvo #: autoformat.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id151630452717743\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>adjacent cells;remove border</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Adiacente, cella;rimuovere il bordo</bookmark_value>" #. eEE4F #: borders.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id231630451548190\n" "help.text" msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione diviene disponibile quando si formatta un intervallo di celle, che contiene già i bordi, con un nuovo formato definito per l'intervallo che implica la rimozione dei bordi esterni." #. xADD4 #: borders.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id931630451706604\n" "help.text" msgid "By default the option <emph>Remove border</emph> is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed." -msgstr "" +msgstr "L'opzione <emph>Rimuovi bordo</emph> per impostazione predefinita è disabilitata e i bordi ai confini dell'area selezionata non vengono modificati. Spuntate questa opzione se volete che i bordi dei confini dell'area debbano essere rimossi." #. V8sNd #: borders.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id641630452272324\n" "help.text" msgid "If the preset <emph>No Borders</emph> is chosen then the <emph>Remove border</emph> option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Se viene scelta la preimpostazione <emph>Senza bordo</emph>, allora l'opzione <emph>Rimuovi bordo</emph> è abilitata." #. kCAyU #: calc_date.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id111567772433803\n" "help.text" msgid "The text to number conversion can be customized in the <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Detailed Calculation Settings</link> option." -msgstr "" +msgstr "È possibile personalizzare la conversione da testo a numero nell'opzione <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Impostazioni dettagliate dei calcoli</link>." #. WE8wt #: numbers_text.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere valori duplicati" #. hGQvA #: remove_duplicates.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; removing duplicates</bookmark_value> <bookmark_value>filters; finding unique values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Filtro; rimuovere i duplicati</bookmark_value> <bookmark_value>Filtro; trovare valori univoci</bookmark_value>" #. Q5494 #: remove_duplicates.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "hd_id501630021281902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\" name=\"Duplicates_h1\">Removing Duplicate Values</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\" name=\"Duplicati_h1\">Rimuovere valori duplicati</link></variable>" #. ocizx #: remove_duplicates.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:" -msgstr "" +msgstr "Ipotizzate una colonna singola in cui siano presenti possibili valori duplicati. Per rimuovere dalla colonna i valori duplicati e ottenere solo voci univoche:" #. omVUk #: remove_duplicates.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id631630021463659\n" "help.text" msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column." -msgstr "" +msgstr "Selezionate l'intervallo di valori da cui devono essere rimossi i valori duplicati; i valori si devono trovare nella stessa colonna." #. 7fDQ9 #: remove_duplicates.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id31630021517873\n" "help.text" msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\"> Standard Filter</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Andate al menu <menuitem>Dati - Altri filtri - Filtro standard</menuitem>: si apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\">Filtro standard</link>." #. EVEzq #: remove_duplicates.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id801630022108301\n" "help.text" msgid "In <emph>Field Name</emph> make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically." -msgstr "" +msgstr "Nel <emph>Nome campo</emph> accertatevi che la colonna selezionata sia quella in cui vengono memorizzati i valori. Se viene selezionata una sola colonna, questo campo sarà impostato in modo automatico." #. TesFn #: remove_duplicates.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id461630022298515\n" "help.text" msgid "In <emph>Condition</emph> choose the option <emph>=</emph> (equals sign), which is the default option." -msgstr "" +msgstr "Nel criterio <emph>Condizione</emph> scegliete l'opzione predefinita <emph>=</emph> (segno uguale)." #. nWrGh #: remove_duplicates.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id261630022372414\n" "help.text" msgid "In <emph>Value</emph> choose the option <emph>Not Empty</emph>." -msgstr "" +msgstr "In <emph>Valore</emph> scegliete l'opzione <emph>Non vuoto</emph>." #. fFZRM #: remove_duplicates.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id441630022436605\n" "help.text" msgid "Click <emph>Options</emph> and select <emph>No duplications</emph>. If the first value is the column header check <emph>Range contains column labels</emph>." -msgstr "" +msgstr "Fate clic su <emph>Opzioni</emph> e selezionate <emph>Nessun duplicato</emph>. Se il primo valore è l'intestazione della colonna spuntate la casella <emph>Area contenente intestazioni di colonna</emph>." #. sdBSD #: remove_duplicates.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id841630022924442\n" "help.text" msgid "Check <emph>Copy results</emph> and use the input box below it to inform a cell address where the unique entries are to be entered." -msgstr "" +msgstr "Spuntate la casella <emph>Copia risultati in</emph> e utilizzate il riquadro sottostante per indicare un indirizzo di celle in cui andranno copiate le voci univoche." #. DJcXh #: remove_duplicates.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id61630023053412\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. The unique values in the range will be entered starting with the cell selected in the previous step." -msgstr "" +msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>. I valori univoci nell'intervallo saranno aggiunti a partire dalla cella selezionata nel passaggio precedente." #. 3qh4V #: remove_duplicates.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id81630022708336\n" "help.text" msgid "The <emph>No duplications</emph> option is case sensitive. Therefore, values \"A\" and \"a\" are each considered as unique values." -msgstr "" +msgstr "L'opzione <emph>Nessun duplicato</emph> distingue tra maiuscole e minuscole. I valori \"A\" e \"a\" vengono dunque considerati valori univoci." #. cPpmr #: rename_table.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Unire e separare le celle" #. FFV5z #: table_cellmerge.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Unisci celle/unione di celle</bookmark_value> <bookmark_value>Separa celle/separazione di celle</bookmark_value> <bookmark_value>Dividi celle/divisione di celle</bookmark_value>" #. BAqR3 #: table_cellmerge.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "hd_id8005005\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Unire e separare le celle\">Unire e separare le celle</link></variable>" #. Hht67 #: table_cellmerge.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id8049867\n" "help.text" msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells." -msgstr "" +msgstr "Potete selezionare un intervallo di celle, quindi unirle in una singola cella, oppure potete suddividere una cella precedentemente unita in singole celle." #. vFF3v #: table_cellmerge.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id1272927\n" "help.text" msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Fate clic e trascinate per selezionare le celle da unire, quindi usate una delle procedure seguenti:" #. BpCih #: table_cellmerge.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "O fate clic col pulsante destro del mouse sulla selezione per aprire il menu contestuale e scegliete <menuitem>Unisci celle</menuitem>.<br/>Se al suo posto è presente il comando <menuitem>Separa celle</menuitem> allora la selezione contiene celle unite e non può essere ulteriormente unita." #. uH6dA #: table_cellmerge.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Oppure nella barra laterale delle <emph>Proprietà</emph> attivate la casella di scelta <emph>Unisci celle</emph>." #. fAjCD #: table_cellmerge.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "In alternativa, scegliete <menuitem>Formato - Unisci e separa celle - Unisci celle</menuitem>." #. 6VxQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "In alternativa, scegliete <menuitem>Formato - Unisci e separa celle - Unisci e centra le celle</menuitem>." #. sHLpi #: table_cellmerge.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id961632012538771\n" "help.text" msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell." -msgstr "" +msgstr "Le celle saranno unite e il contenuto sarà centrato nella cella unita." #. ULMQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "hd_id451368\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Separa celle" #. 2xrnM #: table_cellmerge.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id7116611\n" "help.text" msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Selezionate le celle da separare, oppure una selezione che include le celle da separare, quindi procedete in uno dei modi seguenti:" #. CmALo #: table_cellmerge.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id431632277778130\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "O fate clic col pulsante destro del mouse sulla selezione per aprire il menu contestuale e scegliete <menuitem>Separa celle</menuitem>.<br/>Se al suo posto è presente il comando <menuitem>Unisci celle</menuitem> allora la selezione non contiene celle unite." #. LrAis #: table_cellmerge.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id261632277824041\n" "help.text" msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Oppure nella barra laterale delle <emph>Proprietà</emph> disattivate la casella di scelta <emph>Unisci celle</emph>." #. uiNiD #: table_cellmerge.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "In alternativa, scegliete <menuitem>Formato - Unisci e separa celle - Separa celle</menuitem>." #. HJEzN #: table_cellmerge.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id561632820960500\n" "help.text" msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "In alternativa, attivate <menuitem>Formato - Unisci e separa celle - Unisci e centra le celle</menuitem>." #. u5xXE #: table_rotate.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152149\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wildcards in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>wildcards;examples</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Carattere jolly nelle formule</bookmark_value> <bookmark_value>Carattere jolly;esempi</bookmark_value>" #. 98C5v #: wildcards.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id571629155308959\n" "help.text" msgid "Wildcards are special characters that can be used in search strings that are passed as arguments to some Calc functions. They can also be used to define search criteria in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. The use of wildcards enables the definition of more advanced search parameters with a single search string." -msgstr "" +msgstr "I caratteri jolly sono caratteri speciali che potete utilizzare nelle stringhe di ricerca che vengono passate come argomenti in alcune funzioni di Calc. È possibile utilizzarli anche per definire criteri di ricerca nella finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>. L'utilizzo dei caratteri jolly permette di definire parametri di ricerca più avanzati all'interno di una singola stringa di ricerca." #. vQrdp #: wildcards.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id391629156224638\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc supports either <emph>wildcards</emph> or <emph>regular expressions</emph> as arguments depending on the current application settings. By default %PRODUCTNAME Calc is set to support wildcards instead of regular expressions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc supporta come argomenti sia <emph>caratteri jolly</emph>, sia <emph>espressioni regolari</emph>, a seconda delle impostazioni correnti dell'applicazione. Per impostazione predefinita, %PRODUCTNAME Calc è configurato per supportare i caratteri jolly anziché le espressioni regolari." #. GVpD7 #: wildcards.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id551629156504794\n" "help.text" msgid "To make sure wildcards are supported, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline> and check if the option <emph>Enable wildcards in formulas</emph> is selected. Note that you can use this dialog to switch to regular expressions by choosing <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> or choose to support neither wildcards nor regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Per verificare che i caratteri jolly sono supportati, andate a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</menuitem></defaultinline></switchinline> e controllate se è selezionata l'opzione <emph>Permetti caratteri jolly nelle formule</emph>. Potete utilizzare questa finestra di dialogo per passare alle espressioni regolare scegliendo <emph>Permetti espressioni regolari nelle formule</emph> oppure scegliere di non supportare né gli uni né le altre." #. BHJzs #: wildcards.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id31629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any single character. For example, the search string \"b?g\" matches “bag” and “beg” but will not match \"boog\" or \"mug\"." -msgstr "" +msgstr "Individua qualsiasi singolo carattere. Per esempio, la stringa di ricerca \"b?g\" individua “bag” e “beg” ma non \"boog\" o \"mug\"." #. pi9ik #: wildcards.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id121629209114452\n" "help.text" msgid "Note that it will not match \"bg\" as well, since \"?\" must match exactly <emph>one</emph> character. The \"?\" wildcard does not correspond to a zero-character match." -msgstr "" +msgstr "Si noti che non individuerà nemmeno \"bg\", dato che \"?\" deve corrispondere a <emph>un</emph> carattere. Il carattere jolly \"?\" non individua un carattere di tipo zero." #. PmsQL #: wildcards.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id51629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any sequence of characters, including an empty string. For example, the search string \"*cast\" will match “cast”, “forecast”, and “outcast”, but will not match \"forecaster\" using default %PRODUCTNAME settings." -msgstr "" +msgstr "Individua qualsiasi sequenza di caratteri, inclusa una stringa vuota. Per esempio, la stringa di ricerca \"*cast\" individuerà, con le impostazioni predefinite di %PRODUCTNAME, “cast”, “forecast” e “outcast” ma non \"forecaster\"." #. fDuhF #: wildcards.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id351629209153307\n" "help.text" msgid "If the option <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> is disabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline>, then \"forecaster\" will be a match using the \"*cast\" search string." -msgstr "" +msgstr "Se in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</menuitem></defaultinline></switchinline> è disabilitata l'opzione <menuitem>I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere</menuitem>, allora la stringa di ricerca \"*cast\" individuerà anche la parola \"forecaster\"." #. ek6t7 #: wildcards.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id861629209431020\n" "help.text" msgid "For example, the search string \"why~?\" matches “why?” but will not match \"whys\" nor \"why~s\"." -msgstr "" +msgstr "Per esempio, la stringa di ricerca \"why~?\" individua “why?” ma non \"whys\", né \"why~s\"." #. aCtpj #: wildcards.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id1001629157561261\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported in %PRODUCTNAME Calc and in Microsoft Excel. Therefore, if interoperability between both applications is needed, choose to work with wildcards instead of regular expressions. Conversely, if interoperability is not necessary, consider using regular expressions for more powerful search capabilities." -msgstr "" +msgstr "I caratteri jolly sono supportati sia in %PRODUCTNAME Calc, sia in Microsoft Excel. Se è necessaria l'interoperabilità tra le due applicazioni, scegliete dunque di lavorare con i caratteri jolly anziché le espressioni regolari. Al contrario, se l'interoperabilità non è necessaria potete utilizzare le espressioni regolari, che possiedono una capacità di ricerca superiore." #. Dwt2G #: wildcards.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id161629158785887\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:" -msgstr "" +msgstr "I caratteri jolly sono supportati dalle seguenti funzioni per foglio elettronico:" #. rRPbf #: wildcards.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id441629158810517\n" "help.text" msgid "<emph>Database functions:</emph> DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR and DVARP." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funzioni di database:</emph> DB.MEDIA, DB.CONTA.NUMERI, DB.CONTA.VALORI, DB.VALORI, DB.MAX, DB.MIN, DB.PRODOTTO, DB.DEV.ST, DB.DEV.ST.POP, DB.SOMMA, DB.VAR e DB.VAR.POP." #. gfUGT #: wildcards.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id321629158810916\n" "help.text" msgid "<emph>Conditional functions:</emph> AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF and SUMIFS." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funzioni condizionali:</emph> MEDIA.SE, MEDIA.PIÙ.SE, CONTA.SE, CONTA.PIÙ.SE, MAX.PIÙ.SE, MIN.PIÙ.SE, SOMMA.SE e SOMMA.PIÙ.SE." #. oUwuB #: wildcards.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id941629158811325\n" "help.text" msgid "<emph>Lookup functions:</emph> HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funzioni di ricerca:</emph> CERCA.ORIZZ, CERCA e CERCA.VERT." #. Ka6SK #: wildcards.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id41629158919808\n" "help.text" msgid "<emph>Other functions:</emph> MATCH and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "<emph>Altre funzioni:</emph> CONFRONTA e RICERCA." #. 2ZGuQ #: wildcards.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id121629289062103\n" "help.text" msgid "The following examples consider that the options <menuitem>Enable wildcards in formulas</menuitem> and <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> are enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Gli esempi che seguono considerano che siano abilitate le opzioni <menuitem>Permetti caratteri jolly nelle formule</menuitem> e <menuitem>I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere</menuitem> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</menuitem></defaultinline></switchinline>." #. znKay #: wildcards.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id271629159111490\n" "help.text" msgid "<input>=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\")</input> counts the number of cells in the range <emph>A1:A10</emph> containing strings that start with \"Chi\" followed by zero or more characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=CONTA.SE(A1:A10;\"Chi*\")</input> conta il numero di celle nell'intervallo <emph>A1:A10</emph> contenente le stringhe che iniziano per \"Chi\" seguito da zero o più caratteri." #. TPRuA #: wildcards.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id741629159343415\n" "help.text" msgid "<input>=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5)</input> sums the values in <emph>B1:B5</emph> whose corresponding values in <emph>A1:A5</emph> start with \"A\" followed by exactly two other characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=SOMMA.SE(A1:A5;\"A??\";B1:B5)</input> somma i valori nell'intervallo <emph>B1:B5</emph> i cui valori corrispondenti in <emph>A1:A5</emph> iniziano per \"A\" seguito esattamente da altri due caratteri." #. 7GqMs #: wildcards.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id141629159465592\n" "help.text" msgid "Wildcard comparisons are <emph>not</emph> case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"." -msgstr "" +msgstr "I confronti con caratteri jolly <emph>non</emph> distinguono tra maiuscole e minuscole, dunque \"A?\" individuerà sia \"A1\", sia \"a1\"." #. ysgCC #: year2000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 85220d0bfe3..bc48c656cdc 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loadpagedesign\">Choose <menuitem>Page - Master Page - Load</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"loadpagedesign\">Scegliete <menuitem>Pagina - Pagina schema - Carica</menuitem></variable>" #. paRMk #: page_menu.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 8e2f191532c..37fdac18ba8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563278029.000000\n" #. ybhKD @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Il consolidamento degli elenchi richiede attenzione nel ripristinare la disposizione dell'elenco che è stato interessato dalla posizione della punteggiatura. Ciò include il caso della numerazione dello stile \"1.\", in cui gli elementi dell'elenco risultanti vengono separati dopo il punto." #. VwP6B #: consolidatetext.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3152988\n" "help.text" msgid "Delete the current page." -msgstr "Eliminate la pagina corrente." +msgstr "Eliminate la pagina attiva." #. G6pqH #: duplicate_page.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id341566156032976\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigazione\">Navigazione pagina</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"naviga\">Navigazione pagina</link>" #. eMTew #: navigate_page.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 6ca348a6c3e..4e2e32eeb73 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/it/>\n" "Language: it\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Forma - Dissolvenza incrociata</emph>." #. dmA2i #: cross_fading.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Livello</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci livello</emph>." #. KF4eN #: layer_new.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>. Il livello diventerà automaticamente quello attivo." +msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>. Il nuovo livello diventerà automaticamente quello attivo." #. zmf3H #: layer_new.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "Per selezionare un livello, fate clic sulla scheda corrispondente nella parte inferiore dell'area di lavoro." +msgstr "Per selezionare un livello, fate clic sulla scheda del nome corrispondente nella parte inferiore dell'area di lavoro." #. Eu6FM #: layer_tipps.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Layers" -msgstr "Riguardo livelli" +msgstr "Informazioni sui livelli" #. S84VT #: layers.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "I livelli consento di assemblare elementi di una pagina che sono correlati. Immaginate i livelli come spazi di lavoro individuali che potete nascondere dalla vista, dalla stampa o bloccare." +msgstr "I livelli vi consentono di assemblare su una pagina elementi che sono correlati. Immaginate i livelli come spazi di lavoro individuali che potete nascondere alla vista, alla stampa o bloccare." #. 4kcNU #: layers.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "L'area di lavoro predefinita è il livello <emph>layout</emph>. Il livello <emph>layout</emph> determina la posizione del titolo, del testo e dei segnaposto per gli oggetti all'interno della pagina." +msgstr "L'area di lavoro predefinita è il livello <emph>Layout</emph>. Il livello <emph>Layout</emph> determina la posizione del titolo, del testo e dei segnaposto per gli oggetti all'interno della pagina." #. rZDu2 #: layers.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)." -msgstr "Potete bloccare un livello per proteggerne il contenuto, oppure nascondere o impedire la stampa di un livello. Tuttavia, quando aggiungete un nuovo livello a una pagina, esso viene aggiunto a tutte le pagine del documento. Quando invece si inserisce un oggetto in un determinato livello, l'operazione ha effetto solo sulla pagina attiva. Per far comparire l'oggetto in tutte le pagine, potete aggiungerlo allo schema (<menuitem>Visualizza - Schema</menuitem>)." +msgstr "Potete bloccare un livello per proteggerne il contenuto, oppure nascondere o impedire la stampa di un livello. Tuttavia, quando aggiungete un nuovo livello a una pagina, esso viene aggiunto a tutte le pagine del documento. Quando invece si inserisce un oggetto in un determinato livello, l'operazione ha effetto solo sulla pagina attiva. Per far comparire l'oggetto in tutte le pagine, potete aggiungerlo alla pagina schema (<menuitem>Visualizza - Schema</menuitem>)." #. r9Yst #: main.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar." -msgstr "Per esempio, fate clic sulla freccia vicina all'icona <emph>Legenda</emph><image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image> per aprire la relativa barra degli strumenti." +msgstr "Ad esempio, fate clic sulla freccia vicina all'icona <emph>Legenda</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image> per aprire la relativa barra degli strumenti." #. TBBEa #: text_enter.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 837920e3d0b..53cf0e4d116 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n" #. 3u8hR @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Formatto; formati di numeri e valute</bookmark_value><bookmark_value>Numero,formato; formati</bookmark_value><bookmark_value>Valuta;codici di formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito; formati numeri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formato; formati di numeri e valute</bookmark_value><bookmark_value>Numero,formato; formati</bookmark_value><bookmark_value>Valuta;codici di formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito; formati numeri</bookmark_value>" #. YGEmP #: 05020300.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5a7e5a1de40..21022d1812e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/it/>\n" "Language: it\n" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Send crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Invia rapporti di errore a The Document Foundation" #. FpxZ2 #: 01010600.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/crashreport\">Send crash reports to help developers improve the software’s reliability.</ahelp> Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send reports containing certain debugging information, useful to help track down the cause of the bug and fix it eventually." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/crashreport\">Inviare segnalazioni di errore aiuta gli sviluppatori a migliorare l'affidabilità del programma.</ahelp> Ogniqualvolta %PRODUCTNAME si blocca potete scegliere di inviare segnalazioni contenenti determinate informazioni di debug, utili a tracciare la causa dell'errore ed eventualmente risolverlo." #. Zb7tT #: 01010600.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Digitare la dimensione del carattere più piccola a cui applicare l'antialiasing.</ahelp>" #. 2Z5jk #: 01010900.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "bm_id411624631841785\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline folding buttons;settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Compressione struttura, pulsanti;impostazioni</bookmark_value>" #. AyGcm #: 01040200.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "hd_id751624630367767\n" "help.text" msgid "Outline folding" -msgstr "" +msgstr "Compressione struttura" #. ZLHPa #: 01040200.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Mostra pulsanti Compressione struttura" #. tbuLW #: 01040200.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id261624630524895\n" "help.text" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Mostra i pulsanti per la compressione della struttura alla sinistra delle intestazioni della struttura." #. G6sDV #: 01040200.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "hd_id211624630375989\n" "help.text" msgid "Include sub levels" -msgstr "" +msgstr "Includi livelli secondari" #. GyAV9 #: 01040200.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id231624630529145\n" "help.text" msgid "Also displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Mostra anche i pulsanti per la compressione dei livelli secondari della struttura." #. jH6p8 #: 01040200.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Metrica;nei fogli</bookmark_value><bookmark_value>Tabulazione;impostare nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Cella;posizione del cursore dopo l'immissione (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;attivare con il tasto Invio (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;espandere (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Espansione;formattazione (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;espandere (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;evidenziare l'intestazione (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Riga;evidenziare l'intestazione (Calc)</bookmark_value>" #. ViFyA #: 01060300.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Determina il comportamento del tasto Invio in un foglio elettronico. Se si attiva questa opzione, il comando Invio aprirà il contenuto delle celle per la modifica.</ahelp>" #. NMaGC #: 01060300.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id291629751925288\n" "help.text" msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell." -msgstr "" +msgstr "Disattivate questa opzione per fare in modo che il tasto Invio selezioni la cella che si trova sotto la cella attiva." #. msttp #: 01060300.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id391629752077203\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed will select the next cell inside the range. Hence, enabling this option is useful when entering values into a range of cells sequentially." -msgstr "" +msgstr "Se è selezionato un intervallo di celle, ogni volta che il tasto Invio viene premuto si selezionerà la cella successiva all'interno dell'intervallo. L'attivazione di questa opzione è dunque utile quando si inseriscono sequenzialmente valori all'interno di un intervallo di celle." #. zqG2F #: 01060300.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Mostra tutti i punti di controllo di Bézier quando viene selezionata una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\" name=\"curva di Bézier\">curva di Bézier</link>. Se l'opzione <emph>Tutti i punti di controllo nell'editor Bézier</emph> non è selezionata, vengono visualizzati solo i punti di controllo dell'oggetto di Bézier selezionato.</ahelp>" #. aDatu #: 01070100.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value> <bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Stampa;impostazioni di disegno predefinite</bookmark_value><bookmark_value>Disegno; impostazioni di stampa predefinite</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;stampare i nomi delle pagine nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;date nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Data;stampare nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Orario;inserire quando si stampano le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;pagine nascoste delle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Pagina nascosta;stampare nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;senza ridimensionamento nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Ridimensionamento;quando si stampano le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;adattare alle pagine nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Adattamento alle pagine;impostazioni di stampa nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;affiancare le pagine nelle presentazioni</bookmark_value>" #. iFJBG #: 01070400.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"print_blackwhite_link\">Printing in Black and White</link>." -msgstr "" +msgstr "Vedere anche <link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"stampa_bianco_nero_link\">Stampa in bianco e nero</link>." #. KK8qW #: 01070400.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the status bar.</ahelp> Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determina la scala di disegno nella barra di stato.</ahelp> Fate clic col pulsante destro del mouse sul fattore di scala per aprire un elenco di valori possibili." #. CVDi7 #: 01070500.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value> <bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value> <bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Stringa;impostazioni di conversione in numero</bookmark_value><bookmark_value>Conversione della stringa in numero, opzioni di</bookmark_value><bookmark_value>Stringa;impostazioni di conversione in data</bookmark_value><bookmark_value>Conversione della stringa in data, opzioni di</bookmark_value><bookmark_value>Stringa;impostazioni di conversione in riferimento</bookmark_value><bookmark_value>Conversione della stringa in riferimento, opzioni di</bookmark_value><bookmark_value>Stringa;impostazioni nelle formule dei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Cella, sintassi di riferimento; nelle stringhe (Excel R1C1)</bookmark_value><bookmark_value>Cella, sintassi di riferimento; nelle stringhe (Excel A1)</bookmark_value><bookmark_value>Cella, sintassi di riferimento; nelle stringhe (Calc A1)</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;sintassi di riferimento celle nelle stringhe</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;sintassi di riferimento celle nelle stringhe</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;sintassi di riferimento celle nelle stringhe</bookmark_value>" #. jZZNb #: detailedcalculation.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"numbers_text_link\">Converting Text to Numbers</link> for details." -msgstr "" +msgstr "<emph>Converti solo se non ambigui:</emph> converte in numero il testo che rappresenta un valore numerico valido e non ambiguo. Esempio: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> genererà un errore #VALORE! perché il testo contiene un separatore, a differenza di <item type=\"input\">\"123456\"</item>.<br/>Per i dettagli, vedere <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"numeri_testo_link\">Convertire testo in numeri</link>." #. Eo47W #: detailedcalculation.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Cerca comandi" #. LBGY4 #: search_commands.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "bm_id8215627973621527\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Cerca comandi</bookmark_value> <bookmark_value>HUD (head-up display)</bookmark_value>" #. n8hsF #: search_commands.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\" name=\"SearchCommands_help\">Search Commands</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\" name=\"Cerca_comandi_guida\">Cerca comandi</link></variable>" #. fVXLC #: search_commands.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Consente di ricercare per nome ed eseguire tutti i comandi disponibili nei menu dell'applicazione.</ahelp></variable>" #. rgr85 #: search_commands.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Aiuto - Cerca comandi</menuitem>" #. 2jAJE #: search_commands.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795754587\n" "help.text" msgid "Use the shortcut <emph>Shift + Esc</emph>" -msgstr "" +msgstr "Usate la combinazione di tasti <emph>Maiusc + Esc</emph>" #. 9gqGJ #: search_commands.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id631628621951493\n" "help.text" msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "" +msgstr "Quando la funzionalità <emph>Cerca comandi</emph> è attivata, viene mostrato un visore a sovrimpressione (head-up display, HUD) che può essere utilizzato per ricercare rapidamente i comandi per nome. Tutti i comandi corrispondenti ai caratteri digitati verranno elencati sotto il campo della ricerca." #. LBa6c #: search_commands.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id991628622249416\n" "help.text" msgid "To execute a command:" -msgstr "" +msgstr "Per eseguire un comando:" #. CJ4EC #: search_commands.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id521628622272041\n" "help.text" msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "" +msgstr "Usate il mouse per fare clic su un elemento mostrato nell'elenco. Il comando selezionato si avvierà immediatamente." #. uEWNu #: search_commands.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id551628622272467\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command." -msgstr "" +msgstr "Usate i tasti freccia nella tastiera per navigare tra gli elementi mostrati nell'elenco e premete <emph>Invio</emph> per eseguire il comando desiderato." #. XFXXZ #: search_commands.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id41628622450782\n" "help.text" msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Questa funzionalità è disponibile in Writer, Calc, Impress e Draw." #. uqPJR #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value> <bookmark_value>options;security</bookmark_value> <bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Selezionare;avvisi di sicurezza</bookmark_value><bookmark_value>Selezionare;opzioni di sicurezza</bookmark_value><bookmark_value>Opzione;sicurezza</bookmark_value><bookmark_value>Avviso;di sicurezza</bookmark_value>" #. EsBEH #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from file properties, comments and tracked changes. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Selezionare per rimuovere sempre i dati utente dalle proprietà del file, dai commenti e dalle revisioni. I nomi degli autori nei commenti e nelle revisioni saranno sostituiti da valori generici tipo \"Autore1\", \"Autore2\" e via discorrendo. I valori orari saranno riportati a un singolo valore standard. Se questa opzione non è selezionata, è possibile ancora rimuovere le informazioni personali nel documento attivo tramite il pulsante <emph>Azzera le proprietà</emph> in <emph>File - Proprietà - Generale</emph>.</ahelp>" #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index 41b5c68b369..cd03cc505a2 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the <emph>Edit Gluepoints</emph> mode on and off." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva il modo <emph>Modifica punti di incollaggio</emph>." #. exzAB #: main_edit.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index d1616a1d5e4..40bbb6a10ec 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/it/>\n" "Language: it\n" @@ -207,12 +207,13 @@ msgstr "Tasto Maiusc+F3" #. YHwXy #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Scegliete <emph>Forma - Dissolvenza incrociata</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)</variable>" #. k3XUS #: 00000402.xhp @@ -248,7 +249,7 @@ msgctxt "" "par_id8695944\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Show Gluepoint Functions</emph> icon on the Drawing Bar</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gluebar\">Fate clic sull'icona <emph>Mostra funzioni punti di incollaggio</emph> sulla barra Disegno</variable>" #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loadslidedesign\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master - Load</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"loadslidedesign\">Scegliete <menuitem>Diapositiva - Cambia schema diapositiva - Carica</menuitem></variable>" #. Whnor #: slide_menu.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4f3215f75c7..f17e371c632 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147369\n" "help.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "Ripristina scorrimento linea" +msgstr "Ripristina spostamento linea" #. Y3yHa #: 05170000.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp> (This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Ripristina i valori predefiniti per lo spostamento della linea</ahelp> (questo comando è accessibile solamente attraverso il <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id641634164174393\n" "help.text" msgid "Read the help page <link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp#individual\">Creating a Custom Slide Show</link> to learn more about how to set up your own custom slide shows." -msgstr "" +msgstr "Per saperne di più su come creare presentazioni personalizzate, consultate la pagina <link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp#individual\">Creare una presentazione personalizzata</link> della Guida." #. JyjJt #: 06100000.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155530\n" "help.text" msgid "List of custom slide shows" -msgstr "" +msgstr "Elenco di presentazioni personalizzate" #. 9WeMN #: 06100000.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Select a custom slide show from the list." -msgstr "" +msgstr "Selezionate una presentazione personalizzata dall'elenco." #. yFmBx #: 06100000.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the selected custom slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Avvia la presentazione personalizzata selezionata.</ahelp>" #. u5kLV #: 06100100.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index f98e03ca7ea..ca6f404f0af 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/it/>\n" "Language: it\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Transformations</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Trasformazioni</menuitem>." #. iDvMV #: 10030000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id401626114053741\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sulla freccia accanto all'icona <emph>Trasformazioni</emph> sulla barra <emph>standard</emph>." #. QAxua #: 10030000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150875\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio relativo" #. eaDid #: 10030200.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio relativo" #. SpABR #: 10030200.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153678\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio centrato in verticale" #. M5aQi #: 10030200.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio centrato in verticale" #. MbCWi #: 10030200.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Show Gluepoints Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostra le funzioni dei punti di incollaggio" #. FipQc #: 13020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0f019893ae0..48a3fdd894d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-23 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3150757\n" "help.text" msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Image</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Per usare un'immagine personalizzata come sfondo della <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>, fate clic sul pulsante <emph>Importa</emph>. Individuate l'immagine desiderata e fate clic su <widget>Apri</widget>. Ritornando alla scheda <emph>Sfondo</emph> l'immagine importata si troverà nell'elenco <emph>Immagine</emph>." #. 24cCs #: background.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "bm_id0919200803534995\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>gluepoints;using</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Punto di incollaggio;usare</bookmark_value>" #. W457q #: gluepoints.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Selezionate <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva - Cambia schema diapositiva</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pagina - Pagina schema</menuitem></defaultinline></switchinline>." #. AvkGN #: masterpage.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id21631211553150\n" "help.text" msgid "Check <emph>Delete unused backgrounds</emph> to remove unreferenced background slides and presentation layouts from the document." -msgstr "" +msgstr "Controllate <emph>Elimina sfondi inutilizzati</emph> per rimuovere dal documento sfondi diapositiva e layout di pagina non utilizzati." #. rnFQF #: masterpage.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; HLC colors</bookmark_value><bookmark_value>Material Design colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; freieFarbe</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Colore; colori predefiniti</bookmark_value><bookmark_value>Colore; colori di LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice, colori di</bookmark_value><bookmark_value>Colore; colori HLC</bookmark_value><bookmark_value>Material Design; colori</bookmark_value><bookmark_value>Colore; web</bookmark_value><bookmark_value>Colore; freieFarbe</bookmark_value>" #. eBU5D #: palette_files.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing. The colors in the Compatibility and HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official LibreOffice and Material Design palettes respectively. The tonal.soc palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware." -msgstr "" +msgstr "L'elenco dei colori freieFarbe HLC si basa sul modello CIELAB ed è ottimizzato per la stampa professionale in quadricromia. I colori negli elenchi Compatibilità e HTML sono ottimizzati per gli schermi che utilizzano una risoluzione di 256 colori. Le tavolozze “LibreOffice” e “Material” contengono rispettivamente le tavolozze ufficiali di LibreOffice e Material Design. La tavolozza tonal.soc fornisce una serie di colori organizzati per contrasto di luminanza che funzionano per diversi hardware." #. zAWpj #: palette_files.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "In the <emph>Advance Slide</emph> area, click <emph>After</emph> and enter a time duration." -msgstr "" +msgstr "Nell'area <emph>Avanzamento diapositiva</emph> fate clic su <emph>Dopo</emph> e inserite una durata." #. HfVRx #: show.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id1336405\n" "help.text" msgid "In the <emph>Presentation Mode</emph> area, choose <emph>Loop and repeat after</emph> and set the duration of the pause between shows." -msgstr "" +msgstr "Nell'area <emph>Modo presentazione</emph> selezionate <emph>Esegui in ciclo e ripeti dopo</emph> e impostate la durata della pausa fra ogni ripetizione della presentazione." #. A4BCr #: show.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 1e9ca2cb622..03b095d59ad 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564773315.000000\n" #. E9tti @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id401629894593714\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Show Whitespace</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Mostra spazio vuoto</menuitem>." #. SuxGC #: 00000403.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id291629893774665\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_showwhitespace.svg\" id=\"img_id221629893774666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141629893774667\">Icon Show Whitespace </alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_showwhitespace.svg\" id=\"img_id221629893774666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141629893774667\">Icona Mostra spazio vuoto</alt></image>" #. BEcch #: 00000403.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id311629893774668\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Mostra spazio vuoto" #. PM6tg #: 00000403.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>" -msgstr "|||UNTRANSLATED_CONTENT_START|||<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>|||UNTRANSLATED_CONTENT_END|||" +msgstr "<variable id=\"felddokument\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo- Altri campi - Documento</emph></variable>" #. XrdXS #: 00000404.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>, scheda <emph>Funzioni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Funzioni</emph></variable>" #. gzeof #: 00000404.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>, scheda <emph>Info documento</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Info documento</emph></variable>" #. ApGDC #: 00000404.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>, scheda <emph>Variabili</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Variabili</emph></variable>" #. 2GeFY #: 00000404.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Scegliete <emph>Inserisci - comando di campo - Altri campi</emph>, scheda <emph>Database</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - comando di campo - Altri campi - Database</emph></variable>" #. 4dGC3 #: 00000404.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Scegliete <emph>Inserisci - Sezione</emph>, scheda <emph>Sezione</emph>, oppure <emph>Formato - Sezioni...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Sezione - Sezione</emph>, oppure <emph>Formato - Sezioni</emph></variable>" #. XuaYD #: 00000404.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3154197\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert > Section > Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format > Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Scegliete <menuitem>Inserisci > Sezione</menuitem>, scheda <emph>Rientri</emph>, oppure <menuitem>Formato - Sezioni</menuitem>, selezionate il pulsante <widget>Opzioni</widget>, quindi la scheda <emph>Rientri</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Scegliete la scheda <menuitem>Inserisci > Sezione > Rientri</menuitem>, oppure selezionate il pulsante <menuitem>Formato - Sezioni</menuitem> - <widget>Opzioni</widget>, quindi la scheda <emph>Rientri</emph></variable>" #. oCG8Q #: 00000404.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph></variable>" #. BMPH7 #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz2\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph> (a seconda del tipo)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz2\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph> (a seconda del tipo)</variable>" #. zzTXh #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz21\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice generale)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz21\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice generale)</variable>" #. jz32s #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz22\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice alfabetico)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz22\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice alfabetico)</variable>" #. V6XgJ #: 00000404.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz23\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle illustrazioni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz23\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle illustrazioni)</variable>" #. zn7D3 #: 00000404.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz24\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz24\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)</variable>" #. tdxV5 #: 00000404.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz25\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice personalizzato)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz25\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice personalizzato)</variable>" #. GSF5s #: 00000404.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz26\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice degli oggetti)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz26\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice degli oggetti)</variable>" #. KpLVs #: 00000404.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz27\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Bibliografia)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz27\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Bibliografia)</variable>" #. qn5TV #: 00000404.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz3\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Voci</emph> (a seconda del tipo selezionato)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz3\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci</emph> (a seconda del tipo selezionato)</variable>" #. xpBfB #: 00000404.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice generale) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice generale) </variable>" #. SC5Pb #: 00000404.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice alfabetico)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz32\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice alfabetico)</variable>" #. Ci8Fj #: 00000404.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz33\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle illustrazioni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz33\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle illustrazioni)</variable>" #. KxEAf #: 00000404.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz34\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz34\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)</variable>" #. ghkXB #: 00000404.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz35\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice personalizzato)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz35\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice personalizzato)</variable>" #. Eup8R #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz36\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice degli oggetti)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz36\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Indice degli oggetti)</variable>" #. X6HKC #: 00000404.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz37\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Bibliografia)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz37\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci</emph> (quando il tipo di indice selezionato è Bibliografia)</variable>" #. dhV8C #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Stili</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Stili</emph></variable>" #. DDiWX #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Scegliete <emph>Inserisci - Busta</emph>, scheda <emph>Busta</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Busta - Busta</emph></variable>" #. HWGGy #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"formatbr\">Scegliete <emph>Inserisci - Busta</emph>, scheda <emph>Formato</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatbr\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Busta - Formato</emph></variable>" #. HiwuJ #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Scegliete <emph>Inserisci - Busta</emph>, scheda <emph>Stampante</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Busta - Stampante</emph></variable>" #. RmDRv #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3153618\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Capolettere</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Paragrafo - Capolettere</emph>." #. iE5E9 #: 00000405.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, menu di contesto <emph>Cambia/Nuovo</emph>, scheda <emph>Capolettere</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, aprite il menu contestuale e selezionate la scheda <emph>Cambia/Nuovo ▸ Capolettere</emph>." #. JSAcg #: 00000405.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154697\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Flusso di testo</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Paragrafo - Flusso di testo</emph>." #. HGsyD #: 00000405.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, menu di contesto <emph>Cambia/Nuovo</emph>, scheda <emph>Flusso di testo</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili -</emph>, aprite il menu contestuale e selezionate la scheda <emph>Cambia/Nuovo - Flusso di testo</emph>." #. ANWP6 #: 00000405.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id651578069976376\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab." -msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Fate clic con il pulsante destro del mouse su uno stile di paragrafo qualsiasi. Selezionate la voce <menuitem>Nuovo</menuitem> quindi la scheda <menuitem>Condizione</menuitem>." +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Fate clic con il pulsante destro del mouse su uno stile di paragrafo qualsiasi. Selezionate la scheda <menuitem>Nuovo - Condizione</menuitem>." #. E4dAp #: 00000405.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id231616224233651\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su un paragrafo, scegliete <menuitem>Paragrafo - Paragrafo - Struttura ed elenco</menuitem>." +msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su un paragrafo selezionato, scegliete la scheda <menuitem>Paragrafo - Paragrafo - Struttura ed elenco</menuitem> dal menu contestuale." #. ExS89 #: 00000405.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id41616224423602\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un paragrafo, scegliete <menuitem>Paragrafo - Modifica stile - Struttura ed elenco</menuitem>." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un paragrafo selezionato, scegliete la scheda <menuitem>Paragrafo - Modifica stile - Struttura ed elenco</menuitem> dal menu contestuale." #. n5kFM #: 00000405.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3154413\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Modifica stile - Struttura ed elenco</menuitem> (Stili di paragrafo)." +msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Stili - Modifica stile - Struttura ed elenco</menuitem> (Stili di paragrafo)." #. oVPyS #: 00000405.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <menuitem>Format - Sections - Options</menuitem> button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Scegliete <menuitem>Formato - Sezioni</menuitem>, pulsante <emph>Opzioni</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Scegliete il pulsante <menuitem>Formato - Sezioni - Opzioni</menuitem></variable>" #. w4TAg #: 00000405.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3150836\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Columns</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stile di pagina</emph>, scheda <emph>Colonne</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Stile di pagina - Colonne</emph>." #. xDwV2 #: 00000405.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab." -msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> - icona <emph>Stili di pagina</emph>, quindi dal menu contestuale relativo allo stile di pagina selezionato scegliete la voce <menuitem>Cambia o Nuovo</menuitem>, quindi la scheda <menuitem>Colonne</menuitem>." +msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> - <emph>Stili di pagina</emph>, quindi dal menu contestuale relativo allo stile di pagina selezionato scegliete la voce <menuitem>Cambia o Nuovo - Colonne</menuitem>." #. 9sMo7 #: 00000405.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà</emph>, scheda <emph>Colonne</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Colonne</emph>." #. EFe79 #: 00000405.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3143276\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab." -msgstr "Scegliete <menuitem>Inserisci - Sezione</menuitem>, scheda <menuitem>Colonne</menuitem>." +msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Inserisci - Sezione - Colonne</menuitem>." #. ZCfVD #: 00000405.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footnote</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stile di pagina</emph>, scheda <emph>Nota a piè di pagina</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Stile di pagina - Nota a piè di pagina</emph>." #. CDmGU #: 00000405.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, menu di contesto <emph>Cambia/Nuovo</emph>, scheda <emph>Nota a piè pagina</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, aprite il menu contestuale e selezionate la scheda <emph>Cambia/Nuovo - Nota a piè pagina</emph>." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Sezione...</emph>, scheda <emph>Note a piè di pagina/di chiusura</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Sezione - Note a piè di pagina/di chiusura</emph>." #. YyJMo #: 00000405.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Sezioni...</emph>, pulsante <emph>Opzioni</emph>, scheda <emph>Note a piè di pagina/di chiusura</emph>." +msgstr "Scegliete il pulsante <emph>Formato - Sezioni - Opzioni</emph>, scheda <emph>Note a piè di pagina/di chiusura</emph>." #. f8wAM #: 00000405.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Area</menuitem> tab." -msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Immagine - Proprietà</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>." +msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Formato - Immagine - Proprietà - Area</menuitem>." #. H2Zb6 #: 00000405.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Immagine - Proprietà - Tipo</emph>." #. U6rG8 #: 00000405.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Tipo</emph>." #. cGFGF #: 00000405.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, aprite il menu di contesto <emph>Cambia/Nuovo</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, aprite il menu contestuale e selezionate la scheda <emph>Cambia/Nuovo - Tipo</emph>." #. Dnq8R #: 00000405.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id3147067\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Cornice - Cornice</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Cornice - Cornice - Tipo</emph>." #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Scorrimento</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Immagine - Proprietà - Scorrimento</emph>." #. kboFg #: 00000405.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà</emph>, scheda <emph>Scorrimento</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Scorrimento</emph>." #. AC2Dm #: 00000405.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Cornice - Cornice</emph>, scheda <emph>Scorrimento</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Cornice - Cornice - Scorrimento</emph>." #. fNikE #: 00000405.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153299\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Scorrimento - Modifica</emph>, scheda <emph>Scorrimento</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Scorrimento - Modifica - Scorrimento</emph>." #. uQtgx #: 00000405.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà</emph>, scheda <emph>Collegamento ipertestuale</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Collegamento ipertestuale</emph>." #. ttao8 #: 00000405.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3145337\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Cornice - Cornice</emph>, scheda <emph>Collegamento ipertestuale</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Cornice - Cornice - Collegamento ipertestuale</emph>." #. W6yF8 #: 00000405.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Immagine - Proprietà - Opzioni</emph>." #. BBix8 #: 00000405.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Opzioni</emph>." #. BVcWP #: 00000405.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> -open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, aprite il menu di contesto <emph>Cambia/Nuovo</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, aprite il menu di contesto e scegliete la scheda <emph>Cambia/Nuovo - Opzioni</emph>." #. 8DneW #: 00000405.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Cornice - Cornice</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Cornice - Cornice - Opzioni</emph>." #. k2JDN #: 00000405.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"grafik1\">Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Immagine</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"grafik1\">Scegliete la scheda <emph>Formato - Immagine - Proprietà - Immagine</emph>.</variable>" #. xKJtv #: 00000405.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci/Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Macro</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Inserisci/Formato - Immagine - Proprietà - Macro</emph>." #. UA93M #: 00000405.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà</emph>, scheda <emph>Macro</emph>." +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Macro</emph>." #. RUiBn #: 00000405.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere</emph>, scheda <emph>Collegamento ipertestuale</emph>, pulsante <emph>Eventi...</emph>" +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - Carattere - Collegamento ipertestuale</emph>, pulsante <emph>Eventi</emph>" #. KCsKj #: 00000405.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3151233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabformat\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà</emph>, scheda <emph>Tabella</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabformat\">Scegliete la scheda <emph>Tabella - Proprietà - Tabella</emph>.</variable>" #. GeJzw #: 00000405.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà</emph>, scheda <emph>Colonne</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Scegliete la scheda <emph>Tabella - Proprietà - Colonne</emph>.</variable>" #. Wza6u #: 00000405.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà</emph>, scheda <emph>Flusso di testo</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Scegliete la scheda <emph>Tabella - Proprietà - Flusso di testo</emph>.</variable>" #. VQGrF #: 00000405.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153996\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon Merge Cells</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icona Unisci celle</alt></image>" #. dpXBa #: 00000405.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Unmerge Cells</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icona Separa celle</alt></image>" #. 7XaPo #: 00000405.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Unmerge Cells</caseinline><defaultinline>Split Cells</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Separa celle</caseinline><defaultinline>Dividi celle</defaultinline></switchinline>" #. BGm4B #: 00000405.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon Optimal Row Height</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icona Altezza ottimale riga</alt></image>" #. fRVE5 #: 00000405.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon Distribute Rows Equally</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icona Distribuisci uniformemente righe</alt></image>" #. KuUhp #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon Delete Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icona Elimina riga</alt></image>" #. EfTgN #: 00000405.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon Optimal Column Width</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icona Larghezza ottimale colonna</alt></image>" #. iRYb5 #: 00000405.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon Space Column Equally</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icona Distribuisci uniformemente colonne</alt></image>" #. njBSt #: 00000405.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon Insert Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icona Inserisci colonna</alt></image>" #. jeDiz #: 00000405.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150895\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon Insert Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icona Inserisci riga</alt></image>" #. MFvHr #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Delete Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona Elimina colonna</alt></image>" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon Object Properties</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icona Proprietà oggetto</alt></image>" #. vpeBB #: 00000405.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon Frame Properties</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icona Proprietà cornice</alt></image>" #. CZwgM #: 00000405.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Scegliete <emph>Strumenti - Numerazione capitolo</emph>, scheda <emph>Numerazione</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Scegliete la scheda <emph>Strumenti - Numerazione capitolo - Numerazione</emph></variable>" #. yEEDL #: 00000406.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Scegliete <emph>Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura</emph>, scheda <emph>Note a piè pagina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Scegliete la scheda <emph>Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura- Note a piè pagina</emph></variable>" #. YDkPi #: 00000406.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"endnoten\">Scegliete <emph>Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura</emph>, scheda <emph>Note di chiusura</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Scegliete la scheda <emph>Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura - Note di chiusura</emph></variable>" #. LFvpA #: 00000406.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id101630955770811\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protectfield\">Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Fields</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protectfield\">Scegliete <menuitem>Strumenti - Proteggi documento - Proteggi campi</menuitem>.</variable>" #. YhoGY #: 00000406.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id621630955775413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protecbookmarks\">Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Bookmarks</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protecbookmarks\">Scegliete <menuitem>Strumenti - Proteggi documento - Proteggi segnalibri</menuitem>.</variable>" #. DbjCa #: 00000406.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8f0bd9f589e..cba31cdf65e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564771908.000000\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nasconde la finestra del Navigatore, che permette di accedere rapidamente a diverse parti del documento. Il Navigatore è disponibile anche nell'area della barra laterale e può anche essere usato per inserire elementi del documento attivo o di altri documenti aperti e per organizzare i documenti master.</ahelp> Per modificare un elemento nel Navigatore, fate clic sull'elemento col pulsante destro del mouse e scegliete un comando dal menu di contesto. Per maggiore comodità, il Navigatore può essere <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">ancorato</link> al bordo dell'area di lavoro." #. 3Bt3V #: 02110000.xhp @@ -708,9 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "" -"Per aprire il Navigatore, <menuitem>scegliete Visualizza - Navigatore</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). \n" -"Per spostare il Navigatore, trascinatene la barra del titolo. Per ancorare il Navigatore, trascinate la barra del titolo sul bordo sinistro, destro o inferiore dell'area di lavoro. Per sbloccarlo, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e fate doppio clic in un'area grigia del Navigatore." +msgstr "Per aprire il Navigatore, <menuitem>scegliete Visualizza - Navigatore</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Per spostare il Navigatore, trascinatene la barra del titolo. Per ancorare il Navigatore, trascinate la barra del titolo sul bordo sinistro, destro o inferiore dell'area di lavoro. Per sbloccarlo, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e fate doppio clic in un'area grigia del Navigatore." #. FqB3h #: 02110000.xhp @@ -2555,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro..." +msgstr "Macro" #. PpSwY #: 02120000.xhp @@ -2600,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156038\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "Categorie..." +msgstr "Categorie" #. dgAGC #: 02120000.xhp @@ -4472,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Insert Manual Break</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Inserisci interruzione manuale</link></variable>" #. BMEC5 #: 04010000.xhp @@ -4607,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "par_id71633464502255\n" "help.text" msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the <emph>Default Page Style</emph> to apply portrait orientation or the <emph>Landscape</emph> style to apply landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "Per passare dall'orientamento orizzontale a quello verticale scegliete lo <emph>Stile di pagina predefinito</emph> per un orientamento verticale oppure lo stile <emph>Orizzontale</emph> per applicare tale orientamento." #. iEpne #: 04010000.xhp @@ -6173,7 +6171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149815\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. HHtyG #: 04070200.xhp @@ -6299,7 +6297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. iRmLL #: 04070200.xhp @@ -6623,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "Setup" -msgstr "Imposta..." +msgstr "Imposta" #. 5tRJs #: 04070300.xhp @@ -7262,7 +7260,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." -msgstr "Il box di selezione mostra un elenco di tutte le intestazioni nell'ordine in cui compaiono all'interno del documento." +msgstr "La casella Seleziona visualizza un elenco di tutte le intestazioni nell'ordine in cui compaiono all'interno del documento." #. dmDrR #: 04090002.xhp @@ -7406,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Elenca i campi disponibili per il tipo di campo selezionato nell'elenco <emph>Tipo</emph>. Per inserire un campo fate clic sul campo, selezionate un formato nell'elenco \"Riferimento tramite\" e quindi fate clic su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>" #. ABxYv #: 04090002.xhp @@ -7424,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, click the format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Nell'elenco <emph>Riferimento tramite</emph> scegliete il formato da utilizzare." #. ESKFM #: 04090002.xhp @@ -7433,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Refer using" -msgstr "" +msgstr "Riferimento tramite" #. hvMHh #: 04090002.xhp @@ -7469,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Numero di pagina (senza stile)" #. 3G7sS #: 04090002.xhp @@ -7487,7 +7485,7 @@ msgctxt "" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Testo di riferimento" #. Fbhp8 #: 04090002.xhp @@ -7505,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "\"Sopra\"/\"Sotto\"" #. pyJB4 #: 04090002.xhp @@ -7523,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Numero di pagina (con stile)" #. NsCLY #: 04090002.xhp @@ -8180,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148877\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro..." +msgstr "Macro" #. 7TTJC #: 04090003.xhp @@ -8432,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290053\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona e, per finire, su Inserisci.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona, quindi su Inserisci.</ahelp>" #. WufGp #: 04090004.xhp @@ -9179,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "par_id3154769\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Rimuove il campo definito dall'utente dall'elenco di selezione. È possibile rimuovere solo i campi che non sono utilizzati nel documento attivo.</ahelp> Per rimuovere dall'elenco un campo utilizzato nel documento attivo, eliminate prima tutte le istanze di quel campo nel documento e quindi rimuovetelo dall'elenco." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Rimuove il campo definito dall'utente dall'elenco Seleziona. È possibile rimuovere solo i campi che non sono utilizzati nel documento attivo.</ahelp> Per rimuovere dall'elenco un campo utilizzato nel documento attivo, eliminate prima tutte le istanze di quel campo nel documento e quindi rimuovetelo dall'elenco." #. qfWQD #: 04090005.xhp @@ -11195,7 +11193,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>" -msgstr "Per modificare una voce di indice, posizionate il cursore davanti al campo dell'indice e scegliete <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Modifica - Riferimento - Voce di indice\"><emph>Modifica - Riferimento - Voce di indice...</emph></link>." +msgstr "Per modificare una voce di indice, posizionate il cursore davanti al campo dell'indice e scegliete <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Modifica - Riferimento - Voce di indice\"><emph>Modifica - Riferimento - Voce di indice...</emph></link>" #. 3Nui7 #: 04120100.xhp @@ -13976,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo</emph>." #. YJSWn #: 04120250.xhp @@ -14462,7 +14460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Avvertenze per l'uso delle voci bibliografiche\">Avvertenze per l'uso delle voci bibliografiche</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Avvertenze per l'uso delle voci bibliografiche\">Avvertenze per l'uso delle voci bibliografiche</link>" #. GPs88 #: 04130000.xhp @@ -15578,7 +15576,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo di righe sillabate consecutive" #. Yv4JU #: 05030200.xhp @@ -15812,7 +15810,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Orphans</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orfane\">Orfane</link>." #. ZG3Lb #: 05030400.xhp @@ -17549,7 +17547,7 @@ msgctxt "" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Ridimensionare;proporzione</bookmark_value><bookmark_value>Proporzione;ridimensionare oggetti</bookmark_value>" #. aWPDS #: 05060100.xhp @@ -17918,7 +17916,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliete il punto di riferimento per l'opzione di allineamento orizzontale selezionata.</ahelp> Sono disponibili le seguenti opzioni:" #. pSgnp #: 05060100.xhp @@ -17927,7 +17925,7 @@ msgctxt "" "par_id521629211712372\n" "help.text" msgid "<emph>Paragraph area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces." -msgstr "" +msgstr "<emph>Area paragrafo:</emph> l'oggetto è posizionato considerando l'intera larghezza disponibile per il paragrafo, inclusi gli spazi di rientro." #. iWFAw #: 05060100.xhp @@ -17936,7 +17934,7 @@ msgctxt "" "par_id761629211713907\n" "help.text" msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces." -msgstr "" +msgstr "<emph>Area di testo del paragrafo:</emph> l'oggetto è posizionato considerando l'intera larghezza disponibile per il testo nel paragrafo, escludendo gli spazi di rientro." #. ANQo2 #: 05060100.xhp @@ -17945,7 +17943,7 @@ msgctxt "" "par_id821629211714199\n" "help.text" msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bordo sinistro del paragrafo:</emph> l'oggetto è posizionato considerando la larghezza dello spazio di rientro disponibile alla sinistra del paragrafo." #. sChkG #: 05060100.xhp @@ -17954,7 +17952,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211714572\n" "help.text" msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bordo destro del paragrafo:</emph> l'oggetto è posizionato considerando la larghezza dello spazio di rientro disponibile alla destra del paragrafo." #. UWViJ #: 05060100.xhp @@ -17963,7 +17961,7 @@ msgctxt "" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "<emph>Left page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bordo sinistro della pagina:</emph> l'oggetto è posizionato considerando lo spazio disponibile fra il bordo pagina sinistro e il bordo paragrafo sempre a sinistra." #. F9qZf #: 05060100.xhp @@ -17972,7 +17970,7 @@ msgctxt "" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "<emph>Right page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bordo destro della pagina:</emph> l'oggetto è posizionato considerando lo spazio disponibile fra il bordo pagina destro e il bordo paragrafo sempre a destra." #. norkq #: 05060100.xhp @@ -17981,7 +17979,7 @@ msgctxt "" "par_id691629211796237\n" "help.text" msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pagina intera:</emph> l'oggetto è posizionato considerando l'intera larghezza di pagina, dal bordo sinistro a quello destro." #. CmKyb #: 05060100.xhp @@ -17990,7 +17988,7 @@ msgctxt "" "par_id981629211796563\n" "help.text" msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "<emph>Area del testo della pagina:</emph> l'oggetto è posizionato considerando l'intera larghezza disponibile per il testo, dal margine sinistro della pagina a quello destro." #. JuoS4 #: 05060100.xhp @@ -17999,7 +17997,7 @@ msgctxt "" "par_id811629211796776\n" "help.text" msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the horizontal space used by the character." -msgstr "" +msgstr "<emph>Carattere:</emph> l'oggetto è posizionato considerando lo spazio orizzontale usato dal carattere." #. cAAkt #: 05060100.xhp @@ -18008,7 +18006,7 @@ msgctxt "" "par_id701629220055018\n" "help.text" msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." -msgstr "" +msgstr "Attenzione che il set di opzioni disponibili dipende dalle impostazioni di ancoraggio. Pertanto, non tutte le opzioni elencate sopra potrebbero essere visualizzate a causa della scelta dell'ancoraggio." #. eBQAz #: 05060100.xhp @@ -18017,7 +18015,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211922065\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." -msgstr "" +msgstr "Nell'area di anteprima potete osservare il risultato delle opzioni di allineamento selezionate." #. EUGc6 #: 05060100.xhp @@ -18107,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliete il punto di riferimento per l'opzione di allineamento verticale selezionata.</ahelp> Sono disponibili le seguenti opzioni:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18116,7 +18114,7 @@ msgctxt "" "par_id551629212019498\n" "help.text" msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Margine:</emph> a seconda del tipo di ancoraggio, l'oggetto è posizionato considerando lo spazio fra il margine superiore e il carattere (ancoraggio \"Al carattere\") o il limite inferiore del paragrafo (ancoraggio \"Al paragrafo\") dove l'àncora è posizionata." #. vKwer #: 05060100.xhp @@ -18125,7 +18123,7 @@ msgctxt "" "par_id481629212019833\n" "help.text" msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Area di testo del paragrafo:</emph> l'oggetto è posizionato considerando l'altezza del paragrafo dove l'àncora è posizionata." #. 2i9ic #: 05060100.xhp @@ -18134,7 +18132,7 @@ msgctxt "" "par_id521629212020113\n" "help.text" msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pagina intera:</emph> l'oggetto è posizionato considerando l'intera altezza della pagina, dal bordo superiore a quello inferiore." #. WvDZQ #: 05060100.xhp @@ -18143,7 +18141,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins." -msgstr "" +msgstr "<emph>Area di testo della pagina:</emph> l'oggetto è posizionato considerando l'intera altezza disponibile per il testo, dal margine superiore a quello inferiore." #. R8syf #: 05060100.xhp @@ -18152,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the vertical space used by the character." -msgstr "" +msgstr "<emph>Carattere:</emph> l'oggetto è posizionato considerando lo spazio verticale usato dal carattere." #. 76CzL #: 05060100.xhp @@ -18161,7 +18159,7 @@ msgctxt "" "par_id631629212021233\n" "help.text" msgid "<emph>Line of text:</emph> the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Riga di testo:</emph> l'oggetto è posizionato considerando l'altezza della riga di testo dove l'àncora è posizionata." #. ywYwM #: 05060100.xhp @@ -18170,7 +18168,7 @@ msgctxt "" "par_id631629220309961\n" "help.text" msgid "<emph>Baseline:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Linea base:</emph> disponibile solo per l'ancoraggio \"Al carattere\", questa opzione posiziona l'oggetto considerando la linea base del testo sulla quale tutti i caratteri sono posizionati." #. xYbGQ #: 05060100.xhp @@ -18179,7 +18177,7 @@ msgctxt "" "par_id811629220310472\n" "help.text" msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Riga:</emph> disponibile solo per l'ancoraggio \"Al carattere\", questa opzione posiziona l'oggetto considerando l'altezza della riga dove l'àncora è posizionata." #. bQXrs #: 05060100.xhp @@ -19457,7 +19455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro..." +msgstr "Macro" #. 3WnuD #: 05060700.xhp @@ -19628,7 +19626,7 @@ msgctxt "" "par_id3155857\n" "help.text" msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" -msgstr "Si fa clic sul collegamento assegnato all'oggetto" +msgstr "con un clic viene selezionato il collegamento assegnato all'oggetto" #. NpGsv #: 05060700.xhp @@ -22661,7 +22659,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles." -msgstr "" +msgstr "Gli elenchi ordinati e non ordinati creati nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Elenchi puntati e numerati\">Elenchi puntati e numerati</link> o tramite le icone <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Attiva/disattiva l'elenco ordinato\">Attiva/disattiva l'elenco ordinato</link> e <link href=\"text/shared/02/06120000. xhp\" name=\"Attiva/disattiva l'elenco non ordinato\">Attiva/disattiva l'elenco non ordinato</link> della barra di <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"barra oggetti\">Formattazione</link> utilizzano la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formattazione diretta\">formattazione diretta</link>. Non sono stili di elenco." #. UgisA #: 05130100.xhp @@ -22958,7 +22956,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"ancorare\">ancorare</link> la finestra Stili, trascinate la barra del titolo sul lato sinistro o destro dell'area di lavoro. Per sbloccare la finestra, fate doppio clic in un'area libera nella sua barra degli strumenti." #. rnJBS #: 05140000.xhp @@ -23003,7 +23001,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza gli stili di formato per i paragrafi.</ahelp> Gli stili di paragrafo vi permettono di applicare la stessa <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formattazione\">formattazione</link>, in termini di tipo di carattere, numerazione e layout, ai paragrafi del documento." #. ataNf #: 05140000.xhp @@ -24074,7 +24072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable></defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Carica schema diapositiva</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Carica pagina schema</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Carica stili</link></variable></defaultinline> </switchinline>" #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -24083,7 +24081,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." -msgstr "" +msgstr "Carica ulteriori strutture di diapositiva per la presentazione." #. 7mftZ #: 05170000.xhp @@ -24092,7 +24090,7 @@ msgctxt "" "par_id2150717\n" "help.text" msgid "Load additional page designs for your drawing." -msgstr "" +msgstr "Carica ulteriori strutture di pagina per il disegno." #. FBAJG #: 05170000.xhp @@ -24110,7 +24108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #. hfCSA #: 05170000.xhp @@ -24119,7 +24117,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Visualizza le categorie di strutture di diapositiva disponibili.</ahelp>" #. WGb32 #: 05170000.xhp @@ -24128,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli" #. MVgRk #: 05170000.xhp @@ -24137,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Visualizza i modelli per la categoria di struttura selezionata.</ahelp>" #. zu7wC #: 05170000.xhp @@ -24146,7 +24144,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052550343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima" #. VD5pq #: 05170000.xhp @@ -24155,7 +24153,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Mostra o nasconde l'anteprima di una diapositiva schema.</ahelp>" #. M5edi #: 05170000.xhp @@ -24164,7 +24162,7 @@ msgctxt "" "par_id9159206\n" "help.text" msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Non tutte le diapositive schema contengono oggetti di testo o di disegno visibili." #. bFUri #: 05170000.xhp @@ -24173,7 +24171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #. BhDDL #: 05170000.xhp @@ -24182,7 +24180,7 @@ msgctxt "" "par_id3157338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available page design categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Visualizza le categorie di strutture di pagina disponibili.</ahelp>" #. wYRwi #: 05170000.xhp @@ -24191,7 +24189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155952\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli" #. hjKgq #: 05170000.xhp @@ -24200,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the pages designs for the selected design category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Visualizza le strutture di pagina per la categoria di struttura selezionata.</ahelp>" #. FLsVG #: 05170000.xhp @@ -24209,7 +24207,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052520343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima" #. APNcz #: 05170000.xhp @@ -24218,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "par_id315054\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected page design.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Mostra o nasconde l'anteprima di una struttura di pagina selezionata.</ahelp>" #. fYaPW #: 05170000.xhp @@ -24227,7 +24225,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Non tutte le strutture di pagina contengono oggetti di testo o di disegno visibili." #. uooXD #: 05170000.xhp @@ -24236,7 +24234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149354\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "Categorie..." +msgstr "Categorie" #. F2MwG #: 05170000.xhp @@ -24893,7 +24891,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Salva o carica un formato di numerazione dei capitoli. Un formato di numerazione capitoli salvato diventa disponibile per tutti i documenti di testo.</ahelp>" #. DkYUj #: 06060000.xhp @@ -24920,7 +24918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Save your own predefined numbering formats using <emph>Save As</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare un formato di numerazione predefinito.</ahelp> Salvate i vostri formati di numerazione predefiniti tramite <emph>Salva con nome</emph>." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -25685,7 +25683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. zLPuG #: 06080100.xhp @@ -25919,7 +25917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. DERAY #: 06080200.xhp @@ -26090,7 +26088,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151273\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. XDVAF #: 06090000.xhp @@ -27188,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso facilitato" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp @@ -27197,7 +27195,7 @@ msgctxt "" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility;check in text document</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;check</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Accesso facilitato;controllo nel documento di testo</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;controllo</bookmark_value>" #. M96s3 #: accessibility_check.xhp @@ -27206,7 +27204,7 @@ msgctxt "" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Accessibility Check</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Controllo accesso facilitato\">Controllo accesso facilitato</link></variable>" #. yT4uv #: accessibility_check.xhp @@ -27215,7 +27213,7 @@ msgctxt "" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog." -msgstr "" +msgstr "Revisiona i problemi di accesso facilitato comuni nel documento e il supporto per le specifiche PDF/UA nella finestra di dialogo esporta PDF." #. EYLLt #: accessibility_check.xhp @@ -27224,7 +27222,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Controllo accesso facilitato</menuitem>." #. MChEF #: accessibility_check.xhp @@ -27233,7 +27231,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selezionate <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF - Generale - Accesso facilitato universale (PDF/UA)</menuitem> e fate clic su <emph>Esporta</emph>." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp @@ -27242,7 +27240,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941406987\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Lo strumento Controllo accesso facilitato attraversa la struttura del documento e raduna tutti i possibili problemi di accessibilità. Il controllo può essere eseguito manualmente tramite il menu oppure verrà attivato dopo la finestra di dialogo di esportazione PDF, quando il supporto PDF/UA è abilitato." #. RpbFj #: accessibility_check.xhp @@ -27251,7 +27249,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "La finestra di dialogo Controllo accesso facilitato" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -27260,7 +27258,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "La finestra di dialogo Controllo accesso facilitato mostra un elenco di problemi trovati nel documento di testo." #. RPhYG #: accessibility_check.xhp @@ -27269,7 +27267,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Go to Issue" -msgstr "" +msgstr "Vai all'elemento" #. fquGN #: accessibility_check.xhp @@ -27278,7 +27276,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sul pulsante per andare alla pagina e selezionare l'oggetto o l'elemento che richiede attenzione per l'accesso facilitato." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -27287,7 +27285,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "" +msgstr "Controlli di accesso facilitato comuni" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -27296,7 +27294,7 @@ msgctxt "" "par_id31630941412046\n" "help.text" msgid "The checks that are currently implemented are:" -msgstr "" +msgstr "I controlli attualmente implementati sono:" #. sxkkp #: accessibility_check.xhp @@ -27305,7 +27303,7 @@ msgctxt "" "par_id191630941836904\n" "help.text" msgid "Check that the document title is set." -msgstr "" +msgstr "Verifica che il titolo del documento sia impostato." #. B3GtS #: accessibility_check.xhp @@ -27314,7 +27312,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941860410\n" "help.text" msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "Verifica che sia impostata la lingua del documento o che tutti gli stili in uso abbiano la lingua impostata." #. EhNJE #: accessibility_check.xhp @@ -27323,7 +27321,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941880414\n" "help.text" msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text." -msgstr "" +msgstr "Controllo del testo alternativo (o del titolo in alcuni oggetti) per tutte le immagini, i grafici e gli oggetti OLE." #. AKxvB #: accessibility_check.xhp @@ -27332,7 +27330,7 @@ msgctxt "" "par_id491630941907745\n" "help.text" msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments." -msgstr "" +msgstr "Controllo che le tabelle non includano celle unite o divise, che potrebbero disorientare utenti con impedimenti visivi." #. wkEAD #: accessibility_check.xhp @@ -27341,7 +27339,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Controllo di numerazioni manuali/fasulle (che non usano, cioè, il sistema di numerazione integrato). Ad esempio, \"1.\" \"2.\" \"3.\" scritto all'inizio dei paragrafi." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp @@ -27350,7 +27348,7 @@ msgctxt "" "par_id981630941970321\n" "help.text" msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described." -msgstr "" +msgstr "Controllo che il testo di un collegamento ipertestuale non sia il collegamento stesso: i collegamenti ipertestuali devono essere descritti." #. DRKCs #: accessibility_check.xhp @@ -27359,7 +27357,7 @@ msgctxt "" "par_id421630941989099\n" "help.text" msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Controllo del contrasto fra testo e sfondo. L'algoritmo è descritto nelle specifiche WCAG." #. dVG2r #: accessibility_check.xhp @@ -27368,7 +27366,7 @@ msgctxt "" "par_id781630942005022\n" "help.text" msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy." -msgstr "" +msgstr "Controllo se è presente testo lampeggiante, che potrebbe rappresentare un problema per persone con disabilità cognitive o epilessia fotosensibile (PSE)." #. QgCco #: accessibility_check.xhp @@ -27377,7 +27375,7 @@ msgctxt "" "par_id651630942022847\n" "help.text" msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Verifica delle note a piè di pagina e delle note di chiusura, che dovrebbero essere evitate." #. uoggD #: accessibility_check.xhp @@ -27386,7 +27384,7 @@ msgctxt "" "par_id531630942039864\n" "help.text" msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Controllo dell'ordine delle intestazioni. L'ordine delle intestazioni deve essere progressivo, senza salti (ad esempio, da Titolo 1 a Titolo 3 saltando il Titolo 2, non è corretto)." #. LdMWG #: accessibility_check.xhp @@ -27395,7 +27393,7 @@ msgctxt "" "par_id221630942064725\n" "help.text" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Controllo se il testo fornisce significato ulteriore tramite la formattazione diretta." #. k5UDL #: edit_reference_submenu.xhp @@ -30851,7 +30849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Proteggi documento" #. 2VVFB #: protectdocument.xhp @@ -30860,7 +30858,7 @@ msgctxt "" "bm_id71630957701819\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>protection;fields in text documents</bookmark_value><bookmark_value>protection;bookmarks in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Protezione;campi nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Protezione;segnalibri nei documenti di testo</bookmark_value>" #. iNpsr #: protectdocument.xhp @@ -30869,7 +30867,7 @@ msgctxt "" "hd_id631630954633446\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Proteggi documento\">Proteggi documento</link>" #. NTd9C #: protectdocument.xhp @@ -30878,7 +30876,7 @@ msgctxt "" "par_id491630954633448\n" "help.text" msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva la protezione per campi e segnalibri nel documento." #. 9CfQn #: protectdocument.xhp @@ -30887,7 +30885,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016398104\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>" #. ZeFv5 #: protectdocument.xhp @@ -30896,7 +30894,7 @@ msgctxt "" "hd_id431630956035026\n" "help.text" msgid "Protect Fields" -msgstr "" +msgstr "Proteggi campi" #. wRf6V #: protectdocument.xhp @@ -30905,7 +30903,7 @@ msgctxt "" "par_id851630956050636\n" "help.text" msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva la protezione in scrittura dei campi. Quando l'opzione è attivata, i campi non possono essere modificati, né cancellati." #. DBkt8 #: protectdocument.xhp @@ -30914,7 +30912,7 @@ msgctxt "" "hd_id871630956040154\n" "help.text" msgid "Protect Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Proteggi segnalibri" #. PxAHD #: protectdocument.xhp @@ -30923,7 +30921,7 @@ msgctxt "" "par_id631630956055502\n" "help.text" msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva la protezione in scrittura dei segnalibri. Quando l'opzione è attivata, i segnalibri non possono essere modificati, né cancellati." #. 96cqF #: protectdocument.xhp @@ -30932,7 +30930,7 @@ msgctxt "" "par_id281630957530212\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>" #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -30986,7 +30984,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Mostra spazio vuoto" #. Bb74x #: show_whitespace.xhp @@ -30995,7 +30993,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629893531856\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"show_whitespace\">Show Whitespace</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"mostra_spazio_vuoto\">Mostra spazio vuoto</link>" #. 9GHq6 #: show_whitespace.xhp @@ -31004,7 +31002,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "" +msgstr "Visualizza il documento con i margini superiore e inferiore, l'intestazione, il piè di pagina e una distanza tra le pagine. Deselezionate per comprimere tutti questi elementi e visualizzare il documento come una pagina a flusso continuo. È possibile nascondere gli spazi vuoti solamente nella vista a pagina singola." #. wDniB #: title_page.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index a84c402a994..82e861cd9d2 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517228231.000000\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Attiva/disattiva l'elenco ordinato" +msgstr "Attiva/Disattiva l'elenco ordinato" #. z8hCm #: 02110000.xhp @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">No List</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numerazione off\">Nessun elenco</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Nessun elenco\">Nessun elenco</link>" #. MPBzT #: 06040000.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "No List" -msgstr "Numerazione off" +msgstr "Nessun elenco" #. 5FX23 #: 06040000.xhp @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id261616371203225\n" "help.text" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering_link\">Outline & List</link> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Per ripartire con una numerazione maggiore di 1, fate clic con il pulsante destro del mouse nel paragrafo selezionato in cui volete iniziare nuovamente la numerazione, quindi scegliete <menuitem>Paragrafo - Paragrafo - scheda </menuitem><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering_link\">Struttura ed elenco</link> e selezionate <menuitem>Ricomincia con questo paragrafo</menuitem> ed inserite il numero iniziale in <menuitem>Iniza con</menuitem>." #. qCdhk #: 08010000.xhp @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145262\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Segnalibro</link>" #. rb7oP #: 18010000.xhp @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Immagine;non visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Fotografia;non visualizzare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Immagine;non visualizzare</bookmark_value> <bookmark_value>immagini;non visualizzare</bookmark_value> <bookmark_value>Fotografia;non visualizzare</bookmark_value>" #. gHWtd #: 18120000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 4d8ea18c121..9afbc8b5aaf 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536067283.000000\n" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "par_id1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of paragraph. Next keystroke moves cursor to beginning of previous paragraph" -msgstr "" +msgstr "Muove il cursore all'inizio del paragrafo. La successiva pressione del tasto sposta il cursore all'inizio del paragrafo precedente." #. VEwNS #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 2e6a522f9f8..1340d08c9fd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564772035.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id181634295881266\n" "help.text" msgid "An object, such as an image, is positioned within a document using anchors attached to other elements." -msgstr "" +msgstr "Un oggetto, come un'immagine, è posizionato all'interno di un documento utilizzando ancoraggi fissati ad altri elementi." #. rrmfz #: anchor_object.xhp @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_id41634291500513\n" "help.text" msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An image always has an anchor and therefore a reference point." -msgstr "" +msgstr "Un ancoraggio determina il punto di riferimento di un oggetto. Il punto di riferimento potrebbe essere la pagina o la cornice in cui si trova l'oggetto, un paragrafo o anche un carattere. Un'immagine prevede sempre un ancoraggio e quindi un suo punto di riferimento." #. czeNu #: anchor_object.xhp @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "par_id3147251\n" "help.text" msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it." -msgstr "" +msgstr "Un ancoraggio si sposta con l'elemento a cui è collegato durante la modifica del documento. Un oggetto mantiene la sua posizione rispetto al punto di riferimento determinato dal suo ancoraggio, in modo tale che, ogni volta che il punto di riferimento si sposta o cambia, l'oggetto si sposta rispetto ad esso." #. ELWph #: anchor_object.xhp @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id441634291545244\n" "help.text" msgid "The following anchoring options are available:" -msgstr "" +msgstr "Sono disponibili le seguenti opzioni di ancoraggio:" #. mWome #: anchor_object.xhp @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. If the height of the selected object is greater than the current font size, the height of the line containing the object is increased." -msgstr "" +msgstr "Ancora l'oggetto selezionato come carattere al testo corrente. Se l'altezza dell'oggetto selezionato è maggiore della dimensione del carattere corrente, l'altezza della riga che contiene l'oggetto viene aumentata." #. SNGPX #: anchor_object.xhp @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the paragraph that contains the character to which the anchor is attached. The reference point for the object is the start of the paragraph that contains the character." -msgstr "" +msgstr "Ancora l'oggetto selezionato al paragrafo che contiene il carattere a cui è associato l'ancoraggio. Il punto di riferimento dell'oggetto è l'inizio del paragrafo contenente il carattere." #. Awa37 #: anchor_object.xhp @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id261634292505179\n" "help.text" msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that." -msgstr "" +msgstr "Ad esempio, se dividete il paragrafo in un punto prima dell'ancoraggio, il punto di riferimento si sposta all'inizio del nuovo paragrafo e l'oggetto si sposta rispetto a quel punto. Se unite il paragrafo a quello precedente, il punto di riferimento si sposta all'inizio del paragrafo combinato e l'oggetto si sposta in una posizione corrispondente." #. ekiBZ #: anchor_object.xhp @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ancora l'oggetto selezionato al paragrafo corrente." #. MWaB5 #: anchor_object.xhp @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current page." -msgstr "" +msgstr "Ancora l'oggetto selezionato alla pagina corrente." #. ZEdjj #: anchor_object.xhp @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu." -msgstr "" +msgstr "Quando inserite un oggetto, un'immagine o una cornice, nel suo punto di ancoraggio viene visualizzata un'icona a forma di ancora. Potete spostare un ancoraggio o, considerando altri vincoli dell'oggetto, posizionare un oggetto rispetto al punto di riferimento dell'ancoraggio trascinando l'oggetto. Per modificare le opzioni di ancoraggio di un elemento, fate clic con il pulsante destro del mouse sull'elemento, quindi scegliete un'opzione dal sottomenu <item type=\"menuitem\">Ancoraggio</item>." #. EkgCv #: arrange_chapters.xhp @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "par_id501639661322712\n" "help.text" msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the <keycode>Del</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Il segno di formattazione inserito verrà visualizzato in grigio. Per rimuoverlo, posizionate semplicemente il cursore sul segno di formattazione e premete il tasto <keycode>Canc</keycode>." #. skDHA #: hyphen_prevent.xhp @@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Stili di formattazione; importare</bookmark_value> <bookmark_value>Stili; importare da altri file</bookmark_value> <bookmark_value>Importare;stili da altri file</bookmark_value> <bookmark_value>Caricare;stili da altri file</bookmark_value>" #. poRMw #: load_styles.xhp @@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt "" "par_id441529889103330\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Stili - Gestisci gli stili</emph> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire il pannello laterale <emph>Stili</emph>." #. mHDNg #: load_styles.xhp @@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Numero di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Testo; numeri di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Paragrafo;numeri di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Rigo di testo; numerazione</bookmark_value> <bookmark_value>Numerazione; righe</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; numerazione righe</bookmark_value> <bookmark_value>Numero a margine nelle pagine di testo</bookmark_value>" #. qVEcP #: numbering_lines.xhp @@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> per aprire la finestra <emph>Stili</emph> , quindi fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>." #. Fwn8P #: numbering_lines.xhp @@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering_link\">Outline & List</link>" -msgstr "" +msgstr "Formato - Paragrafo - <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering_link\">Struttura ed elenco</link>" #. foq8S #: numbering_lines.xhp @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Inserire; interruzioni di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Eliminare;interruzioni di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina; inserire/eliminare interruzioni pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Interruzione di pagina manuale</bookmark_value> <bookmark_value>Tabella;eliminare interruzioni pagina prima</bookmark_value>" #. eCabG #: page_break.xhp @@ -11085,7 +11085,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Per passare velocemente da orientazione della pagina verticale a orizzontale e viceversa" #. xLfpN #: page_break.xhp @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "par_id121633463140208\n" "help.text" msgid "Read the help page <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"pageorientation_link\">Changing Page Orientation</link> to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina di aiuto <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"pageorientation_link\">Cambiare l'orientazione di una pagina</link> per saperne di più sulle configurazioni avanzate che si possono definire a proposito dell'orientamento della pagina." #. 5GEmu #: pagebackground.xhp @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;orientazione/ambito</bookmark_value> <bookmark_value>Formato pagina; cambiare pagine singole</bookmark_value> <bookmark_value>Formattare; cambiare pagine singole</bookmark_value> <bookmark_value>verticale ed orizzontale</bookmark_value> <bookmark_value>orizzontale e verticale</bookmark_value> <bookmark_value>Stampare;formato verticale ed orizzontale</bookmark_value> <bookmark_value>Orientazione delle pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Orientazione della carta</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina;orientazione</bookmark_value> <bookmark_value>Orientazione laterale delle pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Ambito degli stili di pagina</bookmark_value>" #. ETQJ7 #: pageorientation.xhp @@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Per passare velocemente dall'orientazione della pagina verticale a quella orizzontale e viceversa" #. EEW2C #: pageorientation.xhp @@ -11976,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462108943\n" "help.text" msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the <emph>Default Page Style</emph> has Portrait orientation and the <emph>Landscape</emph> style has landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "Il modello predefinito fornito da %PRODUCTNAME Writer dispone di vari stili di pagina, tra cui lo <emph>Stile di pagina predefinito</emph> con orientamento verticale e lo stile <emph>Orizzontale</emph> con orientamento orizzontale." #. aMkMn #: pageorientation.xhp @@ -11985,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "par_id321633462254730\n" "help.text" msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:" -msgstr "" +msgstr "Questi stili possono essere utilizzati per passare rapidamente dall'orientazione verticale a quella orizzontale inserendo interruzioni manuali e scegliendo gli stili di pagina appropriati come descritto di seguito:" #. dQpYD #: pageorientation.xhp @@ -11994,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "par_id21633462303911\n" "help.text" msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Posizionate il cursore nel punto in cui desiderate inserire l'interruzione di pagina." #. sTgyV #: pageorientation.xhp @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "par_id841633462305362\n" "help.text" msgid "Go to <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>. The <emph>Insert Break</emph> dialog will open." -msgstr "" +msgstr "Selezionate <menuitem>Inserisci - Altre interruzioni - Interruzione manuale</menuitem>. Si aprirà la finestra <emph>Inserisci interruzione</emph>." #. fpcnD #: pageorientation.xhp @@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "par_id31633462305839\n" "help.text" msgid "Choose the option <emph>Page break</emph> and in the <emph>Page Style</emph> drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)." -msgstr "" +msgstr "Scegliete l'opzione <emph>Interruzione di pagina</emph> e nell'elenco a discesa <emph>Stile di pagina</emph> scegliete lo stile da applicare alla pagina dopo l'interruzione (stile di pagina predefinito, orizzontale, ecc.)." #. z3nCn #: pageorientation.xhp @@ -12021,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462306574\n" "help.text" msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described." -msgstr "" +msgstr "Se lo stile applicato deve essere modificato nuovamente in un certo punto del documento (ad esempio, per tornare dall'orientazione orizzontale a quella verticale), posizionate il cursore in questo punto e ripetete i passaggi descritti in precedenza." #. JyqRA #: pageorientation.xhp @@ -13164,7 +13164,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Proteggere il contenuto in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>" #. PooUV #: protection.xhp @@ -13371,7 +13371,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"firstof\">Se necessario scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</item> e selezionate l'opzione <emph>Abilita il cursore</emph> nella sezione <emph>Aree protette</emph>.</variable>" #. bYNoc #: protection.xhp @@ -13452,7 +13452,7 @@ msgctxt "" "hd_id641630957309611\n" "help.text" msgid "Protecting fields and bookmarks from changes" -msgstr "" +msgstr "Proteggere campi e segnalibri dalle modifiche" #. KGn3f #: protection.xhp @@ -13461,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "par_id621630957319188\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Fields</menuitem> to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Proteggi documento - Proteggi campi</menuitem> per proteggere tutti i campi da eventuali modifiche. Utilizzate questa protezione per impedire variazioni accidentali nei campi." #. DDDVG #: protection.xhp @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id111630957324575\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Bookmarks</menuitem> to protect all bookmarks against changes. Use this protection to prevent accidental bookmark changes." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Proteggi documento - Proteggi segnalibri</menuitem> per proteggere tutti i segnalibri da eventuali modifiche. Utilizzate questa protezione per impedire variazioni accidentali nei segnalibri." #. 8pBwt #: protection.xhp @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "Nell'elenco <emph>Tipo</emph>, selezionate il formato per il riferimento. Nell'elenco <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Inserisci riferimento</link> specificate il tipo di informazioni visualizzate come riferimento incrociato. Ad esempio, \"Inserisci riferimento\" inserisce il testo di destinazione e \"Pagina\" inserisce il numero di pagina in cui si trova la destinazione. Per le note a piè di pagina viene inserito il numero della nota." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "Nell'elenco <emph>Tipo</emph>, selezionate il formato per il riferimento. Nell'elenco <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Inserisci riferimento</link> specificate il tipo di informazioni visualizzate come riferimento incrociato. Ad esempio, \"Riferimento\" inserisce la categoria ed il testo della didascalia dell'oggetto." #. umWdg #: references.xhp @@ -14361,7 +14361,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Trovare; con espressioni regolari</bookmark_value> <bookmark_value>Espressione regolare;cercare</bookmark_value> <bookmark_value>Esempio di espressione regolare</bookmark_value> <bookmark_value>Carattere;trovarli tutti</bookmark_value> <bookmark_value>Carattere invisibile;trovare</bookmark_value> <bookmark_value>Segno di paragrafo;trovare</bookmark_value>" #. Q5Xoa #: search_regexp.xhp @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Properties</menuitem> deck of the sidebar, go to the <menuitem>Character</menuitem> area and click the <menuitem>Superscript</menuitem> or <menuitem>Subscript</menuitem> buttons." -msgstr "" +msgstr "Nel pannello <menuitem>Proprietà</menuitem> della barra laterale accedete all'area <menuitem>Carattere</menuitem> e fate clic sulle icone <menuitem>Apice</menuitem> o <menuitem>Pedice</menuitem>." #. VwZA6 #: subscript.xhp @@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> bar, click the <menuitem>Direct Cursor</menuitem> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>. Alternatively, enable <emph>Direct Cursor</emph> by going to <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Sulla barra <menuitem>Strumenti</menuitem> fate clic sull'icona <menuitem>Modo cursore diretto</menuitem> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icona</alt></image>. In alternativa potete abilitare il <emph>cursore diretto</emph> selezionando <menuitem>Modifica - Modo cursore diretto</menuitem>." #. AmitQ #: text_direct_cursor.xhp @@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600046\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Align left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Allinea a sinistra</alt></image>" #. mVyJu #: text_direct_cursor.xhp @@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Allinea a sinistra" #. Q8zi2 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17304,7 +17304,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600047\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Centered</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Allinea al centro</alt></image>" #. cHvxC #: text_direct_cursor.xhp @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Allinea al centro" #. AvKq7 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600048\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Align right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Allinea a destra</alt></image>" #. EzADx #: text_direct_cursor.xhp @@ -17331,7 +17331,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Allinea a destra" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -18789,7 +18789,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>list styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Numerazione;manuale/tramite stili</bookmark_value> <bookmark_value>Elenco stili</bookmark_value> <bookmark_value>Numerazione manuale nel testo</bookmark_value> <bookmark_value>Stile paragrafo;numerazione</bookmark_value>" #. FizBP #: using_numbering.xhp @@ -18816,7 +18816,7 @@ msgctxt "" "par_id31616154131555\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"chap_num_link\">Chapter Numbering</link>, instead of numbering manually." -msgstr "" +msgstr "Per le intestazioni numerate usate <menuitem>Strumenti - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"chap_num_link\">Numerazione capitoli</link> invece di numerarli manualmente." #. Dh8sW #: using_numbering.xhp diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e26111a6677..6d35de71334 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n" "Language: it\n" @@ -8514,7 +8514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "Ripristina scorrimento linea" +msgstr "Ripristina spostamento linea" #. avSPK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -13354,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Collapse" -msgstr "Compressione" +msgstr "Contrai" #. iofaA #: Effects.xcu diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index 69710d99c3d..6ff1577af00 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21449,7 +21449,7 @@ msgstr "Anteprima" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "Flussi di dati dal vivo" +msgstr "Flussi di dati in tempo reale" #. BjFaA #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105 @@ -21545,7 +21545,7 @@ msgstr "Quantità massima di righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466 msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" msgid "Live data stream for spreadsheets" -msgstr "Flusso di dati dal vivo per fogli elettronici" +msgstr "Flusso di dati in tempo reale per fogli elettronici" #. 7s8rq #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29 @@ -27619,7 +27619,7 @@ msgstr "Operatore" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:153 msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "Nome di campo" +msgstr "Nome campo" #. 5NJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:164 diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index 306f603f88f..50f8cee3f10 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n" #. v3oJv @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Off" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "Fai clic per mostrare/nascondere Raggruppamento della struttura" +msgstr "Fai clic per mostrare/nascondere Compressione della struttura" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:669 @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "fai clic col pulsante destro per includere i sottolivelli" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "Fai clic per mostrare/nascondere Raggruppamento della struttura" +msgstr "Fai clic per mostrare/nascondere Compressione della struttura" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:671 @@ -14580,7 +14580,7 @@ msgstr "Selezione filtro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili per il tipo di campo selezionato nell'elenco Tipo. Per inserire un comando di campo fai clic sul comando di campo, seleziona un formato dall'elenco \"Riferimento con\", quindi fai clic su Inserisci." +msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili per il tipo di campo selezionato nell'elenco Tipo. Per inserire un comando di campo fai clic sul comando di campo, seleziona un formato dall'elenco \"Riferimento tramite\", quindi fai clic su Inserisci." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356 @@ -20358,7 +20358,7 @@ msgstr "Elimina tutto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:183 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "Raggruppamento struttura" +msgstr "Compressione struttura" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:203 @@ -29579,13 +29579,13 @@ msgstr "Impostazioni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:587 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "_Mostra pulsanti Raggruppamento struttura" +msgstr "_Mostra pulsanti Compressione struttura" #. 4RBet #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "Visualizza i pulsanti di raggruppamento struttura a sinistra delle intestazioni della struttura." +msgstr "Visualizza i pulsanti di compressione della struttura a sinistra delle intestazioni della struttura." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606 @@ -29597,13 +29597,13 @@ msgstr "Includi _livelli secondari" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "Visualizza i pulsanti di raggruppamento dei livelli secondari della struttura." +msgstr "Visualizza i pulsanti di compressione dei livelli secondari della struttura." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "Raggruppamento struttura" +msgstr "Compressione struttura" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:679 |