diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 18:58:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 20:12:44 +0200 |
commit | 781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch) | |
tree | c1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/it | |
parent | d9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff) |
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations)
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/it')
196 files changed, 6883 insertions, 6919 deletions
diff --git a/source/it/accessibility/source/helper.po b/source/it/accessibility/source/helper.po index 7d741cebcc1..3aacae69a8a 100644 --- a/source/it/accessibility/source/helper.po +++ b/source/it/accessibility/source/helper.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from accessibility/source/helper msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:38+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402349355.000000\n" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND\n" "string.text" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Espandi" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE\n" "string.text" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Contrai" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE\n" "string.text" msgid "(Selected)" -msgstr "" +msgstr "(Selezionato)" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_NAME_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK\n" "string.text" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Seleziona" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK\n" "string.text" msgid "Uncheck" -msgstr "" +msgstr "Deseleziona" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_ACTION_DOUBLE_CLICK\n" "string.text" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Doppio clic" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL\n" "string.text" msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Barra di scorrimento verticale" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL\n" "string.text" msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Barra di scorrimento orizzontale" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Please press enter to go into child control for more operations" -msgstr "" +msgstr "Premi Invio per accedere a ulteriori operazioni nei controlli secondari" #: accessiblestrings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/basctl/source/basicide.po b/source/it/basctl/source/basicide.po index 265f54659c3..22035c8939f 100644 --- a/source/it/basctl/source/basicide.po +++ b/source/it/basctl/source/basicide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-07 17:59+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:42+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381168790.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402348272.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"1\n" +"Print range\n" "itemlist.text" msgid "Print range" msgstr "Area di stampa" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Area di stampa" msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"2\n" +"All ~Pages\n" "itemlist.text" msgid "All ~Pages" msgstr "Tutte le pagine" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tutte le pagine" msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"3\n" +"Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Pagine" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." msgstr "" "Il testo sorgente è troppo grande e non può essere né compilato né salvato.\n" -"Cancellate alcuni commenti o trasferite alcuni metodi in un altro modulo." +"Cancella alcuni commenti o trasferisci alcuni metodi in un altro modulo." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per motivi di sicurezza non è possibile eseguire la macro.\n" "\n" -"Per maggiori informazioni verificate le impostazioni di sicurezza." +"Per maggiori informazioni verifica le impostazioni di sicurezza." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELMACRO\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the macro XX?" -msgstr "Volete eliminare la macro XX?" +msgstr "Vuoi eliminare la macro XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELDIALOG\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" -msgstr "Volete eliminare la finestra di dialogo XX?" +msgstr "Vuoi eliminare la finestra di dialogo XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELLIB\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX library?" -msgstr "Volete eliminare la libreria XX?" +msgstr "Vuoi eliminare la libreria XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELLIBREF\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" -msgstr "Volete cancellare il riferimento alla libreria XX?" +msgstr "Vuoi cancellare il riferimento alla libreria XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYDELMODULE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX module?" -msgstr "Volete cancellare il modulo XX?" +msgstr "Vuoi cancellare il modulo XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -424,6 +424,14 @@ msgstr "La finestra non può essere chiusa mentre BASIC è in esecuzione." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n" +"string.text" +msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format." +msgstr "Stai per modificare una macro VBA. Le modifiche possono essere salvate solo in formato OpenDocument." + +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" "RID_STR_REPLACESTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be replaced." @@ -770,7 +778,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n" "string.text" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" -msgstr "Volete sovrascrivere la macro XX?" +msgstr "Vuoi sovrascrivere la macro XX?" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -861,7 +869,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" -"Rinominatela per mantenere la finestra di dialogo esistente oppure sostituitela.\n" +"Rinominala per mantenere la finestra di dialogo esistente oppure sostituiscila.\n" " " #: basidesh.src @@ -903,9 +911,9 @@ msgid "" msgstr "" "La finestra di dialogo da importare supporta linguaggi diversi dalla libreria di destinazione.\n" "\n" -"Aggiungete questi linguaggi alla libreria per avere le risorse linguistiche aggiuntive fornite dalla finestra di dialogo oppure non aggiungeteli se volete rimanere con gli attuali linguaggi di libreria.\n" +"Aggiungi questi linguaggi alla libreria per avere le risorse linguistiche aggiuntive fornite dalla finestra di dialogo oppure non aggiungerli se vuoi rimanere con gli attuali linguaggi di libreria.\n" "\n" -"Nota: Per i linguaggi non supportati dalla finestra di dialogo verranno usate le risorse di linguaggio standard.\n" +"Nota: per i linguaggi non supportati dalla finestra di dialogo verranno usate le risorse di linguaggio standard.\n" " " #: macrodlg.src diff --git a/source/it/basctl/source/dlged.po b/source/it/basctl/source/dlged.po index 699ccd67bcd..7f3186cb4b1 100644 --- a/source/it/basctl/source/dlged.po +++ b/source/it/basctl/source/dlged.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from basctl/source/dlged msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-19 18:27+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEF_LANG\n" "string.text" msgid "[Default Language]" -msgstr "" +msgstr "[Lingua predefinita]" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DELETE\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Elimina" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CREATE_LANG\n" "string.text" msgid "<Press 'Add' to create language resources>" -msgstr "" +msgstr "<Premi 'Aggiungi' per creare risorse di lingua>" #: managelang.src msgctxt "" @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "" -"State per eliminare le risorse per la lingua selezionata. Tutte le stringhe che descrivono l'interfaccia utente per questa lingua saranno eliminate.\n" +"Stai per eliminare le risorse per la lingua selezionata. Tutte le stringhe che descrivono l'interfaccia utente per questa lingua saranno eliminate.\n" "\n" -"Volete eliminare le risorse per la lingua selezionata?" +"Vuoi eliminare le risorse per la lingua selezionata?" #: managelang.src msgctxt "" @@ -84,4 +84,4 @@ msgctxt "" "RID_QRYBOX_LANGUAGE\n" "querybox.title" msgid "Delete Language Resources" -msgstr "Elimina risorse delle lingue" +msgstr "Elimina risorse di lingua" diff --git a/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 36d77bd1570..833f060076d 100644 --- a/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:44+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373022580.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403970831.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "" +msgstr "Imposta lingua dell'interfaccia utente predefinita" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Lingua predefinita" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Languages" -msgstr "" +msgstr "Lingue disponibili" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "" +msgstr "Seleziona una lingua per definire la lingua dell'interfaccia utente predefinita. Tutte le stringhe attualmente presenti verranno assegnate alle risorse create per la lingua selezionata." #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "" +msgstr "Seleziona le lingue da aggiungere. Le risorse per queste lingue verranno create nella libreria. Le stringhe della lingua dell'interfaccia utente predefinita corrente verranno copiate in queste nuove risorse per impostazione predefinita." #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi lingue dell'interfaccia utente" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Finestra di dialogo" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Nuovo..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Nuova..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "" +msgstr "_Password..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_Importa..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "_Esporta..." #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Export Basic library" -msgstr "" +msgstr "Esporta libreria Basic" #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export as _extension" -msgstr "" +msgstr "Esporta come _estensione" #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "" +msgstr "Esporta come libreria BASIC" #: gotolinedialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Goto Line" -msgstr "" +msgstr "Vai alla riga" #: gotolinedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Numero di _riga:" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Libraries" -msgstr "" +msgstr "Importa librerie" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "" +msgstr "Inserisci come riferimento (sola lettura)" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci librerie esistenti" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ocation" -msgstr "" +msgstr "P_osizione" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Library" -msgstr "" +msgstr "_Libreria" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "" +msgstr "_Password..." #: libpage.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Nuovo..." #: libpage.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_Importa..." #: libpage.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "_Esporta..." #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Gestisci punti di interruzione" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass Count:" -msgstr "" +msgstr "Numero passaggi:" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Punti di interruzione" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "" +msgstr "Gestisci lingue dell'interfaccia utente [$1]" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Present Languages" -msgstr "" +msgstr "Lingue presenti" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "" +msgstr "La lingua predefinita viene usata se non è presente alcuna localizzazione per l'area geografica dell'interfaccia utente. Inoltre, tutte le stringhe della lingua predefinita vengono copiate nelle risorse delle lingue appena aggiunte." #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi..." #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinita" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odule" -msgstr "" +msgstr "M_odulo" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Nuovo..." #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Nuova..." #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "" +msgstr "_Password..." #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_Importa..." #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "_Esporta..." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Nome:" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME: Gestione macro Basic" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduli" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Finestre di dialogo" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -536,4 +536,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Librerie" diff --git a/source/it/basic/source/classes.po b/source/it/basic/source/classes.po index d825c6454e6..99d1aa57977 100644 --- a/source/it/basic/source/classes.po +++ b/source/it/basic/source/classes.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from basic/source/classes msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-06 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:47+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect entry; please retry." -msgstr "Digitazione errata, riprovare." +msgstr "Digitazione errata, riprova." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po index c68e9b34403..00dc5903c2f 100644 --- a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "Settore esploso del %PERCENTVALUE percento" +msgstr "Torta esplosa del %PERCENTVALUE percento" #: Strings.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Edit chart type" -msgstr "Modificare tipo di grafico" +msgstr "Modifica tipo di grafico" #: Strings.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" "string.text" msgid "Edit data ranges" -msgstr "Modificare le aree dei dati" +msgstr "Modifica le aree dei dati" #: Strings.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" "string.text" msgid "Edit 3D view" -msgstr "Modificare vista 3D" +msgstr "Modifica vista 3D" #: Strings.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" "string.text" msgid "Edit chart data" -msgstr "Modificare dati del grafico" +msgstr "Modifica dati del grafico" #: Strings.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" "string.text" msgid "X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X" +msgstr "Barre di errore X" #: Strings.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X positive" +msgstr "Barre di errore X positive" #: Strings.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore X negative" +msgstr "Barre di errore X negative" #: Strings.src msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" "string.text" msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y" +msgstr "Barre di errore Y" #: Strings.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y positive" +msgstr "Barre di errore Y positive" #: Strings.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Barre d'errore Y negative" +msgstr "Barre di errore Y negative" #: Strings.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "Selezionate l'area per %VALUETYPE di %SERIESNAME" +msgstr "Seleziona l'area per %VALUETYPE di %SERIESNAME" #: Strings.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Selezionate l'area per le didascalie dati" +msgstr "Seleziona l'area per le didascalie dati" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Colore di riempimento" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Colore del bordo" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra GL3D" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "STR_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafico a barre GL3D" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "Sono richiesti numeri. Controllate la digitazione." +msgstr "Sono richiesti numeri. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "L'intervallo principale richiede un numero positivo. Controllate la digitazione." +msgstr "L'intervallo principale richiede un numero positivo. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "L'uso della scala logaritmica richiede numeri positivi. Controllate la digitazione." +msgstr "L'uso della scala logaritmica richiede numeri positivi. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "Il minimo deve essere minore del massimo. Controllate la digitazione." +msgstr "Il minimo deve essere minore del massimo. Controlla la digitazione." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "L'intervallo principale dev'essere maggiore dell'intervallo secondario. Controllate i dati inseriti." +msgstr "L'intervallo principale dev'essere maggiore dell'intervallo secondario. Controlla i dati inseriti." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Gli intervalli principale e secondario devono essere maggiori o uguali alla risoluzione. Controllate i dati inseriti." +msgstr "Gli intervalli principale e secondario devono essere maggiori o uguali alla risoluzione. Controlla i dati inseriti." #: Strings_Statistic.src msgctxt "" diff --git a/source/it/chart2/uiconfig/ui.po b/source/it/chart2/uiconfig/ui.po index 3f2b58e7c5e..f53a756eb24 100644 --- a/source/it/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:23+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1399385955.000000\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "Vista 3D" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo di carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Tabella dati" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Inserisci riga" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "Inserisci serie" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "Inserisci colonna di testo" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Elimina riga" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "Elimina serie" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "Sposta la serie a destra" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta la riga in basso" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di grafico" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Area dati" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "Didascalie dati per tutte le serie di dati" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Mostra il valore come _numero" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Mostra il valore come _percentuale" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Mostra _categoria" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Mostra la _chiave della legenda" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "Formato _numero..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "F_ormato percentuale..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Separatore" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Disposi_zione" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Formato del numero per il valore percentuale" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi di testo" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -269,14 +269,13 @@ msgid "_Degrees" msgstr "Gra_di" #: dlg_DataLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dlg_DataLabel.ui\n" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direzione del testo:" +msgstr "Direzione del te_sto" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Ruota testo" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Miglior adattamento" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centro" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Sopra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "In alto a sinistra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "In basso a sinistra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Sotto" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "In basso a destra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Destra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "In alto a destra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Interno" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Esterno" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Vicino all'origine" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Spazio" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgola" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Punto e virgola" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "A capo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Nessuno" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "Valore _costante" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Percentuale" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "Ar_ea dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria di errore" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -501,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Positivo _e Negativo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -510,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Pos_itivo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Ne_gativo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicatore di errore" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "P_ositivo (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -546,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -555,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Negativo (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Stesso valore per entrambi" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -582,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore positive" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -600,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore negative" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -609,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Dalla tabella dati" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -618,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Errore standard" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -627,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Deviazione standard" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -636,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -645,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Margine di errore" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -654,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Mostra legenda" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "A _sinistra" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Destra" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "In _alto" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "In _basso" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -708,70 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"PropertyMappingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Property Mapping" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_TITLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select property mapping:" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_FILLCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "FillColor" -msgstr "" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_BORDERCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "BorderColor" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -942,17 +878,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titoli" #: inserttitledlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttitledlg.ui\n" "labelMainTitle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "Affianca" +msgstr "_Titolo" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -961,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Sottotitolo" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -1018,7 +953,6 @@ msgid "Y ax_is" msgstr "A_sse Y" #: inserttitledlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttitledlg.ui\n" "label2\n" @@ -1034,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragrafo" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1043,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rientro e spaziatura" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1052,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamento" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1061,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografia asiatica" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1070,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulazioni" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1241,17 +1175,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "Sche_ma" #: tp_3D_SceneAppearance.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.ui\n" "CB_SHADING\n" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "_Spaziatura" +msgstr "Ombre_ggiatura" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1260,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi dell'_oggetto" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1269,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "Bo_rdi arrotondati" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1278,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Semplice" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1287,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Realistico" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1296,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1305,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "Assi ad angolo re_tto" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1314,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotazione _X" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1323,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotazione _Y" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1332,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotazione _Z" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1341,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_Prospettiva" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1350,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1368,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1377,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1386,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1395,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1404,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1413,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1467,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1476,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1485,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Sorgente luminosa 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1494,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1503,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1512,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente _luce" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1521,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1530,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1539,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "Luce _ambientale" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1548,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima luce" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1557,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "_Incrocia l'altro asse in" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1566,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1575,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fine" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1584,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1593,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1602,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "Asse _tra categorie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1611,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "Linea dell'asse" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1620,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "_Posiziona didascalie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1629,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "Vicino all'asse" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1638,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "Vicino all'asse (altro lato)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1647,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Fuori dall'inizio" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1656,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Fuori dalla fine" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1665,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "Distan_za" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1674,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Didascalie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1683,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Principale:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1692,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "Ausiliario:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1701,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "_Interno" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1710,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "_Esterno" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1719,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "I_nterno" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "E_sterno" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1737,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "Posiziona _contrassegni" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1746,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "Alle didascalie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1755,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "All'asse" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1764,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "Ad asse e didascalie" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1773,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "Contrassegni di intervallo" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1782,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "Mostra _griglia principale" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1791,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "_Mostra griglia secondaria" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1800,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "_Altro..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1809,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "A_ltro..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1827,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "Seleziona un tipo di grafico" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1836,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "Aspetto _3D" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1845,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Semplice" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1854,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Realistico" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1863,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1872,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "_Serie impilate" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1881,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "Sopra" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1890,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentuale" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1899,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "In profondità" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1908,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "Tipo _linea" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1917,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Dritta" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1926,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Liscia" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1935,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "A gradini" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1944,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietà..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1953,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "Ordina secondo i _valori X" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1962,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_Numero di linee" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1971,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "Bordo arrotondato" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1980,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1989,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Cilindro" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1998,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cono" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2007,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "Piramide" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2016,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Mostra il valore come _numero" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2025,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Mostra il valore come _percentuale" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2034,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Mostra _categoria" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2043,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Mostra la _chiave della legenda" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2052,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "Formato _numero..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2061,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "F_ormato percentuale..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2079,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Separatore" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2088,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Disposi_zione" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2097,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Formato del numero per il valore percentuale" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2106,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi di testo" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2118,14 +2051,13 @@ msgid "_Degrees" msgstr "Gra_di" #: tp_DataLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_DataLabel.ui\n" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direzione del testo:" +msgstr "Direzione del te_sto" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2134,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Ruota testo" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2143,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Miglior adattamento" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2152,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centro" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2161,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Sopra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2170,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "In alto a sinistra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2179,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2188,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "In basso a sinistra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2197,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Sotto" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2206,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "In basso a destra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2215,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Destra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2224,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "In alto a destra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2233,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Interno" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2242,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Esterno" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2251,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Vicino all'origine" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2260,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Spazio" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2269,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgola" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2278,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Punto e virgola" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2287,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "A capo" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2296,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2305,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2314,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "" +msgstr "Intervallo dati personalizzato per ciascuna serie di dati" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2323,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "_Serie di dati:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2332,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Aggiungi" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2341,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Rimuovi" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2350,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Aree _dati:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2359,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "_Area per %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2368,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_Categorie" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2377,16 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_ADD_MAPPING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add property mapping" -msgstr "" +msgstr "Didasca_lie dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2395,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Nessuno" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2404,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "Valore _costante" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2413,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Percentuale" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2422,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "Ar_ea dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2431,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria di errore" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2440,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Positivo _e Negativo" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2449,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Pos_itivo" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2458,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Ne_gativo" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2467,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicatore di errore" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2476,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "P_ositivo (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2485,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2494,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Negativo (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2503,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2512,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Stesso valore per entrambi" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2521,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2530,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore positive" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2539,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area per le barre d'errore negative" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2548,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Dalla tabella dati" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2557,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Errore standard" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2566,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Deviazione standard" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2575,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianza" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2584,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Margine di errore" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2593,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "A _sinistra" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2602,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "A _destra" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2611,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "In _alto" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2620,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "In _basso" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2629,17 +2552,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #: tp_LegendPosition.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_LegendPosition.ui\n" "FT_LEGEND_TEXTDIR\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Direzione del testo:" +msgstr "Direzione del te_sto" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "_Senso orario" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "Angolo di partenza" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data range" -msgstr "" +msgstr "Sceglie un'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "Ar_ea dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area dati" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "Serie di dati in _riga" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "Serie di dati in _colonna" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "Pr_ima riga come didascalia" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "P_rima colonna come didascalia" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" +msgstr "Cartografia basata sul tempo" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2792,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "Inizio indice tabella" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "Fine indice tabella" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Area dati" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3301,15 +3223,6 @@ msgstr "Nome linea di tendenza" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" -"interceptValue\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" @@ -3470,14 +3383,13 @@ msgid "_Z axis" msgstr "Asse _Z" #: wizelementspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wizelementspage.ui\n" "labelMainTitle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "Affianca" +msgstr "_Titolo" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3486,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Sottotitolo" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3513,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Mostra legenda" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3522,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "A _sinistra" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3531,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "A _destra" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3540,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "In _alto" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3549,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "In _basso" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3558,17 +3470,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "" +msgstr "Scegli le impostazioni dei titoli, legenda e griglia" #: wizelementspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wizelementspage.ui\n" "x\n" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "Asse _X" +msgstr "Asse X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3595,4 +3506,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grids" -msgstr "" +msgstr "Mostra le griglie" diff --git a/source/it/connectivity/source/resource.po b/source/it/connectivity/source/resource.po index 2e34ec427b6..acdb555ad77 100644 --- a/source/it/connectivity/source/resource.po +++ b/source/it/connectivity/source/resource.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from connectivity/source/resource msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 22:14+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:32+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385072081.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402349226.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*550 + 0\n" "string.text" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "Impossibile visualizzare completamente il contenuto della tabella. Applicate un filtro." +msgstr "Impossibile visualizzare completamente il contenuto della tabella. Applica un filtro." #. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. #: conn_shared_res.src @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" -msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" +msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory" msgstr "Cartella della rubrica di Mozilla/Seamonkey" #. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n" "string.text" -msgid "Thunderbird Addressbook Directory" +msgid "Thunderbird Address Book Directory" msgstr "Cartella della rubrica di Thunderbird" #: conn_shared_res.src @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" -msgid "Outlook Express Addressbook" +msgid "Outlook Express Address Book" msgstr "Rubrica di Outlook Express" #: conn_shared_res.src @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n" "string.text" -msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" +msgid "Outlook (MAPI) Address Book" msgstr "Rubrica di Outlook (MAPI)" #: conn_shared_res.src @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n" "string.text" -msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." +msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running." msgstr "Impossibile effettuare modifiche alla rubrica di Mozilla mentre Mozilla è in esecuzione." #: conn_shared_res.src @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMIT_ROW\n" "string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." -msgstr "Assegnate la riga '$position$' prima di aggiornare le righe o di inserirne di nuove." +msgstr "Assegna la riga '$position$' prima di aggiornare le righe o di inserirne di nuove." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." -msgstr "Avete tentato di impostare un parametro nella posizione '$pos$', ma sono consentiti solo parametri '$count$'. Un motivo può essere che la proprietà \"ParameterNameSubstitution\" non è impostata su VERO nel sorgente dati." +msgstr "Hai tentato di impostare un parametro nella posizione '$pos$', ma sono consentiti solo parametri '$count$'. Un motivo può essere che la proprietà \"ParameterNameSubstitution\" non è impostata su VERO nel sorgente dati." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "STR_SORT_BY_COL_ONLY\n" "string.text" msgid "Can only sort by table columns." -msgstr "Potete eseguire l'ordinamento solo per le colonne della tabella." +msgstr "Puoi eseguire l'ordinamento solo per le colonne della tabella." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_JAVA\n" "string.text" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." -msgstr "Impossibile trovare un'installazione Java. Verificate la vostra installazione." +msgstr "Impossibile trovare un'installazione Java. Verifica la tua installazione." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" msgstr "" -"Se siete sicuri che la vostra versione di KDE funziona, potete eseguire la macro Basic seguente per disattivare questo controllo di versione:\n" +"Se sei certo che la tua versione di KDE funziona, puoi eseguire la macro Basic seguente per disattivare questo controllo di versione:\n" "\n" #: conn_shared_res.src @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_STORAGE\n" "string.text" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." -msgstr "" +msgstr "Impossibile stabilire il collegamento. Non è stato indicato alcun dispositivo di memorizzazione o URL." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." -msgstr "L'URL indicato non contiene un percorso al file system locale valido. Verificate la posizione del vostro file di database." +msgstr "L'URL indicato non contiene un percorso al file system locale valido. Verifica la posizione del tuo file di database." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/source/customize.po b/source/it/cui/source/customize.po index 8ae248ce43e..3aeca886f38 100644 --- a/source/it/cui/source/customize.po +++ b/source/it/cui/source/customize.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from cui/source/customize msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-31 19:53+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398625696.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406836387.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "ID_DEFAULT_STYLE\n" "menuitem.text" msgid "Restore Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite" #: cfg.src msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "ID_DEFAULT_COMMAND\n" "menuitem.text" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "Ripristina il comando predefinito" #: cfg.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "ID_BEGIN_GROUP\n" "menuitem.text" msgid "Add Separator" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi separatore" #: cfg.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." -msgstr "Per aggiungere un comando a un menu, selezionate la categoria e quindi il comando. Potete trascinare il comando nella lista dei comandi della scheda menu nella finestra di dialogo personalizza." +msgstr "Per aggiungere un comando a un menu, seleziona la categoria e quindi il comando. Puoi trascinare il comando nella lista dei comandi della scheda menu nella finestra di dialogo personalizza." #: cfg.src msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "Volete eliminare l'immagine?" +msgstr "Vuoi eliminare l'immagine?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" "L'icona %ICONNAME è già presente nell'elenco delle immagini.\n" -"Volete sostituire l'icona esistente?" +"Vuoi sostituire l'icona esistente?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TOOLBAR_NAME\n" "string.text" msgid "Toolbar Name" -msgstr "" +msgstr "Nome barra degli strumenti" #: cfg.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" "querybox.text" msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "Confermate l'eliminazione del menu '%MENUNAME'?" +msgstr "Conferma l'eliminazione del menu '%MENUNAME'?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" "querybox.text" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "La barra degli strumenti non contiene più comandi. Volete eliminare la barra degli strumenti?" +msgstr "La barra degli strumenti non contiene più comandi. Vuoi eliminare la barra degli strumenti?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_RESET\n" "querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "La configurazione del menu per %SAVE IN SELECTION% verrà ripristinata alle impostazioni predefinite. Vuoi continuare?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "La configurazione del menu per %SAVE IN SELECTION% verrà ripristinata alle impostazioni predefinite. Vuoi continuare?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" "string.text" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "La configurazione della barra degli strumenti per %SAVE IN SELECTION% verrà ripristinata alle impostazioni predefinite. Vuoi continuare?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" "querybox.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le modifiche apportate in precedenza alla barra degli strumenti. Confermate il ripristino della barra degli strumenti?" +msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le modifiche apportate in precedenza alla barra degli strumenti. Confermi il ripristino della barra degli strumenti?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n" "string.text" msgid "Start Application" -msgstr "Avvio applicazione" +msgstr "Avvia l'applicazione" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/source/dialogs.po b/source/it/cui/source/dialogs.po index fa5eaed4feb..b6d1cbf904b 100644 --- a/source/it/cui/source/dialogs.po +++ b/source/it/cui/source/dialogs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-31 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399321828.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406836919.000000\n" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PPI\n" "string.text" msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 PPI)" #: cuires.src msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "Carica configurazione della tastiera" #: cuires.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "Salva configurazione della tastiera" #: cuires.src msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG\n" "string.text" msgid "Configuration (*.cfg)" -msgstr "" +msgstr "Configurazione (*.cfg)" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" "string.text" msgid "counting records" -msgstr "conteggio record" +msgstr "conteggio dei record" #: gallery.src msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "STR_EDITHINT\n" "string.text" msgid "[Enter text here]" -msgstr "[Inserire qui il testo]" +msgstr "[Inserisci qui il testo]" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "FT_LOGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Login name" -msgstr "~Login" +msgstr "Nome ~utente" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "Aprite il browser web, copiate un indirizzo e incollatelo nel campo di destinazione" +msgstr "Apri il browser web, copia un indirizzo e incollalo nel campo di destinazione" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "F~ormulario" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Testo" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" -"2\n" +"Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Pulsante" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "F~ormulario" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Testo" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" -"2\n" +"Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Pulsante" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "F~ormulario" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Testo" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" -"2\n" +"Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Pulsante" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "F~ormulario" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Testo" msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" -"2\n" +"Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" msgstr "Pulsante" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" "string.text" msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "Inserite un nome di file valido." +msgstr "Inserisci un nome di file valido." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n" "string.text" msgid "New Document" -msgstr "Nuovo doc." +msgstr "Nuovo documento" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Il file esiste già. Volete sovrascriverlo?" +msgstr "Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" #: iconcdlg.src msgctxt "" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "La password di conferma non corrisponde. Impostala di nuovo affinché le due password coincidano." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "" +msgstr "Le password di conferma non corrispondono a quelle originali. Imposta di nuovo le password." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "Inserisci una password da aprire o modificare, oppure verifica l'opzione di apertura in sola lettura per continuare." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELQUERY\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "Volete eliminare l'oggetto seguente?" +msgstr "Vuoi eliminare l'oggetto seguente?" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to delete this object." -msgstr " Non possedete le autorizzazioni necessarie per eliminare questo oggetto." +msgstr " Non possiedi le autorizzazioni necessarie per eliminare questo oggetto." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to create this object." -msgstr " Non possedete le autorizzazioni necessarie per creare questo oggetto." +msgstr " Non possiedi le autorizzazioni necessarie per creare questo oggetto." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to rename this object." -msgstr " Non possedete le autorizzazioni necessarie per rinominare questo oggetto." +msgstr " Non possiedi le autorizzazioni necessarie per rinominare questo oggetto." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Type" -msgstr "Carattere" +msgstr "Tipo" #: svuidlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/source/options.po b/source/it/cui/source/options.po index 98935d273aa..3ea16eee41d 100644 --- a/source/it/cui/source/options.po +++ b/source/it/cui/source/options.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 13:17+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-31 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385072081.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406837214.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "Please choose a different name." msgstr "" "Il nome '$file$' è già utilizzato per un altro database.\n" -"Scegliete un nome diverso." +"Scegli un nome diverso." #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "QUERY_DELETE_CONFIRM\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "Volete eliminare la voce?" +msgstr "Vuoi eliminare la voce?" #: optchart.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "Volete eliminare lo schema colori?" +msgstr "Vuoi eliminare lo schema colori?" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "Please enter a new name." msgstr "" "Il nome specificato esiste già.\n" -"Digitate un nuovo nome." +"Digita un nuovo nome." #: optdict.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART\n" "string.text" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" -msgstr "Da SmartArt a forme di %PRODUCTNAME o viceversa" +msgstr "da SmartArt a forme di %PRODUCTNAME o viceversa" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "" "Please select a different folder." msgstr "" "La cartella selezionata non contiene un ambiente di runtime Java.\n" -"Selezionate una cartella diversa." +"Seleziona una cartella diversa." #: optjava.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "" "Please select a different folder." msgstr "" "L'ambiente di runtime Java che avete selezionato non è la versione richiesta.\n" -"Selezionate una cartella diversa." +"Seleziona una cartella diversa." #: optjava.src msgctxt "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" "%PRODUCTNAME deve essere riavviato affinché i valori nuovi o modificati abbiano effetto.\n" -"Riavviate %PRODUCTNAME ora." +"Riavvia %PRODUCTNAME ora." #: optlingu.src msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SPELL\n" "string.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografia" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Sillabazione" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_THES\n" "string.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Sinonimi" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAMMAR\n" "string.text" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "Grammatica" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -455,9 +455,8 @@ msgid "" "The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" "Please choose a new path." msgstr "" -"La cartella della configurazione deve essere diversa da quella per il salvataggio \n" -"dei messaggi.\n" -"Scegliete un nuovo percorso." +"La cartella della configurazione deve essere diversa da quella per il salvataggio dei messaggi.\n" +"Scegli un nuovo percorso." #: optpath.src msgctxt "" @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n" "string.text" msgid "Backups" -msgstr "Backup" +msgstr "Copie di sicurezza" #: optpath.src msgctxt "" @@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "Opzioni" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" @@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"2\n" +"User Data\n" "itemlist.text" msgid "User Data" msgstr "Dati utente" @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "Dati utente" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"3\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -692,16 +691,16 @@ msgstr "Generale" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"4\n" +"Memory\n" "itemlist.text" msgid "Memory" -msgstr "Memoria principale" +msgstr "Memoria" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"5\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Vista" @@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "Vista" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"6\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Stampa" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"7\n" +"Paths\n" "itemlist.text" msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "Percorsi" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"8\n" +"Colors\n" "itemlist.text" msgid "Colors" msgstr "Colori" @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "Colori" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"9\n" +"Fonts\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" msgstr "Tipi di carattere" @@ -746,7 +745,7 @@ msgstr "Tipi di carattere" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"10\n" +"Security\n" "itemlist.text" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" @@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "Sicurezza" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"11\n" +"Personalization\n" "itemlist.text" msgid "Personalization" msgstr "Personalizzazione" @@ -764,34 +763,34 @@ msgstr "Personalizzazione" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"12\n" +"Appearance\n" "itemlist.text" msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" +msgstr "Rappresentazione" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"13\n" +"Accessibility\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" -msgstr "Accesso facilitato" +msgstr "Accessibilità" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"14\n" +"Advanced\n" "itemlist.text" msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgstr "Avanzate" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"15\n" +"Basic IDE Options\n" "itemlist.text" msgid "Basic IDE Options" msgstr "Opzioni IDE Basic" @@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Opzioni IDE Basic" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"16\n" +"Online Update\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" msgstr "Aggiornamento in linea" @@ -809,7 +808,7 @@ msgstr "Aggiornamento in linea" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"1\n" +"Language Settings\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" msgstr "Impostazioni della lingua" @@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "Impostazioni della lingua" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"2\n" +"Languages\n" "itemlist.text" msgid "Languages" msgstr "Lingue" @@ -827,7 +826,7 @@ msgstr "Lingue" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"3\n" +"Writing Aids\n" "itemlist.text" msgid "Writing Aids" msgstr "Linguistica" @@ -836,7 +835,7 @@ msgstr "Linguistica" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"4\n" +"Searching in Japanese\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Opzioni di ricerca per il giapponese" @@ -845,7 +844,7 @@ msgstr "Opzioni di ricerca per il giapponese" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"5\n" +"Asian Layout\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Layout asiatico" @@ -854,7 +853,7 @@ msgstr "Layout asiatico" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"6\n" +"Complex Text Layout\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Disposizione testo complesso" @@ -863,7 +862,7 @@ msgstr "Disposizione testo complesso" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"1\n" +"Internet\n" "itemlist.text" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "Internet" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"2\n" +"Proxy\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "Proxy" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"3\n" +"E-mail\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "E-mail" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"4\n" +"Browser Plug-in\n" "itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "Plugin del browser" @@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "Plugin del browser" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Writer\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" @@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "Generale" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"3\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Vista" @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "Vista" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"4\n" +"Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Formattazione" @@ -935,7 +934,7 @@ msgstr "Formattazione" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"5\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Griglia" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"6\n" +"Basic Fonts (Western)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Caratteri di base (occidentali)" @@ -953,7 +952,7 @@ msgstr "Caratteri di base (occidentali)" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"7\n" +"Basic Fonts (Asian)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Caratteri di base (asiatici)" @@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Caratteri di base (asiatici)" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"8\n" +"Basic Fonts (CTL)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Caratteri di base (CTL)" @@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "Caratteri di base (CTL)" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"9\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "Stampa" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"10\n" +"Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Tabella" @@ -989,7 +988,7 @@ msgstr "Tabella" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"11\n" +"Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Modifiche" @@ -998,7 +997,7 @@ msgstr "Modifiche" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"12\n" +"Comparison\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" msgstr "Confronto" @@ -1007,7 +1006,7 @@ msgstr "Confronto" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"13\n" +"Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilità" @@ -1016,7 +1015,7 @@ msgstr "Compatibilità" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"14\n" +"AutoCaption\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" msgstr "Didascalia automatica" @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "Didascalia automatica" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"15\n" +"Mail Merge E-mail\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Stampa in serie e-mail" @@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "Stampa in serie e-mail" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Writer/Web\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" @@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"2\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Vista" @@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "Vista" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"3\n" +"Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Formattazione" @@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "Formattazione" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"4\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgstr "Griglia" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"5\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr "Stampa" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"6\n" +"Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Tabella" @@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Tabella" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"7\n" +"Background\n" "itemlist.text" msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -1097,7 +1096,7 @@ msgstr "Sfondo" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" @@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"Settings\n" "itemlist.text" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr "Impostazioni" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" @@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1133,16 +1132,16 @@ msgstr "Generale" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"3\n" +"Defaults\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" -msgstr "Preimpostazioni" +msgstr "Impostazioni predefinite" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"4\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Vista" @@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "Vista" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"5\n" +"Calculate\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" msgstr "Calcola" @@ -1160,7 +1159,7 @@ msgstr "Calcola" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"6\n" +"Formula\n" "itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -1169,7 +1168,7 @@ msgstr "Formula" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"7\n" +"Sort Lists\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" msgstr "Ordina elenchi" @@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "Ordina elenchi" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"8\n" +"Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Modifiche" @@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr "Modifiche" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"9\n" +"Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilità" @@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "Compatibilità" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"10\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr "Griglia" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"11\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -1214,7 +1213,7 @@ msgstr "Stampa" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" @@ -1223,7 +1222,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr "Generale" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"3\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Vista" @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "Vista" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"4\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr "Griglia" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"5\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "Stampa" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Draw\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1277,7 +1276,7 @@ msgstr "Generale" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"3\n" +"View\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Vista" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "Vista" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"4\n" +"Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -1295,7 +1294,7 @@ msgstr "Griglia" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"5\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -1304,7 +1303,7 @@ msgstr "Stampa" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" -"1\n" +"Charts\n" "itemlist.text" msgid "Charts" msgstr "Grafici" @@ -1313,7 +1312,7 @@ msgstr "Grafici" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" -"2\n" +"Default Colors\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" msgstr "Colori predefiniti" @@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "Colori predefiniti" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"1\n" +"Load/Save\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" msgstr "Carica/salva" @@ -1331,7 +1330,7 @@ msgstr "Carica/salva" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"2\n" +"General\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1340,7 +1339,7 @@ msgstr "Generale" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"3\n" +"VBA Properties\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Proprietà VBA" @@ -1349,7 +1348,7 @@ msgstr "Proprietà VBA" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"4\n" +"Microsoft Office\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" @@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "Microsoft Office" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" -"5\n" +"HTML Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Compatibilità HTML" @@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr "Compatibilità HTML" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Base\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" @@ -1376,7 +1375,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Base" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"2\n" +"Connections\n" "itemlist.text" msgid "Connections" msgstr "Collegamenti" @@ -1385,7 +1384,7 @@ msgstr "Collegamenti" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"3\n" +"Databases\n" "itemlist.text" msgid "Databases" msgstr "Database" @@ -1396,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "RID_RIDER_SLL_SITE\n" "string.text" msgid "Site certificates" -msgstr "Certificati di sito" +msgstr "Certificati dei siti" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/source/tabpages.po b/source/it/cui/source/tabpages.po index 27495ac7e6b..2c360f8cd4b 100644 --- a/source/it/cui/source/tabpages.po +++ b/source/it/cui/source/tabpages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 19:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-31 20:10+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398625722.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406837444.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT\n" "string.text" msgid "Set Left Border Only" -msgstr "Imposta solo il margine sinistro" +msgstr "Imposta solo il bordo sinistro" #: border.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Da sinistra a destra (verticale)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"1\n" +"A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" msgstr "A6" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "A6" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"2\n" +"A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "A5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"3\n" +"A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "A4" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"4\n" +"A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "A3" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"5\n" +"B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "B6 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"6\n" +"B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"7\n" +"B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "B4 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"8\n" +"Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Lettera" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Lettera" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"9\n" +"Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Legale" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Legale" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"10\n" +"Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Long Bond" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"11\n" +"Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Tabloid" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"12\n" +"B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"13\n" +"B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "B5 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"14\n" +"B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "B4 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"15\n" +"16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "16 Kai" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"16\n" +"32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "32 Kai" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"17\n" +"Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai grande" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "32 Kai grande" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"18\n" +"User\n" "itemlist.text" msgid "User" msgstr "Utente" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Utente" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"19\n" +"DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Busta DL" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Busta DL" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"20\n" +"C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Busta C6" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Busta C6" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"21\n" +"C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Busta C6/5" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Busta C6/5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"22\n" +"C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Busta C5" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Busta C5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"23\n" +"C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Busta C4" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Busta C4" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"24\n" +"#6¾ Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "Busta #6¾" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Busta #6¾" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"25\n" +"#7¾ (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Busta #7¾ (Monarch)" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Busta #7¾ (Monarch)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"26\n" +"#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" msgstr "Busta #9" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Busta #9" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"27\n" +"#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" msgstr "Busta #10" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Busta #10" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"28\n" +"#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" msgstr "Busta #11" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Busta #11" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"29\n" +"#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" msgstr "Busta #12" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Busta #12" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"30\n" +"Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Cartolina giapponese" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Cartolina giapponese" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"1\n" +"A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" msgstr "A6" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "A6" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"2\n" +"A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "A5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"3\n" +"A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "A4" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"4\n" +"A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "A3" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"5\n" +"A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" msgstr "A2" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "A2" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"6\n" +"A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "A1" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"7\n" +"A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" msgstr "A0" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "A0" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"8\n" +"B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "B6 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"9\n" +"B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"10\n" +"B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "B4 (ISO)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"11\n" +"Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Lettera" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Lettera" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"12\n" +"Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Legale" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Legale" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"13\n" +"Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Long Bond" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"14\n" +"Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Tabloid" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"15\n" +"B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"16\n" +"B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "B5 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"17\n" +"B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "B4 (JIS)" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"18\n" +"16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "16 Kai" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"19\n" +"32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "32 Kai" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"20\n" +"Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai grande" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "32 Kai grande" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"21\n" +"User\n" "itemlist.text" msgid "User" msgstr "Utente" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Utente" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"22\n" +"DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Busta DL" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Busta DL" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"23\n" +"C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Busta C6" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Busta C6" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"24\n" +"C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Busta C6/5" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Busta C6/5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"25\n" +"C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Busta C5" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Busta C5" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"26\n" +"C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Busta C4" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Busta C4" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"27\n" +"Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia Slide" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Dia Slide" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"28\n" +"Screen 4:3\n" "itemlist.text" msgid "Screen 4:3" msgstr "Schermo 4:3" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Schermo 4:3" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"29\n" +"Screen 16:9\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:9" msgstr "Schermo 16:9" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Schermo 16:9" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"30\n" +"Screen 16:10\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:10" msgstr "Schermo 16:10" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Schermo 16:10" msgctxt "" "page.src\n" "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"31\n" +"Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Cartolina giapponese" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "Digitate un nome per la sfumatura:" +msgstr "Digita un nome per la sfumatura:" #: strings.src msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgid "" "Modify the selected gradient or add a new gradient." msgstr "" "La sfumatura è stata modificata ma non salvata. \n" -"Potete cambiare la sfumatura selezionata o aggiungerne una nuova." +"Puoi cambiare la sfumatura selezionata o aggiungerne una nuova." #: strings.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "Digitate un nome per la bitmap:" +msgstr "Digita un nome per la bitmap:" #: strings.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "Digitate il nome per la bitmap esterna:" +msgstr "Digita il nome per la bitmap esterna:" #: strings.src msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "" "Modify the selected bitmap or add a new bitmap." msgstr "" "La bitmap è stata modificata ma non salvata. \n" -"Potete cambiare la bitmap selezionata o aggiungerne una nuova." +"Puoi cambiare la bitmap selezionata o aggiungerne una nuova." #: strings.src msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "Digitate un nome per lo stile della linea:" +msgstr "Digita un nome per lo stile della linea:" #: strings.src msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgid "" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" "Lo stile è stato modificato ma non salvato.\n" -"Potete cambiare lo stile selezionato o aggiungerne uno nuovo." +"Puoi cambiare lo stile selezionato o aggiungerne uno nuovo." #: strings.src msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "Digitate un nome per il tratteggio:" +msgstr "Digita un nome per il tratteggio:" #: strings.src msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "" "Modify the selected hatching type or add a new hatching type." msgstr "" "Il tratteggio è stato modificato ma non salvato.\n" -"Potete cambiare il tratteggio selezionato oppure aggiungerne uno nuovo." +"Puoi cambiare il tratteggio selezionato oppure aggiungerne uno nuovo." #: strings.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "Digitate il nome per il nuovo colore:" +msgstr "Digita il nome per il nuovo colore:" #: strings.src msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgid "" "Modify the selected color or add a new color." msgstr "" "Il colore è stato modificato ma non salvato.\n" -"Potete cambiare il colore selezionato o aggiungerne uno nuovo." +"Puoi cambiare il colore selezionato o aggiungerne uno nuovo." #: strings.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Digitate un nome per la nuova estremità di linea:" +msgstr "Digita un nome per la nuova estremità di linea:" #: strings.src msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n" "string.text" msgid "Typeface" -msgstr "Stile" +msgstr "Carattere tipografico" #: strings.src msgctxt "" @@ -1136,11 +1136,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Dimension line" msgstr "Linea di quotatura" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n" -"string.text" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Impossibile caricare il file!" diff --git a/source/it/cui/uiconfig/ui.po b/source/it/cui/uiconfig/ui.po index b3e1760f979..aa80ceef07c 100644 --- a/source/it/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:43+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399322620.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408006392.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -70,15 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valore" -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -221,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "$(MODULE)" -msgstr "" +msgstr "$(MODULE)" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -230,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "C_ambia" +msgstr "Ca_mbia" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -239,17 +230,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Load..." -msgstr "Apri..." +msgstr "_Carica..." #: accelconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "_Sposta..." +msgstr "_Salva..." #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -258,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category" -msgstr "Area" +msgstr "_Categoria" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -276,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keys" -msgstr "Tasti" +msgstr "_Tasti" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -420,7 +410,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "Invecchiamento" #: agingdialog.ui msgctxt "" @@ -429,17 +419,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aging degree" -msgstr "" +msgstr "Grado di invecchiamento" #: agingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "agingdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametro" +msgstr "Parametri" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -835,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "_Relativo" +msgstr "Re_lativo" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -939,15 +928,6 @@ msgstr "Scarto" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" -"btnimport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Import Graphic..." -msgstr "" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" "liststoreLB_AREA_TYPE\n" "0\n" "stringlist.text" @@ -997,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "Considera elenco dei caratteri non ammessi all'inizio e fine della riga." +msgstr "Considera elenco dei caratteri non ammessi a inizio e fine della riga." #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1339,17 +1319,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "Editor modello:" +msgstr "Editor modelli:" #: bitmaptabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "CTL_PIXEL-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "Editor modello:" +msgstr "Editor modelli" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "C_ambia" +msgstr "Ca_mbia" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1457,17 +1436,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Border / Background" -msgstr "" +msgstr "Bordo / Sfondo" #: borderbackgrounddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "borderbackgrounddialog.ui\n" "borders\n" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "Bordo" +msgstr "Bordi" #: borderbackgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -1476,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1602,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "Posizione" +msgstr "_Posizione" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1629,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow style" -msgstr "Ombre" +msgstr "Stile ombre" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1737,36 +1715,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extension" -msgstr "" +msgstr "_Estensione" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" -"length\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "" - -#: calloutpage.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" "lengthft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Length" -msgstr "_Lunghezza:" +msgstr "_Lunghezza" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "optimal\n" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "Ottimale" +msgstr "_Ottimale" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1775,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "Posizione" +msgstr "_Posizione" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By" -msgstr "" +msgstr "_Da" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1843,15 +1810,6 @@ msgstr "A destra" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" -"by\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" @@ -1861,20 +1819,11 @@ msgstr "_Distanza" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" -"spacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" "linetypes\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "Linea diritta" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Angled Line" -msgstr "" +msgstr "Linea angolata" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Angled Connector Line" -msgstr "" +msgstr "Linea angolata una volta" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1910,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "Dall'alto" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1919,20 +1868,18 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "Da sinistra" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "_Orizzontale" +msgstr "Orizzontale" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -2038,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "_Orizzontale" +msgstr "Ori_zzontale" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2047,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Verticale" +msgstr "_Verticale" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2056,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_ndent" -msgstr "Rientro" +msgstr "Rie_ntro" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2245,17 +2192,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "Seleziona o aggiungi la cartella dei certificati dei Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali:" #: certdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "certdialog.ui\n" "manual\n" "label\n" "string.text" msgid "manual" -msgstr "Manuale" +msgstr "manuale" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Cartella" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2282,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "Seleziona una cartella dei certificati" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object boundaries" -msgstr "Contorno oggetto" +msgstr "Margini dell'oggetto" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table boundaries" -msgstr "Contorno tabella" +msgstr "Margini della tabella" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Evidenziazione sintassi base" +msgstr "Evidenziazione sintassi di Basic" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Old Color" -msgstr "" +msgstr "Vecchio colore" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "New Color" -msgstr "" +msgstr "Nuovo colore" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Mantenere il collegamento del driver" +msgstr "Mantieni il collegamento del driver" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3362,16 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "_Timeout (secondi )" - -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"timeout\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "60" -msgstr "" +msgstr "_Timeout (secondi)" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _scale" -msgstr "" +msgstr "Mantieni _proporzioni" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep image si_ze" -msgstr "" +msgstr "_Mantieni dimensione" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "A sinistra" +msgstr "A _sinistra" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Ritaglia" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3455,14 +3392,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Larghezza" #: croppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "_Altezza:" +msgstr "_Altezza" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3471,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Scala" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3483,14 +3419,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Larghezza" #: croppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "_Altezza:" +msgstr "_Altezza" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3499,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3508,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione _originale" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -3571,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personalizza" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -3616,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Database Link" -msgstr "" +msgstr "Crea il collegamento del database" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -3634,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database file" -msgstr "" +msgstr "File _database" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -3643,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Registered _name" -msgstr "" +msgstr "_Nome registrato" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -3652,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Database Link" -msgstr "" +msgstr "Modifica il collegamento del database" #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3823,27 +3758,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" +msgstr "Automatica" #: distributiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributiondialog.ui\n" "DistributionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "Distribuito" +msgstr "Distribuzione" #: distributionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "hornone\n" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "Nessuno" +msgstr "_Nessuno" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -3852,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "A sinistra" +msgstr "A _sinistra" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -3882,14 +3815,13 @@ msgid "_Spacing" msgstr "_Distanza" #: distributionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "_Orizzontale" +msgstr "Orizzontale" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -3919,14 +3851,13 @@ msgid "C_enter" msgstr "Al c_entro" #: distributionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "verdistance\n" "label\n" "string.text" msgid "S_pacing" -msgstr "Distanza" +msgstr "_Distanza" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -3938,7 +3869,6 @@ msgid "_Bottom" msgstr "In _basso" #: distributionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "label1\n" @@ -4017,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Modules" -msgstr "" +msgstr "Modifica moduli" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4044,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Sposta in alto" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4053,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta in basso" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4062,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Indietro" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4137,14 +4067,13 @@ msgid "Overline color" msgstr "Colore della sopralineatura" #: effectspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "underlinecolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Underline color" -msgstr "Colore sottolineatura" +msgstr "Colore della sottolineatura" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4180,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Individual words" -msgstr "Solo parole" +msgstr "Parole singole" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4570,14 +4499,13 @@ msgid "Double Wave" msgstr "Ondulato doppio" #: embossdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "embossdialog.ui\n" "EmbossDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Emboss" -msgstr "In rilievo" +msgstr "Rilievo" #: embossdialog.ui msgctxt "" @@ -4586,17 +4514,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente _luminosa" #: embossdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "embossdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametro" +msgstr "Parametri" #: eventassigndialog.ui msgctxt "" @@ -4605,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "Assegna macro" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4614,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing macros" -msgstr "" +msgstr "Macro esistenti" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4623,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro from" -msgstr "" +msgstr "Macro da" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4650,17 +4577,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "Assegnazioni" #: eventassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "assign\n" "label\n" "string.text" msgid "Assign" -msgstr "Assegna:" +msgstr "Assegna" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4699,14 +4625,13 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #: eventsconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "eventsconfigpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Save In" -msgstr "_Salva in" +msgstr "Salva in" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" @@ -4733,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Record Search" -msgstr "" +msgstr "Ricerca record di dati" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4742,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_earch" -msgstr "" +msgstr "_Cerca" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4751,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Testo" +msgstr "_Testo" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4760,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field content is _NULL" -msgstr "" +msgstr "Il contenuto di campo è _NULL" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4769,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field content is not NU_LL" -msgstr "" +msgstr "Il contenuto di campo non è N_ULL" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4778,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" -msgstr "" +msgstr "_Cerca" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4787,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single field" -msgstr "" +msgstr "Campo _singolo" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4796,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All fields" -msgstr "" +msgstr "_Tutti i campi" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4805,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Modulo" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4814,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Where to search" -msgstr "" +msgstr "Dove cercare" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4823,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "Posizione" +msgstr "_Posizione" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4832,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match character wi_dth" -msgstr "" +msgstr "Considera la _larghezza dei caratteri" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4841,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Ortografia simile (_giapponese)" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4853,14 +4778,13 @@ msgid "..." msgstr "..." #: fmsearchdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbApprox\n" "label\n" "string.text" msgid "S_imilarity Search" -msgstr "Ricerca per simili" +msgstr "Ricerca per s_imili" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4878,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "Ricerca _esatta" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4887,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fr_om top" -msgstr "" +msgstr "_Dall'alto" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4896,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Espressione _regolare" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4905,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Appl_y field format" -msgstr "" +msgstr "Usa _formattazioni di campo" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4914,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search _backwards" -msgstr "" +msgstr "Cerca all'_indietro" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4923,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Wildcard expression" -msgstr "" +msgstr "Espressione caratteri _jolly" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4941,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record :" -msgstr "" +msgstr "Record di dati:" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4950,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "record count" -msgstr "" +msgstr "conteggio record" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4968,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Formato celle" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4986,17 +4910,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti carattere" #: formatcellsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "border\n" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "Bordo" +msgstr "Bordi" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5005,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo" #: formatnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -5014,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Format Number" -msgstr "Numero formato" +msgstr "Formatta il numero" #: galleryapplyprogress.ui msgctxt "" @@ -5023,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Applica" #: galleryapplyprogress.ui msgctxt "" @@ -5035,14 +4958,13 @@ msgid "File" msgstr "File" #: galleryfilespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "galleryfilespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_File type" -msgstr "Tipo _linea" +msgstr "Tipo _file" #: galleryfilespage.ui msgctxt "" @@ -5051,17 +4973,16 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "File trovati" #: galleryfilespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "galleryfilespage.ui\n" "preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Pr_eview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Ant_eprima" #: galleryfilespage.ui msgctxt "" @@ -5079,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find Files..." -msgstr "" +msgstr "_Trova file..." #: galleryfilespage.ui msgctxt "" @@ -5088,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_dd All" -msgstr "" +msgstr "A_ggiungi tutto" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" @@ -5097,37 +5018,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "Modificato il:" #: gallerygeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "_Tipo:" +msgstr "Tipo:" #: gallerygeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "Posizione: " +msgstr "Posizione:" #: gallerygeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents:" -msgstr "Contenuto" +msgstr "Contenuto:" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" @@ -5136,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Nome della categoria" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" @@ -5145,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Trova" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" @@ -5154,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di file" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" @@ -5163,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Cartella" #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" @@ -5172,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties of " -msgstr "" +msgstr "Proprietà di " #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5102,6 @@ msgid "General" msgstr "Generale" #: gallerythemedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerythemedialog.ui\n" "files\n" @@ -5200,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Theme ID" -msgstr "" +msgstr "ID categoria" #: gallerythemeiddialog.ui msgctxt "" @@ -5209,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: gallerytitledialog.ui msgctxt "" @@ -5218,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Title" -msgstr "" +msgstr "Indicazione titolo" #: gallerytitledialog.ui msgctxt "" @@ -5236,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: galleryupdateprogress.ui msgctxt "" @@ -5461,37 +5378,34 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Hangul/Hanja" #: hangulhanjaoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "new\n" "label\n" "string.text" msgid "New..." -msgstr "_Nuovo..." +msgstr "Nuovo..." #: hangulhanjaoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "_Modifica..." +msgstr "Modifica..." #: hangulhanjaoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Dizionari _personalizzati" +msgstr "Dizionari personalizzati" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5499,8 +5413,8 @@ msgctxt "" "ignorepost\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ignore post-positional wordIgnore post-positional word" -msgstr "" +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Ignora parole oltre la posizione" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5509,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show recently used entries first" -msgstr "" +msgstr "Mostra prima le voci usate recentemente" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5518,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci automaticamente le voci uniche" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5707,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Proprietà cornice" +msgstr "Proprietà delle cornici mobili" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -6292,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "Carica file stili linea" +msgstr "Carica gli stili linea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6301,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "Carica file stili linea" +msgstr "Carica gli stili linea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6310,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "Salva file stili linea" +msgstr "Salva gli stili linea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6319,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "Salva file stili linea" +msgstr "Salva gli stili linea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6655,7 +6569,6 @@ msgid "Beveled" msgstr "Smussato" #: macroassigndialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "macroassigndialog.ui\n" "MacroAssignDialog\n" @@ -6689,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "Assegnazioni" #: macroassignpage.ui msgctxt "" @@ -6707,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Com_ponent..." -msgstr "" +msgstr "Com_ponente..." #: macroassignpage.ui msgctxt "" @@ -6719,14 +6632,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: macroassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Assign" -msgstr "Assegna:" +msgstr "Assegna" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6735,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macro Selector" -msgstr "Selettore Macro" +msgstr "Selettore delle macro" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6753,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Selezionate la libreria che contiene la macro desiderata, quindi selezionate la macro in 'Nome macro'." +msgstr "Seleziona la libreria che contiene la macro desiderata, quindi seleziona la macro in 'Nome macro'." #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6762,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "Per aggiungere un comando a una barra degli strumenti, selezionate la categoria e quindi il comando. Trascinate quindi il comando nella lista dei comandi della scheda Barre degli strumenti, nella finestra di dialogo Personalizza." +msgstr "Per aggiungere un comando a una barra degli strumenti, seleziona la categoria e quindi il comando. Trascina poi il comando nella lista dei comandi della scheda Barre degli strumenti, nella finestra di dialogo Personalizza." #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6771,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Library" -msgstr "Libreria" +msgstr "Biblioteca" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6810,14 +6722,13 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "toplevelbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "New..." -msgstr "_Nuovo..." +msgstr "Nuovo..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6844,17 +6755,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "" +msgstr "Menu di %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "_Aggiungi..." +msgstr "Aggiungi..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6875,14 +6785,13 @@ msgid "_Save In" msgstr "_Salva in" #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "contentslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "Vo_ci" +msgstr "Voci" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6903,14 +6812,13 @@ msgid "_Description" msgstr "_Descrizione" #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "move\n" "label\n" "string.text" msgid "Move..." -msgstr "_Sposta..." +msgstr "Sposta..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6931,14 +6839,13 @@ msgid "Delete..." msgstr "Elimina..." #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "addsubmenu\n" "label\n" "string.text" msgid "Add Submenu..." -msgstr "_Aggiungi sottomenu..." +msgstr "Aggiungi sottomenu..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6947,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Separator" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi separatore" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6959,7 +6866,6 @@ msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "moddelete\n" @@ -6975,16 +6881,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mosaic" -msgstr "" - -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"width\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2" -msgstr "" +msgstr "Mosaico" #: mosaicdialog.ui msgctxt "" @@ -7002,17 +6899,16 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: mosaicdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "_Altezza:" +msgstr "_Altezza" #: mosaicdialog.ui msgctxt "" @@ -7021,17 +6917,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_nhance edges" -msgstr "" +msgstr "E_videnzia gli angoli" #: mosaicdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametro" +msgstr "Parametri" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -7058,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu _position" -msgstr "_Posizione menu" +msgstr "_Posizione del menu" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -7085,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "Seleziona percorsi" #: multipathdialog.ui msgctxt "" @@ -7103,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path list" -msgstr "" +msgstr "Elenco percorsi" #: multipathdialog.ui msgctxt "" @@ -7112,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mark the default path for new files" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il percorso predefinito per i nuovi file" #: namedialog.ui msgctxt "" @@ -7130,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Library" -msgstr "" +msgstr "Crea biblioteca" #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7139,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome della nuova biblioteca." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7148,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome della nuova macro." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7157,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nuovo nome dell'oggetto selezionato." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7166,17 +7061,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Macro" -msgstr "" +msgstr "Crea macro" #: newlibdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "newlibdialog.ui\n" "altrenametitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "_Rinomina" +msgstr "Rinomina" #: newmenu.ui msgctxt "" @@ -7185,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Menu name" -msgstr "_Nome menu" +msgstr "Nome del _menu" #: newmenu.ui msgctxt "" @@ -7194,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu _position" -msgstr "_Posizione menu" +msgstr "_Posizione del menu" #: newtabledialog.ui msgctxt "" @@ -8013,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbo)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8022,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbo)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8031,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbo)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8040,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbo)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8049,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (greco maiuscolo)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Greco maiuscolo)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8058,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (greco minuscolo)" +msgstr "α, β, γ, ... (Greco minuscolo)" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8247,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "Nome" +msgstr "_Nome" #: objecttitledescdialog.ui msgctxt "" @@ -8463,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "Selezionate un ambiente di runtime Java" +msgstr "Seleziona un ambiente di runtime Java" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -10047,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of objects " -msgstr "Numero di oggetti " +msgstr "Numero di oggetti" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10137,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Check for updates automatically" -msgstr "_Controlla automaticamente aggiornamenti" +msgstr "_Controlla automaticamente gli aggiornamenti" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10191,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Download updates automatically" -msgstr "Scarica automaticamente aggiornamenti" +msgstr "Scarica automaticamente gli aggiornamenti" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10389,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator ;" -msgstr "Separatore;" +msgstr "Separatore ;" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -10452,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "Salva anche automaticamente il documento" +msgstr "Salva automaticamente anche il documento" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10488,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "_Crea sempre copia di backup" +msgstr "_Crea sempre copia di sicurezza" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10515,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "Se non utilizzate ODF 1.2 esteso potreste perdere informazioni." +msgstr "Se non utilizzi ODF 1.2 esteso potresti perdere informazioni." #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10659,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Selezionate la cartella del certificato Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali." +msgstr "Seleziona la cartella del certificato Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10686,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Potete adattare il livello di sicurezza per l'esecuzione delle macro e specificare gli sviluppatori delle macro affidabili." +msgstr "Puoi adattare il livello di sicurezza per l'esecuzione delle macro e specificare gli sviluppatori delle macro affidabili." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10731,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Le password sono protette da una password principale. Vi verrà chiesto di inserirla a ogni sessione, se %PRODUCTNAME recupera una password dalla lista di quelle protette." +msgstr "Le password sono protette da una password principale. Ti sarà chiesto di inserirla a ogni sessione, se %PRODUCTNAME recupera una password dalla lista di quelle protette." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10746,7 +10640,7 @@ msgid "" msgstr "" "Disabilitando la funzione di salvataggio permanente delle password verranno cancellate la lista delle password e la password principale.\n" "\n" -"Volete eliminare la lista delle password e azzerare la password principale?" +"Vuoi eliminare la lista delle password e azzerare la password principale?" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10782,7 +10676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Regolate le opzioni relative alla sicurezza e definite gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti." +msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definisci gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -11115,7 +11009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "C.A.P./Località" +msgstr "_C.A.P./Località" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11592,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Direzione del testo" +msgstr "_Direzione del testo:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11682,7 +11576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page layout:" -msgstr "Layout di pagina:" +msgstr "Layout di _pagina:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11718,7 +11612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "_Orizzontale" +msgstr "Ori_zzontale" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11727,7 +11621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Verticale" +msgstr "_Verticale" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11931,7 +11825,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbo)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11940,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbo)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11949,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbo)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11958,7 +11852,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbo)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11967,7 +11861,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (greco maiuscolo)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Greco maiuscolo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11976,7 +11870,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (greco minuscolo)" +msgstr "α, β, γ, ... (Greco minuscolo)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -12570,7 +12464,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Imposta la password" #: password.ui msgctxt "" @@ -12579,7 +12473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Conferma password" #: password.ui msgctxt "" @@ -12588,7 +12482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password to open" -msgstr "" +msgstr "_Inserisci la password per l'apertura" #: password.ui msgctxt "" @@ -12597,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Nota: dopo aver impostato una password, il documento si aprirà solo con essa. Se dovessi dimenticare la password, il documento non potrà essere recuperato. La password distingue tra maiuscole e minuscole." #: password.ui msgctxt "" @@ -12606,7 +12500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "Apri il file in sola lettura" #: password.ui msgctxt "" @@ -12615,7 +12509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "Inserisci la password per modificare" #: password.ui msgctxt "" @@ -12624,7 +12518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Conferma password" #: password.ui msgctxt "" @@ -12633,7 +12527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File sharing password" -msgstr "" +msgstr "Password di condivisione del file" #: password.ui msgctxt "" @@ -12651,7 +12545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File encryption password" -msgstr "" +msgstr "Password di cifratura del file" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -13137,7 +13031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit width to text" -msgstr "_Adatta larghezza a testo" +msgstr "Adatta _larghezza al testo" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -13164,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "Poster" #: posterdialog.ui msgctxt "" @@ -13173,17 +13067,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Poster colors" -msgstr "" +msgstr "Colori del poster" #: posterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "posterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametro" +msgstr "Parametri" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -13210,7 +13103,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "Volete salvarla l'estremità di linea adesso?" +msgstr "Vuoi salvarla l'estremità di linea adesso?" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" @@ -13228,7 +13121,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare la bitmap?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la bitmap?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -13246,7 +13139,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "Volete eliminare il colore del grafico?" +msgstr "Vuoi eliminare il colore del grafico?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -13273,7 +13166,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "Volete eliminare il colore?" +msgstr "Vuoi eliminare il colore?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -13291,7 +13184,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "Volete eliminare il dizionario?" +msgstr "Vuoi eliminare il dizionario?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -13318,7 +13211,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "Volete eliminare la sfumatura?" +msgstr "Vuoi eliminare la sfumatura?" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -13336,7 +13229,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "Volete eliminare il tratteggio?" +msgstr "Vuoi eliminare il tratteggio?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -13354,7 +13247,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the arrowhead ?" -msgstr "Volete eliminare l'estremità di linea?" +msgstr "Vuoi eliminare l'estremità di linea?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -13381,7 +13274,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "Volete eliminare lo stile della linea?" +msgstr "Vuoi eliminare lo stile della linea?" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -13408,7 +13301,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose another name." -msgstr "Scegliete un altro nome." +msgstr "Scegli un altro nome." #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" @@ -13471,7 +13364,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "Volete salvare l'elenco adesso?" +msgstr "Vuoi salvare l'elenco adesso?" #: queryupdategalleryfilelistdialog.ui msgctxt "" @@ -13480,7 +13373,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Update the file list?" -msgstr "" +msgstr "Aggiornare l'elenco dei file?" #: queryupdategalleryfilelistdialog.ui msgctxt "" @@ -13489,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi aggiornare l'elenco dei file?" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -13498,7 +13391,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "Numero record di dati" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -13507,7 +13400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "Vai al record di dati" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13669,7 +13562,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributi" #: searchattrdialog.ui msgctxt "" @@ -13687,7 +13580,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text Format" -msgstr "" +msgstr "Attributi di testo" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13705,7 +13598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti carattere" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13723,7 +13616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout asiatico" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13732,17 +13625,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rientri e interlinee" #: searchformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento " +msgstr "Allineamento" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13751,7 +13643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Flusso di testo" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13760,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografia asiatica" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13769,7 +13661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -13868,7 +13760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Blocca tutti i collegamenti dai documenti non presenti tra i percorsi affidabili (vedere Sicurezza delle macro)" +msgstr "Blocca tutti i collegamenti dai documenti non presenti tra i percorsi affidabili (vedi Sicurezza delle macro)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -13886,7 +13778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME." -msgstr "Visitate prima Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Trovate un tema che vi piace, da usare con %PRODUCTNAME." +msgstr "Visita prima Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Trova un tema che ti piace, da usare con %PRODUCTNAME." #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -13904,7 +13796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Theme to clipboard, and paste it to the input field below." -msgstr "Nella barra degli indirizzi del vostro browser web, copiate quindi negli appunti l'indirizzo della pagina che contiene il tema e incollatela nell'area di immissione sottostante." +msgstr "Nella barra degli indirizzi del tuo browser web, copia quindi negli appunti l'indirizzo della pagina che contiene il tema e incollalo nell'area di immissione sottostante." #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -13922,7 +13814,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "Seleziona percorsi" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" @@ -13934,14 +13826,13 @@ msgid "_Add..." msgstr "_Aggiungi..." #: selectpathdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectpathdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paths" -msgstr "Percorso" +msgstr "Percorsi" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -14004,7 +13895,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show columns" -msgstr "" +msgstr "Mostra colonne" #: showcoldialog.ui msgctxt "" @@ -14013,7 +13904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "Le seguenti colonne sono momentaneamente nascoste. Seleziona le colonne da mostrare e conferma con OK." #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -14112,17 +14003,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text with smart tags" -msgstr "" +msgstr "Testo etichetta con smart tag" #: smarttagoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smarttagoptionspage.ui\n" "properties\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "Proprietà" +msgstr "Proprietà..." #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14131,7 +14021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "" +msgstr "Smart tag attualmente installati" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -14140,7 +14030,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Smorza" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -14149,17 +14039,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smooth Radius" -msgstr "" +msgstr "Raggio smorzato" #: smoothdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametro" +msgstr "Parametri" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -14168,7 +14057,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "Solarizzazione" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -14177,27 +14066,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Threshold _value" -msgstr "" +msgstr "Valore _soglia" #: solarizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "invert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Invert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inverti" #: solarizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametro" +msgstr "Parametri" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -14323,7 +14210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check _Grammar" -msgstr "Controlla grammatica" +msgstr "Controlla _grammatica" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -14332,7 +14219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_gnore All" -msgstr "Ignora tutto" +msgstr "I_gnora tutto" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -14368,7 +14255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Res_ume" -msgstr "Riprendi" +msgstr "Ripr_endi" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -14440,7 +14327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "Separa" +msgstr "Dividi" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -15196,7 +15083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15205,7 +15092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "With Page St_yle" -msgstr "Con mo_dello di pagina" +msgstr "Con _stile di pagina" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15304,7 +15191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Orphan control" -msgstr "Controllo _vedove" +msgstr "Controllo _orfane" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15313,7 +15200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Widow control" -msgstr "Controllo orfane" +msgstr "Controllo _vedove" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15727,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete Entry" -msgstr "" +msgstr "_Elimina voce" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15736,16 +15623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Max. entries" -msgstr "" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"maxentries\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "500" -msgstr "" +msgstr "Ma_x. voci" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15754,17 +15632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mi_n. word length" -msgstr "" - -#: wordcompletionpage.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"minwordlen\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "100" -msgstr "100%" +msgstr "Lungh. mi_n. parola" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15773,7 +15641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Append space" -msgstr "" +msgstr "_Allega spazi" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15782,17 +15650,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show as tip" -msgstr "" +msgstr "Mostra come _suggerimento" #: wordcompletionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "enablewordcomplete\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable word _completion" -msgstr "Attiva completamento codice" +msgstr "Attiva _completamento parole" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15801,7 +15668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "" +msgstr "Prima di chiudere un documento, rimuovi dalla lista le parole raccolte" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15810,7 +15677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect words" -msgstr "" +msgstr "Racc_ogli parole" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15819,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Acc_ept with" -msgstr "" +msgstr "Acc_etta con" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/core/resource.po b/source/it/dbaccess/source/core/resource.po index b469e26e32b..9a948e125ff 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/it/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:03+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n" "string.text" msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on." -msgstr "Non avete accesso ai dati di configurazione dell'oggetto." +msgstr "Non hai accesso ai dati di configurazione dell'oggetto." #: strings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n" "string.text" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." -msgstr "La sorgente dati non è stata salvata. Per salvare la sorgente dati, usate l'interfaccia XStorable." +msgstr "La sorgente dati non è stata salvata. Per salvare la sorgente dati, usa l'interfaccia XStorable." #: strings.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n" "string.text" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." -msgstr "Il nome di una tabella del database è in conflitto con quello di una ricerca esistente. Per utilizzare in modo appropriato tutte le tabelle e le ricerche, verificate che abbiano dei nomi differenti." +msgstr "Il nome di una tabella del database è in conflitto con quello di una ricerca esistente. Per utilizzare in modo appropriato tutte le tabelle e le ricerche, verifica che abbiano dei nomi differenti." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/it/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 8931a443adb..dc2e700f5e8 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 18:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:35+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1380048031.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408462556.000000\n" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "Benvenuti alla Creazione guidata della migrazione delle macro." +msgstr "Benvenuto alla Creazione guidata della migrazione delle macro." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -84,11 +84,11 @@ msgid "" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" -"Questa procedura guidata vi guiderà durante la migrazione delle vostre macro.\n" +"Questa procedura guidata ti guiderà durante la migrazione delle tue macro.\n" "\n" -"Dopo aver terminato, tutte le macro, che prima erano incorporate all'interno di formulari e rapporti del database corrente, saranno spostate all'interno del documento stesso. In questa operazione le librerie saranno rinominate all'occorrenza.\n" +"Dopo aver terminato, tutte le macro, che prima erano incorporate all'interno di formulari e rapporti del database corrente, saranno spostate all'interno del documento. In questa operazione le librerie saranno rinominate all'occorrenza.\n" "\n" -"Se i vostri formulari e rapporti contengono riferimenti a quelle macro, questi saranno sistemati, laddove possibile.\n" +"Se i tuoi formulari e rapporti contengono riferimenti a quelle macro, questi saranno sistemati, laddove possibile.\n" "\n" "Prima di avviare la migrazione, tutti i formulari, i rapporti, le ricerche e le tabelle appartenenti al documento devono essere chiusi. Premere 'Successivo' per eseguire l'azione." @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "FT_CLOSE_DOC_ERROR\n" "fixedtext.text" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "Non è stato possibile chiudere tutti gli oggetti. Chiudeteli manualmente e riavviate la creazione guidata." +msgstr "Non è stato possibile chiudere tutti gli oggetti. Chiudili manualmente e riavvia la creazione guidata." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Backup your Document" -msgstr "Copia di backup del vostro documento" +msgstr "Backup del tuo documento" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Per consentirvi di ripristinare lo stato prima della migrazione, il documento database sarà salvato in una posizione di vostra scelta. Ogni cambiamento effettuato dalla procedura guidata sarà effettuato sul documento originale, il backup non sarà modificato." +msgstr "Per consentirti di ripristinare lo stato prima della migrazione, il documento database sarà salvato in una posizione di tua scelta. Ogni cambiamento effettuato dalla procedura guidata sarà effettuato sul documento originale, il backup non sarà modificato." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "FT_START_MIGRATION\n" "fixedtext.text" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "Premete 'Successivo' per salvare una copia del vostro documento e iniziare il processo di migrazione. " +msgstr "Premi 'Successivo' per salvare una copia del tuo documento e iniziare il processo di migrazione." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "FT_MIGRATION_DONE\n" "fixedtext.text" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "Tutti i formulari e i rapporti sono stati elaborati correttamente. Premere 'Successivo' per visualizzare un riepilogo dettagliato." +msgstr "Tutti i formulari e i rapporti sono stati elaborati correttamente. Premi 'Successivo' per visualizzare un riepilogo dettagliato." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUCCESSFUL\n" "string.text" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "La migrazione non si è conclusa correttamente. Controllate il registro di migrazione qui sotto per i dettagli." +msgstr "La migrazione non si è conclusa correttamente. Controlla il registro di migrazione qui sotto per i dettagli." #. This refers to a form document inside a database document. #: macromigration.src @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n" "errorbox.text" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." -msgstr "Dovete scegliere una posizione di backup diversa da quella del documento." +msgstr "Devi scegliere una posizione di backup diversa da quella del documento." #: macromigration.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/it/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index f16537aecd0..6e1eabd188e 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/source/it/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:57+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:06+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n" "string.text" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." -msgstr "Non potete assegnare lo stesso nome a una tabella e a una ricerca. Usate un nome che non è ancora usato da una ricerca o una tabella." +msgstr "Non puoi assegnare lo stesso nome a una tabella e a una ricerca. Usa un nome che non è ancora usato da una ricerca o una tabella." #: sdbt_strings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/app.po b/source/it/dbaccess/source/ui/app.po index a5eb07a960f..c5c3e61495b 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-07 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381170732.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408462634.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." -msgstr "La procedura vi guiderà nelle operazioni necessarie per la creazione di un rapporto." +msgstr "La procedura ti guiderà nelle operazioni necessarie per la creazione di un rapporto." #: app.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Potete creare un formulario specificando la sorgente dei record, i controlli e le proprietà dei controlli." +msgstr "Puoi creare un formulario specificando la sorgente dei record, i controlli e le proprietà dei controlli." #: app.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." -msgstr "La procedura vi guiderà nelle operazioni necessarie per la creazione di un formulario." +msgstr "La procedura ti guiderà nelle operazioni necessarie per la creazione di un formulario." #: app.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "Potete creare una ricerca specificando i filtri, le tabelle di digitazione, i nomi dei campi e le proprietà di ordinamento e raggruppamento." +msgstr "Puoi creare una ricerca specificando i filtri, le tabelle di digitazione, i nomi dei campi e le proprietà di ordinamento e raggruppamento." #: app.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" "string.text" msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "Potete creare una ricerca inserendo direttamente un'istruzione SQL." +msgstr "Puoi creare una ricerca inserendo direttamente un'istruzione SQL." #: app.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." -msgstr "La procedura vi guiderà nelle operazioni necessarie per la creazione di una ricerca." +msgstr "La procedura ti guiderà nelle operazioni necessarie per la creazione di una ricerca." #: app.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." -msgstr "Potete creare una tabella specificando i nomi e le proprietà dei campi e i tipi di dati." +msgstr "Puoi creare una tabella specificando i nomi e le proprietà dei campi e i tipi di dati." #: app.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." -msgstr "Potete scegliere una delle tabelle professionali e personali fornite come esempio e quindi personalizzarla per creare una nuova tabella." +msgstr "Puoi scegliere una delle tabelle professionali e personali fornite come esempio e quindi personalizzarla per creare una nuova tabella." #: app.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." -msgstr "Potete creare una vista specificando le tabelle e i nomi dei campi da visualizzare." +msgstr "Puoi creare una vista specificando le tabelle e i nomi dei campi da visualizzare." #: app.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Il database è stato modificato.\n" -"Volete salvare le modifiche?" +"Vuoi salvare le modifiche?" #: app.src msgctxt "" @@ -442,9 +442,9 @@ msgid "" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "Il tipo di connessione è stato modificato.\n" -"Per rendere effettive le modifiche, dovete chiudere tutti i formulari, i rapporti, le interrogazioni e le tabelle.\n" +"Affinché le modifiche siano applicate, devi chiudere tutti i formulari, i rapporti, le interrogazioni e le tabelle.\n" "\n" -"Volete chiudere tutti i documenti ora?" +"Vuoi chiudere tutti i documenti ora?" #: app.src msgctxt "" @@ -535,9 +535,9 @@ msgid "" msgstr "" "Le macro devono essere incorporate all'interno dello stesso documento di database.\n" "\n" -"Potete continuare ad utilizzare il vostro documento come in precedenza, ma vi suggeriamo comunque di migrare le vostre macro. La voce di menu 'Strumenti / Migrazione macro ...' vi assisterà nell'operazione.\n" +"Puoi continuare a utilizzare il tuo documento come in precedenza, ma ti suggeriamo comunque di migrare le tue macro. La voce di menu 'Strumenti / Migrazione macro ...' ti assisterà nell'operazione.\n" "\n" -"Si noti che non potrete incorporare le macro all'interno dello stesso documento di database fino a quando la migrazione è completata." +"Tieni presente che non potrai incorporare le macro all'interno dello stesso documento di database fino a quando la migrazione è completata." #: app.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_GENERAL\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà avanzate" #: app.src msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_ADVANCED\n" "string.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni aggiuntive" #: app.src msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di connessione" #: app.src msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_LABEL\n" "string.text" msgid "~Table Name" -msgstr "" +msgstr "Nome della ~tabella" #: app.src msgctxt "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "STR_VW_LABEL\n" "string.text" msgid "~Name of table view" -msgstr "" +msgstr "~Nome della vista tabella" #: app.src msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_LABEL\n" "string.text" msgid "~Query name" -msgstr "" +msgstr "Nome della ~ricerca" #: app.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename to" -msgstr "" +msgstr "Rinomina in" #: app.src msgctxt "" @@ -625,4 +625,4 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_PASTE_AS\n" "string.text" msgid "Insert as" -msgstr "" +msgstr "Incolla come" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/it/dbaccess/source/ui/browser.po index 87ca7beea95..7fc9a9fd8ec 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/browser msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 18:43+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Il record attuale è stato modificato.\n" -"Volete salvare le modifiche?" +"Vuoi salvare le modifiche?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_TABLE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "Volete eliminare la tabella '%1'?" +msgstr "Vuoi eliminare la tabella '%1'?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "QUERY_CONNECTION_LOST\n" "querybox.text" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" -msgstr "Il collegamento al database è stato terminato. Volete ristabilirlo?" +msgstr "Il collegamento al database è stato terminato. Vuoi ristabilirlo?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING\n" "string.text" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" -msgstr "Si è verificato un errore. Volete proseguire il processo di copia?" +msgstr "Si è verificato un errore. Vuoi proseguire il processo di copia?" #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/control.po b/source/it/dbaccess/source/ui/control.po index eb2c9bbd41e..99b63526947 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/control.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/control msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:57+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK\n" "string.text" msgid "Please check the current settings, for example user name and password." -msgstr "Verificare le impostazioni attuali; in particolare quelle in riferimento al nome utente e password." +msgstr "Verifica le impostazioni attuali; in particolare quelle in riferimento al nome utente e password." #: tabletree.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po index d25e123fc84..317c5d5097f 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 13:27+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-02 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381516050.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407006276.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n" "string.text" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "Non sono necessarie ulteriori impostazioni. Per verificare il corretto funzionamento della connessione, fate clic sul pulsante '%test'." +msgstr "Non sono necessarie ulteriori impostazioni. Per verificare il corretto funzionamento della connessione, fai clic sul pulsante '%test'." #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLES\n" "string.text" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi tabelle" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi tabella o ricerca" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "FT_AUTOEXTENSIONHEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Specify the type of files you want to access" -msgstr "Specificate il tipo di file a cui accedere" +msgstr "Specifica il tipo di file a cui accedere" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "Volete davvero eliminare l'utente selezionato?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare l'utente selezionato?" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" "string.text" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "Le password non sono uguali. Inserite nuovamente la password." +msgstr "Le password non sono uguali. Inserisci nuovamente la password." #: admincontrols.src msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n" "string.text" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "Scegliete 'Collega a un database esistente' per collegarvi, invece, a un database già esistente." +msgstr "Scegli 'Collega a un database esistente' per collegarti, invece, a un database già esistente." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgid "" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "Questo tipo di sorgente dati non è supportato dal presente sistema.\n" -"Potete modificare le impostazioni ma probabilmente non sarà possibile effettuare un collegamento con il database." +"Puoi modificare le impostazioni ma probabilmente non sarà possibile effettuare un collegamento con il database." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "\n" "$path$\n" "\n" -"non esiste. Volete crearla?" +"non esiste. Vuoi crearla?" #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n" "string.text" msgid "Set up MySQL server data" -msgstr "Impostare i dati del server MySQL" +msgstr "Imposta i dati del server MySQL" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1193,8 +1193,8 @@ msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Potete connettervi a un database MySQL usando ODBC o JDBC.\n" -"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contattate l'amministratore di sistema." +"Puoi connetterti a un database MySQL usando ODBC o JDBC.\n" +"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "FT_MYSQLCONNECTIONMODE\n" "fixedtext.text" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "Come volete connettervi al database MySQL?" +msgstr "Come vuoi connetterti al database MySQL?" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1296,8 +1296,8 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserite le informazioni richieste per la connessione a un database MySQL con JDBC. È necessario che sul sistema sia stata installata e registrata con %PRODUCTNAME una classe di driver JDBC.\n" -"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contattate l'amministratore di sistema." +"Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database MySQL con JDBC. È necessario che sul sistema sia stata installata e registrata con %PRODUCTNAME una classe di driver JDBC.\n" +"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "FT_SETUP_WIZARD_HELP\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Inserite le informazioni richieste per collegarsi a MySQL." +msgstr "Inserisci le informazioni richieste per collegarsi a MySQL." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "STR_DBASE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." -msgstr "Selezionate la cartella in cui sono memorizzati i file dBASE." +msgstr "Seleziona la cartella in cui sono memorizzati i file dBASE." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "Selezionate la cartella in cui sono memorizzati i file di testo CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base aprirà i file in sola lettura." +msgstr "Seleziona la cartella in cui sono memorizzati i file di testo CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base aprirà i file in sola lettura." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "STR_MSACCESS_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." -msgstr "Selezionate il file di Microsoft Access a cui volete accedere." +msgstr "Seleziona il file di Microsoft Access a cui vuoi accedere." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1417,8 +1417,8 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserite le informazioni richieste per la connessione a una directory LDAP.\n" -"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contattate l'amministratore di sistema." +"Inserisci le informazioni richieste per la connessione a una directory LDAP.\n" +"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1458,9 +1458,9 @@ msgid "" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserite l'URL della sorgente dati ADO a cui volete connettervi.\n" -"Fate clic su 'Sfoglia' per configurare le impostazioni specifiche del fornitore.\n" -"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contattate l'amministratore di sistema." +"Inserisci l'URL della sorgente dati ADO a cui vuoi connetterti.\n" +"Fai clic su 'Sfoglia' per configurare le impostazioni specifiche del fornitore.\n" +"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1482,9 +1482,9 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserite il nome del database ODBC a cui volete connettervi.\n" -"Fate clic su 'Sfoglia...' per selezionare un database ODBC già registrato in %PRODUCTNAME.\n" -"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contattate l'amministratore di sistema." +"Inserisci il nome del database ODBC a cui vuoi connetterti.\n" +"Fai clic su 'Sfoglia...' per selezionare un database ODBC già registrato in %PRODUCTNAME.\n" +"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1505,8 +1505,8 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserite le informazioni richieste per la connessione a un database JDBC.\n" -"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contattate l'amministratore di sistema." +"Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database JDBC.\n" +"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1542,11 +1542,11 @@ msgctxt "" "STR_ORACLE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" -"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserite le informazioni richieste per la connessione a un database Oracle. È necessario che sul sistema sia stata installata e registrata con %PRODUCTNAME una classe di driver JDBC.\n" -"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contattate l'amministratore di sistema." +"Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database Oracle. È necessario che sul sistema sia stata installata e registrata con %PRODUCTNAME una classe di driver JDBC.\n" +"Per informazioni sulle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"Fate clic su 'Sfoglia...' per selezionare un foglio elettronico di %PRODUCTNAME o una cartella di lavoro di Microsoft Excel.\n" +"Fai clic su 'Sfoglia...' per selezionare un foglio elettronico di %PRODUCTNAME o una cartella di lavoro di Microsoft Excel.\n" "%PRODUCTNAME aprirà il file in sola lettura." #: dbadminsetup.src @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Volete davvero eliminare l'indice '$name$'?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare l'indice '$name$'?" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" "querybox.text" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Volete salvare le modifiche nell'indice attuale?" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche nell'indice attuale?" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION_STATUS\n" "string.text" msgid "SQL Status" -msgstr "" +msgstr "Stato SQL" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n" "string.text" msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "Codice di errore" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" "string.text" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Una delle cause più frequenti di questo errore è l'utilizzo di un set di caratteri inappropriato per la lingua del database. Verificate l'impostazione scegliendo Modifica - Database - Proprietà." +msgstr "Una delle cause più frequenti di questo errore è l'utilizzo di un gruppo di caratteri inappropriato per la lingua del database. Verifica l'impostazione scegliendo Modifica - Database - Proprietà." #: sqlmessage.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/it/dbaccess/source/ui/misc.po index 1e95f35929b..fe6ad1f2305 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:51+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:18+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,15 +104,6 @@ msgstr "Copia tabella RTF" #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COLUMN_SELECT\n" -"FL_COLUMN_SELECT\n" -"fixedline.text" -msgid "Existing columns" -msgstr "Colonne disponibili" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" "TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n" "FL_COLUMN_NAME\n" "fixedline.text" @@ -185,87 +176,6 @@ msgstr "Nessuno" #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"FT_TABLENAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Ta~ble name" -msgstr "Nome ~tabella" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"FL_OPTIONS\n" -"fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"RB_DEFDATA\n" -"radiobutton.text" -msgid "De~finition and data" -msgstr "Definizione e ~dati" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"RB_DEF\n" -"radiobutton.text" -msgid "Def~inition" -msgstr "De~finizione" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"RB_VIEW\n" -"radiobutton.text" -msgid "A~s table view" -msgstr "Come ~vista tabella" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"RB_APPENDDATA\n" -"radiobutton.text" -msgid "Append ~data" -msgstr "Allega ~dati" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"CB_USEHEADERLINE\n" -"checkbox.text" -msgid "Use first ~line as column names" -msgstr "Usa la prima riga come nomi di colonna" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"CB_PRIMARY_COLUMN\n" -"checkbox.text" -msgid "Crea~te primary key" -msgstr "Crea chiave ~primaria" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" -"FT_KEYNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" "STR_WIZ_TABLE_COPY\n" "string.text" msgid "Copy table" @@ -293,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n" "string.text" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "Per aggiungere dati a una tabella esistente, scegliete l'opzione 'Allega dati' nella prima pagina." +msgstr "Per aggiungere dati a una tabella esistente, sceglie l'opzione 'Allega dati' nella prima pagina." #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -301,7 +211,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Please change the table name. It is too long." -msgstr "Il nome della tabella è troppo lungo. Modificatelo." +msgstr "Il nome della tabella è troppo lungo. Modificalo." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -390,7 +300,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n" "string.text" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "Sono stati rilevati avvertimenti durante il collegamento alla sorgente dati. Premete \"$buttontext$\" per visualizzarli." +msgstr "Sono stati rilevati avvertimenti durante il collegamento alla sorgente dati. Premi \"$buttontext$\" per visualizzarli." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -402,7 +312,7 @@ msgid "" "Please enter another name." msgstr "" "Il nome '$#$' esiste già.\n" -"Sceglietene un altro." +"Scegline un altro." #: dbumiscres.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po index a37dbb34b30..d721e8dc6ff 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-07 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:19+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381173636.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402349781.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n" "string.text" msgid "Do you want to create a query instead?" -msgstr "Volete invece avviare una ricerca?" +msgstr "Vuoi invece avviare una ricerca?" #: query.src msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ è stata modificata.\n" -"Volete salvare le modifiche?" +"Vuoi salvare le modifiche?" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" "string.text" -msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Contiene il prodotto cartesiano di TUTTI i record da '%1' e '%2'." #: querydlg.src diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/it/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 6ad1f520261..69988396f49 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:20+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n" "string.text" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" -msgstr "Questa relazione esiste già. Volete modificarla o crearne una nuova?" +msgstr "Questa relazione esiste già. Vuoi modificarla o crearne una nuova?" #: relation.src msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "La struttura relazione è stata cambiata.\n" -"Volete salvare le modifiche?" +"Vuoi salvare le modifiche?" #: relation.src msgctxt "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n" "string.text" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" -msgstr "Eliminando questa tabella eliminerete anche tutte le relazioni corrispondenti. Volete procedere comunque?" +msgstr "Eliminando questa tabella eliminerai anche tutte le relazioni corrispondenti. Vuoi procedere comunque?" #: relation.src msgctxt "" @@ -85,4 +85,4 @@ msgid "" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "Il database non può creare la relazione. È possibile che per questo tipo di tabella non siano supportate le chiavi esterne.\n" -"Controllate la documentazione del database." +"Controlla la documentazione del database." diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 1809d74b697..1a2f2c9c3f8 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-07 19:16+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" -"Selezionate un valore da inserire come valore predefinito in ogni nuovo record di dati.\n" -"Selezionate la sequenza vuota per non impostare nessun valore predefinito." +"Seleziona un valore da inserire come valore predefinito in ogni nuovo record di dati.\n" +"Seleziona la sequenza vuota per non impostare alcun valore predefinito." #: table.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" -"Specificate qui un valore predefinito per il campo.\n" +"Specifica qui un valore predefinito per il campo.\n" "\n" "Digitando in seguito dei dati nella tabella, in ogni record di dati nuovo verrà utilizzata questa stringa per il campo attuale. Per questo motivo è necessario che corrisponda al formato della cella da specificare qui di seguito." @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." -msgstr "Attivate questa opzione se nel campo non sono ammessi valori ZERO, ossia se l'utente deve sempre inserire dei dati." +msgstr "Attiva questa opzione se nel campo non sono ammessi valori ZERO, ossia se l'utente deve sempre inserire dei dati." #: table.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "Digitate la lunghezza massima ammessa per il testo." +msgstr "Digita la lunghezza massima ammessa per il testo." #: table.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n" "string.text" msgid "Enter the number format." -msgstr "Digitate il tipo di numero." +msgstr "Digita il tipo di numero." #: table.src msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" -"Digitate la lunghezza di questo tipo di campo.\n" +"Digita la lunghezza di questo tipo di campo.\n" "\n" "Per i campi decimali la lunghezza massima ammessa è il numero dato, per i campi binari è la lunghezza del blocco dati.\n" "Se il valore è maggiore di quello ammesso dal database attuale verrà corretto automaticamente." @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_SCALE\n" "string.text" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "Digitate il numero di cifre dopo la virgola." +msgstr "Digita il numero di cifre dopo la virgola." #: table.src msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FORMAT_CODE\n" "string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "Qui vedete come è possibile formattare i dati dell'attuale colonna con il formato corrente che potete cambiare con il bottone che si trova qui a fianco." +msgstr "Qui vedi come è possibile formattare i dati dell'attuale colonna con il formato corrente che puoi cambiare con il bottone che si trova qui a fianco." #: table.src msgctxt "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n" "string.text" msgid "This is where you determine the output format of the data." -msgstr "In questo modo potete determinare la formattazione dei dati della tabella all'uscita." +msgstr "In questo modo puoi determinare la formattazione dei dati della tabella all'uscita." #: table.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" -"Scegliete se questo campo deve contenere valori automatici d'incremento.\n" +"Scegli se questo campo deve contenere valori automatici d'incremento.\n" "\n" "In questo campo non sarà possibile digitare direttamente alcun dato. Ogni nuovo record di dati riceve automaticamente un valore proprio (che risulta dall'incremento del precedente)." @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "La colonna \"$column$\" appartiene alla chiave primaria. Se la colonna viene eliminata, si cancellerà anche la chiave primaria. Volete proseguire comunque?" +msgstr "La colonna \"$column$\" appartiene alla chiave primaria. Se la colonna viene eliminata, si cancellerà anche la chiave primaria. Vuoi davvero proseguire?" #: table.src msgctxt "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_CONTINUE\n" "string.text" msgid "Continue anyway?" -msgstr "Volete continuare lo stesso?" +msgstr "Continuare lo stesso?" #: table.src msgctxt "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "La tabella è cambiata.\n" -"Volete salvare le modifiche?" +"Vuoi salvare le modifiche?" #: table.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" "Reconnect?" msgstr "" "Il collegamento al database è stato annullato. Senza il collegamento la bozza tabella può essere utilizzata solo in modo limitato:\n" -"Volete ripristinare il collegamento con il database?" +"Vuoi ripristinare il collegamento con il database?" #: table.src msgctxt "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "Prima di modificare gli indici di una tabella è necessario salvare prima la tabella.\n" -"Volete salvare adesso le modifiche alla struttura della tabella?" +"Vuoi salvare adesso le modifiche alla struttura della tabella?" #: table.src msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" "Per l'identificazione del record di dati nel database attuale è necessario un indice univoco o una chiave primaria.\n" "Solo dopo aver soddisfatto una di queste condizioni sarà possibile introdurre dati nella tabella.\n" "\n" -"Volete creare adesso una chiave primaria?" +"Vuoi creare adesso una chiave primaria?" #: table.src msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "Impossibile cambiare la colonna \"$column$\". Preferite eliminare la colonna e applicare un nuovo formato?" +msgstr "Impossibile cambiare la colonna \"$column$\". Preferisci eliminare la colonna e applicare un nuovo formato?" #: table.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n" "querybox.text" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "Volete eliminare tutte le colonne della tabella. Una tabella, per essere tale, deve essere composta anche da colonne. Volete eliminare l'intera tabella dal database? In caso contrario la tabella non subirà cambiamenti." +msgstr "Vuoi eliminare tutte le colonne della tabella. Una tabella, per essere tale, deve essere composta anche da colonne. Vuoi eliminare l'intera tabella dal database? In caso contrario la tabella non subirà cambiamenti." #: table.src msgctxt "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" -"Indicate un'espressione SQL per il campo Incremento automatico.\n" +"Indica un'espressione SQL per il campo Incremento automatico.\n" "\n" "Questa espressione verrà importata direttamente nel database non appena sarà creata la tabella." diff --git a/source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po index c2a8b1f0285..1718745f491 100644 --- a/source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 23:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:26+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Database properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà del database" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà avanzate" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni avanzate" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Valori generati" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni speciali" + +#: applycolpage.ui +msgctxt "" +"applycolpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Existing columns" +msgstr "Colonne disponibili" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +77,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente dati" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Or_ganize..." -msgstr "" +msgstr "_Gestisci..." #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data source:" -msgstr "" +msgstr "Scegli una sorgente dati:" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +104,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza colonna" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Larghezza" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +122,88 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Automatica" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"defdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "De_finition and data" +msgstr "Definizione e _dati" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"def\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Def_inition" +msgstr "Def_inizione" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"view\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_s table view" +msgstr "Come _vista tabella" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"data\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Append _data" +msgstr "Aggiungi i _dati" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"firstline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use first _line as column names" +msgstr "Usa la prima _riga come nomi di colonna" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"primarykey\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Crea_te primary key" +msgstr "Crea chiave _primaria" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"keynamelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: copytablepage.ui +msgctxt "" +"copytablepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ta_ble name" +msgstr "Nome della ta_bella" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +212,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indici" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Tabella" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able indexes" -msgstr "" +msgstr "Indici t_abella" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Free indexes" -msgstr "" +msgstr "Indici li_beri" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Assegnazione" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +329,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Field Format" -msgstr "" +msgstr "Formattazione di campo" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamento" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table Format" -msgstr "" +msgstr "Formattazione tabella" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -275,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decide how to proceed after saving the database" -msgstr "" +msgstr "Decidi come procedere dopo aver salvato il database" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -284,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi che la procedura guidata registri il database in %PRODUCTNAME?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -293,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "" +msgstr "_Sì, registra il database" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -302,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "N_o, non registrare il database" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -311,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Come vuoi procedere dopo il salvataggio del file del database?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -320,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "Apri il database per la modifica" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -329,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "Crea nuove tabelle con la procedura guidata" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -338,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "" +msgstr "Fai clic su 'Fine' per salvare il database." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "Selezionate il tipo di database con cui volete stabilire una connessione." +msgstr "Seleziona il tipo di database con cui vuoi stabilire una connessione." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -369,7 +459,7 @@ msgid "" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" -"Nelle pagine seguenti potete definire impostazioni dettagliate per la connessione.\n" +"Nelle pagine seguenti puoi definire impostazioni dettagliate per la connessione.\n" "\n" "Le nuove impostazioni sostituiranno le precedenti." @@ -380,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "Benvenuti alla Creazione guidata database di %PRODUCTNAME" +msgstr "Benvenuto alla Creazione guidata database di %PRODUCTNAME" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -389,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Usate la Creazione guidata database per creare un nuovo database, aprire un database esistente o connettervi a un database memorizzato su un server." +msgstr "Usa la Creazione guidata database per creare un nuovo database, aprire un database esistente o connetterti a un database memorizzato su un server." #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -398,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What do you want to do?" -msgstr "Come volete procedere?" +msgstr "Come vuoi procedere?" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -461,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_trieve generated values" -msgstr "" +msgstr "Consi_dera i valori generati" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" @@ -470,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Espressione incremento _automatico" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" @@ -479,7 +569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Query of generated values" -msgstr "" +msgstr "_Ricerca dei valori generati" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" @@ -488,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -497,7 +587,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà delle relazioni" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -506,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Tabelle considerate" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Campi considerati" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -524,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -533,7 +623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Naturale" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -542,7 +632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -551,7 +641,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "Relazione interna" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -560,7 +650,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "Relazione sinistra" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -569,7 +659,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "Relazione destra" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -578,7 +668,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "Relazione completa (esterna)" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -587,7 +677,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "Relazione incrociata" #: password.ui msgctxt "" @@ -596,7 +686,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Cambia password" #: password.ui msgctxt "" @@ -605,7 +695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Old p_assword" -msgstr "" +msgstr "Vecchia p_assword" #: password.ui msgctxt "" @@ -614,7 +704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "_Password" #: password.ui msgctxt "" @@ -623,7 +713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm password" -msgstr "" +msgstr "_Conferma password" #: password.ui msgctxt "" @@ -632,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User \"$name$: $\"" -msgstr "" +msgstr "Utente \"$name$: $\"" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -641,7 +731,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro standard" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -650,7 +740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatore" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -659,7 +749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nome di campo" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -668,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condizione" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -677,7 +767,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- nessuno -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -686,7 +776,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -695,7 +785,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -704,7 +794,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -713,7 +803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -722,7 +812,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -731,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -740,7 +830,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "simile" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -749,7 +839,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "non simile" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -758,7 +848,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "null" -msgstr "" +msgstr "vuoto" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -767,7 +857,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "not null" -msgstr "" +msgstr "non vuoto" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -776,7 +866,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- nessuno -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -785,7 +875,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- nessuno -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -794,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +893,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "E" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -812,7 +902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "O" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -821,7 +911,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "E" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -830,7 +920,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "O" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -839,7 +929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criteri" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -902,7 +992,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relazioni" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -911,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Tabelle considerate" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Campi considerati" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -929,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "_Nessuna operazione" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -938,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Update cascade" -msgstr "" +msgstr "_Aggiorna cascata" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -947,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" -msgstr "" +msgstr "_Imposta zero" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -956,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "Imposta pre_definito" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -965,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di aggiornamento" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -974,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "_Nessuna operazione" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -983,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _cascade" -msgstr "" +msgstr "Elimina ca_scata" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -992,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" -msgstr "" +msgstr "_Imposta zero" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1001,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "Imposta pre_definito" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1010,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di eliminazione" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1019,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "Relazione interna" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1028,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "Relazione sinistra" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1037,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "Relazione destra" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1046,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "Relazione completa (esterna)" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1055,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "Relazione incrociata" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -1064,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza riga" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -1073,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "_Altezza" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -1082,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Automatica" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -1091,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Salva con nome" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -1100,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "" +msgstr "Indica il nome dell'oggetto da creare:" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -1109,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Catalog" -msgstr "" +msgstr "_Catalogo" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -1118,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Schema" -msgstr "" +msgstr "_Schema" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1127,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1136,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatore" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1145,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "quindi per" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1154,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "poi per" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1163,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nome campo" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Sequenza" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "crescente" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1190,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "decrescente" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "crescente" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "decrescente" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "crescente" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "decrescente" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordine" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "Usa le limitazioni per i nomi SQL92" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1253,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi l'alias della tabella nelle istruzioni SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "Usa parola chiave AS prima dei nomi alias della tabella" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "" +msgstr "Usa la sintassi di relazione esterna '{OJ }'" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Ignora le autorizzazioni del driver del database" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci i parametri denominati con '?'" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "" +msgstr "Visualizza le colonne della versione (se disponibili)" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Usa il nome del catalogo nelle istruzioni SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Usa il nome dello schema nelle istruzioni SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1325,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "Crea un indice con istruzioni ASC o DESC" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "" +msgstr "Termina le righe di testo con CR+LF" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1343,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "Ignora l'informazione del campo valuta" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "L'input dati formulario controlla i campi obbligatori" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "Utilizza valori di data/ora conformi a ODBC" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "Supporta chiavi primarie" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Rispetta il tipo di risultato dal driver di database" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "Confronto di valori booleani" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1406,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1415,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Misto" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1424,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "MS Access" -msgstr "" +msgstr "MS Access" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1433,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to scan column types" -msgstr "" +msgstr "Righe da analizzare per i tipi di colonna" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1442,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -1451,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -1460,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error _list:" -msgstr "" +msgstr "_Lista errori:" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_Descrizione:" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli" #: tablesfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Tables Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro tabelle" #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "" +msgstr "Contrassegna le tabelle da rendere visibili per le applicazioni." #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables and table filter" -msgstr "" +msgstr "Tabelle e filtro per tabelle" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabelle" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Ricerche" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi tabelle" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi tabella o ricerca" #: useradmindialog.ui msgctxt "" @@ -1550,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "User administration" -msgstr "" +msgstr "Amministrazione degli utenti" #: useradmindialog.ui msgctxt "" @@ -1559,4 +1649,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni utente" diff --git a/source/it/desktop/source/app.po b/source/it/desktop/source/app.po index 6605ad17f5b..31b694c6099 100644 --- a/source/it/desktop/source/app.po +++ b/source/it/desktop/source/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 23:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:37+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVER_QUERY\n" "string.text" msgid "Should the file \"$1\" be restored?" -msgstr "Volete recuperare il file \"$1\"?" +msgstr "Vuoi recuperare il file \"$1\"?" #: desktop.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION\n" "string.text" msgid "You have another instance running in a different terminal session. Close that instance and then try again." -msgstr "È in esecuzione un'altra istanza in una sessione di terminale diversa. Chiudete quell'istanza e riprovate." +msgstr "È in esecuzione un'altra istanza in una sessione di terminale diversa. Chiudi quell'istanza e riprova." #: desktop.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n" "string.text" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." -msgstr "Per riparare l'installazione avviate il programma di setup dal CD-ROM oppure dalla cartella in cui avete installato il programma." +msgstr "Per riparare l'installazione avvia il programma di setup dal CD-ROM oppure dalla cartella in cui hai installato il programma." #: desktop.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" msgstr "" "Impossibile avviare %PRODUCTNAME a causa di un errore di accesso ai dati di configurazione di %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Contattate il vostro amministratore di sistema." +"Contatta il tuo amministratore di sistema." #: desktop.src msgctxt "" @@ -218,8 +218,8 @@ msgctxt "" "desktop.src\n" "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n" "string.text" -msgid "LibreOffice must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "LibreOffice deve essere riavviato manualmente una volta completata l'installazione o l'aggiornamento." +msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." +msgstr "%PRODUCTNAME deve essere riavviato manualmente una volta completata l'installazione o l'aggiornamento." #: desktop.src msgctxt "" @@ -233,9 +233,9 @@ msgid "" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Un'altra istanza di %PRODUCTNAME ha accesso alle impostazioni personalizzate oppure le impostazioni personalizzate sono bloccate.\n" -"L'accesso simultaneo può causare incongruenze alle impostazioni. Prima di procedere assicuratevi che l'utente '$u' chiuda %PRODUCTNAME sul computer host '$h'.\n" +"L'accesso simultaneo può causare incongruenze alle impostazioni. Prima di procedere assicurati che l'utente '$u' chiuda %PRODUCTNAME sul computer host '$h'.\n" "\n" -"Volete procedere comunque?" +"Vuoi procedere comunque?" #: desktop.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"Impossibile completare l'installazione utente di %PRODUCTNAME: spazio insufficiente. Liberate spazio su disco nella seguente posizione e riavviate %PRODUCTNAME:\n" +"Impossibile completare l'installazione utente di %PRODUCTNAME: spazio insufficiente. Libera spazio su disco nella seguente posizione e riavvia %PRODUCTNAME:\n" "\n" #: desktop.src @@ -290,5 +290,5 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"Impossibile elaborare l'installazione utente di %PRODUCTNAME: autorizzazioni insufficienti. Verificate di disporre delle autorizzazioni necessarie per la seguente posizione e riavviate %PRODUCTNAME:\n" +"Impossibile elaborare l'installazione utente di %PRODUCTNAME: autorizzazioni insufficienti. Assicurati di disporre delle autorizzazioni necessarie per la seguente posizione e riavvia %PRODUCTNAME:\n" "\n" diff --git a/source/it/desktop/source/deployment/gui.po b/source/it/desktop/source/deployment/gui.po index ff21a35ec62..1783f90c311 100644 --- a/source/it/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/it/desktop/source/deployment/gui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 22:52+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:33+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "Rimuovere %EXTENSION_NAME" +msgstr "Rimozione di %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Abilitare %EXTENSION_NAME" +msgstr "Attivazione di %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Disattivare %EXTENSION_NAME" +msgstr "Disattivazione di %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" "%PRODUCTNAME è stato aggiornato a una nuova versione. Alcune estensioni condivise di %PRODUCTNAME non sono compatibili con questa versione e devono essere aggiornate prima che %PRODUCTNAME possa essere avviato.\n" "\n" -"L'aggiornamento di estensioni condivise richiede i privilegi di amministratore. Contattate l'amministratore di sistema per aggiornare le seguenti estensioni condivise:" +"L'aggiornamento di estensioni condivise richiede i privilegi di amministratore. Contatta l'amministratore di sistema per aggiornare le seguenti estensioni condivise:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n" "string.text" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "Questa estensione è disabilitata perché non avete ancora accettato la licenza.\n" +msgstr "Questa estensione è disabilitata perché non hai ancora accettato la licenza.\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -213,9 +213,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"State per installare l'estensione '%NAME'.\n" -"Fate clic su 'OK' per procedere.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere." +"Stai per installare l'estensione '%NAME'.\n" +"Fai clic su 'OK' per procedere.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -227,9 +227,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"State per rimuovere l'estensione '%NAME'.\n" -"Fate clic su 'OK' per rimuovere l'estensione.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere la rimozione." +"Stai per rimuovere l'estensione '%NAME'.\n" +"Fai clic su 'OK' per rimuovere l'estensione.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere la rimozione." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -241,9 +241,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertatevi che non ci siano altri utenti che stiano lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" -"Fate clic su 'OK' per rimuovere l'estensione.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere la rimozione." +"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertati che non ci siano altri utenti che stanno lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" +"Fai clic su 'OK' per rimuovere l'estensione.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere la rimozione." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -255,9 +255,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" -"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertatevi che non ci siano altri utenti che stiano lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" -"Fate clic su 'OK' per attivare l'estensione.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere l'attivazione." +"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertati che non ci siano altri utenti che stanno lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" +"Fai clic su 'OK' per attivare l'estensione.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'attivazione." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -269,9 +269,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" -"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertatevi che non ci siano altri utenti che stiano lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" -"Fate clic su 'OK' per disattivare l'estensione.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere la disattivazione." +"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertati che non ci siano altri utenti che stanno lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" +"Fai clic su 'OK' per disattivare l'estensione.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere la disattivazione." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -335,95 +335,13 @@ msgid "" "\n" "For whom do you want to install the extension?\n" msgstr "" -"Durante l'installazione di un'estensione per tutti gli utenti in un ambiente multi utente, accertatevi che non ci siano altri utenti che stiano lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" +"Durante l'installazione di un'estensione per tutti gli utenti in un ambiente multi utente, accertati che non ci siano altri utenti che stanno lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Per chi intendete installare l'estensione?\n" +"Per chi intendi installare l'estensione?\n" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n" -"fixedtext.text" -msgid "Checking..." -msgstr "Controllo in corso..." - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Available extension updates" -msgstr "~Aggiornamenti dell'estensione disponibili" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_ALL\n" -"checkbox.text" -msgid "~Show all updates" -msgstr "Mo~stra tutti gli aggiornamenti" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Publisher:" -msgstr "Editore:" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "What is new:" -msgstr "Novità:" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n" -"fixedtext.text" -msgid "Release Notes" -msgstr "Note di rilascio" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_OK\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Install" -msgstr "~Installa" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" @@ -432,7 +350,6 @@ msgstr "Errore" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NONE\n" "string.text" msgid "No new updates are available." @@ -441,16 +358,14 @@ msgstr "Non sono disponibili nuovi aggiornamenti." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti da installare. Per visualizzare gli aggiornamenti ignorati o disabilitati, selezionate la casella di controllo 'Mostra tutti gli aggiornamenti'." +msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti da installare. Per visualizzare gli aggiornamenti ignorati o disabilitati, seleziona la casella di controllo 'Mostra tutti gli aggiornamenti'." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n" "string.text" msgid "An error occurred:" @@ -459,7 +374,6 @@ msgstr "Si è verificato un errore:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" "string.text" msgid "Unknown error." @@ -468,7 +382,6 @@ msgstr "Errore sconosciuto." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" "string.text" msgid "No more details are available for this update." @@ -477,7 +390,6 @@ msgstr "Non sono disponibili altri dettagli per questo aggiornamento." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension cannot be updated because:" @@ -486,7 +398,6 @@ msgstr "L'estensione non può essere installata:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n" "string.text" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" @@ -495,16 +406,14 @@ msgstr "La versione di %PRODUCTNAME richiesta non corrisponde:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" "string.text" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "Voi avete %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "Hai %PRODUCTNAME %VERSION" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n" "string.text" msgid "browser based update" @@ -513,7 +422,6 @@ msgstr "aggiornamento tramite browser" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" @@ -522,7 +430,6 @@ msgstr "Versione" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n" "string.text" msgid "Ignore this Update" @@ -531,7 +438,6 @@ msgstr "Ignora questo aggiornamento" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n" "string.text" msgid "Ignore all Updates" @@ -540,7 +446,6 @@ msgstr "Ignora tutti gli aggiornamenti" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n" "string.text" msgid "Enable Updates" @@ -549,7 +454,6 @@ msgstr "Abilita aggiornamenti" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n" "string.text" msgid "This update will be ignored.\n" @@ -558,14 +462,6 @@ msgstr "Questo aggiornamento sarà ignorato.\n" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE\n" -"modaldialog.text" -msgid "Extension Update" -msgstr "Aggiornamento dell'estensione" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" @@ -573,9 +469,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to update the extensions.\n" "Click 'Cancel' to stop updating the extensions." msgstr "" -"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertatevi che non ci siano altri utenti che stiano lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" -"Fate clic su 'OK' per aggiornare le estensioni.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere l'aggiornamento." +"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertati che non ci siano altri utenti che stanno lavorando con il medesimo %PRODUCTNAME.\n" +"Fai clic su 'OK' per aggiornare le estensioni.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'aggiornamento." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -691,7 +587,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "modaldialog.text" msgid "Download and Installation" -msgstr "Download e installazione" +msgstr "Scaricamento e installazione" #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -704,10 +600,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"State per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" +"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" "La versione più recente $DEPLOYED è già installata.\n" -"Fate clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." +"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -720,10 +616,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"State per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" +"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" "La versione più recente $DEPLOYED, denominata '$OLDNAME', è già installata.\n" -"Fate clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." +"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -736,10 +632,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"State per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" +"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" "Tale versione è già installata.\n" -"Fate clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." +"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -752,10 +648,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"State per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" +"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" "Tale versione, denominata '$OLDNAME', è già installata.\n" -"Fate clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." +"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -768,10 +664,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"State per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" +"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" "La vecchia versione $DEPLOYED è già installata.\n" -"Fate clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." +"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -784,7 +680,7 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"State per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" +"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n" "La vecchia versione $DEPLOYED, denominata '$OLDNAME', è già installata.\n" -"Fate clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" -"Fate clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." +"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n" +"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione." diff --git a/source/it/desktop/source/deployment/misc.po b/source/it/desktop/source/deployment/misc.po index ae3f7141a6d..cae6993d8ff 100644 --- a/source/it/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/source/it/desktop/source/deployment/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 20:34+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -44,5 +44,5 @@ msgctxt "" "dp_misc.src\n" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN\n" "string.text" -msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "L'estensione richiede almeno la versione %VERSION di LibreOffice" +msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" +msgstr "L'estensione richiede almeno la versione di riferimento %VERSION di %PRODUCTNAME" diff --git a/source/it/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/it/desktop/source/deployment/registry/script.po index 06d1ca70f89..bb01cb527cc 100644 --- a/source/it/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/source/it/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/script msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:57+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:28+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,4 +45,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS\n" "string.text" msgid "This library name already exists. Please choose a different name." -msgstr "Esiste già una libreria con questo nome. Scegliete un nome differente." +msgstr "Esiste già una libreria con questo nome. Scegli un nome differente." diff --git a/source/it/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/it/desktop/source/deployment/unopkg.po index 999de21a5ee..3e952110166 100644 --- a/source/it/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/it/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:35+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Leggete interamente il Contratto di licenza visualizzato qui sopra. Accettate il Contratto di licenza digitando \"sì\" sulla console e quindi premete il tasto Invio. Digitate \"no\" se non intendete accettare il contratto e volete interrompere l'installazione dell'estensione." +msgstr "Leggi interamente il Contratto di licenza visualizzato qui sopra. Accetta il Contratto di licenza digitando \"sì\" sulla console e quindi premi il tasto Invio. Digita \"no\" se non intendi accettare il contratto e vuoi interrompere l'installazione dell'estensione." #: unopkg.src msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n" "string.text" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "[Digitate \"sì\" o \"no\"]:" +msgstr "[Digita \"sì\" o \"no\"]:" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n" "string.text" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "Il testo inserito non è corretto. Digitate \"sì\" o \"no\":" +msgstr "Il testo inserito non è corretto. Digita \"sì\" o \"no\":" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n" "string.text" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "Impossibile avviare unopkg. Il file di lock indica che è già in esecuzione. Se così non fosse, eliminare il seguente file di lock:" +msgstr "Impossibile avviare unopkg. Il file di lock indica che è già in esecuzione. Se così non fosse, elimina il seguente file di lock:" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/desktop/uiconfig/ui.po b/source/it/desktop/uiconfig/ui.po index f711f26e73b..6e986866b6f 100644 --- a/source/it/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/desktop/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:38+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Contratto di licenza software dell'estensione" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accetto" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Non accetto" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "" +msgstr "Per eseguire l'installazione dell'estensione, procedi come segue:" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\"" -msgstr "" +msgstr "Leggi interamente il Contratto di licenza. Per visualizzare il testo completo, usa la barra di scorrimento o il pulsante 'Pagina giù' in questa finestra di dialogo.\"" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "" +msgstr "Accetta il Contratto di licenza dell'estensione premendo il pulsante 'Accetto'." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "_Pagina giù" #: showlicensedialog.ui msgctxt "" @@ -194,4 +194,94 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Contratto di licenza software dell'estensione" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UpdateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Extension Update" +msgstr "Aggiornamento dell'estensione" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"INSTALL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Install" +msgstr "_Installa" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UPDATE_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Available extension updates" +msgstr "Aggiornamenti dell'estensione _disponibili" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UPDATE_CHECKING\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Checking..." +msgstr "Controllo in corso..." + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UPDATE_ALL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show all updates" +msgstr "Mo_stra tutti gli aggiornamenti" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"DESCRIPTION_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"PUBLISHER_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Publisher:" +msgstr "Editore:" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"PUBLISHER_LINK\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "button" +msgstr "pulsante" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"RELEASE_NOTES_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "What is new:" +msgstr "Novità:" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"RELEASE_NOTES_LINK\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Release notes" +msgstr "Note di rilascio" diff --git a/source/it/editeng/source/accessibility.po b/source/it/editeng/source/accessibility.po index 16ab62d29ab..9cd3662713b 100644 --- a/source/it/editeng/source/accessibility.po +++ b/source/it/editeng/source/accessibility.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from editeng/source/accessibility msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:57+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 20:36+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Paragraph: $(ARG) " -msgstr "" +msgstr "Paragrafo: $(ARG) " #: accessibility.src msgctxt "" @@ -45,4 +45,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_NAME\n" "string.text" msgid "Paragraph $(ARG)" -msgstr "" +msgstr "Paragrafo $(ARG)" diff --git a/source/it/editeng/source/items.po b/source/it/editeng/source/items.po index 807bfe5f2ec..dbeef993550 100644 --- a/source/it/editeng/source/items.po +++ b/source/it/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 22:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 20:50+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "RID_FINE_DASHED\n" "string.text" msgid "Single, fine dashed" -msgstr "" +msgstr "A tratti finissimi" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "RID_DOUBLE_THIN\n" "string.text" msgid "Double, fixed thin lines" -msgstr "" +msgstr "Doppio, righe fini fisse" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "RID_DASH_DOT\n" "string.text" msgid "Single, dash-dot" -msgstr "" +msgstr "Tratteggio/punto" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "RID_DASH_DOT_DOT\n" "string.text" msgid "Single, dash-dot-dot" -msgstr "" +msgstr "Tratteggio/due punti" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/it/extensions/source/abpilot.po b/source/it/extensions/source/abpilot.po index 9b1f459420c..652956b9467 100644 --- a/source/it/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/it/extensions/source/abpilot.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 18:38+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:47+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,120 +72,10 @@ msgstr "Creazione guidata sorgente dati rubrica" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" -"FT_ADMINEXPLANATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"To set up the new data source, additional information is required.\n" -"\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." -msgstr "" -"Per impostare la nuova sorgente dati sono necessarie ancora alcune informazioni.\n" -"\n" -"Facendo clic sul pulsante sotto si aprirà un'altra finestra di dialogo in cui potete inserire le informazioni mancanti." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" -"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n" -"pushbutton.text" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" -"FT_ERROR\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"The connection to the data source could not be established.\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." -msgstr "" -"Impossibile realizzare il collegamento alla sorgente dati.\n" -"Prima di proseguire vi consigliamo di verificare le impostazioni appena fatte oppure selezionate un altro tipo di sorgente dati per la rubrica nella pagina precedente." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n" -"FL_TOOMUCHTABLES\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" -"Please select the one you mainly want to work with:" -msgstr "" -"La sorgente dati esterna scelta contiene più rubriche.\n" -"Selezionate quella che principalmente desiderate usare:" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"FT_FINISH_EXPL\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Queste informazioni erano necessarie per integrare i dati della rubrica in %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Indicate ancora il nome con cui volete registrare la sorgente dati in %PRODUCTNAME." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"FT_LOCATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"PB_BROWSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"CB_REGISTER_DS\n" -"checkbox.text" -msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "Rendi disponibile la rubrica a tutti i moduli di %PRODUCTNAME." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"FT_NAME_EXPL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Address book name" -msgstr "Nome della rubrica" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_PAGE_FINAL\n" -"FT_DUPLICATENAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "Esiste già una sorgente dati con questo nome. Poiché il nome delle sorgenti di dati deve essere univoco, è necessario scegliere un altro nome." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" "RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n" "errorbox.text" msgid "Please select a type of address book." -msgstr "Selezionate un tipo di rubrica adatto" +msgstr "Seleziona un tipo di rubrica adatto" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -197,7 +87,7 @@ msgid "" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" "La sorgente dati non contiene tabelle.\n" -"Volete comunque impostarla come sorgente dati della rubrica?" +"Vuoi comunque impostarla come sorgente dati della rubrica?" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -209,7 +99,7 @@ msgid "" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" "Non sembra esserci configurato alcun account GroupWise in Evolution.\n" -"Volete comunque impostarlo come sorgente dati della rubrica?" +"Vuoi comunque impostarlo come sorgente dati della rubrica?" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -241,7 +131,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n" "string.text" msgid "Please check the settings made for the data source." -msgstr "Verificate le impostazioni della sorgente dati." +msgstr "Verifica le impostazioni della sorgente dati." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -262,5 +152,5 @@ msgid "" "\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" "Al momento non è assegnato alcun campo.\n" -"Se preferite non fare assegnazioni al momento, potete farlo in un secondo momento:\n" +"Se preferisci non fare assegnazioni al momento, puoi farlo in un secondo momento:\n" "Menu \"File - Modelli di documenti - Sorgente rubrica...\"" diff --git a/source/it/extensions/source/bibliography.po b/source/it/extensions/source/bibliography.po index 5197c7f9922..0f682884bb1 100644 --- a/source/it/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/it/extensions/source/bibliography.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 13:56+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408028641.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_MAP_QUESTION\n" "string.text" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" -msgstr "Volete modificare l'ordine delle colonne?" +msgstr "Vuoi modificare l'ordine delle colonne?" #: datman.src msgctxt "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgctxt "" "ST_SCHOOL\n" "string.text" msgid "University" -msgstr "Su~periori/università" +msgstr "Università" #: sections.src msgctxt "" diff --git a/source/it/extensions/source/dbpilots.po b/source/it/extensions/source/dbpilots.po index 453e1d0d79a..65cf60f836c 100644 --- a/source/it/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/it/extensions/source/dbpilots.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from extensions/source/dbpilots msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:50+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il formulario a cui appartiene il campo di controllo non è ancora (oppure del tutto) collegato a una sorgente dati.\n" "\n" -"Selezionate una sorgente dati e una tabella .\n" +"Seleziona una sorgente dati e una tabella .\n" "\n" -"Le impostazioni scelte per il formulario in questa pagina verranno applicate dopo aver chiuso la pagina stessa." +"Le impostazioni scelte per il formulario in questa pagina verranno applicate dopo aver chiuso la pagina." #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "FT_DATABASEFIELD_QUEST\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Volete salvare il valore in un campo database ?" +msgstr "Vuoi salvare il valore in un campo database ?" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "FT_RADIOLABELS\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" -msgstr "Quale nome volete assegnare ai campi di opzione ?" +msgstr "Quale nome vuoi assegnare ai campi di opzione ?" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "FT_DEFAULTSELECTION\n" "fixedtext.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Volete che il campo di opzione venga selezionato in modo predefinito?" +msgstr "Vuoi che il campo di opzione venga selezionato in modo predefinito?" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "FT_OPTIONVALUES\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" -msgstr "Quale ~valore desiderate assegnare a ogni opzione?" +msgstr "Quale ~valore vuoi assegnare a ogni opzione?" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "" "FT_NAMEIT\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" -msgstr "Quale ~didascalia volete assegnare al gruppo di opzioni ?" +msgstr "Quale ~didascalia vuoi assegnare al gruppo di opzioni?" #: groupboxpages.src msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "Potete salvare il valore del gruppo di opzioni in un campo database oppure utilizzarlo per un'operazione successiva." +msgstr "Puoi salvare il valore del gruppo di opzioni in un campo database oppure utilizzarlo per un'operazione successiva." #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -417,9 +417,9 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" -"Al lato destro vedrete le tabelle dalla sorgente dati del formulario.\n" +"Al lato destro vedrai le tabelle dalla sorgente dati del formulario.\n" "\n" -"Selezionate le tabelle i cui dati dovranno costituire la base del contenuto dell'elenco:" +"Seleziona le tabelle i cui dati dovranno costituire la base del contenuto dell'elenco:" #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "FT_FIELDLINK_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Selezionate il campo con il contenuto corrispondente per visualizzare il valore dal campo di visualizzazione." +msgstr "Seleziona il campo con il contenuto corrispondente per visualizzare il valore dal campo di visualizzazione." #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -514,4 +514,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "Potete salvare il valore della casella combinata in un campo database oppure utilizzarlo solo per visualizzarlo." +msgstr "Puoi salvare il valore della casella combinata in un campo database oppure utilizzarlo solo per visualizzarlo." diff --git a/source/it/extensions/source/propctrlr.po b/source/it/extensions/source/propctrlr.po index 6558bb1b4c1..c6d0f99fe81 100644 --- a/source/it/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/it/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:20+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398592218.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408029642.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "I formulari secondari possono essere utilizzati per mostrare dati dettagliati sul record attuale del formulario principale. A questo scopo, potete specificare quali colonne del formulario secondario corrispondono alle colonne di quello principale." +msgstr "I formulari secondari possono essere utilizzati per mostrare dati dettagliati sul record attuale del formulario principale. A questo scopo, puoi specificare quali colonne del formulario secondario corrispondono alle colonne di quello principale." #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n" "string.text" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Allineamento verticale" +msgstr "Allineamento vert." #: formres.src msgctxt "" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "Al Paragrafo" +msgstr "Al paragrafo" #: formres.src msgctxt "" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "To Cell" -msgstr "Alla Cella" +msgstr "Alla cella" #. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: formres.src @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" -"Volete eliminare il tipo di dati '#type#' dal modello?\n" +"Vuoi eliminare il tipo di dati '#type#' dal modello?\n" "Questa operazione avrà effetto su tutti i campi di controllo associati a questo tipo di dati." #: pcrmiscres.src @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER\n" "string.text" msgid "<Embedded-Image>" -msgstr "<Immagine-inclusa>" +msgstr "<Immagine-incorporata>" #: propres.src msgctxt "" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "1\n" "checkbox.text" msgid "~No assignment" -msgstr "~nessuna assegnazione" +msgstr "~Nessuna assegnazione" #: selectlabeldialog.src msgctxt "" diff --git a/source/it/extensions/source/scanner.po b/source/it/extensions/source/scanner.po index 0ae91eebe67..7b6a2c82441 100644 --- a/source/it/extensions/source/scanner.po +++ b/source/it/extensions/source/scanner.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 23:42+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404153468.000000\n" #: grid.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SCAN_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "Scan" -msgstr "Scansione" +msgstr "Acquisisci" #: sanedlg.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "RID_SCANAREA_BOX\n" "fixedline.text" msgid "Scan area" -msgstr "Area di scansione" +msgstr "Area di acquisizione" #: sanedlg.src msgctxt "" @@ -233,7 +234,7 @@ msgctxt "" "RID_SANE_SCANERROR_TXT\n" "string.text" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "Durante la scansione si è verificato un errore." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'acquisizione." #: sanedlg.src msgctxt "" @@ -249,4 +250,4 @@ msgctxt "" "RID_SANE_NOSANELIB_TXT\n" "string.text" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia SANE. Non è possibile eseguire la scansione." +msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia SANE. Non è possibile eseguire l'acquisizione." diff --git a/source/it/extensions/source/update/check.po b/source/it/extensions/source/update/check.po index c4c533bf2e6..b5afa4c08a4 100644 --- a/source/it/extensions/source/update/check.po +++ b/source/it/extensions/source/update/check.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 18:19+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:45+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" "La versione installata è %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Nota: prima di scaricare un aggiornamento, assicuratevi di possedere i diritti di accesso sufficienti per installarlo.\n" +"Nota: prima di scaricare un aggiornamento, assicurati di possedere i diritti di accesso sufficienti per installarlo.\n" "Potrebbe essere richiesta una password, normalmente quella dell'amministratore o di root." #: updatehdl.src @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'ubicazione del file scaricato è: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Potete cambiare questo percorso da Strumenti - Opzioni... - %PRODUCTNAME - Aggiornamento automatico." +"Puoi cambiare questo percorso da Strumenti - Opzioni... - %PRODUCTNAME - Aggiornamento automatico." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lo scaricamento automatico dell'aggiornamento non è al momento disponibile. \n" "\n" -"Fate clic su 'Scarica' per scaricare %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualmente dal sito internet." +"Fai clic su 'Scarica' per scaricare %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualmente dal sito internet." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n" "string.text" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" -msgstr "Per installare l'aggiornamento, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION deve essere chiuso. Volete installare l'aggiornamento adesso?" +msgstr "Per installare l'aggiornamento, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION deve essere chiuso. Vuoi installare l'aggiornamento adesso?" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "Non è stato possibile eseguire l'installazione automatica, eseguite %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manualmente." +msgstr "Non è stato possibile eseguire l'installazione automatica, esegui manualmente %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING\n" "string.text" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già! Volete sovrascrivere il file esistente?" +msgstr "Un file con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascrivere il file esistente?" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n" "string.text" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "Un file dal nome '%FILENAME' esiste già in '%DOWNLOAD_PATH'! Volete continuare a scaricarlo oppure eliminate il file e lo ricaricate?" +msgstr "Un file dal nome '%FILENAME' esiste già in '%DOWNLOAD_PATH'. Vuoi continuare a scaricarlo oppure elimini il file e lo ricarichi?" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL\n" "string.text" msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "Fate clic sull'icona per iniziare lo scaricamento." +msgstr "Fai clic sull'icona per iniziare lo scaricamento." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN\n" "string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Fate clic sull'icona per ulteriori informazioni." +msgstr "Fai clic sull'icona per ulteriori informazioni." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED\n" "string.text" msgid "Click the icon to resume." -msgstr "Fate clic sull'icona per riprendere." +msgstr "Fai clic sull'icona per riprendere." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING\n" "string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Fate clic sull'icona per ulteriori informazioni." +msgstr "Fai clic sull'icona per ulteriori informazioni." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL\n" "string.text" msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "Fate clic sull'icona per iniziare l'installazione." +msgstr "Fai clic sull'icona per iniziare l'installazione." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -406,4 +406,4 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL\n" "string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Fate clic sull'icona per ulteriori informazioni." +msgstr "Fai clic sull'icona per ulteriori informazioni." diff --git a/source/it/extensions/uiconfig.po b/source/it/extensions/uiconfig.po index eac24826d81..f12875cfeae 100644 --- a/source/it/extensions/uiconfig.po +++ b/source/it/extensions/uiconfig.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 23:15+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370117415.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404153492.000000\n" #: scanner.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scan" -msgstr "_Scansiona" +msgstr "_Acquisisci" #: scanner.ui msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scan area" -msgstr "Area di scansione" +msgstr "Area di acquisizione" #: scanner.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 24bf3f9a48c..7b0414a3b09 100644 --- a/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -1,19 +1,80 @@ #. extracted from extensions/uiconfig/sabpilot/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:57+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Queste informazioni erano necessarie per integrare i dati della rubrica in %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Indica ancora il nome con cui vuoi registrare la sorgente dati in %PRODUCTNAME." + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"available\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "Rendi disponibile la rubrica a tutti i moduli di %PRODUCTNAME." + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"nameft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Address book name" +msgstr "Nome della rubrica" + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"warning\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Esiste già una sorgente dati con questo nome. Poiché il nome delle sorgenti di dati deve essere univoco, è necessario sceglierne un altro." + #: fieldassignpage.ui msgctxt "" "fieldassignpage.ui\n" @@ -27,6 +88,11 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"Per utilizzare i dati della rubrica nei tuoi modelli è necessario che %PRODUCTNAME riconosca i campi contenenti dati concreti.\n" +"\n" +"Supponiamo che abbia salvato i tuoi indirizzi di posta elettronica in un campo chiamato \"E-Mail\", \"email\", \"EM\" o un qualsiasi altro nome.\n" +"\n" +"Premendo il pulsante in basso si aprirà un'altra finestra di dialogo in cui potrai impostare la sorgente dati." #: fieldassignpage.ui msgctxt "" @@ -35,7 +101,57 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field Assignment" +msgstr "Assegnazione campo" + +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "" +"invokeadminpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Per impostare la nuova sorgente dati sono necessarie ancora alcune informazioni.\n" +"\n" +"Facendo clic sul pulsante sotto si aprirà un'altra finestra di dialogo in cui potrai inserire le informazioni mancanti." + +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "" +"invokeadminpage.ui\n" +"settings\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "" +"invokeadminpage.ui\n" +"warning\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" +"Impossibile realizzare il collegamento alla sorgente dati.\n" +"Prima di proseguire ti consigliamo di verificare le impostazioni appena fatte oppure di selezionare un altro tipo di sorgente dati per la rubrica nella pagina precedente." + +#: selecttablepage.ui +msgctxt "" +"selecttablepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"La sorgente dati esterna scelta contiene più rubriche.\n" +"Seleziona quella che vuoi principalmente usare:" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -44,7 +160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -53,7 +169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Groupwise" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -62,7 +178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "Evolution LDAP" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -71,7 +187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Firefox/Iceweasel" -msgstr "" +msgstr "Firefox/Iceweasel" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -80,7 +196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -89,7 +205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "KDE address book" -msgstr "" +msgstr "Rubrica di KDE" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -98,7 +214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mac OS X address book" -msgstr "" +msgstr "Rubrica di Mac OS X" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -107,7 +223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LDAP address data" -msgstr "" +msgstr "Rubrica LDAP" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -116,7 +232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outlook address book" -msgstr "" +msgstr "Rubrica di Outlook" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -125,7 +241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Windows system address book" -msgstr "" +msgstr "Rubrica di sistema di Windows" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -134,7 +250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other external data source" -msgstr "" +msgstr "Altra sorgente dati esterna" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -143,7 +259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please select the type of your external address book" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il tipo di rubrica esterna" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -156,3 +272,6 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" +"%PRODUCTNAME permette di accedere agli indirizzi già presenti nel sistema. A tale scopo, viene creata una sorgente dati %PRODUCTNAME contenente gli indirizzi esistenti in forma di tabella.\n" +"\n" +"Questa procedura guidata permette di creare la sorgente dati." diff --git a/source/it/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/it/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index eca59ecf2c6..345b0dd8251 100644 --- a/source/it/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/it/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -1,16 +1,17 @@ #. extracted from extensions/uiconfig/sbibliography/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:57+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Choose Data Source" -msgstr "" +msgstr "Scegli la sorgente dati" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -30,4 +31,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Voce" diff --git a/source/it/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/it/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index 1dd326d358b..94e0f6b0ddd 100644 --- a/source/it/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/it/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 23:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:57+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Carattere" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo di carattere" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti carattere" #: datatypedialog.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "Nuovo tipo di dati" #: datatypedialog.ui msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "" +msgstr "Indica un nome per il nuovo tipo di dati:" #: taborder.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po index ab45ec29dbf..3b372951737 100644 --- a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 20:14+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 16:23+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381171459.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1410020627.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -49,8 +49,26 @@ msgctxt "" "Beagle_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" -msgstr "Documento BeagleWorks/WordPerfect Works v1" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document" +msgstr "Documento di testo BeagleWorks/WordPerfect Works v1" + +#: Beagle_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works_Calc.xcu\n" +"Beagle_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico BeagleWorks/WordPerfect Works v1" + +#: Beagle_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works_Draw.xcu\n" +"Beagle_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing" +msgstr "Disegno BeagleWorks/WordPerfect Works v1" #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" @@ -76,8 +94,35 @@ msgctxt "" "ClarisWorks\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" -msgstr "Documento ClarisWorks/AppleWorks" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" +msgstr "Documento di testo ClarisWorks/AppleWorks" + +#: ClarisWorks_Calc.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Calc.xcu\n" +"ClarisWorks_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico ClarisWorks/AppleWorks" + +#: ClarisWorks_Draw.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Draw.xcu\n" +"ClarisWorks_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" +msgstr "Disegno ClarisWorks/AppleWorks" + +#: Claris_Resolve_Calc.xcu +msgctxt "" +"Claris_Resolve_Calc.xcu\n" +"Claris_Resolve_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisResolve Document" +msgstr "Documento ClarisResolve" #: CorelDrawDocument.xcu msgctxt "" @@ -184,8 +229,26 @@ msgctxt "" "Great_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" -msgstr "Documento GreatWorks" +msgid "GreatWorks Text Document" +msgstr "Documento di testo GreatWorks" + +#: Great_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Great_Works_Calc.xcu\n" +"Great_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Spreadsheet" +msgstr "Foglio elettronico GreatWorks" + +#: Great_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Great_Works_Draw.xcu\n" +"Great_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Drawing" +msgstr "Disegno GreatWorks" #: HTML_MasterDoc.xcu msgctxt "" @@ -511,6 +574,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Works Document" msgstr "Documento Microsoft Works" +#: MS_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"MS_Works_Calc.xcu\n" +"MS_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works Document" +msgstr "Documento Microsoft Works" + #: MacDoc.xcu msgctxt "" "MacDoc.xcu\n" @@ -520,6 +592,15 @@ msgctxt "" msgid "MacDoc v1 Document" msgstr "Documento MacDoc v1" +#: MacPaint_Draw.xcu +msgctxt "" +"MacPaint_Draw.xcu\n" +"MacPaint_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacPaint (v1)" +msgstr "MacPaint (v1)" + #: MacWrite.xcu msgctxt "" "MacWrite.xcu\n" @@ -556,6 +637,15 @@ msgctxt "" msgid "More Mac v2-3 Document" msgstr "Documento More Mac v2-3" +#: Mac_Wingz_Calc.xcu +msgctxt "" +"Mac_Wingz_Calc.xcu\n" +"Mac_Wingz_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Wingz for Mac Document" +msgstr "Wingz per documento Mac" + #: Mac_Word.xcu msgctxt "" "Mac_Word.xcu\n" @@ -571,8 +661,26 @@ msgctxt "" "Mac_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" -msgstr "Documento Microsoft Works per Mac (v1 - v4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" +msgstr "Documento di testo Microsoft Works for Mac (v1 - v4)" + +#: Mac_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works_Calc.xcu\n" +"Mac_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" +msgstr "Foglio elettronico Microsoft Works for Mac (v1 - v4)" + +#: Mac_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works_Draw.xcu\n" +"Mac_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)" +msgstr "Disegno Microsoft Works for Mac (v1 - v4)" #: Mariner_Write.xcu msgctxt "" @@ -907,6 +1015,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Documento di testo OpenOffice.org 1.0" +#: SuperPaint_Draw.xcu +msgctxt "" +"SuperPaint_Draw.xcu\n" +"SuperPaint_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SuperPaint (v1)" +msgstr "SuperPaint (v1)" + #: T602Document.xcu msgctxt "" "T602Document.xcu\n" @@ -986,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "Testo - Scegli la codifica (documento master)" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu msgctxt "" @@ -995,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Testo - Scegli la codifica (Writer/Web)" #: Text__encoded__ui.xcu msgctxt "" @@ -1004,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "" +msgstr "Testo - Scegli la codifica" #: Text_ui.xcu msgctxt "" @@ -1814,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "" +msgstr "MOV - Formato QuickTime" #: placeware_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/it/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 66fe13d457a..87557ef6e10 100644 --- a/source/it/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/it/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 21:12+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "" +msgstr "MOV - Formato QuickTime" #: pbm_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/filter/source/config/fragments/types.po b/source/it/filter/source/config/fragments/types.po index b017a64e7b4..b4ed214768d 100644 --- a/source/it/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/it/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 19:57+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 12:43+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408452196.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Master Document" -msgstr "Writer 8 - Documento master" +msgstr "Documento master Writer 8" #: writerweb8_writer_template.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/filter/source/pdf.po b/source/it/filter/source/pdf.po index 613582ee3eb..0ce3b94ef12 100644 --- a/source/it/filter/source/pdf.po +++ b/source/it/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:02+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A transparency" -msgstr "" +msgstr "Trasparenza PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" +msgstr "PDF/A non consente la trasparenza. Un oggetto trasparente è stato trasformato in opaco." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF version conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflitto di versioni PDF" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" "string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "" +msgstr "La trasparenza non è supportata nelle versioni precedenti a PDF 1.4. Un oggetto trasparente è stato trasformato in opaco." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A form action" -msgstr "" +msgstr "Azione formulario PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n" "string.text" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "" +msgstr "Un campo di controllo conteneva un'azione non supportata dallo standard PDF/A. L'azione è stata ignorata." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" "string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "" +msgstr "Alcuni oggetti sono stati convertiti in immagine per rimuovere le trasparenze, poiché il formato PDF di arrivo non le supporta. Puoi ottenere risultati migliori rimuovendo gli oggetti trasparenti prima dell'esportazione." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n" "string.text" msgid "Transparencies removed" -msgstr "" +msgstr "Trasparenze rimosse" #: pdf.src msgctxt "" diff --git a/source/it/filter/source/xsltdialog.po b/source/it/filter/source/xsltdialog.po index 78502ef187b..09a34432201 100644 --- a/source/it/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/it/filter/source/xsltdialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 20:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-02 19:07+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372279099.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407006420.000000\n" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Volete veramente eliminare il filtro XML '%s'? L'azione non è reversibile." +msgstr "Vuoi davvero eliminare il filtro XML '%s'? L'azione è irreversibile." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Un filtro XML dal nome '%s' esiste già. Indicate un nome diverso." +msgstr "Un filtro XML dal nome '%s' esiste già. Indica un nome diverso." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "Il nome per l'interfaccia utente '%s1' è già utilizzato dal filtro XML '%s2'. Indicate un nome diverso." +msgstr "Il nome per l'interfaccia utente '%s1' è già utilizzato dal filtro XML '%s2'. Indica un nome diverso." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Impossibile trovare l'XSLT per l'esportazione. Indicate un percorso valido." +msgstr "Impossibile trovare l'XSLT per l'esportazione. Indica un percorso valido." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Impossibile trovare l'XSLT. Indicate un percorso valido." +msgstr "Impossibile trovare l'XSLT. Indica un percorso valido." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Impossibile trovare il modello d'importazione richiesto. Indicate un percorso valido." +msgstr "Impossibile trovare il modello d'importazione richiesto. Indica un percorso valido." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/filter/uiconfig/ui.po b/source/it/filter/uiconfig/ui.po index 5ac4fc8b1ce..3ed877da9cc 100644 --- a/source/it/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-30 18:39+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360710005.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408462822.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "Collegamenti incrociati a un documento" +msgstr "Collegamenti tra documenti" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Problems during PDF export" -msgstr "" +msgstr "Problemi durante l'esportazione in formato PDF" #: warnpdfdialog.ui msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "" +msgstr "Durante l'esportazione nel formato PDF si sono verificati i seguenti problemi:" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/forms/source/resource.po b/source/it/forms/source/resource.po index a749b39bef0..c508e431f8c 100644 --- a/source/it/forms/source/resource.po +++ b/source/it/forms/source/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 14:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:05+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n" "string.text" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "Il controllo è collegato a un'associazione a un valore esterno che funge anche da verifica. Per poter impostare un nuovo parametro di verifica dovete revocare l'associazione del valore." +msgstr "Il controllo è collegato a un'associazione a un valore esterno che funge anche da verifica. Per impostare un nuovo parametro di verifica devi revocare l'associazione del valore." #: strings.src msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "" "Do you want to save your changes?" msgstr "" "Il contenuto della forma corrente è stato modificato.\n" -"Volete salvare le modifiche?" +"Vuoi salvare le modifiche?" #: strings.src msgctxt "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Please enter a binding expression." -msgstr "Inserite un'espressione vincolante." +msgstr "Inserisci un'espressione vincolante." #: xforms.src msgctxt "" diff --git a/source/it/formula/source/core/resource.po b/source/it/formula/source/core/resource.po index b70e28cf1ce..2059c230c3a 100644 --- a/source/it/formula/source/core/resource.po +++ b/source/it/formula/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-24 00:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:21+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" "string.text" msgid "NORMSDIST" -msgstr "DISTRIB.NORM.ST" +msgstr "DISTRIBNORMST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTRIB.NORM.ST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" "string.text" msgid "NORMSINV" -msgstr "INV.NORM.ST" +msgstr "INVNORMST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n" "string.text" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.NORM.ST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n" "string.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "LN.GAMMA.PRECISA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "string.text" msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ARROT.ECCESS.PRECISO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" "string.text" msgid "ISO.CEILING" -msgstr "" +msgstr "ISO.ARROTONDA.ECCESSO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "string.text" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ARROTONDA.DIFETTO.PRECISO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "string.text" msgid "NORMDIST" -msgstr "DISTRIB.NORM" +msgstr "DISTRIBNORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTRIB.NORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "string.text" msgid "LOGNORMDIST" -msgstr "DISTRIB.LOGNORM" +msgstr "DISTRIBLOGNORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTRIB.LOGNORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_DIST\n" "string.text" msgid "TDIST" -msgstr "DISTRIB.T" +msgstr "DISTRIBT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_DIST_2T\n" "string.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "" +msgstr "DISTRIB.T.2T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_DIST_MS\n" "string.text" msgid "T.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTRIB.T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_DIST_RT\n" "string.text" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "DISTRIB.T.DS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "string.text" msgid "NEGBINOMDIST" -msgstr "DISTRIB.BINOM.NEG" +msgstr "DISTRIBBINOMNEG" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTRIB.BINOM.NEG" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n" "string.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODA.SNGL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n" "string.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODA.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_Z_TEST\n" "string.text" msgid "ZTEST" -msgstr "TEST.Z" +msgstr "TESTZ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n" "string.text" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "TEST.Z" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_TEST\n" "string.text" msgid "TTEST" -msgstr "TEST.T" +msgstr "TESTT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_TEST_MS\n" "string.text" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "TEST.T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "string.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "INC.PERCENTILE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "string.text" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "INC.PERCENT.RANGO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n" "string.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "INC.QUARTILE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RANK_EQ\n" "string.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "RANGO.UG" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "string.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "ESC.PERCENTILE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "string.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "ESC.PERCENT.RANGO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n" "string.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "ESC.QUARTILE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RANK_AVG\n" "string.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANGO.MEDIA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NORM_INV\n" "string.text" msgid "NORMINV" -msgstr "INV.NORM" +msgstr "INVNORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n" "string.text" msgid "NORM.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.NORM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "string.text" msgid "GAMMADIST" -msgstr "DISTRIB.GAMMA" +msgstr "DISTRIBGAMMA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n" "string.text" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "" +msgstr "DISTRIB.GAMMA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "string.text" msgid "GAMMAINV" -msgstr "INV.GAMMA" +msgstr "INVGAMMA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n" "string.text" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.GAMMA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_INV\n" "string.text" msgid "TINV" -msgstr "INV.T" +msgstr "INVT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "string.text" msgid "T.INV.2T" -msgstr "" +msgstr "INV.T.2T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "string.text" msgid "T.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "string.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "INV.LOGNORM.N" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.TOT.INTL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "string.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "GIORNO.LAVORATIVO.INTL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3359,6 +3359,15 @@ msgstr "FILTRO.XML" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COLOR\n" +"string.text" +msgid "COLOR" +msgstr "COLORE" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_WEBSERVICE\n" "string.text" msgid "WEBSERVICE" @@ -3371,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERF_MS\n" "string.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FUNZ.ERRORE.PRECISA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3380,4 +3389,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERFC_MS\n" "string.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FUNZ.ERRORE.COMP.PRECISA" diff --git a/source/it/formula/source/ui/dlg.po b/source/it/formula/source/ui/dlg.po index 7f508c0a138..d1ad511ba78 100644 --- a/source/it/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/it/formula/source/ui/dlg.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from formula/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:06+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:06+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n" -"1\n" +"Last Used\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" msgstr "Usate più di recente" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Usate più di recente" msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n" -"2\n" +"All\n" "stringlist.text" msgid "All" msgstr "Tutte" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "WND_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "Subtotale" #: formdlgs.src msgctxt "" diff --git a/source/it/fpicker/source/office.po b/source/it/fpicker/source/office.po index a34afef086b..a4996cff9ad 100644 --- a/source/it/fpicker/source/office.po +++ b/source/it/fpicker/source/office.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:07+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1400354459.000000\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Please select a folder." -msgstr "Selezionate una cartella." +msgstr "Seleziona una cartella." #: iodlg.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" "Il file $name$ non esiste.\n" -"Verificate di avere inserito il nome correttamente." +"Verifica di avere inserito correttamente il nome." #: iodlg.src msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un file chiamato \"$filename$\" esiste già.\n" "\n" -"Volete sovrascriverlo?" +"Vuoi sovrascriverlo?" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -369,4 +369,4 @@ msgid "" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" "Nessuna apparecchiatura di memorizzazione rimovibile rilevata.\n" -"Verificate che sia collegata correttamente e riprovate." +"Verifica che sia collegata correttamente e riprova." diff --git a/source/it/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/it/fpicker/uiconfig/ui.po index 08bcfcf9506..464950b130c 100644 --- a/source/it/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402763500.000000\n" #: foldernamedialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Folder Name ?" -msgstr "" +msgstr "Nome cartella?" #: foldernamedialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "No_me" #: foldernamedialog.ui msgctxt "" @@ -39,4 +41,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create new folder" -msgstr "" +msgstr "Crea nuova cartella" diff --git a/source/it/framework/source/classes.po b/source/it/framework/source/classes.po index 304a73c9051..9621adc132a 100644 --- a/source/it/framework/source/classes.po +++ b/source/it/framework/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-20 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:09+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,9 +175,9 @@ msgstr "" "%PRODUCTNAME non è riuscito a salvare alcune informazioni interne importanti. Lo spazio su disco nella seguente posizione non è sufficiente:\n" "%PATH\n" "\n" -"Per proseguire con l'utilizzo di %PRODUCTNAME dovrete liberare più spazio in tale posizione.\n" +"Per proseguire con l'utilizzo di %PRODUCTNAME dovrai liberare più spazio in tale posizione.\n" "\n" -"Premete il pulsante 'Riprova' dopo aver allocato più spazio libero per riprovare il salvataggio dei dati.\n" +"Premi il pulsante 'Riprova' dopo aver allocato più spazio libero per riprovare il salvataggio dei dati.\n" "\n" #: resource.src @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "" "Please try to reinstall the application." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il caricamento dei dati di configurazione dell'interfaccia utente. L'applicazione verrà terminata ora.\n" -" Provate a reinstallare l'applicazione." +"Prova a reinstallare l'applicazione." #: resource.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il caricamento dei dati di configurazione dell'interfaccia utente. L'applicazione verrà terminata ora.\n" -" Provate a rimuovere il vostro profilo utente per l'applicazione." +"Prova a rimuovere il tuo profilo utente per l'applicazione." #: resource.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il caricamento dei dati di configurazione dell'interfaccia utente. L'applicazione verrà terminata ora.\n" -"Provate a rimuovere il vostro profilo utente per l'applicazione oppure reinstallate l'applicazione." +"Prova a rimuovere il tuo profilo utente per l'applicazione oppure reinstalla l'applicazione." #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po index 9cb63561b54..c92bf53ce02 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 14:28+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:43+0000\n" +"Last-Translator: diego <diego.maniacco@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356088444.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404661419.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "0702\n" "node.text" msgid "Command Reference" -msgstr "Riferimento dei comandi" +msgstr "Riferimento per i comandi" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "Elenco alfabetico delle funzioni, delle dichiarazioni e degli operatori" +msgstr "Elenco alfabetico di funzioni, dichiarazioni e operatori" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Riferimento dei comandi e dei menu" +msgstr "Riferimento per comandi e menu" #: scalc.tree msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fbdfde9c248..8ef6a0e09d8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 12:06+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371209479.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403341083.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifica le opzioni per i punti di interruzione.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Inserite il numero di linea per un nuovo punto di interruzione, quindi fate clic su <emph>Nuovo</emph>.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Attiva o disattiva il punto d'interruzione corrente.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specificate il numero di cicli da eseguire prima che il punto di interruzione venga attivato.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Crea un punto d'interruzione al numero di linea specificato.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Elimina il punto d'interruzione selezionato.</ahelp>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -36936,7 +36936,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Elenca gli eventi che sono rilevanti per le macro attualmente assegnate all'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37530,7 +37530,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Elenca i documenti e le applicazioni aperte in $[officename]. Fate clic sulla posizione in cui desiderate salvare le macro.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37548,7 +37548,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Elenca le macro disponibili. Fate clic sulla macro che volete assegnare all'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 40827141efa..dad162cdd6e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404659820.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Elenca le macro e le finestre di dialogo esistenti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Apre la macro o la finestra di dialogo selezionata per la modifica.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Crea un nuovo modulo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crea una nuova finestra di dialogo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Permette di gestire le librerie di macro.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Selezionate l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Elenca le librerie di macro nel percorso selezionato.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -344,7 +345,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Apre l'editor Basic di $[officename] permettendo di modificare la libreria selezionata.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -362,7 +363,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Permette di assegnare o modificare la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> per la libreria selezionata. Le librerie \"standard\" non possono avere una password.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una nuova libreria.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +399,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Inserite un nome per il nuovo modulo, la finestra di dialogo o la libreria.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Individuate la libreria di $[officename] Basic che desiderate aggiungere all'elenco e fate clic su Apri.</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +567,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Inserite il nome o il percorso della libreria che volete aggiungere.</ahelp> Potete anche selezionare la libreria dall'elenco." #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +594,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Aggiunge la libreria selezionata come file di sola lettura. La libreria viene ricaricata a ogni riavvio di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -611,4 +612,4 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Sostituisce una libreria con lo stesso nome di quella attiva.</ahelp>" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 787b9c576e6..d2b6d4ead4b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:44+0000\n" +"Last-Translator: diego <diego.maniacco@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404661471.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -560,7 +561,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Il menu \\<emph\\>Strumenti\\</emph\\> riunisce i comandi per il controllo ortografico, il rilevamento di riferimenti del foglio, la ricerca di errori e la definizione di scenari.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Il menu \\<emph\\>Strumenti\\</emph\\> riunisce i comandi per il controllo ortografico, il rilevamento di riferimenti nel foglio, la ricerca di errori e la definizione di scenari.</ahelp>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." -msgstr "Calc permette di trascinare e rilasciare le tabelle da un database, nonché di utilizzare un foglio elettronico come sorgente dei dati per la creazione di stampe in serie in $[officename] Writer." +msgstr "$[officename] Calc permette di trascinare e rilasciare le tabelle da un database, nonché di utilizzare un foglio elettronico come sorgente dei dati per la creazione di stampe in serie in $[officename] Writer." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 25e812a9ffe..93bc9df7028 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 20:04+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:53+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371208645.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412023991.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Elimina solo le stringhe di testo. Formule, numeri e valori di data rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Elimina solo i numeri. Eventuali formati e formule presenti nelle celle rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Elimina i valori di data e orario. Eventuali formati, stringhe di testo e formule presenti nelle celle rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Elimina le formule. Eventuali stringhe di testo, numeri, formati e valori di data e orario presenti nelle celle rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Elimina i commenti aggiunti alle celle. Tutti i restanti elementi rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Elimina gli attributi di formattazione applicati alle celle. Il contenuto delle celle rimane invariato.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Elimina gli oggetti. Il contenuto delle celle rimane invariato.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "<ahelphid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Selezionate dall'elenco il documento in cui volete spostare o copiare il foglio attivo.</ahelp> Se il foglio da spostare o copiare deve essere inserito in un nuovo documento, selezionate <emph>- nuovo documento -</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Selezionate dall'elenco il documento in cui volete spostare o copiare il foglio attivo.</ahelp> Se il foglio da spostare o copiare deve essere inserito in un nuovo documento, selezionate <emph>- nuovo documento -</emph>." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.LOGNORM, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Distribuzione lognormale</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Restituisce i valori di una distribuzione lognormale.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41840,7 +41840,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<itemtype=\"input\">=MAX.VALORI(A1;A2;A3;50;100;200;\"Testo\")</item> restituisce il valore più grande tra quelli elencati." +msgstr "<item type=\"input\">=MAX.VALORI(A1;A2;A3;50;100;200;\"Testo\")</item> restituisce il valore più grande tra quelli elencati." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43640,7 +43640,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero 1, Numero 2, ...Numero 30</emph> sono valori o intervalli numerici che rappresentano un'intera popolazione." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43711,7 +43711,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valore 1, Valore 2... Valore 30</emph> sono valori o intervalli che rappresentano un'intera popolazione. Il testo ha il valore 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46965,7 +46965,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Imposta la distanza aggiuntiva tra il carattere più grande in una riga e il contorno della cella.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -46983,7 +46983,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Ripristina il valore predefinito per l'altezza ottimale della cella.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -47226,7 +47226,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Specifica la distanza aggiuntiva tra la voce più lunga in una colonna e i bordi verticali della colonna.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -47244,7 +47244,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Consente di impostare la larghezza di colonna ottimale, in modo da visualizzare l'intero contenuto della colonna.</ahelp> L'impostazione predefinita della distanza aggiuntiva per la larghezza di colonna ottimale è 0,2 cm." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -47442,7 +47442,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Visualizza un elenco di tutti i fogli nascosti nel foglio elettronico.</ahelp> Per visualizzare un determinato foglio, fate clic sulla voce corrispondente nell'elenco e confermate premendo OK." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -47643,7 +47643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "11\n" "help.text" -msgid "Objects/graphics" +msgid "Objects/images" msgstr "Oggetti/immagini" #: 05070500.xhp @@ -47761,7 +47761,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Stampa verticalmente, dalla colonna sinistra al bordo inferiore del foglio.</ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">In quest'area viene visualizzato l'elenco di tutte le formattazioni automatiche dove potete selezionare una formattazione specifica e quindi assegnarla all'area foglio contrassegnata.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48686,7 +48686,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Se avete contrassegnato un'area di almeno 4 x 4 celle, potete importare la formattazione attuale come nuova formattazione automatica.</ahelp> Si apre quindi la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Aggiungi formattazione automatica\">Aggiungi formattazione automatica</link>." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48731,7 +48731,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il formato numerico della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48749,7 +48749,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il bordo della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48767,7 +48767,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il tipo di carattere della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48785,7 +48785,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il modello della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere l'allineamento della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48821,7 +48821,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere la larghezza e l'altezza delle celle selezionate della formattazione scelta.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -50020,7 +50020,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Evidenzia con un bordo lo scenario nella tabella. Il colore del bordo è specificato nel campo a destra di questa opzione.</ahelp> Il bordo comprende una barra del titolo in cui compare il nome dell'ultimo scenario. Se sono stati definiti più scenari, il pulsante a destra del bordo dello scenario offre una panoramica degli scenari di quest'area. Potete scegliere uno qualunque degli scenari di questo elenco." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50038,7 +50038,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copia i valori delle celle modificate nello scenario attivo. Se questa opzione non è selezionata, lo scenario non viene modificato in seguito al cambiamento dei valori delle celle. Il comportamento del parametro <emph>Ricopia all'indietro</emph> dipende dalla protezione della cella, dalla protezione del foglio e dall'impostazione di <emph>Impedisci modifiche</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50056,7 +50056,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copia l'intero foglio in un foglio di scenario aggiuntivo. </ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Impedisce le modifiche allo scenario attivo. Il comportamento del parametro <emph>Ricopia all'indietro</emph> dipende dalla protezione della cella, dalla protezione del foglio e dall'impostazione di <emph>Impedisci modifiche</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -51006,7 +51006,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Consente di specificare le opzioni di ordinamento per l'area selezionata.</ahelp>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51927,7 +51927,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">In queste schede potete specificare le impostazioni per un massimo di 3 gruppi di subtotali. Le schede hanno lo stesso layout.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -52008,7 +52008,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Selezionate qui la colonna che fungerà da base per la procedura di calcolo dei subtotali. Ogni volta che cambia il contenuto della colonna selezionata, i subtotali vengono automaticamente ricalcolati.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -52026,7 +52026,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">In questa casella di riepilogo, selezionate una o più colonne per le quali desiderate calcolare i subtotali.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -52044,7 +52044,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Selezionate la funzione matematica da utilizzare per calcolare i subtotali.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52284,7 +52284,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Inserite qui i riferimenti alle celle contenenti le formule che volete utilizzare nell'operazione multipla.</ahelp>" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52302,7 +52302,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Inserite qui il riferimento alla cella da utilizzare come variabile per le righe nella tabella di dati.</ahelp>" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52320,7 +52320,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Inserite qui il riferimento alla cella da utilizzare come variabile per le colonne nella tabella di dati.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -53342,7 +53342,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Selezionate il database contenente i dati da utilizzare.</ahelp>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53360,7 +53360,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Selezionate la sorgente dati da utilizzare.</ahelp>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53378,7 +53378,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Fate clic sul tipo corrispondente alla sorgente selezionata.</ahelp> Potete scegliere tra quattro tipi di sorgente: \"Tabella\", \"Ricerca\", \"SQL\" o \"SQL [nativo]\"." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53448,7 +53448,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Per definire il layout di una tabella pivot, trascinare e rilasciare i pulsanti dei campi dati sulle aree <emph>Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne</emph> e <emph>Campi dati</emph>.</ahelp> Potrete quindi modificare la disposizione dei campi di dati nella tabella pivot mediante Drag&Drop." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53484,7 +53484,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Mostra o nasconde le opzioni aggiuntive per la definizione della tabella pivot.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53536,7 +53536,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Selezionate l'area nella quale visualizzare i risultati della tabella pivot.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53563,7 +53563,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignora i campi vuoti nei dati sorgente.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53581,7 +53581,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Assegna automaticamente le righe senza intestazioni alla categoria della riga superiore.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53599,7 +53599,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calcola e visualizza il totale complessivo delle colonne.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53617,7 +53617,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calcola e visualizza il totale complessivo delle righe.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -53784,7 +53784,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Selezionate un operatore logico per il filtro.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -53802,7 +53802,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Selezionate il campo che desiderate utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -53820,7 +53820,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Selezionate un operatore per confrontare gli elementi <emph>Nome campo</emph> e <emph>Valore</emph>.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -53964,7 +53964,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Selezionate il valore da confrontare con il campo selezionato.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">In quest'area potete definire il tipo di subtotali da calcolare.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Non calcola i subtotali.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Calcola automaticamente i subtotali.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Selezionate questa opzione, quindi fate clic nell'elenco sul tipo di subtotale da calcolare.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Fate clic sul tipo di subtotale da calcolare. Questa opzione è disponibile solo se avete selezionato <emph>Definito dall'utente</emph>.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Include colonne e righe vuote nella tabella dei risultati.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -55182,7 +55182,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specificate in questa scheda i criteri di validità per le celle selezionate.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55209,7 +55209,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Fate clic sul tipo di condizione che desiderate impostare per le celle selezionate.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55394,7 +55394,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Assieme a <emph>Strumenti - Detective - Evidenzia i dati non validi</emph>, questo definisce che le celle vuote vengono mostrate come dati non validi (disabilitati) o meno (abilitati).</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55410,7 +55410,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Mostra l'elenco delle stringhe o dei valori validi tra cui è possibile scegliere. Per aprire l'elenco potete selezionare la cella e premere Ctrl+D (Mac: Comando+D).</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55426,7 +55426,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Dispone le voci selezionate in ordine crescente e filtra le voci doppie. Se questa opzione non è selezionata, viene usato il tipo di ordinamento della sorgente dati.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55442,7 +55442,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Indicate l'area di celle che contiene i valori o le stringhe di testo valide.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55458,7 +55458,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Inserite le voci che saranno valori o stringhe di testo valide.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55476,7 +55476,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Selezionate l'operatore di confronto da utilizzare.</ahelp> Le opzioni disponibili dipendono dalla condizione selezionata nella casella <emph>Permetti</emph>. Selezionando \"Intervallo valido\" o \"Intervallo non valido\", vengono visualizzate le caselle di digitazione <emph>Minimo</emph> e <emph>Massimo</emph>. Negli altri casi viene visualizzata solo una casella di digitazione, che può essere <emph>Minimo</emph>, <emph>Massimo</emph> o <emph>Valore</emph>." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55512,7 +55512,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Inserite il valore minimo per la condizione selezionata nella casella <emph>Permetti</emph>.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55530,7 +55530,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Inserite il valore massimo per la condizione selezionata nella casella <emph>Permetti</emph>.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index b10b73e136c..f5b330fee65 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-13 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:49+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192." -msgstr "" +msgstr "<emph>Compilatore:</emph> il numero totale dei segni interni (ovvero operatori, variabili, parentesi) nella formula supera 8192." #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 85c85cde4c4..7676006f278 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:54+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388488918.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412024055.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -639,8 +639,8 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "21\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file...</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "22\n" "help.text" -msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." +msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." msgstr "Le immagini caricate con <item type=\"menuitem\">Formato - Pagina - Sfondo</item> sono visibili solo sulla stampa o nell'anteprima di stampa. Per visualizzare sullo schermo un'immagine di sfondo, inserite l'immagine desiderata scegliendo <item type=\"menuitem\">Inserisci - Immagini - Da file</item> e disponetela dietro le celle scegliendo <item type=\"menuitem\">Formato - Disponi - Sullo sfondo</item>. Per selezionare l'immagine di sfondo potete usare il <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link>." #: format_table.xhp @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;spostare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;spostamento mediante Drag&Drop </bookmark_value><bookmark_value>Riga;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;spostamento mediante Drag&Drop </bookmark_value><bookmark_value>Spostare;celle, righe e colonne mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;di celle con Drag&Drop</bookmark_value>" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id2760093\n" "help.text" msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "Quando trascinate e rilasciate una selezione di celle, righe o colonne in un foglio di Calc, di norma le celle (incluso quelle nelle righe o colonne selezionate) sovrascrivono le celle esistenti nell'area dove le rilasciate. Questo è la <emph>modalità sovrascrittura</emph> standard." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_id2760101\n" "help.text" msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)." -msgstr "" +msgstr "È da notare che, per utilizzare la modalità Drag&Drop su intere righe o colonne, è necessario selezionare le righe o le colonne che desiderate spostare (o copiare) per prime, quindi iniziare a trascinare dalle celle selezionate, e non dalle intestazioni di colonna o riga (le celle, in tal caso, verrebbero deselezionate)." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "6\n" "help.text" -msgid "Objects and graphics" +msgid "Objects and images" msgstr "Oggetti e immagini" #: print_details.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator." -msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Scenari</emph><image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\">Icona Scenari</alt></image>nel Navigatore." +msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Scenari</emph><image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Icona Scenari</alt></image>nel Navigatore." #: scenario.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 905bc967ec6..e9ef4b906bf 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 12:04+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"efgsta\">Scegliete <emph>Inserisci - Barre errore X</emph> o <emph>Inserisci - Barre errore Y </emph>(Grafici) </variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 097c02c9d42..ea15db7dc40 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 20:13+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372585206.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404660119.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifica se visualizzare una legenda per il grafico.</ahelp> Questa opzione è visibile solo se si richiama la finestra di dialogo scegliendo <emph>Inserisci - Legenda</emph>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Posiziona la legenda alla sinistra del grafico.</ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Posiziona la legenda sopra il grafico.</ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Posiziona la legenda a destra del grafico.</ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Posiziona la legenda nella parte inferiore del grafico.</ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Visualizza i valori assoluti dei punti dati.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Visualizza la percentuale dei punti dati in ogni colonna.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Mostra le etichette di testo dei punti dati.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Mostra le icone di legenda accanto a tutte le didascalie dei punti dati.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Barre d'errore X/Y" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Barre d'errore Y\">Barre d'errore X/Y</link>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Utilizzate la finestra di dialogo <emph>Barre d'errore X o Y</emph> per visualizzare le barre d'errore nei grafici bidimensionali (2D).</ahelp></variable>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "" +msgstr "Una barra d'errore è una linea indicatrice i cui valori sono compresi in un intervallo tra - Valore dell'errore negativo X/Y a + Valore dell'errore positivo X/Y. In questo termine, X o Y è il valore del punto dati. Quando selezionate \"deviazione standard\", X o Y è il valore medio della serie di dati. Il valore dell'errore negativo ed il valore dell'errore positivo sono quantità calcolate dalla funzione della barra dell'errore o possono essere date esplicitamente." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts." -msgstr "" +msgstr "Il comando del menu <emph>Inserisci - Barre d'errore X/Y</emph> è disponibile solo per grafici bidimensionali (2D)." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Disattiva la visualizzazione delle barre dell'errore.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Mostra i valori costanti specificati nell'area Parametri.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Mostra una percentuale. La visualizzazione si riferisce al punto dati corrispondente. Impostate la percentuale nell'area Parametri.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Deviazione standard: visualizza la deviazione standard (radice quadrata della varianza). A differenza di altre funzioni, le barre di errore sono centrate sulla media.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id6633503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">In un grafico con i propri dati, potete inserire i valori della barra dell'errore nella tabella dei dati del grafico. La finestra di dialogo Tabella dei dati, mostra delle colonne aggiuntive denominate Barre dell'errore positivo X o Y e Barre dell'errore negativo X o Y.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the error indicator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'indicatore di errore.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifica il posizionamento dei contrassegni all'interno dell'asse.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifica il posizionamento dei contrassegni all'esterno dell'asse.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifica il posizionamento dei contrassegni degli intervalli ausiliari all'interno dell'asse.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifica il posizionamento dei contrassegni degli intervalli ausiliari all'esterno dell'asse.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 22211be201d..5a632e54871 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 01:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:50+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408456211.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "Sfondo" +msgstr "Schema" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master page view." -msgstr "Visualizza la pagina di sfondo." +msgstr "Visualizza la pagina dello schema." #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 21b472d0a87..49da508281d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 13:11+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:55+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360843332.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412024102.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Combinare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Unire;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Collegare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Disegno;combinare oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;collegare</bookmark_value><bookmark_value>Intersezione;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Poligono;intersecare/sotrarre/unire</bookmark_value><bookmark_value>Sottrarre;poligoni</bookmark_value><bookmark_value><bookmark_value>Costruire forme</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Combinare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Unire;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Collegare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Disegno;combinare oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;collegare</bookmark_value><bookmark_value>Intersezione;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Poligono;intersecare/sotrarre/unire</bookmark_value><bookmark_value>Sottrarre;poligoni</bookmark_value><bookmark_value>Costruire forme</bookmark_value>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Selezionate uno stile di sfumatura, poi premete <emph>OK</emph." +msgstr "Selezionate uno stile di sfumatura, poi premete <emph>OK</emph>." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "2\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file...</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 762f0974e3e..37524ab9cb0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 23:46+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367619220.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403349495.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Aggiorna la vista nella finestra o nell'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "Se in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Carica/salva - Compatibilità HTML</emph> avete impostato come opzione per l'esportazione Mozilla Firefox, MS Internet Explorer o $[officename] Writer, durante l'esportazione tutti gli attributi carattere importanti vengono esportati come attributi diretti (ad esempio, colore testo, dimensione carattere, grassetto, corsivo, e così via) negli stili CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> significa Cascading Style Sheets). Anche l'importazione avviene in base a questo standard." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." -msgstr "" +msgstr "La proprietà \"font\" corrisponde a quella di Mozilla Firefox; ciò significa che, prima della dimensione del carattere, potete specificare valori opzionali per \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) e \"font-weight\" (normal, bold)." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "L'uso di estensioni CSS1 per oggetti con posizione assoluta consente di supportare anche cornici di testo. Questo vale tuttavia solo per le opzioni di esportazione Mozilla Firefox, MS Internet Explorer e $[officename] Writer. Si possono allineare cornici di testo come se fossero immagini, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">plugin</caseinline></switchinline> e cornici mobili, ma non sono ammesse cornici vincolate a caratteri." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Selezionate il set di caratteri dalle opzioni usate per importare ed esportare.</ahelp>" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifica il set di caratteri da usare per l'esportazione del testo.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Scegliete o specificate il separatore dei campi, cioè l'elemento di separazione tra i campi di dati.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Scegliete o specificate il separatore di testo con cui racchiudere i campi di dati.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Esporta tutti i campi di dati con una larghezza fissa.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "71\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Scanner</emph>." #: 00000404.xhp @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "30\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Select Source</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Scanner - Scegli sorgente...</emph>" #: 00000404.xhp @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "32\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Request</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Scanner - Avvia</emph>" #: 00000404.xhp @@ -8102,8 +8102,8 @@ msgctxt "" "par_id3155513\n" "44\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>" -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file...</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -10233,8 +10233,8 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "45\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Oggetto</emph>, scheda <emph>Bordo</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Bordo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10341,8 +10341,8 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "59\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Oggetto</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>" +msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"graphics\">Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati</emph> scheda <emph>Immagine</emph></variable>" #: 00040500.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "194\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Ritaglia</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp @@ -13307,8 +13307,8 @@ msgctxt "" "par_id3155742\n" "17\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine... -</emph> scheda <emph>Immagine</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13334,8 +13334,8 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "21\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine...</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13361,8 +13361,8 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "27\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Immagine</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Picture</emph> tab" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, poi fate clic sulla scheda <emph>Immagine</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assegna un titolo a un oggetto selezionato della Galleria.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -13682,7 +13682,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Mostra il nome della categoria.</ahelp> Se non è stato assegnato un nome, potete digitarne uno nuovo nella casella di testo." #: 01050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6d173b0d118..863413e85c7 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 00:08+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:55+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367619220.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412024155.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "Crea un nuovo documento usando un modello di documento esistente." +msgstr "Crea un nuovo documento partendo da un modello esistente." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Elimina il file il cui nome è indicato nella finestra di dialogo.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Ripristina il file il cui nome è indicato nella finestra di dialogo.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Elimina tutti i file selezionati.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "Usando i wildcard nella casella <emph>Nome file</emph> potete filtrare l'elenco dei file visualizzati." +msgstr "Usando i caratteri jolly nella casella <emph>Nome file</emph> potete filtrare l'elenco dei file visualizzati." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Permette di assegnare campi di informazione personalizzati al documento.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Inserite i vostri contenuti personalizzati. È possibile modificare il nome, il tipo e i contenuti di ciascuna riga. È possibile aggiungere o eliminare righe. Gli oggetti verranno esportati in altri formati di file come metadati.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147210\n" "7\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Images: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numero di immagini: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "8\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numero di immagini presenti nel file. Questa statistica non include le immagini inserite come oggetti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protegge lo stato di registrazione delle modifiche con una password. Se la registrazione delle modifiche è già protetta per il documento attivo, il pulsante cambia nome in <emph>Elimina protezione</emph>. Fate clic su <emph>Elimina protezione</emph> e digitate la password corretta per disabilitare la protezione.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Incolla il contenuto delle celle, i commenti, i formati e gli oggetti nel documento attivo.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce le celle che contengono testo.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce le celle che contengono numeri.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce le celle che contengono valori di data e ora.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserisce le celle che contengono formule.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce i commenti associati alle celle. Per aggiungere i commenti al contenuto attuale delle celle, scegliete il comando \"Aggiungi\".</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6408,7 +6408,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce gli attributi di formattazione delle celle.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserisce gli oggetti contenuti nell'area di celle selezionata. Si può trattare di oggetti OLE, di grafici o di oggetti di disegno.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Non esegue alcuna operazione durante l'inserimento di un'area di celle dagli appunti. Il contenuto degli appunti viene sovrascritto al contenuto precedente delle celle.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Somma i valori delle celle contenute negli Appunti ai valori delle celle di destinazione. Se gli Appunti contengono solo commenti, aggiunge i commenti al contenuto delle celle di destinazione.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6498,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sottrae i valori delle celle contenute negli Appunti dai valori delle celle di destinazione.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Moltiplica i valori delle celle contenute negli Appunti per i valori delle celle di destinazione.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide i valori delle celle di destinazione per i valori delle celle contenute negli Appunti.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Vuota le celle degli appunti senza sostituire le celle di destinazione. Usando questa opzione assieme all'operazione <emph>Moltiplica</emph> o <emph>Dividi</emph>, l'operazione non viene eseguita sulle celle corrispondenti a celle vuote negli appunti.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Le righe di un'area contenute negli appunti sono incollate e divengono colonne nell'area risultante. Le colonne dell'area contenute negli appunti sono incollate e divengono righe.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserisce l'area di celle come collegamento, in modo che le celle modificate nel file di origine vengano aggiornate automaticamente. Per fare in modo che il file di destinazione rifletta anche le modifiche apportate alle celle vuote, selezionate l'opzione <emph>Incolla tutto</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Le celle inserite sostituiscono quelle precedenti.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserendo le celle dagli Appunti, le celle di destinazione vengono spostate verso il basso.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserendo le celle dagli Appunti, le celle di destinazione vengono spostate verso destra.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -8453,7 +8453,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Selezionate gli attributi da ricercare.</ahelp>" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view." -msgstr "Nei <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documenti master</link>, potete commutare tra la vista normale e la vista sfondo nella finestra del Navigatore." +msgstr "Nei <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documenti master</link> potete commutare tra la vista normale e la vista sfondo nella finestra del Navigatore." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" -msgstr "Nel modo master il Navigatore non dispone della casella di riepilogo <emph>Documenti aperti</emph> e sono disponibili un numero e una serie diversa di simboli:" +msgstr "Nella vista schema il Navigatore non dispone della casella di riepilogo <emph>Documenti aperti</emph> e sono disponibili un numero e una serie diversa di simboli:" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9169,7 +9169,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view." -msgstr "Passa dalla vista master a quella normale e viceversa." +msgstr "Passa dalla vista schema a quella normale e viceversa." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." -msgstr "Per inserire uno o più file nel documento master, potete trascinare un file dal desktop e rilasciarlo sulla vista sfondo del Navigatore." +msgstr "Per inserire uno o più file nel documento master, potete trascinare un file dal desktop e rilasciarlo sulla vista schema del Navigatore." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -11532,7 +11532,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Mostra o nasconde le modifiche registrate.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Mostra o nasconde le modifiche accettate.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11568,7 +11568,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Mostra o nasconde le modifiche rifiutate.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -12324,7 +12324,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Selezionate l'area di celle da usare come filtro e fate clic su questo pulsante per tornare all'elenco dei filtri.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -14851,8 +14851,26 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "39\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Imposta la lingua usata dal correttore ortografico per il testo selezionato o per quello digitato. Le lingue disponibili sono precedute da un segno di spunta.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Imposta la lingua usata dal correttore ortografico per il testo selezionato o per quello digitato. Le lingue disponibili sono precedute da un segno di spunta.</ahelp>" + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157962\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list." +msgstr "Se l'elenco della lingua consiste in una casella combinata modificabile, e se la lingua da assegnare non è disponibile dall'elenco selezionabile, potete digitare un <emph>tag linguistico BCP 47</emph> valido." + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157963\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>." +msgstr "Per ulteriori informazioni sui tag linguistici, consultate la sezione <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> sul sito web langtag.net</link> (in Inglese)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14860,8 +14878,8 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "59\n" "help.text" -msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." -msgstr "Potete cambiare le impostazioni della lingua solo per le celle (scegliendo <emph>Formato - Cella - Numeri</emph>)." +msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." +msgstr "Potete cambiare le impostazioni locali anche per le celle (scegliendo <emph>Formato - Cella - Numeri</emph>)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -18848,7 +18866,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Inserite il valore per espandere o ridurre la spaziatura tra i caratteri per il testo selezionato.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -20913,7 +20931,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Mantiene la scala originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiare solo la dimensione dell'immagine.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20931,7 +20949,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mantiene la dimensione originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiare solo la scala dell'immagine. Per ridurre la scala dell'immagine, selezionate questa opzione e inserite un valore negativo nelle caselle di taglio. Per aumentare la scala dell'immagine, inserite un valore positivo nelle caselle di taglio.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20949,7 +20967,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Se l'opzione <emph>Mantieni scala</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo sinistro dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto alla sua sinistra. Se l'opzione <emph>Mantieni dimensione</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala orizzontale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20967,7 +20985,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Se l'opzione <emph>Mantieni scala</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo destro dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto alla sua destra. Se l'opzione <emph>Mantieni dimensione</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala orizzontale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20985,7 +21003,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Se l'opzione <emph>Mantieni scala</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo superiore dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto sovrastante. Se l'opzione <emph>Mantieni dimensione</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala verticale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21003,7 +21021,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Se l'opzione <emph>Mantieni scala</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo inferiore dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto sottostante. Se l'opzione <emph>Mantieni dimensione</emph> è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala verticale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21039,7 +21057,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Specificate la larghezza per l'immagine selezionata come percentuale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21057,7 +21075,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Specificate l'altezza per l'immagine selezionata come percentuale.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21093,7 +21111,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Specificate la larghezza per l'immagine selezionata.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21111,7 +21129,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Specificate l'altezza per l'immagine selezionata.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21129,7 +21147,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Ripristina le dimensioni originali dell'immagine selezionata.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -22975,8 +22993,8 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "3\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" -msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">scegliete <emph>Formato - Gruppo - Modifica</emph></caseinline><defaultinline>fate doppio clic</defaultinline></switchinline> per accedere al gruppo, selezionate gli oggetti, fate clic col tasto destro del mouse e scegliete un'opzione di allineamento. </variable>" +msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" +msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">scegliete <emph>Formato - Gruppo - Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline>fate doppio clic</defaultinline></switchinline> per accedere al gruppo, selezionate gli oggetti, fate clic col tasto destro del mouse e scegliete un'opzione di allineamento. </variable>" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -25908,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Indicate l'intensità del colore nella casella <emph>Da</emph>, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -27703,7 +27721,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Inserite il numero di gradi di cui volete far ruotare l'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27887,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Fate clic sul tipo di <emph>Legenda</emph> da applicare alla legenda selezionata.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27905,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Specificate la distanza da lasciare tra l'estremità della linea e il riquadro della legenda.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27923,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Scegliete da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27941,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Inserite la lunghezza del segmento di linea che si estende dal riquadro della legenda al punto di snodo.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27968,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Se desiderate visualizzare in maniera ottimale una linea angolata una sola volta, attivate questa casella di controllo</ahelp>" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -28473,8 +28491,8 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "4\n" "help.text" -msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." -msgstr "Per allineare un'immagine relativamente al carattere a cui è ancorata, fate clic con il pulsante destro del mouse sull'immagine e scegliete <emph>Immagine</emph>. Fate clic sulla scheda <emph>Tipo</emph> e, nell'area <emph>Posizione</emph>, selezionate <emph>Carattere</emph> nelle caselle <emph>a</emph>." +msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Picture</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." +msgstr "Per allineare un'immagine relativamente al carattere a cui è ancorata, fate clic con il pulsante destro del mouse sull'immagine e scegliete <emph>Immagine</emph> Fate clic sulla scheda <emph>Tipo</emph> e, nell'area <emph>Posizione</emph>, selezionate <emph>Carattere</emph> nelle caselle <emph>a</emph>." #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -29311,7 +29329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "5\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Modifica gruppo\">Modifica gruppo</link>" #: 05290000.xhp @@ -29320,7 +29338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "6\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Esci\">Esci dal gruppo</link>" #: 05290100.xhp @@ -29483,7 +29501,7 @@ msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Modifica gruppo\">Modifica gruppo</link>" #: 05320000.xhp @@ -29564,7 +29582,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Il testo scorre da destra verso sinistra.</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29669,7 +29687,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Il testo scorre dall'alto verso il basso.</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29919,7 +29937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Permette di cambiare l'altezza della riga in cui si trova il cursore o delle righe selezionate.</ahelp></variable>" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29946,7 +29964,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Inserite l'altezza da utilizzare per la riga.</ahelp>" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29964,7 +29982,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adatta l'altezza della riga alle dimensioni stabilite nel modello di documento predefinito. Il contenuto inserito potrebbe apparire tagliato in verticale. L'altezza non aumenta automaticamente quando inserite contenuti più lunghi.</ahelp>" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -29990,7 +30008,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Permette di cambiare la larghezza della colonna in cui si trova il cursore o delle colonne selezionate.</ahelp></variable>" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30017,7 +30035,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Inserite la larghezza da utilizzare per la colonna.</ahelp>" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30035,7 +30053,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Adatta automaticamente la larghezza della colonna in base alla dimensione del carattere.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30069,7 +30087,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Permette di impostare le opzioni di allineamento per il contenuto della cella in cui si trova il cursore o per quello delle celle selezionate.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -32743,7 +32761,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Gli oggetti non vengono distribuiti orizzontalmente.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32761,7 +32779,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi sinistri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32779,7 +32797,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi centri orizzontali siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32797,7 +32815,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distribuisce orizzontalmente gli oggetti selezionati in modo che siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32815,7 +32833,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi destri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32851,7 +32869,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Gli oggetti non vengono distribuiti verticalmente.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32869,7 +32887,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"ui/ui/distributionpage/vertop\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi superiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32887,7 +32905,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi centri verticali siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32905,7 +32923,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distribuisce verticalmente gli oggetti selezionati in modo che siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32923,7 +32941,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi inferiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05990000.xhp msgctxt "" @@ -33061,7 +33079,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Elenca le correzioni proposte per sostituire la parola errata che compare nella casella <emph>Parola</emph>. Selezionate la parola da utilizzare e fate clic su <emph>Correggi</emph> o <emph>Correggi tutto</emph>.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33079,7 +33097,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifica la lingua da utilizzare per il controllo ortografico.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33097,7 +33115,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Se fate clic su questo pulsante, la parola errata e la parola corretta vengono aggiunte all'elenco della correzione automatica.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33115,7 +33133,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui potete selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33124,7 +33142,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi al dizionario" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33133,7 +33151,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Aggiunge il termine che compare nella casella <emph>Parola</emph> al dizionario utente selezionato.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33151,7 +33169,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">La parola non viene corretta e il controllo ortografico prosegue.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33185,7 +33203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Tutte le occorrenze della parola non vengono corrette fino alla fine della sessione di %PRODUCTNAME corrente e il controllo ortografico prosegue.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33194,7 +33212,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Correggi" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33203,7 +33221,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Consente di sostituire la parola con quella digitata o selezionata nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33212,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Correct All" -msgstr "" +msgstr "Correggi tutto" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33221,7 +33239,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Fate clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -34899,7 +34917,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Inserite la parola o l'abbreviazione da sostituire durante la digitazione. La sequenza di caratteri jolly .* a fine parola provoca anche la sostituzione della parola prima dei suffissi arbitrari. La sequenza di caratteri jolly .* a inizio parola provoca anche la sostituzione dopo i prefissi arbitrari. Per esempio, il modello \"i18n.*\" con il testo sostitutivo \"internationalization\" troverà e sostituirà \"i18ns\" con \"internationalizations\", o il modello \".*...\" con il testo sostitutivo \"…\" troverà e sostituirà i tre punti in \"word...\" con i puntini di sospensione orizzontali Unicode predefiniti tipograficamente corretti (\"word…\").</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35468,7 +35486,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Memorizza le parole utilizzate frequentemente e completa automaticamente una parola dopo che avete digitato tre lettere che corrispondono alle prime tre lettere di una parola memorizzata.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35486,7 +35504,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Se dopo la parola non inserite un simbolo di punteggiatura, $[officename] aggiunge uno spazio.</ahelp> Lo spazio viene aggiunto quando si inizia a digitare la parola successiva." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35504,7 +35522,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Visualizza la parola completata come suggerimento della Guida.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35522,7 +35540,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Aggiunge le parole utilizzate frequentemente a un elenco. Per eliminare una parola dall'elenco della funzione Completamento parola, selezionate la parola e fate clic su <emph>Cancella voce</emph>.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35540,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Se abilitato, l'elenco viene azzerato alla chiusura del documento corrente. Se disabilitato, rende disponibile l'elenco di completamento automatico delle parole agli altri documenti dopo la chiusura del documento attivo. L'elenco rimane disponibile fino alla chiusura di %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35576,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Selezionate il tasto che volete utilizzare per accettare il completamento automatico delle parole.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35584,7 +35602,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Indicate la lunghezza minima che una parola deve avere perché vi venga applicata la funzione di completamento automatico.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35602,7 +35620,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Inserite il numero massimo di parole che desiderate memorizzare nell'elenco di Completamento parola.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35620,7 +35638,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Elenca le parole raccolte. La lista è valida fino alla chiusura del documento. Per renderlo disponibile ad altri documenti della sessione attiva, deselezionate \"Prima di chiudere un documento, rimuovi le parole raccolte dalla lista\".</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35647,7 +35665,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Rimuove le parole selezionate dall'elenco di Completamento parola.</ahelp>" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35983,7 +36001,7 @@ msgctxt "" "06050400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics" +msgid "Image" msgstr "Immagine" #: 06050400.xhp @@ -36118,7 +36136,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Selezionate i livelli per i quali volete definire le opzioni di formattazione.</ahelp> Il livello selezionato appare evidenziato nell'anteprima." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36315,7 +36333,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "79\n" "help.text" -msgid "Graphics" +msgid "Image" msgstr "Immagine" #: 06050500.xhp @@ -37123,7 +37141,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Vi permette di gestire moduli o riquadri di dialogo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37132,7 +37150,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Module/Dialog" -msgstr "Modulo/Dialogo" +msgstr "Modulo/Finestra di dialogo" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37141,7 +37159,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Elenca le macro e le finestre di dialogo disponibili.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37159,7 +37177,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Apre la macro o la finestra di dialogo selezionata.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37177,7 +37195,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Apre l'editor e crea un nuovo modulo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37195,7 +37213,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Apre l'editor e crea una nuova finestra di dialogo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37213,7 +37231,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Permette di gestire le librerie di macro per l'applicazione attiva e gli altri documenti aperti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37231,7 +37249,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Selezionate l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37249,7 +37267,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Elenca le librerie di macro disponibili per l'applicazione attiva e gli altri documenti aperti.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37267,7 +37285,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Apre l'editor Basic di $[officename] permettendovi di modificare la libreria selezionata.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37285,7 +37303,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Permette di assegnare o modificare la <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> per la libreria selezionata.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37303,7 +37321,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una nuova libreria.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37321,7 +37339,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Digitate un nome per la nuova libreria o il nuovo modulo.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37339,7 +37357,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Individuate la libreria di $[officename] Basic da aggiungere all'elenco e fate clic su Apri.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37427,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"smodules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Digitate un nome per lo script.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37879,7 +37897,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Inserite il nome o il percorso della libreria da aggiungere. Potete anche selezionare la libreria dall'elenco.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37906,7 +37924,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Aggiunge la libreria selezionata come file di sola lettura. La libreria viene ricaricata a ogni riavvio di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37924,7 +37942,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Sostituisce una libreria con lo stesso nome di quella attiva.</ahelp>" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -38002,7 +38020,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Qui potete personalizzare e salvare i layout dei menu o creare nuovi menu. I menu di contesto non possono essere personalizzati.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38027,7 +38045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">Selezionate il menu e il sottomenu da modificare.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38043,7 +38061,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Nuovo menu</link>, in cui potete specificare il nome di un nuovo menu e selezionarne la posizione.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38059,7 +38077,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">Apre un sottomenu di comandi aggiuntivi.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38189,7 +38207,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"ui/ui/menuassignpage/entries\">Mostra un elenco dei comandi di menu disponibili per il menu selezionato nell'applicazione o nel documento attivo.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38216,7 +38234,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Sposta in alto di una posizione la voce selezionata.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38251,7 +38269,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Sposta in basso di una posizione la voce selezionata.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38259,7 +38277,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"3.97mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3145609\"> icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icona</alt></image>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38308,7 +38326,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">Apre un menu contenente comandi aggiuntivi.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38404,7 +38422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Selezionate l'applicazione o il documento aperto in cui desiderate aggiungere il menu.</ahelp> Viene salvata una configurazione separata del menu per la voce selezionata." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38534,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Permette di assegnare o modificare i tasti di scelta rapida per i comandi di $[officename] o per le macro di $[officename] Basic.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38570,7 +38588,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Visualizza i tasti di scelta rapida comuni a tutte le applicazioni di $[officename].</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38588,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Visualizza i tasti di scelta rapida per l'attuale applicazione di $[officename].</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38606,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Elenca i tasti di scelta rapida e i comandi a cui sono associati. Per assegnare o modificare il tasto di scelta rapida per il comando selezionato nell'elenco <emph>Funzione</emph>, fate clic su una voce dell'elenco e quindi su <emph>Modifica</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38642,7 +38660,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Elenca le categorie di funzioni disponibili. Per assegnare combinazioni di scelta rapida agli stili di formato, aprite la categoria \"Stili\".</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38660,7 +38678,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Selezionate la funzione a cui volete assegnare un tasto di scelta rapida, fate clic su una combinazione di tasti nell'elenco <emph>Combinazione tasti</emph> e fate clic su <emph>Modifica</emph>. Se alla funzione selezionata è già assegnato un tasto di scelta rapida, questa viene visualizzata nell'elenco <emph>Tasti</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38678,7 +38696,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Mostra il tasto di scelta rapida assegnato alla funzione selezionata.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38696,7 +38714,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assegna la combinazione di tasti selezionata nell'elenco <emph>Combinazione tasti</emph> al comando selezionato nell'elenco <emph>Funzione</emph>.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38722,7 +38740,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Sostituisce la configurazione dei tasti di scelta rapida con una salvata in precedenza.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38740,7 +38758,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Salva la configurazione dei tasti di scelta rapida per consentire di caricarla successivamente.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -40650,7 +40668,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Opzioni Hangul/Hanja</link>.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40708,7 +40726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Elenca tutti i dizionari utente. Selezionate la casella di controllo accanto ai dizionari che desiderate utilizzare. Deselezionate invece la casella di controllo relativa ai dizionari che non volete usare.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40724,7 +40742,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Apre la finestra di dialogo \"Nuovo dizionario\", in cui potete creare un nuovo dizionario.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40740,7 +40758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Inserite un nome per il dizionario.</ahelp> Per visualizzare il nuovo dizionario nell'elenco <emph>Dizionari utente</emph>, fate clic su <emph>OK</emph>." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40756,7 +40774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Modifica dizionario</link> in cui potete modificare qualsiasi dizionario utente.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40772,7 +40790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Elimina il dizionario utente selezionato.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40804,7 +40822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignora i caratteri posizionali alla fine delle parole in coreano durante la ricerca in un dizionario.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40820,7 +40838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Mostra la proposta di sostituzione selezionata l'ultima volta come prima voce nell'elenco.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40836,7 +40854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Sostituisce automaticamente le parole che presentano una sola parola sostitutiva proposta.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41335,8 +41353,8 @@ msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" -msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." -msgstr "L'icona Firmato<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"5.64mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icona</alt></image> indica una firma digitale valida, mentre l'icona di punto esclamativo <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"2.91mm\"><alt id=\"alt_id249336\">Icona</alt></image> ne indica una non valida." +msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." +msgstr "L'icona Firmato<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"5.64mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icona</alt></image> indica una firma digitale valida, mentre l'icona di punto esclamativo <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"2.91mm\"><alt id=\"alt_id249336\">Icona</alt></image> ne indica una non valida." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41892,7 +41910,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Selezionate il tipo di file da aggiungere.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41910,7 +41928,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Elenca i file disponibili. Selezionate i file da aggiungere, quindi fate clic su <emph>Aggiungi</emph>. Per aggiungere tutti i file nell'elenco, fate clic su <emph>Aggiungi tutti</emph>.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41928,7 +41946,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Individuate la cartella che contiene i file da aggiungere e fate clic su <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41946,7 +41964,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Aggiunge i file selezionati alla categoria visualizzata in quel momento.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41964,7 +41982,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Aggiunge tutti i file nell'elenco alla categoria visualizzata in quel momento.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41982,7 +42000,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Mostra o nasconde un'anteprima del file selezionato.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -43368,7 +43386,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Specificate una password principale per evitare che un utente non autorizzato possa accedere alle password memorizzate.</ahelp>" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43386,7 +43404,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Inserite nuovamente la password principale.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43714,6 +43732,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta l'esportazione dei commenti contenuti nei docum #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN207C2\n" +"help.text" +msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." +msgstr "Per esportare i commendi dei documenti Writer, come mostrati in %PRODUCTNAME, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Stampa</emph> e selezionate l'opzione <emph>Nei margini</emph> nell'area <emph>Commenti</emph>. Le pagine esportate saranno ridimensionate e i commenti sistemati all'interno dei loro margini." + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Create PDF form" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ffa2e5e2d38..366cd2a8674 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 00:18+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372586142.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408456955.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Nella finestra di dialogo <emph>Mostra colonne</emph> potete selezionare le colonne da mostrare. Per selezionare più voci, tenete premuto il tasto Maiusc o Ctrl o Comando se state utilizzando un Mac.</ahelp>" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." -msgstr "Se in <emph>Collega da</emph> indicate come campo sovraordinato, ad esempio, il campo database \"ClientiID\", definite in <emph>Collega a</emph> il nome delle variabili in cui devono essere letti i valori del campo database \"ClientiID\". Se ora, con l'aiuto di queste variabili, indicate un comando SQL nel campo <emph>Sorgente dati</emph>, i relativi valori vengono visualizzati nel sottoformulario." +msgstr "Se in <emph>Collega da</emph> indicate come campo sovraordinato, ad esempio, il campo database \"ClientiID\", definite in <emph>Collega a</emph> il nome delle variabili in cui devono essere letti i valori del campo database \"ClientiID\". Se ora, con l'aiuto di queste variabili, indicate un comando SQL nel campo <emph>Sorgente dati</emph>, i relativi valori vengono visualizzati nel sottoformulario." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8754,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "par_id4807275\n" "help.text" msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." -msgstr "Dopo averlo creato, potete trasformare un formulario in sottoformulario. A questo scopo, passate in modo bozza e aprite il Navigatore formulario. Nel Navigatore formulario, trascinate un formulario (quello che diverrà un sottoformulario) su qualsiasi altro formulario che fungerà da documento master." +msgstr "Dopo averlo creato, potete trasformare un formulario in sottoformulario. A questo scopo, passate alla vista struttura e aprite il Navigatore formulario. Nel Navigatore formulario, trascinate un formulario (quello che diverrà un sottoformulario) su qualsiasi altro formulario che fungerà da documento master." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -14472,7 +14472,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">Per gli argomenti seguenti potete scegliere tra gli operatori logici E e O.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14490,7 +14490,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">Specifica i nomi dei campi della tabella in uso da impostare nell'argomento.</ahelp> Se i nomi dei campi non contengono un testo, vengono visualizzati gli identificativi delle colonne." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14508,7 +14508,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\">Specifica gli <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"operatori di confronto\">operatori di confronto</link> con i quali potete collegare le voci dei campi <emph>Nome di campo</emph> e <emph>Valore</emph>.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">Specifica il valore da utilizzare per filtrare il campo.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Inserite il termine da ricercare nella casella o selezionatelo dall'elenco.</ahelp> Il testo sotto il cursore viene già copiato nella casella combinata <emph>Testo</emph>. Ricordate che quando eseguite una ricerca in un formulario, tabulazioni e interruzioni di riga non possono essere elaborate." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15076,7 +15076,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifica che verranno trovati i campi che non contengono dati.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifica che verranno trovati i campi che contengono dati.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifica il formulario logico nel quale desiderate eseguire la ricerca.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15175,7 +15175,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Esegue la ricerca su tutti i campi.</ahelp> Se state eseguendo una ricerca in una tabella, verranno controllati tutti i campi della tabella. Se invece state eseguendo una ricerca in un formulario, verranno esaminati tutti i campi del formulario logico (inseriti sotto <emph>Formulario</emph>). Nel caso di una ricerca in un campo di controllo tabella, la ricerca verrà eseguita in tutte le colonne collegate a un campo di tabella di database valido." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15202,7 +15202,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Esegue la ricerca in un campo dati specificato.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifica la relazione tra il termine ricercato e il contenuto del campo.</ahelp> Sono disponibili le seguenti opzioni:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15337,7 +15337,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifica che durante la ricerca saranno prese in considerazione tutte le formattazioni di campo nel documento attivo.</ahelp> Le formattazioni di campo sono tutte le formattazioni visibili create nei modi seguenti:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15589,7 +15589,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifica che durante la ricerca viene fatta distinzione tra maiuscole e minuscole.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15607,7 +15607,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifica che il processo di ricerca verrà eseguito in ordine inverso, dall'ultimo al primo record.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15625,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Riavvia la ricerca. Una ricerca in avanti inizia con il primo record. Una ricerca all'indietro inizia con l'ultimo record.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15643,7 +15643,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Consente di eseguire una ricerca con un carattere jolly * o ?.</ahelp> Potete utilizzare i caratteri jolly seguenti:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Esegue la ricerca con espressioni regolari.</ahelp> Le stesse espressioni regolari supportate qui sono supportate anche nella <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Cerca e sostituisci\">finestra di dialogo Cerca e sostituisci</link> di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15877,7 +15877,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Avvia o annulla la ricerca.</ahelp> Se la ricerca ha esito positivo, il campo trovato viene evidenziato nella tabella. Per continuare la ricerca, fate clic nuovamente sul pulsante <emph>Cerca</emph>. Potete annullare una ricerca facendo clic sul pulsante <emph>Annulla</emph>." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15895,7 +15895,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Chiude la finestra di dialogo. Le impostazioni dell'ultima ricerca verranno mantenute in memoria finché non si esce da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Qui potete specificare le tabelle da inserire nella finestra Disegno.</ahelp> Nella finestra di dialogo <emph>Aggiungi tabelle</emph>, selezionate le tabelle necessarie per l'operazione da eseguire.</variable> Quando create una ricerca o una nuova presentazione per la tabella, selezionate la tabella corrispondente a cui la ricerca o la presentazione dovranno fare riferimento. Se usate un database relazionale, selezionate le tabelle tra le quali volete creare le relazioni." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16546,7 +16546,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Elenca le tabelle disponibili.</ahelp> Per inserire una tabella, selezionatela dall'elenco e fate clic su <emph>Aggiungi</emph>. Potete anche fare doppio clic sul nome della tabella per aprire una finestra che ne visualizzi i campi nella parte superiore della struttura della ricerca o del database relazionale." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16564,7 +16564,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserisce la tabella selezionata.</ahelp>" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Chiude la finestra di dialogo <emph>Aggiungi tabelle</emph>.</ahelp>" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifica la percentuale di luminosità al di sopra della quale i pixel verranno solarizzati.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifica l'inversione di tutti i pixel.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17760,7 +17760,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Definisce l'intensità dell'invecchiamento in percentuale. Allo 0% vengono visualizzati solo i valori grigi dei pixel; al 100% rimane solo il canale rosso. </ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17812,7 +17812,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifica il numero di colori al quale l'immagine verrà ridotta.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18002,7 +18002,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Definisce la larghezza delle singole tessere.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18020,7 +18020,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Definisce l'altezza delle singole tessere.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18038,7 +18038,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Pone in maggior risalto, ovvero rende più nitidi, i bordi dell'oggetto.</ahelp>" #: 24020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 7c84ccb8587..210c62697a3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 20:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:04+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -323,8 +323,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3152781\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icona</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icona</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -357,8 +357,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icona</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10906\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Digitate il testo da cercare o selezionate una voce di ricerca nell'elenco.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "" "par_idN10993\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Trova solo parole intere.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_idN109AA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distingue tra lettere maiuscole e minuscole.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Esegue la ricerca nell'intera pagina della Guida, partendo dalla posizione attuale del cursore.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Esegue la ricerca all'indietro, partendo dalla posizione attuale del cursore.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Trova l'occorrenza successiva del termine ricercato.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Fate doppio clic su una voce o digitate la parola da trovare nell'indice.</ahelp>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Per visualizzare l'argomento selezionato fateci clic sopra.</ahelp>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Digitate il termine cercato. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Fate clic per avviare una ricerca a tutto testo del termine specificato.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Elenca i titoli delle pagine su cui è stata effettuata una ricerca nel testo. Per visualizzare una pagina, fate doppio clic sulla voce corrispondente.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifica che verrà eseguita una ricerca esatta del termine specificato. Le parole incomplete non verranno trovate.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Per eseguire una ricerca della voce digitata solo nelle intestazioni selezionate questa casella di controllo.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Mostra la voce selezionata nell'elenco.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Mostra il nome della pagina contrassegnata con il segnalibro. Potete inoltre digitare un nuovo nome per il segnalibro.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Se fate doppio clic sul segnalibro o premete il tasto Invio, si apre la relativa pagina della Guida. Un clic col pulsante destro del mouse consente di aprire il menu di contesto.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1124,15 +1124,15 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Visualizza gli argomenti principali della Guida ordinati in modo simile alle cartelle in un gestore file.</ahelp>" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icona</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1148,8 +1148,8 @@ msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icona</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index ccf72ad02f5..bd263104d20 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 21:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:10+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -6022,8 +6022,8 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "11\n" "help.text" -msgid "Save graphics as" -msgstr "Salva le immagini come" +msgid "Save images as" +msgstr "Salva immagini come" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -8074,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Firefox / Iceweasel" -msgstr "" +msgstr "Firefox / Iceweasel" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8083,7 +8083,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Firefox o Iceweasel.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "Thunderbird / Icedove" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird / Icedove" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8099,7 +8099,7 @@ msgctxt "" "par_id6709494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Thunderbird o Icedove.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8117,7 +8117,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/ldap\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/ldap\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica su un server LDAP.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/outlook\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/outlook\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Microsoft Outlook (non Outlook Express).</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8153,7 +8153,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Microsoft Outlook Express.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8251,7 +8251,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Selezionate questa opzione se desiderate registrare in $[officename] un'altra sorgente dati come rubrica.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8348,8 +8348,8 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare ulteriori impostazioni.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare ulteriori impostazioni.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -8410,8 +8410,8 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "5\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifica la tabella che fungerà da rubrica per i modelli di $[officename].</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifica la tabella che fungerà da rubrica per i modelli di $[officename].</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8511,8 +8511,8 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifica il nome della sorgente dati.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifica il nome della sorgente dati.</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modelli: assegnazione rubrica\">Modelli: assegnazione rubrica</link>.</ahelp>" #: webwizard00.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index ca5d2827b49..11832fdb9ef 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-23 20:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 12:52+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Digitate il nome dello schema che collega la ricerca/vista tabella.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Digitate il nome della ricerca o della vista tabella.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Permette di specificare due diverse tabelle da collegare.</ahelp>" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifica di che tipo è il collegamento selezionato.</ahelp> Alcuni database supportano solo un sottoinsieme di tipi possibili." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Selezionando la relazione interna, la tabella dei risultati contiene solo i record i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione viene creato mediante una corrispondente clausola WHERE." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Selezionando la relazione sinistra, la tabella dei risultati contiene tutti i campi della tabella a sinistra e quei campi della tabella a destra i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando LEFT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Selezionando la relazione destra, la tabella dei risultati contiene tutti i campi della tabella a destra e quei campi della tabella a sinistra i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando RIGHT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Selezionando la relazione completa, la tabella dei risultati conterrà tutti i campi delle tabelle a destra e a sinistra.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando FULL OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Inserite la vecchia password.</ahelp> Questo campo è visualizzato solo quando avete aperto la finestra di dialogo tramite l'opzione <emph>Cambia password</emph>." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Inserite la nuova password.</ahelp>" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Inserite ancora una volta la nuova password.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">In questa sezione vengono indicate le due tabelle tra cui esiste una relazione.</ahelp> Se desiderate creare una nuova relazione, potete selezionare una tabella dalle due caselle combinate nella parte superiore della finestra di dialogo." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Permette di definire i campi chiave per la relazione.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">I nomi delle tabelle selezionate per il collegamento vengono visualizzati come intestazioni delle colonne.</ahelp> Potete fare clic su un campo e quindi usare i tasti freccia per selezionare un campo della tabella. Ogni relazione viene scritta in una riga." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Impedisce che le modifiche apportate a una chiave primaria abbiano effetto su altri campi chiave esterni.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">In caso di modifica al valore di una chiave primaria, aggiorna tutti i campi chiave esterni corrispondenti (aggiornamento a cascata).</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Con questa opzione viene assegnato ai campi di chiave secondaria il valore \"IS ZERO\", se la chiave primaria corrispondente viene modificata. IS ZERO in questo caso significa che il campo di dati è vuoto.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Con questa opzione viene assegnato ai campi di chiave secondaria un valore predefinito, se la chiave primaria corrispondente viene modificata.</ahelp> Questo valore predefinito di un campo di chiave secondaria è stato definito durante la progettazione della tabella corrispondente al momento della definizione delle proprietà di campo." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Impedisce che l'eliminazione di una chiave primaria abbia effetto su altri campi chiave esterni.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Eliminando la chiave primaria, vengono eliminati anche tutti i campi chiave esterni corrispondenti.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Eliminando una chiave primaria, tutti i campi chiave esterni corrispondenti riceveranno il valore \"IS NULL\".</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Eliminando una chiave primaria, tutti i campi chiave esterni corrispondenti riceveranno un valore predefinito.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4810,8 +4810,8 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Permette di specificare un nome per la copia.</ahelp> Alcuni database accettano solo nomi contenenti massimo otto caratteri." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Permette di specificare un nome per la copia.</ahelp> Alcuni database accettano solo nomi contenenti massimo otto caratteri." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4837,8 +4837,8 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Crea una copia 1:1 della tabella database.</ahelp> Vengono copiati anche la definizione della tabella e tutti i dati. La definizione della tabella include la struttura e la costituzione della tabella dai diversi campi di dati, incluse le proprietà di campo speciali. Il contenuto dei campi fornisce i dati." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Crea una copia 1:1 della tabella database.</ahelp> Vengono copiati anche la definizione della tabella e tutti i dati. La definizione della tabella include la struttura e la costituzione della tabella dai diversi campi di dati, incluse le proprietà di campo speciali. Il contenuto dei campi fornisce i dati." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4855,8 +4855,8 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copia solo la definizione della tabella e non i dati corrispondenti.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copia solo la definizione della tabella e non i dati corrispondenti.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4873,8 +4873,8 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "23\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Potete scegliere questa opzione solo per copiare una ricerca in un contenitore tabelle, se il database supporta Views. Con questa opzione potete visualizzare una ricerca in una vista tabella \"normale\" ed elaborarla.</ahelp> La tabella viene filtrata nella vista mediante un comando SQL \"Select\"." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Potete scegliere questa opzione solo per copiare una ricerca in un contenitore tabelle, se il database supporta Views. Con questa opzione potete visualizzare una ricerca in una vista tabella \"normale\" ed elaborarla.</ahelp> La tabella viene filtrata nella vista mediante un comando SQL \"Select\"." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4891,8 +4891,8 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Aggiunge i dati della tabella da copiare a una tabella esistente.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Aggiunge i dati della tabella da copiare a una tabella esistente.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4918,8 +4918,8 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "14\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Qualora non sia possibile allegare i dati, nella finestra di dialogo <emph>Informazione colonne</emph> viene visualizzato un elenco dei campi per i quali non è stato possibile copiare i dati.</ahelp> Se confermate le informazioni in questa finestra di dialogo facendo clic su OK, verranno allegati soltanto i dati non elencati qui." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Qualora non sia possibile allegare i dati, nella finestra di dialogo <emph>Informazione colonne</emph> viene visualizzato un elenco dei campi per i quali non è stato possibile copiare i dati.</ahelp> Se confermate le informazioni in questa finestra di dialogo facendo clic su OK, verranno allegati soltanto i dati non elencati qui." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4953,8 +4953,8 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "25\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\"> Genera automaticamente un campo di chiave primaria inserendovi dei valori.</ahelp> Dovreste usare sempre questo campo poiché la chiave primaria deve essere sempre presente per poter modificare la tabella." +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\"> Genera automaticamente un campo di chiave primaria inserendovi dei valori.</ahelp> Dovreste usare sempre questo campo poiché la chiave primaria deve essere sempre presente per poter modificare la tabella." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4971,8 +4971,8 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "27\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Permette di specificare un nome per la chiave primaria generata. Il nome è facoltativo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Permette di specificare un nome per la chiave primaria generata. Il nome è facoltativo.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5033,8 +5033,8 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "5\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Elenca i campi dati disponibili che si possono includere nella tabella copiata. Per copiare un campo dati, fate clic sul suo nome poi sul pulsante >. Per copiare tutti i campi, fate clic sul pulsante <emph>>></emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Elenca i campi dati disponibili che si possono includere nella tabella copiata. Per copiare un campo dati, fate clic sul suo nome poi sul pulsante >. Per copiare tutti i campi, fate clic sul pulsante <emph>>></emph>.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5051,8 +5051,8 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "7\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Elenca i campi di dati che desiderate includere nella tabella copiata.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Elenca i campi di dati che desiderate includere nella tabella copiata.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5069,8 +5069,8 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "9\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Aggiunge o elimina il campo selezionato (pulsante > o <), oppure tutti i campi (pulsante << o >>).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Aggiunge o elimina il campo selezionato (pulsante > o <), oppure tutti i campi (pulsante << o >>).</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Abilita il supporto dei campi dati con incremento automatico per la sorgente dati ODBC o JDBC attiva.</ahelp> Selezionate questa casella se il database non supporta la funzione di incremento automatico al livello SDBCX. In generale, l'incremento automatico è selezionato per il campo della chiave primaria." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Inserite il comando SQL necessario per istruire la sorgente dati ad incrementare automaticamente un determinato campo di valori interi.</ahelp> Ad esempio, una tipica istruzione SQL per la creazione di un campo dati è la seguente:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Inserite un'istruzione SQL che restituisca l'ultimo valore incrementato automaticamente per il campo dati della chiave primaria.</ahelp> Ad esempio:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5979,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Permette di usare nella sorgente dati solo i nomi che utilizzano caratteri conformi alle regole di denominazione di SQL92. Tutti gli altri caratteri non vengono accettati.</ahelp> Ogni nome deve iniziare con una lettera maiuscola o minuscola o con un trattino di sottolineatura ( _ ). Gli altri caratteri possono essere lettere ASCII, trattini di sottolineatura e numeri." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Selezionate la tabella del database che volete indicizzare.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Mostra gli indici attualmente disponibili per la tabella di database selezionata.</ahelp> Per rimuovere un indice dall'elenco, fate clic sull'indice e quindi sulla freccia a destra." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Mostra gli indici disponibili che potete assegnare a una tabella.</ahelp> Per assegnare un indice a una tabella selezionata, fate clic sulla freccia a sinistra. La freccia a sinistra doppia assegna tutti gli indici disponibili." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Sposta l'indice selezionato nell'elenco <emph>Indici tabella</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Sposta tutti gli indici liberi nell'elenco <emph>Indici tabella</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Sposta gli indici selezionati della tabella nell'elenco <emph>Indici liberi</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Sposta tutti gli indici della tabella nell'elenco <emph>Indici liberi</emph>.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Alcuni database assegnano numeri di versione ai campi per registrare le modifiche ai record. Il numero di versione di un campo viene incrementato di un'unità ogni volta che cambia il contenuto del campo. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Mostra il numero di versione interno del record nella tabella del database.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Apre la finestra di dialogo Filtro tabella, in cui potete specificare le tabelle del database da mostrare o da nascondere.</ahelp>" #: menutools.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9d562fed8e0..90494e62f10 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 12:14+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367619220.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408457055.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -548,8 +548,8 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "25\n" "help.text" -msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment." -msgstr "$[officename] supporta alcune funzioni di accesso facilitato quali software di ingrandimento schermo, lettori schermo e tastiere a video. La maggior parte di questi strumenti comunica con $[officename] tramite il software Java(TM) Access Bridge, che utilizza l'API Java Accessibility, facente parte dell'ambiente di runtine Java." +msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards." +msgstr "$[officename] supporta alcune funzioni di accesso facilitato quali software di ingrandimento schermo, lettori schermo e tastiere a video." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -562,96 +562,6 @@ msgstr "Potete trovare un elenco di strumenti supportato per l'accesso facilitat #: assistive.xhp msgctxt "" "assistive.xhp\n" -"hd_id3145345\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]" -msgstr "Requisiti per utilizzare le funzioni di accesso facilitato in $[officename]" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3147209\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"." -msgstr "Java Runtime Environment (JRE) versione 1.4.1_01 o successiva, oppure versione 1.4.0_02 con la locale impostata su \"en_us\"." - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3146797\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Most recent version of the software for your assistive tool" -msgstr "La versione più recente del software per la funzione di accesso facilitato" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3149578\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher" -msgstr "Sui sistemi Windows, il software <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> versione 1.0.3 o successiva" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3149762\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME" -msgstr "Sui sistemi UNIX(R), l'ambiente desktop GNOME 2 col software Java Access Bridge per GNOME" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"hd_id3149795\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Supported Assistive Tools" -msgstr "Funzioni di accesso facilitato supportate" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3155419\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:" -msgstr "Su sistemi Windows, $[officename] supporta direttamente la maggior parte dei software per tastiera a video. Ulteriore supporto alle funzioni di accesso facilitato viene fornito dal software Java Access Bridge. Segue un elenco di alcuni strumenti e funzioni di accesso facilitato che utilizzano il software Java Access Bridge per lo scambio di dati con $[officename]:" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3156329\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)" -msgstr "ZoomText Screen Magnifier (versione 7.11 o superiore)(Windows)" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3155628\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software" -msgstr "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, con interfaccia che utilizza GNOME at-spi (Assistive Technology Service Provider Interface) e software Java Accessibility API" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" -"par_id3148474\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software" -msgstr "GNOME On Screen Keyboard (GOK), con interfaccia GNOME at-spi e software Java Accessibility API" - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" "hd_id3153061\n" "24\n" "help.text" @@ -697,15 +607,6 @@ msgstr "I lettori di schermo permettono ad utenti non vedenti di accedere a $[of #: assistive.xhp msgctxt "" "assistive.xhp\n" -"par_id3149808\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]." -msgstr "Quando in $[officename] è abilitato il supporto delle funzioni di accesso facilitato, viene caricato l'ambiente di runtime Java con conseguente aumento del tempo di avvio di $[officename]." - -#: assistive.xhp -msgctxt "" -"assistive.xhp\n" "par_id3152933\n" "18\n" "help.text" @@ -8956,16 +8857,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1399578\n" "help.text" -msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti selezionati per aprire il menu di contesto." +msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti selezionati per aprire il menu di contesto. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id598162\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." -msgstr "In Impress o Draw scegliete Raggruppa. In Calc o Writer, scegliete Gruppo - Raggruppa." +msgid "Choose <emph>Group</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Raggruppa</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9004,16 +8905,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1388592\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su oggetto qualsiasi del gruppo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id343943\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." -msgstr "In Impress o Draw scegliete Modifica gruppo. In Calc o Writer scegliete Raggruppa - Modifica gruppo." +msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Modifica gruppo</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9052,16 +8953,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id6354869\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su oggetto qualsiasi del gruppo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id2685323\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." -msgstr "In Impress o Draw scegliete Esci dal gruppo. In Calc o Writer scegliete Raggruppa - Esci dal gruppo." +msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Esci dal gruppo</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9084,16 +8985,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id3236182\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su oggetto qualsiasi del gruppo." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1251258\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." -msgstr "In Impress o Draw scegliete Separa. In Calc o Writer scegliete Raggruppa - Separa." +msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Separa</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9501,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture." +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>, select and insert a bitmap picture." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>, selezionate e inserite un'immagine bitmap." #: imagemap.xhp @@ -9772,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "4\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph>." #: insert_bitmap.xhp @@ -10016,8 +9917,8 @@ msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id0801200803525078\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Per esportare un'mmagine bitmap in Writer: fate clic col tasto destro sull'immagine poi scegliete Salva immagine. Si aprirà la finestra di dialogo Esportazione immagini. Inserite un nome e selezionate un tipo di file.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Per esportare un'immagine bitmap in Writer: fate clic col tasto destro sull'immagine poi scegliete Salva immagine. Si aprirà la finestra di dialogo Esportazione immagini. Inserite un nome e selezionate un tipo di file.</ahelp>" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -13154,14 +13055,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"programmazione macro in $[officename]\">Programmazione in %PRODUCTNAME</link>" -#: macro_recording.xhp -msgctxt "" -"macro_recording.xhp\n" -"par_id7797242\n" -"help.text" -msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "La funzionalità di registrazione macro è disponibile solo per documenti di testo in %PRODUCTNAME Writer e per fogli elettronici in %PRODUCTNAME Calc." - #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -14067,7 +13960,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Master background graphics" -msgstr "Immagini di sfondo master" +msgstr "Immagini dello sfondo principale" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -15922,8 +15815,8 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "13\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Modifiche - Proteggi registrazione</emph>. Impostate una password e confermate." +msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Modifiche - Proteggi registrazione</emph>. Impostate una password di almeno un carattere e confermate." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15976,7 +15869,7 @@ msgctxt "" "par_id3150088\n" "55\n" "help.text" -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." msgstr "Esempio per un'immagine inserita in Writer: Comando del menu <emph>Formato - Immagine</emph> scheda <emph>Extra</emph>, area <emph>Proteggi</emph>. Selezionate <emph>Contenuto</emph>, <emph>Posizione</emph> e/o <emph>Dimensione</emph>." #: protection.xhp @@ -15994,7 +15887,7 @@ msgctxt "" "par_id3153657\n" "57\n" "help.text" -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." msgstr "Esempio per un'immagine inserita in Writer: Comando del menu <emph>Formato - Immagine</emph> scheda <emph>Extra</emph>, area <emph>Proteggi</emph>. Rimuovete i segni di spunta dalle caselle." #: protection.xhp @@ -16708,8 +16601,8 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "4\n" "help.text" -msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Digitate una password e confermatela. Fate clic su <emph>OK</emph>." +msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Digitate una password di almeno un carattere e confermatela. Fate clic su <emph>OK</emph>." #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -17235,7 +17128,7 @@ msgctxt "" "scripting.xhp\n" "par_idN10B3B\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Image - Macro</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Macro</emph>." #: scripting.xhp @@ -17455,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms" -msgstr "" +msgstr "Configurare stampante e fax nelle piattaforme basate su UNIX" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17463,7 +17356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Spadmin</bookmark_value><bookmark_value>Stampante; aggiungere, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Predefinita, stampante; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Stampante predefinita in ambiente UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Fax; programmi/stampanti fax in ambiente UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Stampante; fax in ambiente UNIX</bookmark_value>" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17498,7 +17391,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Stampa</emph> o in quella <emph>Impostazioni stampante</emph>, selezionate la stampante della casella di riepilogo <emph>stampanti</emph> e fate clic su <emph>Proprietà</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <emph>Proprietà</emph> con una serie di schede. In questa finestra potete selezionare le impostazioni da utilizzare in base al file PPD della stampante selezionata." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17552,7 +17445,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software." -msgstr "" +msgstr "Se sul vostro computer avete installato il pacchetto fax4CUPS, potete inviare fax con $[officename]." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17561,7 +17454,7 @@ msgctxt "" "304\n" "help.text" msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;" -msgstr "" +msgstr "Dopo aver stampato con la stampante virtuale fax4CUPS, apparirà una finestra di dialogo che richiederà i numeri cui inviare il fax. Possono essere inseriti più numeri separati da ; (punto e virgola)" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -19457,7 +19350,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "7\n" "help.text" -msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3." +msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3." msgstr "Potete utilizzare questa procedura anche per cambiare la cartella visualizzata da $[officename] per l'inserimento di un'immagine. Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Percorsi - Immagini</emph>, quindi seguite la procedura al punto 3." #: workfolder.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8e155d29374..25a9f920a4d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 16:57+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:56+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367619219.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412024164.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Fate clic per mostrare il dialogo <emph>Seleziona percorso</emph> o <emph>Modifica percorsi</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Fate clic per mostrare la finestra di dialogo <emph>Seleziona percorso</emph> o <emph>Modifica percorsi</emph>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." -msgstr "Nel dialogo <emph>Modifica percorsi</emph>, potete selezionare alcune cartelle disponibili in $[officename]." +msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Modifica percorsi</emph>, potete selezionare alcune cartelle disponibili in $[officename]." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contiene l'elenco dei percorsi che sono già stati aggiunti. Selezionate il percorso predefinito per i nuovi file.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Apre la finestra di dialogo <emph>Seleziona percorso</emph> per selezionare un'altra cartella o la finestra di dialogo <emph>Apri</emph> per selezionare un altro file.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifica le proprietà per il controllo ortografico, i sinonimi e la sillabazione.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifica le proprietà per il controllo ortografico, i sinonimi e la sillabazione.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1515,8 +1515,8 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "34\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contiene i moduli linguistici installati.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contiene i moduli linguistici installati.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "37\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Per modificare un modulo linguistico, selezionatelo e fate clic su <emph>Modifica</emph>.</ahelp> Viene aperta la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Modifica moduli\"><emph>Modifica moduli</emph></link>." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "62\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Elenca i dizionari utente disponibili.</ahelp> Selezionate i dizionari utente da usare per il controllo ortografico e la sillabazione." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Elenca i dizionari utente disponibili.</ahelp> Selezionate i dizionari utente da usare per il controllo ortografico e la sillabazione." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "" +msgstr "Per specificare le modifiche dei caratteri, prima dell'interruzione di sillabazione, potete utilizzare il blocco [] al posto del segno =. Modifiche dei caratteri possibili: (1) Caratteri aggiuntivi, per esempio <emph>tug[g]gumi</emph> restituisce la sillabazione corretta “tugg- gummi” della parola svedese “tuggummi”. (2) Rimozione del carattere specificato da una cifra, per esempio <emph>paral·[1]lel</emph> restituisce la sillabazione corretta “paral- lel” della parola catalana “paral·lel”, rimuovendo un carattere prima del punto di interruzione. (3) Entrambi i caratteri rimossi e aggiuntivi, per esempio <emph>cafee[2é]tje</emph> restituisce la sillabazione corretta “café- tje” della parola olandese “cafeetje”, rimuovendo due caratteri prima del punto di interruzione e aggiungendone uno." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgctxt "" "par_id3145259\n" "40\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Permette di definire le opzioni per il controllo ortografico e la sillabazione.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Permette di definire le opzioni per il controllo ortografico e la sillabazione.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifica la lingua e i sottomoduli disponibili di controllo ortografico, sillabazione e sinonimi per il modulo selezionato.</ahelp> Potete ordinare i sottomoduli per priorità." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifica la lingua del modulo.</ahelp>" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Aumenta di un livello la priorità del modulo selezionato nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Diminuisce di un livello la priorità del modulo selezionato nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Se selezionate questa opzione, cancellate le modifiche correnti nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2247,8 +2247,8 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Permette di selezionare un colore da una tavola, di modificare un colore esistente o di definirne uno nuovo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Permette di selezionare un colore da una tavola, di modificare un colore esistente o di definirne uno nuovo.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2274,8 +2274,8 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifica il nome del colore selezionato. In questo campo potete anche digitare il nome di un nuovo colore definito.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifica il nome del colore selezionato. In questo campo potete anche digitare il nome di un nuovo colore definito.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2292,8 +2292,8 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contiene l'elenco dei colori disponibili. Per selezionare un colore, sceglietelo dall'elenco.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contiene l'elenco dei colori disponibili. Per selezionare un colore, sceglietelo dall'elenco.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2310,8 +2310,8 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">Per modificare, selezionate il modello di colore: RGB (dall'inglese Red-Green-Blue, rosso, verde e blu) oppure CMYK (dall'inglese Cyan-Magenta-Yellow-Black, ciano, magenta, giallo e nero).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">Per modificare, selezionate il modello di colore: RGB (dall'inglese Red-Green-Blue, rosso, verde e blu) oppure CMYK (dall'inglese Cyan-Magenta-Yellow-Black, ciano, magenta, giallo e nero).</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2345,8 +2345,8 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "14\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Rosso</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Red</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Rosso</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2363,8 +2363,8 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "16\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Verde (Green)</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Green</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Verde (Green)</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2381,8 +2381,8 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "18\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blu</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blue</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blu</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2408,8 +2408,8 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "43\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Ciano</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Cyan</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Ciano</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgctxt "" "par_id3150093\n" "45\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2444,8 +2444,8 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "47\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Giallo (Yellow)</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Yellow</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Giallo</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2462,8 +2462,8 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "49\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Nero</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Black</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Nero</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2480,8 +2480,8 @@ msgctxt "" "par_id3154481\n" "28\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Permette di aggiungere un nuovo colore.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds a new color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Permette di aggiungere un nuovo colore.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2498,8 +2498,8 @@ msgctxt "" "par_id3148916\n" "30\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Permette di cambiare il colore selezionato.</ahelp> Il colore precedente verrà sovrascritto senza richiesta di conferma." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Permette di cambiare il colore selezionato.</ahelp> Il colore precedente verrà sovrascritto senza richiesta di conferma." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2525,8 +2525,8 @@ msgctxt "" "par_id3154705\n" "34\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Apre la finestra di dialogo <emph>Apri</emph>, da cui potete selezionare una tavola di colori</ahelp>." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Apre la finestra di dialogo <emph>Apri</emph>, da cui potete selezionare una tavola di colori</ahelp>." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2543,8 +2543,8 @@ msgctxt "" "par_id3163808\n" "37\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Apre la finestra di dialogo <emph>Salva con nome</emph> nella quale potete archiviare la tavola dei colori corrente e assegnarle un nome.</ahelp> Se non selezionate tale comando la tavola corrente viene memorizzata automaticamente come predefinita e caricata automaticamente al successivo avvio di $[officename]." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Apre la finestra di dialogo <emph>Salva con nome</emph> nella quale potete archiviare la tavola dei colori corrente e assegnarle un nome.</ahelp> Se non selezionate tale comando la tavola corrente viene memorizzata automaticamente come predefinita e caricata automaticamente al successivo avvio di $[officename]." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." -msgstr "Nel campo di anteprima sinistro viene visualizzato il colore originale dalla scheda superiore <emph>Colori</emph>. Nel campo di anteprima destro viene sempre visualizzato il risultato corrente delle operazioni da voi eseguite in questo dialogo." +msgstr "Nel campo di anteprima sinistro viene visualizzato il colore originale dalla scheda superiore <emph>Colori</emph>. Nel campo di anteprima destro viene sempre visualizzato il risultato corrente delle operazioni da voi eseguite in questa finestra di dialogo." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza un testo di guida quando si posiziona il cursore su un'icona, un comando di menu o un controllo di una finestra di dialogo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza un testo di guida quando si posiziona il cursore su un'icona, un comando di menu o un controllo di una finestra di dialogo.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonl\">Selezionate questa casella per visualizzare solo i tipi di carattere non proporzionali nella caselle di riepilogo <emph>Tipi di carattere</emph>.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">In questa finestra potete specificare le opzioni relative alla visualizzazione.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/OptViewPage\">Specifies view options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/OptViewPage\">In questa finestra potete specificare le opzioni relative alla visualizzazione.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3527,8 +3527,8 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "46\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Utilizza una scala percentuale per le dimensioni dei caratteri negli elementi dell'interfaccia utente, ad esempio i dialoghi e le etichette delle icone.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Utilizza una scala percentuale per le dimensioni dei caratteri negli elementi dell'interfaccia utente, ad esempio i dialoghi e le etichette delle icone.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3554,8 +3554,8 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "113\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifica la dimensione con cui vengono visualizzati le icone delle barre degli strumenti.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">L'opzione <emph>Automatico</emph> utilizza per i menu la dimensione del carattere impostata a livello del sistema operativo. </caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifica la dimensione con cui vengono visualizzati le icone delle barre degli strumenti.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">L'opzione <emph>Automatico</emph> utilizza per i menu la dimensione del carattere impostata a livello del sistema operativo. </caseinline></switchinline>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3578,8 +3578,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN1073C\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifica di utilizzare i caratteri di sistema nella visualizzazione di tutti i menu e le finestre di dialogo. Altrimenti, viene utilizzato un altro carattere installato.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Specifica di utilizzare i caratteri di sistema nella visualizzazione di tutti i menu e le finestre di dialogo. Altrimenti, viene utilizzato un altro carattere installato.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3628,8 +3628,8 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "92\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Mostra delle icone in prossimità delle corrispondenti voci di menu. Selezionate tra \"Automatico\", \"Nascondi\" e \"Mostra\". \"Automatico\" mostrerà le icone in base alle impostazioni di sistema e al tema in uso.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Mostra delle icone in prossimità delle corrispondenti voci di menu. Selezionate tra \"Automatico\", \"Nascondi\" e \"Mostra\". \"Automatico\" mostrerà le icone in base alle impostazioni di sistema e al tema in uso.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3646,8 +3646,8 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "64\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Mostra i nomi e l'aspetto dei tipi di carattere selezionabili, ad esempio quelli della casella Tipo di carattere nella <emph>barra di formattazione</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Mostra i nomi e l'aspetto dei tipi di carattere selezionabili, ad esempio quelli della casella Tipo di carattere nella <emph>barra di formattazione</emph>.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3664,8 +3664,8 @@ msgctxt "" "par_id3153513\n" "69\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Mostra gli ultimi cinque tipi di carattere usati nel documento all'inizio dell'elenco nella casella <emph>Nome del carattere</emph> della <emph>barra di formattazione</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Mostra gli ultimi cinque tipi di carattere usati nel documento all'inizio dell'elenco nella casella <emph>Nome del carattere</emph> della <emph>barra di formattazione</emph>.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "48\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifica se e come il puntatore del mouse debba essere posizionato all'apertura delle finestre di dialogo.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifica se e come il puntatore del mouse debba essere posizionato all'apertura delle finestre di dialogo.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3796,8 +3796,8 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "94\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Definisce la funzione del pulsante centrale del mouse.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Definisce la funzione del pulsante centrale del mouse.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "La finestra di dialogo Opzioni di sicurezza e avvisi contiene i seguenti controlli:" +msgstr "La finestra di dialogo \"Opzioni di sicurezza e avvisi\" contiene i seguenti controlli:" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se contrassegnate questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente.</ahelp> Esso può essere letto da $[officename], Mozilla Firefox e MS Internet Explorer." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6352,8 +6352,8 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" -msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." -msgstr "Per controllare la visualizzazione delle immagini potete anche utilizzare il simbolo <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Immagine\"><emph>Immagine sì/no</emph></link>. Se è aperto un documento di testo, questo simbolo compare nella <emph>barra degli strumenti</emph>." +msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." +msgstr "Per controllare la visualizzazione delle immagini potete anche utilizzare l'icona <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Immagine\"><emph>Immagine sì/no</emph></link>. Se è aperto un documento di testo, questa icona compare nella <emph>barra degli strumenti</emph>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value><bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Collegamento;opzioni di aggiornamento (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornamento;collegamenti nei documento di testo</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornamento;automatico di comandi di campo e grafici (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Comando di campo;aggiornare automaticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Grafico;aggiornare automaticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Didascalia;tabelle/immagini/cornici/oggetti OLE (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;didascalia</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;didascalie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Cornice;didascalie (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto OLE;didascalia (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulazione;posizione nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Distanza;tabulazioni nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Conteggio parole; separatore</bookmark_value><bookmark_value>Parola, conteggio; separatori</bookmark_value>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8003,7 +8003,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Permette di specificare le impostazioni generali per i documenti di testo.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Word count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio parole" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166980\n" "help.text" msgid "Additional separators" -msgstr "" +msgstr "Separatori aggiuntivi" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3166985\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "Permette di specificare i caratteri da considerare come separatori di parole durante il loro conteggio, in aggiunta agli spazi, le tabulazioni e le interruzioni di riga e di paragrafo." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">La finestra di dialogo <emph>Ordina elenchi</emph> mostra tutti gli elenchi definiti dall'utente. Vi permette inoltre di creare e modificare elenchi personalizzati. Non è possibile utilizzare numeri come elenchi da ordinare, ma solo testo.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Visualizza tutti gli elenchi disponibili. Questi elenchi possono essere selezionati e modificati.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Mostra il contenuto dell'elenco selezionato. Tale contenuto può essere modificato.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Definisce il foglio elettronico e le celle da copiare e da includere nella casella <emph>Elenchi</emph>. L'impostazione predefinita è l'area attualmente selezionata nel foglio elettronico.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Con questo pulsante copiate il contenuto delle celle indicate nel campo <emph>Copia elenco da</emph>. Se è selezionato un riferimento a righe e colonne unite, dopo aver fatto clic sul pulsante viene visualizzata la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copia elenco\"><emph>Copia elenco</emph></link> in cui potete scegliere se il riferimento deve diventare un elenco a righe o a colonne.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Inserisce il contenuto di un nuovo elenco nella casella <emph>Voci</emph>.</ahelp> Il nome del pulsante cambierà da <emph>Nuovo</emph> a <emph>Non salvare</emph>, per offrire la possibilità di eliminare il nuovo elenco." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Aggiunge un nuovo elenco alla casella <emph>Elenchi</emph>.</ahelp> Modificando questo elenco nella casella <emph>Voci</emph>, il nome del pulsante cambia da <emph>Aggiungi</emph> a <emph>Cambia</emph>, permettendo di includere la nuova versione dell'elenco." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Potete copiare le celle contrassegnate in un elenco.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Selezionate l'opzione <emph>Righe</emph> per riassumere il contenuto delle righe selezionate in un elenco.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10281,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Selezionate l'opzione <emph>Colonne</emph> per riassumere il contenuto delle colonne selezionate in un elenco.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifica i modi di visualizzazione disponibili.</ahelp> Selezionando un modo alternativo, potete velocizzare la visualizzazione sullo schermo durante la modifica della presentazione." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKB\">Utilizza la cache per la visualizzazione degli oggetti nella pagina di sfondo.</ahelp> Questa impostazione rende più veloce la visualizzazione dei dati sullo schermo. Se volete cambiare il contenuto della pagina di sfondo, deselezionate l'opzione <emph>Utilizza la cache per lo sfondo</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKB\">Utilizza la cache per la visualizzazione degli oggetti nella pagina di schema.</ahelp> Questa impostazione rende più veloce la visualizzazione dei dati sullo schermo. Se volete cambiare il contenuto della pagina di schema, deselezionate l'opzione <emph>Utilizza la cache per lo sfondo</emph>." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning>Specifica che la crenatura è applicata solo al testo nelle lingue occidentali.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifica che la crenatura è applicata solo al testo nelle lingue occidentali.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14544,7 +14544,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare il file di database.</ahelp>" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14560,7 +14560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Inserite un nome per il database. %PRODUCTNAME utilizza questo nome per accedere al database.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Selezionate un file di archivio in formato jar o zip e aggiungete il file al percorso della classe (classpath).</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Selezionate una cartella per aggiungerla al percorso della classe (classpath).</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14816,7 +14816,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Selezionate un archivio o una cartella nell'elenco e fate clic su Rimuovi per rimuovere l'oggetto dal percorso della classe.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Specificate un parametro di avvio per un JRE, seguendo la stessa procedura dalla riga di comando. Per aggiungere il parametro all'elenco dei parametri di avvio disponibili, fate clic su Assegna.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Elenca i parametri di avvio JRE assegnati. Per rimuovere un parametro di avvio, selezionate il parametro e fate clic su <emph>Rimuovi</emph>.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Aggiunge il parametro di avvio JRE selezionato all'elenco.</ahelp>" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -14960,7 +14960,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Elimina il parametro di avvio JRE selezionato.</ahelp>" #: macrosecurity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index 2137ce4368d..5fba122f054 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385126724.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402952576.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -752,8 +752,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "5\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Modifica gruppo\">Modifica gruppo</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entra nel gruppo\">Entra nel gruppo</link>" #: main0113.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index eae22a43d8d..c8cd8d5d849 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:25+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408457332.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -412,7 +413,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Sfondo note</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema note</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"master\">Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Elementi sfondo</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"master\">Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Elementi schema</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +471,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a14adcf4c63..669ca782e17 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 18:52+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408459408.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -534,8 +535,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148729\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1744,7 +1745,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Passa alla pagina di stampato principale, dove potrete scalare le diapositive per adattarne più di una per pagina.</ahelp> Per modificare il numero di diapositive stampabili su di una pagina, aprite il pannello delle attività <emph>Layout</emph> e fate doppio clic sul layout scelto." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Passa alla pagina di schema degli stampati, dove potrete ridurre le diapositive per adattarne più di una per pagina.</ahelp> Per modificare il numero di diapositive stampabili su di una pagina, aprite il pannello delle attività <emph>Layout</emph> e fate doppio clic sul layout scelto." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "Sfondo" +msgstr "Schema" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -1848,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sfondo;viste</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Schema;viste</bookmark_value>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -1857,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Sfondo\">Sfondo</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Schema\">Schema</link>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -1866,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Passa a una delle viste sfondo disponibili, in cui potete aggiungere gli elementi che devono comparire in tutte le diapositive della presentazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Passa a una delle viste schema disponibili, in cui potete aggiungere gli elementi che devono comparire in tutte le diapositive della presentazione.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Master" -msgstr "Maschera" +msgstr "Schema diapositiva" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1882,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sfondo;vista normale</bookmark_value><bookmark_value>Vista;normale</bookmark_value><bookmark_value>Vista;maschera</bookmark_value><bookmark_value>Maschera</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sfondo;vista normale</bookmark_value><bookmark_value>Vista;normale</bookmark_value><bookmark_value>Vista;diapositiva schema</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva schema</bookmark_value>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1891,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Diapositiva Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Diapositiva schema\">Diapositiva schema</link>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Passa alla vista maschera, in cui potete aggiungere gli elementi da visualizzare in tutte le diapositive della presentazione che utilizzano la stessa maschera.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Passa alla vista diapositiva schema, in cui potete aggiungere gli elementi da visualizzare in tutte le diapositive della presentazione che utilizzano lo stesso schema.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisce una nuova diapositiva master nel documento. Fate doppio clic sulla nuova diapositiva master nel pannello Diapositive per applicarla a tutte le diapositive.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisce una nuova diapositiva schema nel documento. Fate doppio clic sulla nuova diapositiva schema nel pannello Diapositive per applicarla a tutte le diapositive.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una diapositiva master e fate clic su questa icona per rimuovere la diapositiva master dal documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una diapositiva schema e fate clic su questa icona per rimuovere la diapositiva schema dal documento.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una diapositiva master e fate clic su questa icona per rinominare la diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate una diapositiva schema e fate clic su questa icona per rinominare la diapositiva schema.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Chiude la vista diapositive master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Chiude la vista diapositiva schema.</ahelp>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes Master" -msgstr "Master per annotazioni" +msgstr "Schema delle note" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Sfondo note\">Sfondo note</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Schema delle note\">Schema delle note</link>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Visualizza la pagina di sfondo per le note, in cui potete impostare la formattazione predefinita per le note a commento delle presentazioni.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Visualizza lo schema per le note, in cui potete impostare la formattazione predefinita per le note a commento delle presentazioni.</ahelp>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "Elementi sfondo" +msgstr "Elementi dello schema" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Intestazione;layout master</bookmark_value><bookmark_value>Layout;intestazioni e piè di pagina nel layout master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Intestazione;schema layout</bookmark_value><bookmark_value>Layout;intestazioni e piè di pagina nello schema layout</bookmark_value>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Elementi sfondo</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Elementi dello schema</link>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge intestazione, piè di pagina, data e numero di segnaposto diapositiva alla diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge intestazione, piè di pagina, data e numero di segnaposto diapositiva allo schema diapositiva.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Layout" -msgstr "Layout master" +msgstr "Layout schema" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Layout master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Layout schema</link>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Aggiunge o rimuove intestazione, piè di pagina, data e numero di segnaposto diapositiva dal layout della diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Aggiunge o rimuove intestazione, piè di pagina, data e numero di segnaposto diapositiva dal layout dello schema diapositiva.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Aggiunge un segnaposto intestazione per le note alla diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Aggiunge un segnaposto intestazione per le note allo schema diapositiva.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Aggiunge un segnaposto piè di pagina alla diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Aggiunge un segnaposto piè di pagina alla diapositiva.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Aggiunge un segnaposto numero diapositiva alla diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Aggiunge un segnaposto numero diapositiva allo schema diapositiva.</ahelp>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes Master Layout" -msgstr "Layout master per annotazioni" +msgstr "Layout schema delle note" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Layout master per annotazioni</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Layout schema delle note</link>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Aggiunge intestazione, piè di pagina, data e numero diapositiva alle note master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Aggiunge intestazione, piè di pagina, data e numero diapositiva allo schema delle note.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Aggiunge o modifica il testo nei segnaposto all'inizio e alla fine delle diapositive e diapositive master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Aggiunge o modifica il testo nei segnaposto all'inizio e alla fine delle diapositive e agli schemi diapositiva.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applica le impostazioni a tutte le diapositive nella presentazione, inclusa la corrispondente diapositiva master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applica le impostazioni a tutte le diapositive nella presentazione, incluso il corrispondente schema diapositiva.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Include lo sfondo della diapositiva master nella nuova diapositiva.</caseinline><defaultinline>Include lo sfondo della pagina master nella nuova pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Include lo sfondo dello schema diapositiva nella nuova diapositiva.</caseinline><defaultinline>Include lo sfondo dello schema pagina nella nuova pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Include gli oggetti della diapositiva master nella nuova diapositiva.</caseinline><defaultinline>Include gli oggetti della pagina master nella nuova pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Include gli oggetti dello schema diapositiva nella nuova diapositiva.</caseinline><defaultinline>Include gli oggetti dello schema pagina nella nuova pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3179,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Le pagine di sfondo non utilizzate non vengono inserite.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Le pagine di schema non utilizzate non vengono inserite.</ahelp>" #: 04110200.xhp msgctxt "" @@ -3584,7 +3585,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce il numero di pagina nella diapositiva o nella pagina attiva.</ahelp> Per inserire la numerazione in tutte le diapositive, scegliete Visualizza - Sfondo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Maschera</caseinline></switchinline>e inserite il campo del numero di pagina. Per modificare il formato della numerazione, scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> e selezionate uno dei formati disponibili nell'area <emph>Impostazioni layout</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce il numero di pagina nella diapositiva o nella pagina attiva.</ahelp> Per inserire la numerazione in tutte le diapositive, scegliete Visualizza - Schema <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Schema diapositiva</caseinline></switchinline>e inserite il campo del numero di pagina. Per modificare il formato della numerazione, scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> e selezionate uno dei formati disponibili nell'area <emph>Impostazioni layout</emph>." #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -3746,7 +3747,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "28\n" "help.text" -msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." +msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Image Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress, la finestra Stili e formattazione si comporta in modo diverso rispetto agli altri programmi di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Vi permette ad esempio di creare, modificare e applicare i <emph>Stili di oggetti grafici</emph>, ma solo di modificare i <emph>Stili di oggetti per presentazione</emph>." #: 05100000.xhp @@ -3756,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide." -msgstr "Quando modificate uno stile di formato, le modifiche vengono applicate automaticamente a tutti gli elementi che utilizzano quello stile nel documento. Se volete essere certi che gli stili di formato di una specifica diapositiva non vengano aggiornati, creare una nuova <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"pagina master\">pagina master</link> per la diapositiva." +msgstr "Quando modificate uno stile di formato, le modifiche vengono applicate automaticamente a tutti gli elementi che utilizzano quello stile nel documento. Se volete essere certi che gli stili di formato di una specifica diapositiva non vengano aggiornati, creare un nuovo <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"schema pagina\">schema pagina</link> per la diapositiva." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3799,8 +3800,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "8\n" "help.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Stili di oggetto grafici" +msgid "Image Styles" +msgstr "Stili immagine" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3825,8 +3826,8 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "10\n" "help.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Stili di oggetto grafici" +msgid "Image Styles" +msgstr "Stili immagine" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -4152,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Visualizza le categorie di modelli di pagina disponibili.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4170,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Visualizza i modelli per la categoria di maschere selezionata.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4188,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Mostra o nasconde l'anteprima del modello selezionato.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4539,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifica la distanza tra la linea di quotatura e la linea base (distanza = 0).</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4557,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifica la lunghezza delle linee guida a sinistra e a destra della linea base (distanza = 0). Un valore positivo estende le linee guida al di sopra della linea base, mentre un valore negativo le estende al di sotto della linea base.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4575,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifica la lunghezza delle linee guida a sinistra e a destra della linea di quotatura. Un valore positivo estende le linee guida al di sopra della linea di quotatura, mentre un valore negativo le estende al di sotto di tale linea.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4593,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifica la lunghezza delle linee guida a sinistra della linea di quotatura. Un valore positivo estende le linee guida al di sotto della linea di quotatura, mentre un valore negativo le estende al di sopra di tale linea.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4611,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifica la lunghezza delle linee guida a destra della linea di quotatura. Un valore positivo estende le linee guida al di sotto della linea di quotatura, mentre un valore negativo le estende al di sopra di tale linea.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4629,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Inverte le proprietà impostate nell'area <emph>Linea</emph>.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4647,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifica il numero di posizioni decimali usate per visualizzare le proprietà della linea.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4683,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determina la posizione del testo, cioè della misura, rispetto alla linea di quotatura e alle linee guida.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determina la posizione verticale ottimale per il testo della quotatura.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4728,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determina la posizione orizzontale ottimale per il testo della quotatura.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4746,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Mostra o nasconde le unità di misura. Potete anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo.</ahelp>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4764,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Visualizza il testo disponendolo parallelamente o a 90 gradi rispetto alla linea di quotatura.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -6289,7 +6290,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifica l'azione che verrà eseguita facendo clic sull'oggetto selezionato durante una presentazione.</ahelp> Potete anche assegnare un'azione a un raggruppamento di oggetti." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6415,7 +6416,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Elenca le diapositive e gli oggetti a cui è possibile puntare.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6433,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Inserite il nome della diapositiva o dell'oggetto che volete cercare.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6451,7 +6452,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Cerca la diapositiva o l'oggetto specificato.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6469,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Apre e visualizza un file durante una presentazione. Se come documento di destinazione avete specificato un file di $[officename], potete anche specificare la pagina da aprire.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6505,7 +6506,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Inserite il percorso del file da aprire, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6523,7 +6524,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Individuate il file da aprire.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6577,7 +6578,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Inserite il percorso del file audio da aprire, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6667,7 +6668,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Inserite il percorso del programma da avviare, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6730,7 +6731,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Inserite il percorso della macro da eseguire, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarla.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -7666,8 +7667,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148840\n" "16\n" "help.text" -msgid "Source picture:" -msgstr "Immagine originale:" +msgid "Source image:" +msgstr "Immagine sorgente:" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7773,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "3\n" "help.text" -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." msgstr "Se selezionate due o più oggetti e li convertite in 3D, il risultato è un gruppo 3D che si comporta come un oggetto singolo. Per modificare i singoli oggetti del gruppo, scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Cambia</emph> - <emph>Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formato - Gruppo - Modifica</emph></defaultinline></switchinline>. Al termine, scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Cambia - Esci dal gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formato - Gruppo - Esci</emph></defaultinline></switchinline>." #: 13050300.xhp @@ -9125,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." -msgstr "Il pannello delle attività contiene pagine per specificare le pagine master, i layout, le animazioni personalizzate e le transizioni tra diapositive. Fate clic su un'altra intestazione per aprire una pagina diversa." +msgstr "Il pannello delle attività contiene pagine per specificare lo schema delle pagine, i layout, le animazioni personalizzate e le transizioni tra diapositive. Fate clic su un'altra intestazione per aprire una pagina diversa." #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9141,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la scheda Pagine master in cui potete applicare una pagina master (sfondo) a tutte le diapositive (clic con il pulsante sinistro) o a quelle selezionate (clic con il pulsante destro).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la scheda Pagine schema in cui potete applicare uno schema pagina (sfondo) a tutte le diapositive (clic col pulsante sinistro) o a quelle selezionate (clic col pulsante destro).</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9149,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le pagine master attualmente in uso.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le pagine schema attualmente in uso.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9157,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le pagine master usate recentemente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le pagine schema usate recentemente.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9165,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca tutte le pagine master disponibili.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca tutte le pagine schema disponibili.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9173,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic con il pulsante sinistro per applicare la pagina master a tutte le diapositive. Fate clic con il pulsante destro per aprire un sottomenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic col pulsante sinistro per applicare la pagina schema a tutte le diapositive. Fate clic col pulsante destro per aprire un sottomenu.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9181,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina master a tutte le diapositive.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina schema a tutte le diapositive.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9189,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina master o il modello alle diapositive selezionate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina schema o il modello alle diapositive selezionate.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9197,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ridimensiona l'anteprima delle pagine master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ridimensiona l'anteprima delle pagine schema.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index ef5551665f3..298f9dd393a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 11:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 19:29+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "12\n" "help.text" -msgid "Edit group." +msgid "Enter Group." msgstr "Modifica gruppo." #: 01020000.xhp @@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "14\n" "help.text" -msgid "Exit group." +msgid "Exit Group." msgstr "Esci dal gruppo." #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 04342789bb9..90037202f39 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 19:06+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371225876.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408460684.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sfondo;modificare</bookmark_value><bookmark_value>Maschera;modificare lo sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva;cambiare lo sfondo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sfondo;modificare</bookmark_value><bookmark_value>Schema;modificare lo sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva;modificare lo sfondo</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Per cambiare lo sfondo di tutte le diapositive, scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph>. Per cambiare lo sfondo di una singola diapositiva, scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." +msgstr "Per cambiare lo sfondo di tutte le diapositive, scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph>. Per cambiare lo sfondo di una singola diapositiva, scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To save a new slide master as a template" -msgstr "Salvare la nuova diapositiva master come modello" +msgstr "Salvare il nuovo schema diapositiva come modello" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph> per modificare la diapositiva master." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph> per modificare lo schema diapositiva." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> per cambiare lo sfondo della diapositiva, o scegliete altre funzionalità di formattazione. Gli oggetti che avete aggiunto qui saranno visibili in tutte le diapositive basate su questa diapositiva master." +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> per cambiare lo sfondo della diapositiva, o scegliete altre funzionalità di formattazione. Gli oggetti che avete aggiunto qui saranno visibili in tutte le diapositive basate su questo schema diapositiva." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph> per chiudere la vista master." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph> per chiudere la vista schema." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Piè di pagina;diapositiva master</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva master; intestazione e piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione e piè di pagina; diapositiva masters</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;intestazioni-piè di pagina a tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Numero di diapositiva su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Numero di pagine su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Data su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Ora e data su tutte le diapositive</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Piè di pagina;schemi diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva, schema; intestazione e piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione e piè di pagina; schemi diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;intestazioni-piè di pagina a tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva; numero su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Numero di pagine su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Data su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Ora e data su tutte le diapositive</bookmark_value>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "par_id1356547\n" "help.text" msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master." -msgstr "Ogni diapositiva si basa su di una diapositiva master. Qualsiasi testo, immagine, tabella, campo o altro oggetto collocato sulla diapositiva master sarà visibile sullo sfondo di tutte le diapositive basate su quella diapositiva master." +msgstr "Ogni diapositiva si basa su uno schema diapositiva. Qualsiasi testo, immagine, tabella, campo o altro oggetto collocato sullo schema diapositiva sarà visibile sullo sfondo di tutte le diapositive basate su quello schema." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "par_id704672\n" "help.text" msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." -msgstr "Esistono master di diapositive, note e stampati." +msgstr "Sono presenti schemi per diapositive, note e stampati." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master." -msgstr "Per modificare una diapositiva master, scegliete <emph>Visualizza - Master - Diapositiva master</emph>. Per abbandonare la diapositiva master, fate clic sull'icona chiudi vista master nella barra degli strumenti vista master, oppure scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." +msgstr "Per modificare uno schema diapositiva, scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph>. Per abbandonare lo schema diapositiva, premete l'icona Chiudi vista schema nella barra degli strumenti Vista schema, oppure scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master." -msgstr "Per modificare una nota master, scegliete <emph>Visualizza - Master - Note master</emph>. Per abbandonare le note master, fate clic sull'icona chiudi vista master nella barra degli strumenti vista master, oppure scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." +msgstr "Per modificare uno schema note, scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema note</emph>. Per abbandonare lo schema note, premete l'icona Chiudi vista schema nella barra degli strumenti Vista schema, oppure scegliete <emph>Visualizza - Normale</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master." -msgstr "Per modificare uno stampato master, fate clic sulla scheda stampati posizionata sopra la diapositiva. Fate clic sulla scheda normale, per abbandonare lo stampato master." +msgstr "Per modificare uno schema stampati, fate clic sulla scheda Stampati posizionata sopra la diapositiva. Fate clic sulla scheda Normale, per abbandonare lo schema stampati." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "par_id5015411\n" "help.text" msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers." -msgstr "Tutti i tipi di master contengono alcune aree predefinite dedicate alla data, il piè di pagina e il numero della diapositiva." +msgstr "Tutti i tipi di schemi contengono alcune aree predefinite dedicate alla data, il piè di pagina e il numero della diapositiva." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "par_id8217413\n" "help.text" msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." -msgstr "Quando passate alla visualizzazione master, potete spostare tali aree in qualsiasi posizione all'interno del documento master. Potete aggiungere testo e modificare la dimensione delle aree. Potete selezionare i contenuti delle aree e applicare formati di testo. Potete, ad esempio, modificare la dimensione del carattere e il colore." +msgstr "Quando passate alla vista schema, potete spostare tali aree in qualsiasi posizione all'interno del documento master. Potete aggiungere testo e modificare la dimensione delle aree. Potete selezionare i contenuti delle aree e applicare formati di testo. Potete, ad esempio, modificare la dimensione del carattere e il colore." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." -msgstr "Un'area di intestazione predefinita è disponibile solo per le note e gli stampati. Se volete un'intestazione su tutte le diapositive, potete spostare l'area del piè di pagina, all'interno del master di diapositiva, nella parte superiore." +msgstr "Un'area di intestazione predefinita è disponibile solo per le note e gli stampati. Se volete un'intestazione su tutte le diapositive, potete spostare l'area del piè di pagina, all'interno dello schema diapositiva, nella parte superiore." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "par_id1829889\n" "help.text" msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." -msgstr "Gli oggetti che inserite nella diapositiva master saranno visibili su tutte le diapositive basate su quella diapositiva master." +msgstr "Gli oggetti che inserite nello schema diapositiva saranno visibili su tutte le diapositive basate su quello schema." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "Se volete modificare la posizione e la formattazione degli oggetti master, scegliete <emph>Visualizza - Master - Master di diapositiva</emph>." +msgstr "Se volete modificare la posizione e la formattazione degli oggetti dello schema, scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "Noterete il master di diapositiva con delle aree nella parte inferiore. Potete spostare le aree, selezionare i campi e applicare alcuni tipi di formattazione. Potete, inoltre, digitare qui del testo che sarà visualizzato vicino ai campi." +msgstr "Noterete lo schema diapositiva con delle aree nella parte inferiore. Potete spostare le aree, selezionare i campi e applicare alcuni tipi di formattazione. Potete, inoltre, digitare qui del testo che sarà visualizzato vicino ai campi." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." -msgstr "Potete aggiungere un oggetto di testo in qualsiasi parte della diapositiva master." +msgstr "Potete aggiungere un oggetto di testo in qualsiasi parte dello schema diapositiva." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Sfondo - Maschera</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Schema - Schema diapositiva</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." -msgstr "Trascinatelo nel master di diapositiva per disegnare un oggetto di testo, poi digitate o incollate del testo." +msgstr "Trascinatelo nello schema diapositiva per disegnare un oggetto di testo, poi digitate o incollate del testo." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." -msgstr "Potete bloccare un livello per proteggerne il contenuto, oppure nascondere o impedire la stampa di un livello. Quando aggiungete un nuovo livello a una pagina, quel livello viene aggiunto a tutte le pagine del documento. Quando invece si inserisce un oggetto in un determinato livello, l'operazione ha effetto solo sulla pagina attiva. Per far comparire un determinato oggetto in tutte le pagine, potete aggiungerlo alla pagina master (<item type=\"menuitem\">Visualizza - Sfondo</item>)." +msgstr "Potete bloccare un livello per proteggerne il contenuto, oppure nascondere o impedire la stampa di un livello. Quando aggiungete un nuovo livello a una pagina, quel livello viene aggiunto a tutte le pagine del documento. Quando invece si inserisce un oggetto in un determinato livello, l'operazione ha effetto solo sulla pagina attiva. Per far comparire un determinato oggetto in tutte le pagine, potete aggiungerlo alla pagina schema (<item type=\"menuitem\">Visualizza - Schema</item>)." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master" -msgstr "Applicare un modello di diapositiva a una maschera" +msgstr "Applicare un modello di diapositiva a uno schema diapositiva" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>struttura diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>diapositiva master; design</bookmark_value><bookmark_value>sfondi; diapositive</bookmark_value><bookmark_value>diapositive; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>diapositive master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Diapositiva;struttura</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva,schema; progettazione</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo; diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Schema,diapositiva; vedere Diapositiva,schema</bookmark_value>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applicare una visualizzazione struttura diapositiva a un master di diapositiva\">Applicare una visualizzazione struttura diapositiva a un master di diapositiva</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applicare una modello di diapositiva a uno schema diapositiva\">Applicare una modello di diapositiva a uno schema diapositiva</link></variable>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." -msgstr "Ad ogni diapositiva di una presentazione è associata una maschera, vale a dire una pagina di sfondo. La maschera determina gli stili di formato usati per il titolo e la struttura e imposta lo sfondo per tutte le diapositive che utilizzano questa pagina di sfondo." +msgstr "A ogni diapositiva di una presentazione è associato uno schema diapositiva, ossia una pagina di schema. Lo schema diapositiva determina gli stili di formato usati per il titolo e la struttura e imposta lo sfondo per tutte le diapositive che utilizzano questo schema diapositiva." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To apply a new slide master" -msgstr "Per applicare una nuova maschera" +msgstr "Per applicare un nuovo schema diapositiva" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "par_id5703909\n" "help.text" msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view." -msgstr "Nella finestra di dialogo vengono visualizzate quattro aree con caselle di controllo per Intestazione, Data e ora, Piè di pagina e Numero di pagina. Queste quattro aree corrispondono alle quattro aree negli angoli della visualizzazione master degli stampati." +msgstr "Nella finestra di dialogo vengono visualizzate quattro aree con caselle di controllo per Intestazione, Data e ora, Piè di pagina e Numero di pagina. Queste quattro aree corrispondono alle quattro aree negli angoli della vista schema stampato." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgctxt "" "par_id863063\n" "help.text" msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." -msgstr "I campi nella visualizzazione master dello stampato non vengono aggiornati sullo schermo ma il testo inserito verrà stampato." +msgstr "I campi nella vista schema stampato non vengono aggiornati sullo schermo ma il testo inserito verrà stampato." #: printing.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po index df0141593d1..2d2a330dee4 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-23 22:56+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." -msgstr "Con <emph>uoper</emph> potete inserire operatori unari personalizzati. Questa operazione è utile per inserire all'interno di una formula i caratteri speciali. Ad esempio, il comando <emph>uoper %theta x</emph> produce la lettera greca minuscola theta, che fa parte del set di caratteri di <emph>$[officename] Math</emph>. Potete utilizzare l'operatore anche per inserire i caratteri che non esistono in $[officename]. A questo scopo dovete però innanzitutto creare il carattere desiderato tramite il menu <emph>Strumenti - Catalogo - Modifica</emph>." +msgstr "Con <emph>uoper</emph> potete inserire operatori unari personalizzati. Questa operazione è utile per inserire all'interno di una formula i caratteri speciali. Ad esempio, il comando <emph>uoper %theta x</emph> produce la lettera greca minuscola theta, che fa parte del gruppo di caratteri di <emph>$[officename] Math</emph>. Potete utilizzare l'operatore anche per inserire i caratteri che non esistono in $[officename]. A questo scopo dovete però innanzitutto creare il carattere desiderato tramite il menu <emph>Strumenti - Catalogo - Modifica</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." -msgstr "Per usare i due punti (<emph>:</emph>) come carattere per la divisione, scegliete <emph>Strumenti - Catalogo</emph> o fate clic sul simbolo <emph>Catalogo</emph> nella barra degli strumenti. Con un clic sul pulsante <emph>Modifica</emph> vi spostate al dialogo <emph>Modifica simboli</emph>. Selezionate ora il set di simboli <emph>Special</emph>. Nella casella combinata <emph>Simbolo</emph> digitate un nome logico, ad esempio diviso, e fate clic sul carattere desiderato nel campo di visualizzazione della gamma simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Ora chiudete sempre con <emph>OK</emph> la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto potete utilizzare il nuovo simbolo in base al modello <emph>a %diviso b = c</emph>." +msgstr "Per usare i due punti (<emph>:</emph>) come carattere per la divisione, scegliete <emph>Strumenti - Catalogo</emph> o fate clic sul simbolo <emph>Catalogo</emph> nella barra degli strumenti. Con un clic sul pulsante <emph>Modifica</emph> vi spostate al dialogo <emph>Modifica simboli</emph>. Selezionate ora il gruppo di simboli <emph>Speciale</emph>. Nella casella combinata <emph>Simbolo</emph> digitate un nome logico, ad esempio \"diviso\", e fate clic sul carattere desiderato nel campo di visualizzazione della gamma simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Ora chiudete sempre con <emph>OK</emph> la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto potete utilizzare il nuovo simbolo in base al modello <emph>a %diviso b = c</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "Digitando <emph>oper</emph> nella finestra Comandi potete inserire alcuni <emph>operatori personalizzati</emph> in $[officename] Math, una funzione utile per inserire caratteri speciali nelle formule. Un esempio può essere <emph>oper %theta x</emph>. Usando il comando <emph>oper</emph> potete anche inserire caratteri non inclusi nel set di caratteri predefiniti di $[officename]. <emph>oper</emph> può anche essere utilizzato con i limiti; ad esempio, <emph>oper %unione from {i=1} to n x_{i}</emph>. In questo esempio, il simbolo di unione è indicato dalla parola <emph>unione</emph>, che non fa parte dei simboli predefiniti. Per definire questo simbolo, scegliete <emph>Strumenti - Catalogo</emph>, selezionate <emph>Speciale</emph> come set di simboli nella finestra di dialogo e fate clic sul pulsante <emph>Modifica</emph>. Nella finestra di dialogo successiva, selezionate nuovamente il set di simboli <emph>Speciale</emph>. Indicate un nome significativo nel campo di testo <emph>Simbolo</emph>, ad esempio \"unione\", quindi fate clic sul simbolo di unione all'interno del set di simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Fate clic su <emph>Chiudi</emph> per chiudere la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto, potete inserire il nuovo simbolo di unione nella finestra Comandi digitando <emph>oper %unione</emph>." +msgstr "Digitando <emph>oper</emph> nella finestra Comandi potete inserire alcuni <emph>operatori personalizzati</emph> in $[officename] Math, una funzione utile per inserire caratteri speciali nelle formule. Un esempio può essere <emph>oper %theta x</emph>. Usando il comando <emph>oper</emph> potete anche inserire caratteri non inclusi nel gruppo di caratteri predefiniti di $[officename]. <emph>oper</emph> può anche essere utilizzato con i limiti; ad esempio, <emph>oper %unione from {i=1} to n x_{i}</emph>. In questo esempio, il simbolo di unione è indicato dalla parola <emph>unione</emph>, che non fa parte dei simboli predefiniti. Per definire questo simbolo, scegliete <emph>Strumenti - Catalogo</emph>, selezionate <emph>Speciale</emph> come set di simboli nella finestra di dialogo e fate clic sul pulsante <emph>Modifica</emph>. Nella finestra di dialogo successiva, selezionate nuovamente il gruppo di simboli <emph>Speciale</emph>. Indicate un nome significativo nel campo di testo <emph>Simbolo</emph>, ad esempio \"unione\", quindi fate clic sul simbolo di unione all'interno del set di simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Fate clic su <emph>Chiudi</emph> per chiudere la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto, potete inserire il nuovo simbolo di unione nella finestra Comandi digitando <emph>oper %unione</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -5533,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">L'icona consente di inserire un carattere per l'<emph>insieme dei numeri interi </emph>.</ahelp> Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate <emph>setz</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">L'icona consente di inserire un carattere per l'<emph>insieme dei numeri interi</emph>.</ahelp> Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate <emph>setz</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">L'icona consente di inserire un carattere per l'<emph>insieme dei numeri reali </emph>.</ahelp> Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate <emph>setr</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">L'icona consente di inserire un carattere per l'<emph>insieme dei numeri reali</emph>.</ahelp> Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate <emph>setr</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Definisce i tipi di carattere che è possibile applicare agli elementi della formula.</ahelp></variable>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Ridimensiona tutti i tipi di parentesi.</ahelp> Inserendo <emph>( a over b)</emph> nella finestra <emph>Comandi</emph>, le parentesi racchiuderanno l'argomento per l'intera altezza. Normalmente, questo effetto si ottiene digitando <emph>left ( a over b right )</emph>." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">I simboli disponibili sono organizzati in set. Selezionando un set di simboli dalla casella di riepilogo, nel campo sottostante compare il gruppo di simboli corrispondente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">I simboli disponibili sono organizzati in gruppi. Selezionando un gruppo di simboli dalla casella di riepilogo, nel campo sottostante compare il gruppo di simboli corrispondente.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13124,7 +13124,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">In questa finestra di dialogo potete aggiungere nuovi simboli a un gruppo, modificare i gruppi di simboli o modificare le notazioni dei simboli.</ahelp> Potete inoltre definire nuovi gruppi di simboli, assegnare nomi ai simboli o modificare i gruppi di simboli esistenti." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Selezionate il nome del simbolo attivo.</ahelp> Il simbolo, il suo nome e il gruppo cui appartiene sono visualizzati nella finestra di anteprima a sinistra, nella parte inferiore della finestra di dialogo." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13160,7 +13160,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">La casella di riepilogo contiene il nome del gruppo di simboli attivo. Volendo, potete selezionare un gruppo di simboli differente.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13178,7 +13178,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Contiene i nomi dei simboli del gruppo attivo. Selezionate un gruppo di simboli o digitate un nome per aggiungerne uno nuovo.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13196,7 +13196,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>." -msgstr "Per aggiungere un simbolo a un set, selezionate un tipo di carattere dalla casella di riepilogo <emph>Tipo di carattere</emph> e fate clic sul simbolo desiderato nell'elenco dei simboli. Nella casella <emph>Simbolo</emph>, digitate un nome per il simbolo. Nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph>, selezionate un set o digitate un nome per crearne uno nuovo. Il simbolo selezionato viene visualizzato nella finestra di anteprima di destra. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>." +msgstr "Per aggiungere un simbolo a un gruppo, selezionate un tipo di carattere dalla casella di riepilogo <emph>Tipo di carattere</emph> e fate clic sul simbolo desiderato nell'elenco dei simboli. Nella casella <emph>Simbolo</emph>, digitate un nome per il simbolo. Nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph>, selezionate un gruppo o digitate un nome per crearne uno nuovo. Il simbolo selezionato viene visualizzato nella finestra di anteprima di destra. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13232,7 +13232,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">La casella di riepilogo <emph>Simboli</emph> contiene i nomi dei gruppi di simboli esistenti. Potete modificare un gruppo di simboli o crearne uno nuovo.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13241,7 +13241,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" -msgstr "Creare un nuovo set di simboli" +msgstr "Creare un nuovo gruppo di simboli" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13250,7 +13250,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." -msgstr "Per creare un nuovo set di simboli, digitate un nome per il set nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph> e aggiungete almeno un simbolo. Fate clic su <emph>OK</emph> per chiudere la finestra di dialogo. Il nuovo set di simboli sarà ora disponibile con il nuovo nome." +msgstr "Per creare un nuovo gruppo di simboli, digitate un nome per il gruppo nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph> e aggiungete almeno un simbolo. Fate clic su <emph>OK</emph> per chiudere la finestra di dialogo. Il nuovo gruppo di simboli sarà ora disponibile con il nuovo nome." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13268,7 +13268,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Mostra il nome del tipo di carattere in uso e permette di selezionarne uno differente.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Se nella casella di riepilogo <emph>Tipo di carattere</emph> avete selezionato un tipo di carattere senza simboli, potete scegliere un insieme parziale Unicode in cui inserire il simbolo nuovo o modificato. Se avete selezionato un insieme parziale, tutti i simboli appartenenti a questo sottoinsieme del gruppo di simboli attivo vengono visualizzati nell'elenco di simboli precedente.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13304,7 +13304,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Viene visualizzato il tipo di carattere attivo. Per modificarlo, selezionate un tipo di carattere differente nella casella di riepilogo.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13322,7 +13322,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Fate clic su questo pulsante per aggiungere il simbolo visualizzato nella finestra di anteprima di destra al gruppo di simboli attivo.</ahelp> Il simbolo verrà salvato con il nome visualizzato nella casella di riepilogo <emph>Simbolo</emph>. Per usare questo pulsante, dovete specificare un nome nel campo <emph>Simbolo</emph> o <emph>Simboli</emph>. I nomi devono essere esclusivi." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13340,7 +13340,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Se fate clic su questo pulsante, il nome che compare nella casella di riepilogo <emph>Simbolo precedente</emph> nella finestra di anteprima a sinistra viene sostituito col nuovo nome digitato nella casella di riepilogo <emph>Simbolo</emph>.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13349,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" -msgstr "Spostare un simbolo in un altro set di simboli" +msgstr "Spostare un simbolo in un altro gruppo di simboli" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." -msgstr "Ad esempio, per trasferire la ALPHA grande dal set \"Greco\" al set \"Speciale\", selezionate il vecchio set (Greco) e quindi il simbolo ALPHA usando le due caselle di riepilogo superiori. Il simbolo appare nella finestra di anteprima di sinistra. Nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph>, selezionate il set \"Speciale\". Fate clic su <emph>Modifica</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Il simbolo ALPHA si troverà ora nel set di simboli \"Speciale\"." +msgstr "Ad esempio, per trasferire la ALPHA grande dal gruppo \"Greco\" a quello \"Speciale\", selezionate il vecchio gruppo (Greco) e quindi il simbolo ALPHA usando le due caselle di riepilogo superiori. Il simbolo appare nella finestra di anteprima di sinistra. Nella casella di riepilogo <emph>Simboli</emph>, selezionate il gruppo \"Speciale\". Fate clic su <emph>Modifica</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Il simbolo ALPHA si troverà ora nel gruppo di simboli \"Speciale\"." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Fate clic su questo pulsante per rimuovere il simbolo visualizzato nella finestra di anteprima di sinistra dal gruppo di simboli attivo.</ahelp> Non verrà presentata nessuna richiesta di conferma. Eliminando l'ultimo simbolo di un gruppo viene eliminato anche il gruppo di simboli." #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po index fb019ebcefa..cf98184eee0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 11:11+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402952614.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -599,8 +600,8 @@ msgctxt "" "hd_id3149935\n" "8\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Immagine\">Immagine</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Immagine\">Immagine</link>" #: main0106.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index e3c6c51f766..5e6db62b401 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 13:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-23 23:03+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "47\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_id3147504\n" "48\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" msgstr "Scegliete il pulsante <emph>Inserisci - Immagine - Da file - Proprietà</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "151\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Scegliete <emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph> (se un'immagine è selezionata)</caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "51\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Wrap</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Scorrimento</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "par_id3153984\n" "63\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Collegamento</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "65\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>" #: 00000405.xhp @@ -1857,8 +1857,8 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "70\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"grafik1\">Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Immagine</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"grafik1\">Scegliete <emph>Formato -Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "72\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci/Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Macro</emph>" #: 00000405.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9a007562b18..de5d5b32b7d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 19:34+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371227045.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408460842.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Commuta tra la vista sfondo e la vista normale in un documento master.</ahelp> Commuta tra la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"vista sfondo\">vista sfondo</link> e la vista normale in un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documento master\">documento master</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master.</ahelp> Commuta tra la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"vista schema\">vista sfondo</link> e la vista normale in un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documento master\">documento master</link>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -847,8 +847,8 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "29\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <emph>Navigazione</emph> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"." +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <emph>Navigazione</emph> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -882,8 +882,8 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "32\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\"><emph>Navigazione</emph></link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"." +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\"><emph>Navigazione</emph></link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3382,8 +3382,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3410,15 +3410,15 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Passa all'ultima voce di indice dello stesso tipo all'interno del documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Passa all'ultima voce di indice dello stesso tipo nel documento.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icona</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Passa alla voce di indice dello stesso tipo precedente all'interno del documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Passa alla voce di indice precedente dello stesso tipo nel documento.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3480,15 +3480,15 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Passa alla voce di indice dello stesso tipo successiva all'interno del documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Passa alla voce di indice successiva dello stesso tipo nel documento.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icona</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Rimuove la sezione selezionata e ne inserisce il contenuto nel documento.</ahelp>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Selezionate lo stile di pagina per la pagina che segue l'interruzione di pagina manuale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Selezionate lo stile di pagina da usare per la pagina immediatamente successiva all'interruzione manuale.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Digitate il testo che deve comparire dopo il numero della didascalia.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Specificate la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del destinatario.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." -msgstr "Nei documenti globali si può anche fare riferimento a più documenti parziali. In questo caso ricordate che il nome del riferimento non viene visualizzato nel campo Selezione e che deve essere digitato manualmente." +msgstr "Nei documenti master si può anche fare riferimento a più sotto-documenti. In questo caso ricordate che il nome del riferimento non viene visualizzato nel campo Selezione e che deve essere digitato manualmente." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "Nei riferimenti tra i documenti parziali di un documento master, il nome di un riferimento che non si trova nello stesso documento parziale deve essere digitato manualmente." +msgstr "Nei riferimenti tra i sotto-documenti di un documento master, il nome di un riferimento che non si trova nello stesso sotto-documento deve essere digitato manualmente." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -12792,7 +12792,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Dispone le voci dell'indice sulla stessa riga, separate da virgole.</ahelp>" #: 04120223.xhp msgctxt "" @@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Ordina le voci bibliografiche in base ai Criteri specificati, ad esempio, in base all'autore o all'anno di pubblicazione.</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Dispone le voci bibliografiche in ordine alfanumerico decrescente.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Ripete l'intestazione della tabella all'inizio della pagina successiva, se la tabella si diffonde per più di una pagina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Se la tabella occupa più pagine, ripete l'intestazione della tabella all'inizio della pagina successiva.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14079,7 +14079,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Impedisce la diffusione della tabella per più di una pagina.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -16594,8 +16594,8 @@ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Immagini" +msgid "Picture" +msgstr "Immagine" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16603,8 +16603,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150016\n" "1\n" "help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Immagini" +msgid "Picture" +msgstr "Immagine" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150759\n" "3\n" "help.text" -msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:" +msgid "The <emph>Picture</emph> dialog contains the following tab pages:" msgstr "La finestra di dialogo <emph>Immagine</emph> contiene le seguenti schede:" #: 05060000.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" -msgstr "" +msgstr "Rapporto larghezza relativa" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt "" "par_id3145414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decide cosa significhi larghezza al 100%: o l'area di testo (margini esclusi) o l'intera pagina (margini inclusi).</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16779,7 +16779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" -msgstr "" +msgstr "Rapporto altezza relativa" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decide cosa significhi altezza al 100%: o l'area di testo (margini esclusi) o l'intera pagina (margini inclusi).</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17056,7 +17056,7 @@ msgctxt "" "par_id3148446\n" "54\n" "help.text" -msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." +msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Picture\"><emph>Picture</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." msgstr "Per adattare il layout degli oggetti alle pagine dispari e pari, potete anche usare le opzioni di rispecchiamento della scheda <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Immagine\"><emph>Immagine</emph></link>." #: 05060100.xhp @@ -18371,7 +18371,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifica la macro da eseguire facendo clic su un'immagine, una cornice o un oggetto OLE.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18389,7 +18389,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\"> Elenca gli eventi che possono avviare l'esecuzione di una macro.</ahelp> Vengono elencati solo gli eventi che risultano rilevanti per l'oggetto selezionato." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18992,7 +18992,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Mostra il programma $[officename] e i documenti aperti.</ahelp> All'interno di questo elenco, selezionate la posizione in cui desiderate salvare le macro." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19010,7 +19010,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Elenca le macro disponibili. Selezionate la macro da assegnare all'evento selezionato e fate clic su <emph>Assegna</emph>.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19520,7 +19520,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamento verticale del contenuto" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19529,7 +19529,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifica l'allineamento verticale del contenuto della cornice. Principalmente si riferisce al contenuto di testo, ma può riguardare anche le tabelle e gli altri oggetti ancorati all'area di testo (ancorati come carattere, al carattere o al paragrafo), per esempio cornici, immagini o disegni.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -20479,7 +20479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Inserite il numero di righe da includere nell'intestazione.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20495,7 +20495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Selezionate l'orientamento del testo nelle celle.</ahelp> Per specificare l'orientamento del testo nelle celle di una tabella potete usare le seguenti opzioni di formattazione:" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20977,7 +20977,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Digitate il numero della colonna di cui desiderate modificare la larghezza.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Specificate il numero della colonna di cui volete modificare la larghezza.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -23022,7 +23022,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Elenca le categorie di modelli di documento disponibili. Facendo clic su una categoria, il suo contenuto viene visualizzato nell'elenco <emph>Modelli</emph>.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23040,7 +23040,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Elenca i modelli di documento disponibili per la categoria selezionata.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23058,7 +23058,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Carica gli stili di paragrafo e di carattere del documento selezionato nel documento attivo.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23076,7 +23076,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Carica gli stili di cornice del documento selezionato nel documento attivo.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23094,7 +23094,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Carica gli stili di pagina del documento selezionato nel documento attivo.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23112,7 +23112,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Carica gli stili di numerazione del documento selezionato nel documento attivo.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23130,7 +23130,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Sostituisce gli stili di formato del documento attivo che hanno lo stesso nome degli stili caricati.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23157,7 +23157,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Individuate il file contenente gli stili di formato che desiderate caricare e fate clic su <emph>Apri</emph>.</ahelp>" #: 05180000.xhp msgctxt "" @@ -23705,7 +23705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Conta le parole e i caratteri, con o senza spazi, del testo attualmente selezionato e dell'intero documento. Il conteggio viene aggiornato durante la digitazione o alla modifica della selezione.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -23890,7 +23890,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Fate clic sul livello della struttura che volete modificare e specificate le opzioni di numerazione per il livello.</ahelp> Per applicare le opzioni di numerazione, escluso lo stile di paragrafo, a tutti i livelli, fate clic su \"1-10\"." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24966,7 +24966,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Selezionate lo stile di carattere da utilizzare per i collegamenti alle note di chiusura all'interno dell'area di testo del vostro documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Selezionate lo stile di carattere da usare per i richiami alle note di chiusura nell'area di testo del documento.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -24984,7 +24984,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Selezionate lo stile di carattere da utilizzare per i numeri delle note di chiusura nell'area delle note.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Selezionate lo stile di carattere da usare per la numerazione delle note di chiusura.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25117,7 +25117,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converte il testo in una tabella tramite l'uso del carattere, specificato nella casella di testo, come marcatore di colonna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converte il testo in tabella delimitando le colonne con il carattere specificato nella casella.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25329,7 +25329,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifica ulteriori criteri di ordinamento. È possibile combinare insieme le chiavi di ordinamento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Permette di specificare criteri di ordinamento aggiuntivi. Potete anche combinare più criteri.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25347,7 +25347,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Inserite il numero della colonna di tabella da usare come base per l'ordinamento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Inserite il numero della colonna della tabella da usare come base per l'ordinamento.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25391,7 +25391,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Ordina in modo crescente (per esempio, 1, 2, 3 oppure a, b, c).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Dispone i dati in ordine crescente (ad esempio, 1, 2, 3 o a, b, c).</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25544,7 +25544,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Selezionate la lingua di riferimento per le regole di ordinamento.</ahelp> Alcune lingue ordinano i caratteri speciali in modo diverso dalle altre." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Selezionate la lingua di riferimento per le regole di ordinamento.</ahelp> Alcune lingue ordinano i caratteri speciali in modo diverso dalle altre." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Inserite la quantità di spazio che desiderate lasciare tra i numeri di riga e il testo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Specificate lo spazio da lasciare tra i numeri di riga e il testo.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d8ae38116e3..7e835bfebdd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 10:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-23 23:05+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -3664,8 +3664,8 @@ msgctxt "" "18120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Immagine sì/no" +msgid "Images On/Off" +msgstr "Immagini sì/no" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3673,8 +3673,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148568\n" "1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Immagine\">Immagine</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Immagini sì/no\">Immagini sì/no</link>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3690,8 +3690,8 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "3\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se il simbolo <emph>Immagine sì/no</emph> è attivato nella barra <emph>Strumenti</emph>, le immagini non vengono visualizzate - al loro posto compaiono solo cornici vuote come segnaposto.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se il simbolo <emph>Immagini sì/no</emph> è attivato nella barra <emph>Strumenti</emph>, le immagini non vengono visualizzate e al loro posto compaiono solo cornici vuote come segnaposto.</ahelp>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3707,8 +3707,8 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "2\n" "help.text" -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Immagine sì/no" +msgid "Images On/Off" +msgstr "Immagini sì/no" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 10486584894..0b030f54a92 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:29+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1396299889.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408462179.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Documenti master e documenti parziali" +msgstr "Documenti master e sotto-documenti" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>documenti master;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>documenti parziali;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>documenti master</bookmark_value><bookmark_value>documenti ausiliari</bookmark_value><bookmark_value>documenti; documenti master documenti parziali</bookmark_value><bookmark_value>modelli;documenti master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Master, documento;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Sotto-documento;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Principale, documento</bookmark_value><bookmark_value>Ausiliare, documento</bookmark_value><bookmark_value>Documento; documenti master e sotto-documenti</bookmark_value><bookmark_value>Stile;documenti master</bookmark_value>" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Documenti master e documenti parziali</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Documenti master e sotto-documenti</link></variable>" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Un documento master permette di gestire i documenti di grandi dimensioni, ad esempio un libro con molti capitoli, fungendo da contenitore per i singoli file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. I singoli file sono detti documenti parziali." +msgstr "Un documento master permette di gestire i documenti di grandi dimensioni, ad esempio un libro con molti capitoli, fungendo da contenitore per i singoli file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. I singoli file sono detti sotto-documenti (parziali)." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." -msgstr "Quando stampate un documento master, viene stampato l'intero contenuto dei documenti parziali, degli indici e degli altri componenti di testo inseriti." +msgstr "Quando stampate un documento master, viene stampato l'intero contenuto dei sotto-documenti, degli indici e degli altri componenti di testo inseriti." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "All'interno del documento master potete creare un indice generale e un indice analitico per tutti i documenti parziali." +msgstr "All'interno del documento master potete creare un indice generale e un indice analitico per tutti i sotto-documenti." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." -msgstr "I modelli di formato che sono usati nei documenti parziali, ad esempio i nuovi modelli di paragrafo, vengono automaticamente importati nel documento master." +msgstr "I modelli di formato che sono usati nei sotto-documenti, ad esempio i nuovi modelli di paragrafo, vengono automaticamente importati nel documento master." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id9033783\n" "help.text" msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments." -msgstr "Quando visualizzate il documento master, gli stili di formato che sono già presenti nel documento master hanno la precedenza sugli stili di formato con lo stesso nome che vengono importati dai documenti parziali." +msgstr "Quando visualizzate il documento master, gli stili di formato che sono già presenti nel documento master hanno la precedenza sugli stili di formato con lo stesso nome che vengono importati dai sotto-documenti." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3419598\n" "help.text" msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." -msgstr "I documenti parziali non vengono mai cambiati in base alle modifiche apportate al documento master." +msgstr "I sotto-documenti non vengono mai cambiati in base alle modifiche apportate al documento master." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." -msgstr "Quando aggiungete un documento a un documento master, oppure create un nuovo documento parziale, nel documento master viene creato un collegamento. Il contenuto di un documento parziale non può essere modificato direttamente nel documento master, ma usando il Navigatore potete aprire il documento parziale da modificare." +msgstr "Quando aggiungete un documento a un documento master, oppure create un nuovo sotto-documento, nel documento master viene creato un collegamento. Il contenuto di un sotto-documento non può essere modificato direttamente nel documento master, ma usando il Navigatore potete aprire il sotto-documento da modificare." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "par_id5817743\n" "help.text" msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "Un documento master master.odm è costituito da testo e collegamenti ai documenti parziali sub1.odt e sub2.odt. In ciascun documento parziale viene definito e usato un nuovo stile di paragrafo con lo stesso nome Style1 e i documenti parziali vengono salvati." +msgstr "Un documento master master.odm è costituito da testo e collegamenti ai sotto-documenti sub1.odt e sub2.odt. In ciascun sotto-documento parziale viene definito e usato un nuovo stile di paragrafo con lo stesso nome Style1 e i sotto-documenti vengono salvati." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_id9169591\n" "help.text" msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported." -msgstr "Quando salvate il documento master, gli stili di formato dei documenti parziali vengono importati nel documento master. Innanzitutto, viene importato il nuovo stile di formato Style1 di sub1.odt. Successivamente, verranno importati i nuovi stili di formato di sub2.odt, ma poiché Style1 è adesso già presente nel documento master, questo stile di formato di sub2.odt non verrà importato." +msgstr "Quando salvate il documento master, gli stili di formato dei sotto-documenti vengono importati nel documento master. Innanzitutto, viene importato il nuovo stile di formato Style1 di sub1.odt. Successivamente, verranno importati i nuovi stili di formato di sub2.odt, ma poiché Style1 è adesso già presente nel documento master, questo stile di formato di sub2.odt non verrà importato." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "par_id1590014\n" "help.text" msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." -msgstr "Nel documento master potete adesso visualizzare il nuovo stile di formato Style1 nel primo documento parziale. Tutti i paragrafi Style1 nel documento master verranno mostrati usando gli attributi Style1 del primo documento parziale. Tuttavia, il secondo documento parziale singolarmente non verrà cambiato. Potete visualizzare i paragrafi Style1 del secondo documento parziale con attributi diversi, a seconda che apriate il documento sub2.odt singolarmente o come parte del documento master." +msgstr "Nel documento master potete adesso visualizzare il nuovo stile di formato Style1 nel primo sotto-documento. Tutti i paragrafi Style1 nel documento master verranno mostrati usando gli attributi Style1 del primo sotto-documento. Tuttavia, il secondo sotto-documento singolarmente non verrà cambiato. Potete visualizzare i paragrafi Style1 del secondo sotto-documento con attributi diversi, a seconda che apriate il documento sub2.odt singolarmente o come parte del documento master." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "Per evitare confusione, usate lo stesso modello di documento per il documento master e i relativi documenti parziali. Questo si verifica automaticamente quando create il documento master e i relativi documenti parziali a partire da un documento esistente con intestazioni, usando il comando <emph>File - Invia - Crea documento master</emph>." +msgstr "Per evitare confusione, usate lo stesso modello di documento per il documento master e i relativi sotto-documenti. Questo si verifica automaticamente quando create il documento master e i relativi sotto-documenti a partire da un documento esistente con intestazioni, usando il comando <emph>File - Invia - Crea documento master</emph>." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Utilizzare documenti master e documenti parziali" +msgstr "Lavorare con documenti master e sotto-documenti" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Navigatore;documenti master</bookmark_value><bookmark_value>Documenti master;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Documenti parziali;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Rimuovere;documenti parziali</bookmark_value><bookmark_value>Indici; documenti master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Navigatore;documenti master</bookmark_value><bookmark_value>Documento master;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Sotto-documento;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Rimuovere;sotto-documenti</bookmark_value><bookmark_value>Indice; documenti master</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Utilizzare documenti master e documenti parziali</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Utilizzare documenti master e sotto-documenti</link></variable>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id1522873\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Un documento master permette di gestire i documenti di grandi dimensioni, ad esempio un libro con molti capitoli, fungendo da contenitore per i singoli file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. I singoli file sono detti documenti parziali." +msgstr "Un documento master permette di gestire i documenti di grandi dimensioni, ad esempio un libro con molti capitoli, fungendo da contenitore per i singoli file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. I singoli file sono detti sotto-documenti (parziali)." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Se state creando un nuovo documento master, la prima voce del Navigatore dovrebbe essere la voce <item type=\"menuitem\">Testo</item>. Digitate un'introduzione o inserite del testo. Questo garantisce che, dopo aver modificato uno stile di formato esistente nel documento master, venga visualizzato lo stile di formato modificato durante la visualizzazione dei documenti parziali." +msgstr "Se state creando un nuovo documento master, la prima voce del Navigatore dovrebbe essere la voce <item type=\"menuitem\">Testo</item>. Digitate un'introduzione o inserite del testo. Questo garantisce che, dopo aver modificato uno stile di formato esistente nel documento master, venga visualizzato lo stile di formato modificato durante la visualizzazione dei sotto-documenti." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Per inserire un file esistente come documento secondario, scegliete <emph>File</emph>, individuate il file che desiderate includere poi fate clic su <emph>OK</emph>." +msgstr "Per inserire un file esistente come sotto-documento, scegliete <emph>File</emph>, individuate il file che desiderate includere poi fate clic su <emph>OK</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Per creare un nuovo documento secondario, scegliete <emph>Nuovo documento</emph>, digitate il nome per il file poi fate clic su <emph>Salva</emph>." +msgstr "Per creare un nuovo sotto-documento, scegliete <emph>Nuovo documento</emph>, digitate il nome per il file poi fate clic su <emph>Salva</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Per inserire del testo tra i documenti secondari, scegliete <emph>Testo</emph>, poi digitatelo. Non potete digitare testo accanto a una voce di testo esistente nel Navigatore." +msgstr "Per inserire del testo tra i sotto-documenti, scegliete <emph>Testo</emph>, poi digitatelo. Non potete digitare testo accanto a una voce di testo esistente nel Navigatore." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "Usate il Navigatore per ridisporre e modificare i documenti parziali in un documento master." +msgstr "Usate il Navigatore per riorganizzare e modificare i sotto-documenti in un documento master." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "Per rimuovere un documento parziale dal documento master, fate clic con il pulsante destro del mouse sul documento parziale nel Navigatore e scegliete <emph>Elimina</emph>. Il file del documento parziale non viene eliminato, viene rimossa solo la voce dal Navigatore." +msgstr "Per rimuovere un sotto-documento dal documento master, fate clic col pulsante destro del mouse sul documento parziale nel Navigatore e scegliete <emph>Elimina</emph>. Il file del sotto-documento non viene eliminato, viene rimossa solo la voce dal Navigatore." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "Per riordinare i documenti parziali in un documento master, trascinate un documento parziale in un nuova posizione nella finestra del Navigatore. In alternativa, potete selezionare un documento parziale nell'elenco e fare clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Sposta verso il basso</item> o <item type=\"menuitem\">Sposta verso l'alto</item>." +msgstr "Per riordinare i sotto-documenti in un documento master, trascinate un sotto-documento in un nuova posizione nella finestra del Navigatore. In alternativa, potete selezionare il sotto-documento nell'elenco e fare clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Sposta verso il basso</item> o <item type=\"menuitem\">Sposta verso l'alto</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" -msgstr "Per far iniziare ogni documento parziale su una nuova pagina:" +msgstr "Per far iniziare ogni sotto-documento su una nuova pagina:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "Verificate che ogni documento parziale inizi con un'intestazione formattata con lo stesso stile di paragrafo, ad esempio \"Intestazione 1\"." +msgstr "Verificate che ogni sotto-documento inizi con un'intestazione formattata con lo stesso stile di paragrafo, ad esempio \"Intestazione 1\"." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "Se volete che ogni documento parziale inizi su una pagina dispari, selezionate <emph>Con stile di pagina</emph> e scegliete \"Pagina destra\" nella casella di riepilogo." +msgstr "Se volete che ogni sotto-documento inizi su una pagina dispari, selezionate <emph>Con stile di pagina</emph> e scegliete \"Pagina destra\" nella casella di riepilogo." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgctxt "" "par_id8371227\n" "help.text" msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "I documenti parziali verranno esportati come sezioni. Se preferite un testo semplice senza sezioni usate <item type=\"menuitem\">Formato - Sezioni</item> per disattivare la protezione e rimuovere le sezioni." +msgstr "I sotto-documenti verranno esportati come sezioni. Se preferite un testo semplice senza sezioni usate <item type=\"menuitem\">Formato - Sezioni</item> per disattivare la protezione e rimuovere le sezioni." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Indice;indice analitico per più documenti</bookmark_value><bookmark_value>Documento;indice analitico per più documenti</bookmark_value><bookmark_value>Unione;indici</bookmark_value><bookmark_value>Documenti master;indici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Indice;indice analitico per più documenti</bookmark_value><bookmark_value>Documento;indice analitico per più documenti</bookmark_value><bookmark_value>Unione;indici</bookmark_value><bookmark_value>Documento master;indici</bookmark_value>" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Create un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Documento master\">documento master</link>,aggiungetevi i file da includere nell'indice come sottodocumenti e scegliete <emph>Inserisci - Indici - Indici</emph>." +msgstr "Create un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Documento master\">documento master</link>, aggiungetevi i file da includere nell'indice come sotto-documenti e scegliete <emph>Inserisci - Indici - Indici</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "3\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>." +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>." msgstr "Scegliete <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserisci - Immagine - Da file\"><emph>Inserisci - Immagine - Da file</emph></link>." #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "5\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Insert - Image - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." msgstr "Scegliete <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Inserisci - Immagine - Scanner\"><emph>Inserisci - Immagine - Scanner</emph></link> e selezionate la sorgente di scansione dal sottomenu." #: insert_graphic_scan.xhp @@ -12182,8 +12182,8 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "32\n" "help.text" -msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Selezionate il testo e scegliete <emph>Inserisci - Sezione - Sezione - Protetto da scrittura</emph> attivate le caselle <emph>Protetta</emph> e <emph>Con password</emph> (se la sezione è già presente: <emph>Formato - Sezioni</emph>). Impostate una password e confermate." +msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "Selezionate il testo e scegliete <emph>Inserisci - Sezione - Sezione - Protetto da scrittura</emph> attivate le caselle <emph>Protetta</emph> e <emph>Con password</emph> (se la sezione è già presente: <emph>Formato - Sezioni</emph>). Impostate una password di almeno un carattere e confermate." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per accettare una correzione, fate clic sul suggerimento e quindi su <emph>Correggi</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>." -msgstr "" +msgstr "Modificate la frase nella casella di testo in alto e quindi scegliete <emph>Correggi</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14217,7 +14217,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere la parola non identificata a un dizionario personale, fate clic su <emph>Aggiungi al dizionario</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -17532,7 +17532,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "14\n" "help.text" -msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." +msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." msgstr "Ad esempio, per cambiare il simbolo che precede i paragrafi dell'elenco puntato, fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Opzioni</item>, quindi sul pulsante con i tre puntini (<item type=\"menuitem\">...</item>) accanto a <item type=\"menuitem\">Carattere</item> e selezionate un carattere speciale. Potete fare clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Immagini</item> e scegliere il simbolo desiderato nell'area <item type=\"menuitem\">Selezione</item>." #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18261,7 +18261,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." -msgstr "" +msgstr "Il conteggio delle parole e dei caratteri è visualizzato nella barra di stato e viene aggiornato durante le modifiche." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare le statistiche avanzate, come il conteggio di caratteri senza spazi, fate doppio clic sul conteggio delle parole nella barra di stato oppure scegliete <emph>Strumenti - Conteggio parole</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133998\n" "help.text" msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." -msgstr "" +msgstr "In generale è considerata come parola ogni stringa di caratteri compresa tra due spazi. Anche i trattini, le spaziature di tabulazione e le interruzioni di riga e di paragrafo delimitano le parole." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133985\n" "help.text" msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "" +msgstr "Parole con trattino corto o barra sempre visibili, come plug-in, add-on, user/config, vengono conteggiate ciascuna come una parola singola." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt "" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere un carattere personalizzato da considerare un delimitatore di parola, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</emph> e aggiungete il carattere nel campo <emph>Separatori aggiuntivi</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "11\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." +msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> e fate clic sulla scheda <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Scorrimento\"><emph>Scorrimento</emph></link>." #: wrap.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 195d3cd21a6..eb67bbc7ba4 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 20:19+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1392581957.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404664751.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "" +msgstr "La barra degli strumenti di LibreLogo (Visualizza » Barre degli strumenti » Logo) contiene le icone per il movimento della tartaruga, per l'avvio e il blocco del programma, per inizializzare e pulire lo schermo e per l'evidenziazione/traduzione della sintassi, oltre a una barra di immissione (riga di comando)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_280\n" "help.text" msgid "Start Logo program" -msgstr "" +msgstr "Eseguire un programma Logo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Start Logo program” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program. In an empty document an example program will be inserted and executed." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona \"Avvia un programma Logo\" per eseguire il testo (o soltanto la parte selezionata) del documento Writer come un programma LibreLogo. In un documento vuoto viene scritto ed eseguito in un programma di esempio." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_300\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Stop” to stop the program execution." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona \"Stop\" per fermare l'esecuzione del programma." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_310\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "Inizio" +msgstr "Inizializza" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_320\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona “Inizializza” per inizializzare la posizione e le impostazioni della tartaruga." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_340\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona “Pulisci schermo” per rimuovere, dal documento, gli oggetti di disegnati." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_344\n" "help.text" msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating" -msgstr "" +msgstr "Editor di programma/evidenziatore di sintassi/traduttore" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "La \"bacchetta magica\" estende e rende maiuscoli i comandi Logo nel documento Writer. Modificate la lingua del documento (Strumenti » Opzioni » Impostazioni della lingua » Lingue » Occidentale). Premete questa icona per tradurre il programma Logo nella lingua prescelta." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_360\n" "help.text" msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”." -msgstr "" +msgstr "Premete Invio nella riga di comando per eseguire il suo contenuto. Per fermare il programma usate l'icona “Ferma\"." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "Interfaccia utente grafica delle impostazioni turtle di base" +msgstr "Interfaccia utente grafica delle impostazioni di base della tartaruga" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "La figura della tartaruga di LibreLogo è un oggetto di disegno a dimensione normale fissa. Potete posizionarla e ruotarla normalmente, utilizzando il mouse e l'icona Ruota della barra degli strumenti delle proprietà degli oggetti di disegno. Modificate le impostazioni dello spessore linea, del colore linea e del colore area della tartaruga per impostare gli attributi DIMENSIONEPENNA, COLOREPENNA e COLORERIEMPIMENTO di LibreLogo." +msgstr "La figura della tartaruga di LibreLogo è un oggetto di disegno a dimensione normale fissa. Potete posizionarla e ruotarla normalmente, utilizzando il mouse e l'icona Ruota della barra degli strumenti delle proprietà degli oggetti di disegno. Potete modificare le impostazioni dello spessore linea, del colore linea e del colore area della tartaruga per impostare gli attributi PENSIZE, PENCOLOR e FILLCOLOR di LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_430\n" "help.text" msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor." -msgstr "" +msgstr "I disegni e i programmi LibreLogo usano lo stesso documento Writer. La superficie dove LibreLogo disegna si trova nella prima pagina del documento Writer. Per ottenere un layout di programmazione a due pagine più comodo, potete inserire un'interruzione di pagina prima dei programmi LibreLogo e impostare la dimensione del carattere e dell'ingrandimento: la pagina sinistra (la prima) conterrà il disegno, la pagina destra (la seconda) sarà riservata ai programmi LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_570\n" "help.text" msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>" -msgstr "STAMPA \"parola ; sintassi originale Logo<br/> STAMPA “Testo arbitrario.” ; ortografia, Writer<br/> STAMPA 'Testo arbitrario.' ; sintassi Python<br/>" +msgstr "PRINT \"parola ; sintassi originale Logo<br/> PRINT “Testo arbitrario.” ; ortografia, Writer<br/> PRINT 'Testo arbitrario.' ; sintassi Python<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_1151\n" "help.text" msgid "PENTRANSPARENCY" -msgstr "" +msgstr "PENTRANSPARENCY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_1152\n" "help.text" msgid "PENTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual pen color to 80%<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENTRANSPARENCY 80 ; definisce la trasparenza del colore della penna attiva all'80%<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" -msgstr "" +msgstr "FILLCOLOR “blue” ; riempie col colore blu, vedi anche PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; una circonferenza vuota<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradiente tra il rosso e il blu<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; tra il bianco e l'arancione<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; imposta un gradiente assiale (con la rotazione richiesta e l'impostazione dei bordi), valori possibili: 0-5 = gradienti: lineare, assiale, radiale, ellittico, quadrato e rettangolare<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; lineare con il bordo del 20%, ruotato di 90 gradi dall'attuale direzione della tartaruga<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; intensità dal 200% al 50% di intensità<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; gradiente radiale tra due colori casuali e 50-50% orizzontale e verticale posizione del centro<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_1225\n" "help.text" msgid "FILLTRANSPARENCY" -msgstr "" +msgstr "FILLTRANSPARENCY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_1226\n" "help.text" msgid "FILLTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual fill color to 80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; set linear transparency gradient from 80% to 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; set linear transparency gradient from 80% to 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; set axial transparency gradient rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; set radial transparency gradient from outer 80% to inner 20% transparency with 20% border and with 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" -msgstr "" +msgstr "FILLTRANSPARENCY 80 ; imposta la trasparenza dell'attuale colore all'80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; imposta il gradiente lineare di trasparenza da 80% a 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; imposta il gradiente lineare di trasparenza da 80% a 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; imposta il gradiente di trasparenza assiale ruotato di 90 gradi rispetto all'attuale direzione della tartaruga<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; imposta il gradiente di trasparenza radiale dall'80% all'esterno al 20% all'interno con il 20% sui bordi e con 50-50% la posizione orizzontale e verticale del centro<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_1460\n" "help.text" msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>" -msgstr "FONTSIZE 12 ; imposta 12 punti<br/>" +msgstr "FONTSIZE 12 ; imposta la dimensione dei caratteri a 12 punti<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_1680\n" "help.text" msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>" -msgstr "; il numero è facoltativo<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; ciclo continuo<br/>" +msgstr "; il numero è facoltativo<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; ciclo infinito<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_1740\n" "help.text" msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" +msgstr "FOR num IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD num<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_1780\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>" -msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; ciclo continuo<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; come REPEAT 10 [ ... ]<br/>" +msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; ciclo infinito<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; come REPEAT 10 [ ... ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_1810\n" "help.text" msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" -msgstr "REPEAT [ ; ciclo continuo<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNTARIP = 100 [ BREAK ] ; equivalente a REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" +msgstr "REPEAT [ ; ciclo infinito<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNTARIP = 100 [ BREAK ] ; equivalente a REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_2190\n" "help.text" msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>" -msgstr "PRINT INPUT “Input valore?” ; chiede e stampa una stringa da una finestra di interrogazione<br/> PRINT FLOAT (INPUT “Primo numero?”) + FLOAT (INPUT “Secondo numero?”) ; calcolatrice semplice<br/>" +msgstr "PRINT INPUT “Input valore?” ; chiede e stampa una stringa da una finestra di dialogo<br/> PRINT FLOAT (INPUT “Primo numero?”) + FLOAT (INPUT “Secondo numero?”) ; calcolatrice semplice<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_2395\n" "help.text" msgid "LOG10" -msgstr "" +msgstr "LOG10" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_2396\n" "help.text" msgid "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (common logarithm of 100)<br/>" -msgstr "" +msgstr "PRINT LOG10 100 ; stampa 2.0 (che è il logaritmo in base 10 di 100)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_2490\n" "help.text" msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "; generazione di una lista di numeri naturali in stile Python<br/> PRINT RANGE 10 ; stampa [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; stampa [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; stampa [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; ciclo per [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" +msgstr "; generazione di una lista di numeri naturali in stile Python<br/> PRINT RANGE 10 ; stampa [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; stampa [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; stampa [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR num IN RANGE 10 50 10 [ ; ciclo per [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD num<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index d6bf1be2928..4e912fb8eb4 100644 --- a/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:40+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1372407029.0\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_6\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "Selezionate la cartella di destinazione." +msgstr "Seleziona la cartella di destinazione." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_19\n" "LngText.text" msgid "Specify a network location for the server image of the product." -msgstr "Specificate un percorso di rete per l'immagine server del prodotto." +msgstr "Specifica un percorso di rete per l'immagine server del prodotto." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Immettete il percorso di rete o fate clic su Cambia per selezionare un altro percorso. Fate clic su Installa per creare un'immagine server di [ProductName] nel percorso di rete specificato oppure fate clic su Annulla per uscire dalla procedura guidata." +msgstr "Immetti il percorso di rete o fai clic su Cambia per selezionare un altro percorso. Fai clic su Installa per creare un'immagine server di [ProductName] nel percorso di rete specificato oppure fai clic su Annulla per uscire dalla procedura guidata." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_27\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Benvenuti all'Installazione guidata di [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Benvenuto all'Installazione guidata di [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "L'assistente per l'installazione creerà l'immagine su server di [ProductName] con il percorso di rete specificato. Per continuare, fate clic su 'Avanti'." +msgstr "L'assistente per l'installazione creerà l'immagine su server di [ProductName] con il percorso di rete specificato. Per continuare, fai clic su 'Avanti'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_30\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "Volete annullare l'installazione di [ProductName]?" +msgstr "Vuoi annullare l'installazione di [ProductName]?" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_38\n" "LngText.text" msgid "Please enter your information." -msgstr "Immettete i vostri dati." +msgstr "Immetti i tuoi dati." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_39\n" "LngText.text" msgid "Install this application for:" -msgstr "Installate l'applicazione per:" +msgstr "Installa l'applicazione per:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_52\n" "LngText.text" msgid "Select the program features you want installed." -msgstr "Selezionate le caratteristiche da installare." +msgstr "Seleziona le caratteristiche da installare." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_53\n" "LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "Fate clic su un'icona dell'elenco seguente per modificare la modalità di installazione di una caratteristica." +msgstr "Fai clic su un'icona dell'elenco seguente per modificare la modalità di installazione di una caratteristica." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "L'icona accanto al nome della funzionalità ne indica lo stato di installazione. Fate clic sull'icona per aprire il menu a discesa contenente lo stato di installazione per ogni funzionalità." +msgstr "L'icona accanto al nome della funzionalità ne indica lo stato di installazione. Fai clic sull'icona per aprire il menu a discesa contenente lo stato di installazione per ogni funzionalità." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "Fate clic su Avanti per installare in questa cartella oppure su Cambia per installare in una cartella diversa." +msgstr "Fai clic su Avanti per installare in questa cartella oppure su Cambia per installare in una cartella diversa." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "Le seguenti applicazioni utilizzano file che devono essere aggiornati da questa installazione. Chiudete le applicazioni e fate clic su Riprova per continuare." +msgstr "Le seguenti applicazioni utilizzano file che devono essere aggiornati da questa installazione. Chiudi le applicazioni e fai clic su Riprova per continuare." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_114\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "Selezionate la cartella di destinazione." +msgstr "Seleziona la cartella di destinazione." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "Build fornita in collaborazione con la comunità da [Manufacturer]. Per informazioni sui collaboratori, consultate: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "Build fornita in collaborazione con la comunità da [Manufacturer]. Per informazioni sui collaboratori, consulta: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_126\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Benvenuti all'Installazione guidata di [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Benvenuto all'Installazione guidata di [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Questa procedura guidata installerà [ProductName] sul vostro computer. Per continuare, fate clic su 'Avanti'." +msgstr "Questa procedura guidata installerà [ProductName] sul tuo computer. Per continuare, fai clic su 'Avanti'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_132\n" "LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." -msgstr "Leggete attentamente il contratto di licenza." +msgstr "Leggi attentamente il contratto di licenza." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "Selezionate le caratteristiche da installare. Questa opzione visualizza la finestra di dialogo Selezione personalizzata nella quale potete modificare le modalità di installazione delle singole caratteristiche." +msgstr "Seleziona le caratteristiche da installare. Questa opzione visualizza la finestra di dialogo Selezione personalizzata nella quale puoi modificare le modalità di installazione delle singole caratteristiche." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "L'Installazione guidata permette di modificare, ripristinare o rimuovere [ProductName]. Per continuare, fate clic su 'Avanti'." +msgstr "L'Installazione guidata permette di modificare, ripristinare o rimuovere [ProductName]. Per continuare, fai clic su 'Avanti'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "Usando questa procedura guidata potrete installare la patch per [ProductName] sul vostro computer. Per continuare, fate clic su Aggiorna." +msgstr "Usando questa procedura guidata potrai installare la patch per [ProductName] sul tuo computer. Per continuare, fai clic su Aggiorna." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_168\n" "LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "Fate clic su Installa per iniziare l'installazione." +msgstr "Fai clic su Installa per iniziare l'installazione." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_169\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Per verificare o modificare le impostazioni di installazione, fate clic su Indietro. Per uscire dall'installazione guidata, fate clic su Annulla." +msgstr "Per verificare o modificare le impostazioni di installazione, fai clic su Indietro. Per uscire dall'installazione guidata, fai clic su Annulla." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_178\n" "LngText.text" msgid "You have chosen to remove the program from your system." -msgstr "Avete scelto di rimuovere il programma dal sistema." +msgstr "Hai scelto di rimuovere il programma dal sistema." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "Fate clic su Rimuovi per rimuovere [ProductName] dal computer. Dopo la rimozione, il programma non sarà più disponibile." +msgstr "Fai clic su Rimuovi per rimuovere [ProductName] dal computer. Dopo la rimozione, il programma non sarà più disponibile." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_180\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "Per verificare o modificare le impostazioni, fate clic su Indietro." +msgstr "Per verificare o modificare le impostazioni, fai clic su Indietro." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_186\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." -msgstr "Il sistema non è stato modificato. Per completare l'installazione in un secondo momento, eseguite di nuovo il programma di installazione." +msgstr "Il sistema non è stato modificato. Per completare l'installazione in un secondo momento, esegui di nuovo il programma di installazione." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_187\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "Fate clic su Fine per uscire dalla procedura guidata." +msgstr "Fai clic su Fine per uscire dalla procedura guidata." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_189\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "Fate clic su Ripristina o Continua più tardi per uscire dalla procedura guidata." +msgstr "Fai clic su Ripristina o Continua più tardi per uscire dalla procedura guidata." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "L'Installazione guidata ha completato l'installazione di [ProductName]. Fate clic su Fine per uscire dalla procedura guidata." +msgstr "L'Installazione guidata ha completato l'installazione di [ProductName]. Fai clic su Fine per uscire dalla procedura guidata." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "L'Installazione guidata ha completato la rimozione di [ProductName]. Fate clic su Fine per uscire dalla procedura guidata." +msgstr "L'Installazione guidata ha completato la rimozione di [ProductName]. Fai clic su Fine per uscire dalla procedura guidata." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_217\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Benvenuti all'Installazione guidata di [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Benvenuto all'Installazione guidata di [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_222\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." -msgstr "Il sistema non è stato modificato. Per installare questo programma in un secondo momento, eseguite di nuovo l'installazione." +msgstr "Il sistema non è stato modificato. Per installare questo programma in un secondo momento, esegui di nuovo l'installazione." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_223\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "Fate clic su Fine per uscire dalla procedura guidata." +msgstr "Fai clic su Fine per uscire dalla procedura guidata." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_225\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "Fate clic su Ripristina o Continua più tardi per uscire dalla procedura guidata." +msgstr "Fai clic su Ripristina o Continua più tardi per uscire dalla procedura guidata." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Attendete che l'Installazione guidata installi [ProductName]. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti." +msgstr "Attendi che l'Installazione guidata installi [ProductName]. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_237\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Attendete che l'Installazione guidata rimuova [ProductName]. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti." +msgstr "Attendi che l'Installazione guidata rimuova [ProductName]. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "L'installazione guidata completerà l'installazione di [ProductName] sul computer. Fate clic su 'Avanti' per continuare." +msgstr "L'installazione guidata completerà l'installazione di [ProductName] sul computer. Fai clic su 'Avanti' per continuare." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "L'installazione guidata completerà l'installazione in sospeso di [ProductName] sul computer. Fate clic su 'Avanti' per continuare." +msgstr "L'installazione guidata completerà l'installazione in sospeso di [ProductName] sul computer. Fai clic su 'Avanti' per continuare." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." -msgstr "[ProductName] sarà installato con i componenti standard, incluso le lingue di interfaccia e i dizionari che corrispondono alle vostre attuali impostazioni linguistiche." +msgstr "[ProductName] sarà installato con i componenti standard, incluso le lingue di interfaccia e i dizionari che corrispondono alle tue attuali impostazioni linguistiche." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_256\n" "LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." -msgstr "Scegliete quali caratteristiche del programma volete installare e dove installarle. Per esempio, qui potete selezionare le lingue di interfaccia e i dizionari per la correzione ortografica aggiuntivi." +msgstr "Scegli quali caratteristiche del programma vuoi installare e dove installarle. Per esempio, qui puoi selezionare le lingue di interfaccia e i dizionari per la correzione ortografica aggiuntivi." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_257\n" "LngText.text" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." -msgstr "Scegliete il tipo di installazione adatto alle vostre esigenze." +msgstr "Scegli il tipo di installazione adatto alle tue esigenze." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_258\n" "LngText.text" msgid "Please select a setup type." -msgstr "Selezionate un tipo di installazione." +msgstr "Seleziona un tipo di installazione." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_269\n" "LngText.text" msgid "Repair or remove the program." -msgstr "Riparate o rimuovete il programma." +msgstr "Ripara o rimuovi il programma." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_275\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "[ProductName] può essere impostato come applicazione predefinita per aprire i file di Microsoft Office. Questo significa, ad esempio, che se fate doppio clic su uno di questi file, il file verrà aperto con [ProductName] e non con il programma che viene utilizzato ora." +msgstr "[ProductName] può essere impostato come applicazione predefinita per aprire i file di Microsoft Office. Questo significa, ad esempio, che se fai doppio clic su uno di questi file, il file verrà aperto con [ProductName] e non con il programma che viene utilizzato ora." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_304\n" "LngText.text" msgid "Check the destination folder." -msgstr "Verificate la cartella di destinazione." +msgstr "Verifica la cartella di destinazione." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click " -msgstr "Per proseguire, fate clic su " +msgstr "Per proseguire, fai clic su " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click " -msgstr "Per selezionare una versione differente, fate clic su " +msgstr "Per selezionare una versione differente, fai clic su " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click " -msgstr "Per selezionare una cartella differente, fate clic su " +msgstr "Per selezionare una cartella differente, fai clic su " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_309\n" "LngText.text" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." -msgstr "Se state solo provando [ProductName], è probabile che non siate interessati a questa funzione, quindi non selezionate le caselle." +msgstr "Se stai solo provando [ProductName], è probabile che non sia interessato a questa funzione, quindi non selezionare le caselle." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_317\n" "LngText.text" msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "Non è stata selezionata alcuna lingua per l'installazione. Fate clic su OK, poi selezionate una o più lingue per l'installazione." +msgstr "Non è stata selezionata alcuna lingua per l'installazione. Fai clic su OK, poi seleziona una o più lingue per l'installazione." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_318\n" "LngText.text" msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "Non è stata selezionata alcuna applicazione per l'installazione. Fate clic su OK, poi selezionate una o più applicazioni da installare." +msgstr "Non è stata selezionata alcuna applicazione per l'installazione. Fai clic su OK, poi seleziona una o più applicazioni da installare." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2755,14 +2755,6 @@ msgstr "Crea un collegamento sul desktop" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" -"OOO_CONTROL_320\n" -"LngText.text" -msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "Supporto per facilitare l'accesso da parte di persone disabili" - -#: Control.ulf -msgctxt "" -"Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_321\n" "LngText.text" msgid "Load [ProductName] during system start-up" @@ -2926,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_16\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Memoria insufficiente. Chiudete alcune applicazioni, quindi riprovate." +msgstr "Memoria insufficiente. Chiudi alcune applicazioni, quindi riprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2950,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_19\n" "LngText.text" msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" -msgstr "Attendete. Configurazione di [ProductName] in corso" +msgstr "Attendi. Configurazione di [ProductName] in corso" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2998,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Errore durante la lettura del file: [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicuratevi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Errore durante la lettura del file: [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurati che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3006,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "Impossibile creare il file [3]. Esiste già una cartella con questo nome. Annullate l'installazione e riprovate specificando un altro percorso." +msgstr "Impossibile creare il file [3]. Esiste già una cartella con questo nome. Annulla l'installazione e riprova specificando un altro percorso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3014,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_27\n" "LngText.text" msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "Inserite il disco: [2]" +msgstr "Inserisci il disco: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3022,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Impossibile continuare l'installazione. Windows Installer non dispone di privilegi sufficienti per l'accesso alla cartella [2]. Accedete come amministratore oppure contattate l'amministratore del sistema." +msgstr "Impossibile continuare l'installazione. Windows Installer non dispone di privilegi sufficienti per l'accesso alla cartella [2]. Accedi come amministratore oppure contatta l'amministratore del sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3030,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Errore durante la scrittura del file [2]. Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso alla cartella." +msgstr "Errore durante la scrittura del file [2]. Assicurati di disporre dei diritti di accesso alla cartella." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3038,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Errore durante la lettura del file [2]. Assicuratevi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Errore durante la lettura del file [2]. Assicurati che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3046,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Il file [2] è aperto in modo esclusivo da un'altra applicazione. Chiudete tutte le applicazioni aperte, quindi fate clic su Riprova." +msgstr "Il file [2] è aperto in modo esclusivo da un'altra applicazione. Chiudi tutte le applicazioni aperte, quindi fai clic su Riprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3054,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Lo spazio su disco è insufficiente per l'installazione del file [2]. Liberate una parte di spazio sul disco e fate clic su Riprova, oppure fate clic su Annulla per uscire." +msgstr "Lo spazio su disco è insufficiente per l'installazione del file [2]. Libera un po' di spazio sul disco e fai clic su Riprova, oppure fai clic su Annulla per uscire." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3062,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Impossibile trovare il file di origine [2]. Assicuratevi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Impossibile trovare il file di origine [2]. Assicurati che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3070,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Errore durante la lettura del file: [3]. {{ Errore di sistema [2].}} Assicuratevi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Errore durante la lettura del file: [3]. {{ Errore di sistema [2].}} Assicurati che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3078,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Errore durante la scrittura del file: [3]. {{ Errore di sistema [2].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso alla cartella." +msgstr "Errore durante la scrittura del file: [3]. {{ Errore di sistema [2].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso alla cartella." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Impossibile trovare il file di origine{{(file CAB)}} [2]. Assicuratevi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Impossibile trovare il file di origine{{(file CAB)}} [2]. Assicurati che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Impossibile creare la cartella [2] perché esiste già un file con questo nome. Rinominate o rimuovete il file, quindi fate clic su Riprova oppure fate clic su Annulla per uscire." +msgstr "Impossibile creare la cartella [2] perché esiste già un file con questo nome. Rinomina o rimuovi il file, quindi fai clic su Riprova oppure su Annulla per uscire." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3102,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "Il volume [2] non è attualmente disponibile. Selezionate un altro volume." +msgstr "Il volume [2] non è attualmente disponibile. Seleziona un altro volume." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3222,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Errore durante l'applicazione della patch al file [2]. È possibile che il file sia stato aggiornato in altro modo e non possa più essere modificato da questa patch. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore della patch. {{Errore di sistema: [3]}}" +msgstr "Errore durante l'applicazione della patch al file [2]. È possibile che il file sia stato aggiornato in altro modo e non possa più essere modificato da questa patch. Per ulteriori informazioni, contatta il fornitore della patch. {{Errore di sistema: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3230,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile creare la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile creare la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3238,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile aprire la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile aprire la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3246,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile eliminare il valore [2] dalla chiave [3]. {{ Errore di sistema [4].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile eliminare il valore [2] dalla chiave [3]. {{ Errore di sistema [4].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3254,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile eliminare la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile eliminare la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3262,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile leggere il valore [2] dalla chiave [3]. {{ Errore di sistema [4].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile leggere il valore [2] dalla chiave [3]. {{ Errore di sistema [4].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3270,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile scrivere il valore [2] nella chiave [3]. {{ Errore di sistema [4].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile scrivere il valore [2] nella chiave [3]. {{ Errore di sistema [4].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3278,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile ottenere i nomi dei valori della chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile ottenere i nomi dei valori della chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3286,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile ottenere i nomi delle chiavi secondarie per la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile ottenere i nomi delle chiavi secondarie per la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3294,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Impossibile leggere le informazioni di protezione per la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile leggere le informazioni di protezione per la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3318,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_65\n" "LngText.text" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "Errore durante l'accesso a dati protetti. Verificate che Windows Installer sia configurato correttamente e provate a ripetere l'installazione." +msgstr "Errore durante l'accesso a dati protetti. Verifica che Windows Installer sia configurato correttamente e riprova l'installazione." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3342,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Spazio su disco insufficiente -- Volume: [2], spazio richiesto: [3] KB, spazio disponibile: [4] KB. Liberate spazio su disco, quindi riprovate." +msgstr "Spazio su disco insufficiente -- Volume: [2], spazio richiesto: [3] KB, spazio disponibile: [4] KB. Libera spazio su disco, quindi riprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3350,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_69\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Siete sicuri di voler annullare l'operazione?" +msgstr "Vuoi davvero annullare l'operazione?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3358,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "Il file [2][3] è in uso (dal processo con nome: [4], ID: [5] e titolo finestra: [6]). Chiudete quell'applicazione e riprovate." +msgstr "Il file [2][3] è in uso (dal processo con nome: [4], ID: [5] e titolo finestra: [6]). Chiudi quell'applicazione e riprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3374,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Spazio su disco insufficiente -- Volume: [2], spazio richiesto: [3] KB, spazio disponibile: [4] KB. Disabilitando il ripristino di sistema si renderà disponibile una quantità sufficiente di spazio. Per uscire, fate clic su Annulla. Per controllare nuovamente lo spazio disponibile su disco, fate clic su Riprova. Per continuare disabilitando l'opzione di ripristino di sistema, fate clic su Ignora." +msgstr "Spazio su disco insufficiente -- Volume: [2], spazio richiesto: [3] KB, spazio disponibile: [4] KB. Disabilitando il ripristino di sistema si renderà disponibile una quantità sufficiente di spazio. Per uscire, fai clic su Annulla. Per controllare nuovamente lo spazio disponibile su disco, fai clic su Riprova. Per continuare disabilitando l'opzione di ripristino di sistema, fai clic su Ignora." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3390,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_74\n" "LngText.text" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "Prima di continuare l'installazione, chiudete le seguenti applicazioni:" +msgstr "Prima di continuare l'installazione, chiudi le seguenti applicazioni:" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3406,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "La chiave [2] non è valida. Verificate che la chiave immessa sia corretta." +msgstr "La chiave [2] non è valida. Verifica che la chiave immessa sia corretta." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3414,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_77\n" "LngText.text" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Prima di continuare la configurazione di [2], è necessario riavviare il sistema. Fate clic su Sì per riavviarlo ora oppure fate clic su No se desiderate riavviarlo in seguito." +msgstr "Prima di continuare la configurazione di [2], devi riavviare il sistema. Fai clic su Sì per riavviarlo ora oppure fai clic su No se desideri riavviarlo in seguito." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3422,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_78\n" "LngText.text" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Affinché le modifiche apportate alla configurazione di [2] abbiano effetto, è necessario riavviare il sistema. Fate clic su Sì per riavviarlo ora oppure fate clic su No se desiderate riavviarlo in seguito." +msgstr "Affinché le modifiche apportate alla configurazione di [2] abbiano effetto, devi riavviare il sistema. Fai clic su Sì per riavviarlo ora oppure fai clic su No se desideri riavviarlo in seguito." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3430,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Un'istanza del programma di installazione di [2] è correntemente sospesa. Per continuare, è necessario annullare le modifiche eseguite da tale istanza del programma di installazione. Annullare le modifiche?" +msgstr "Un'istanza del programma di installazione di [2] è correntemente sospesa. Per continuare, devi annullare le modifiche eseguite da tale istanza del programma di installazione. Annullare le modifiche?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3438,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "È in esecuzione un'istanza del programma di installazione del prodotto avviata in precedenza. Per continuare, è necessario annullare le modifiche eseguite da tale istanza del programma di installazione. Annullare le modifiche?" +msgstr "È in esecuzione un'istanza del programma di installazione del prodotto avviata in precedenza. Per continuare, devi annullare le modifiche eseguite da tale istanza del programma di installazione. Annullare le modifiche?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3486,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura delle informazioni su disco. Verificate che lo spazio disponibile su disco sia sufficiente e fate clic su Riprova oppure fate clic su Annulla per uscire dall'installazione." +msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura delle informazioni su disco. Verifica che lo spazio disponibile su disco sia sufficiente e fai clic su Riprova oppure fai clic su Annulla per uscire dall'installazione." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3494,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Impossibile ripristinare lo stato precedente del computer perché impossibile trovare uno o più file necessari." +msgstr "Impossibile ripristinare lo stato precedente del computer perché è impossibile trovare uno o più file necessari." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3502,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] non è in grado di installare uno dei prodotti necessari. Contattate il supporto tecnico. {{Errore di sistema: [3].}}" +msgstr "[2] non è in grado di installare uno dei prodotti necessari. Contatta il supporto tecnico. {{Errore di sistema: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3510,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "Impossibile rimuovere la versione precedente di [2]. Contattate il supporto tecnico. {{Errore di sistema: [3].}}" +msgstr "Impossibile rimuovere la versione precedente di [2]. Contatta il supporto tecnico. {{Errore di sistema: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3518,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_90\n" "LngText.text" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "Il percorso [2] non è valido. Specificate un percorso valido." +msgstr "Il percorso [2] non è valido. Specifica un percorso valido." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3526,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_91\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Memoria insufficiente. Chiudete alcune applicazioni, quindi riprovate." +msgstr "Memoria insufficiente. Chiudi alcune applicazioni, quindi riprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3534,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "L'unità [2] non contiene alcun disco. Inserite un disco e fate clic su Riprova oppure fate clic su Annulla per tornare al volume selezionato in precedenza." +msgstr "L'unità [2] non contiene alcun disco. Inserisci un disco e fai clic su Riprova oppure fai clic su Annulla per tornare al volume selezionato in precedenza." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3542,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "L'unità [2] non contiene alcun disco. Inserite un disco e fate clic su Riprova oppure fate clic su Annulla per tornare alla finestra di ricerca e selezionate un altro volume." +msgstr "L'unità [2] non contiene alcun disco. Inserisci un disco e fai clic su Riprova oppure fai clic su Annulla per tornare alla finestra di ricerca e seleziona un altro volume." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3550,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "La cartella [2] non esiste. Immettete il percorso di una cartella esistente." +msgstr "La cartella [2] non esiste. Immetti il percorso di una cartella esistente." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3598,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_100\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Impossibile registrare il modulo [2]. HRESULT [3]. Contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile registrare il modulo [2]. HRESULT [3]. Contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3606,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Impossibile rimuovere dal registro il modulo [2]. HRESULT [3]. Contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile rimuovere dal registro il modulo [2]. HRESULT [3]. Contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3614,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Impossibile memorizzare il pacchetto [2] nella cache. Errore: [3]. Contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile memorizzare il pacchetto [2] nella cache. Errore: [3]. Contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3622,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "Impossibile registrare il tipo di carattere [2]. Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'installazione dei tipi di carattere e che il sistema supporti il tipo di carattere specificato." +msgstr "Impossibile registrare il tipo di carattere [2]. Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'installazione dei tipi di carattere e che il sistema supporti il tipo di carattere specificato." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3630,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "Impossibile rimuovere dal registro il tipo di carattere [2]. Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'eliminazione dei tipi di carattere." +msgstr "Impossibile rimuovere dal registro il tipo di carattere [2]. Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'eliminazione dei tipi di carattere." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3638,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "Impossibile creare il collegamento [2]. Assicuratevi che la cartella di destinazione esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Impossibile creare il collegamento [2]. Assicurati che la cartella di destinazione esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3646,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "Impossibile rimuovere il collegamento [2]. Assicuratevi che il file del collegamento esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Impossibile rimuovere il collegamento [2]. Assicurati che il file del collegamento esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3654,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Impossibile registrare la libreria dei tipi per il file [2]. Contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile registrare la libreria dei tipi per il file [2]. Contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3662,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Impossibile rimuovere dal registro la libreria dei tipi per il file [2]. Contattate il personale di supporto." +msgstr "Impossibile rimuovere dal registro la libreria dei tipi per il file [2]. Contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3670,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Impossibile aggiornare il file INI [2][3]. Assicuratevi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Impossibile aggiornare il file INI [2][3]. Assicurati che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3678,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Impossibile pianificare la sostituzione del file [3] con il file [2] durante il riavvio del sistema. Assicuratevi di disporre delle autorizzazioni di scrittura per il file [3]." +msgstr "Impossibile pianificare la sostituzione del file [3] con il file [2] durante il riavvio del sistema. Assicurati di disporre delle autorizzazioni di scrittura per il file [3]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3686,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Errore durante la rimozione di Gestione driver ODBC. Errore ODBC [2]: [3]. Contattate il personale di supporto." +msgstr "Errore durante la rimozione di Gestione driver ODBC. Errore ODBC [2]: [3]. Contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3694,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Errore durante l'installazione di Gestione driver ODBC. Errore ODBC [2]: [3]. Contattate il personale di supporto." +msgstr "Errore durante l'installazione di Gestione driver ODBC. Errore ODBC [2]: [3]. Contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3702,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_113\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "Errore durante la rimozione del driver ODBC [4], errore ODBC [2]: [3]. Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'eliminazione dei driver ODBC." +msgstr "Errore durante la rimozione del driver ODBC [4], errore ODBC [2]: [3]. Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'eliminazione dei driver ODBC." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3710,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Errore durante l'installazione del driver ODBC [4]. Errore ODBC [2]: [3]. Assicuratevi che il file [4] esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Errore durante l'installazione del driver ODBC [4]. Errore ODBC [2]: [3]. Assicurati che il file [4] esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3718,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Errore durante la configurazione della sorgente dati ODBC [4], errore ODBC [2]: [3]. Assicuratevi che il file [4] esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." +msgstr "Errore durante la configurazione della sorgente dati ODBC [4], errore ODBC [2]: [3]. Assicurati che il file [4] esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3726,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "Impossibile avviare il servizio [2] ([3]). Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'avvio dei servizi di sistema." +msgstr "Impossibile avviare il servizio [2] ([3]). Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'avvio dei servizi di sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3734,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Impossibile interrompere il servizio [2] ([3]). Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'interruzione dei servizi di sistema." +msgstr "Impossibile interrompere il servizio [2] ([3]). Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'interruzione dei servizi di sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3742,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Impossibile eliminare il servizio [2] ([3]). Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per la rimozione dei servizi di sistema." +msgstr "Impossibile eliminare il servizio [2] ([3]). Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per la rimozione dei servizi di sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3750,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Impossibile installare il servizio [2] ([3]). Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'installazione dei servizi di sistema." +msgstr "Impossibile installare il servizio [2] ([3]). Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per l'installazione dei servizi di sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3758,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Impossibile aggiornare la variabile di ambiente [2]. Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per modificare le variabili di ambiente." +msgstr "Impossibile aggiornare la variabile di ambiente [2]. Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per modificare le variabili di ambiente." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3766,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "Diritti di accesso insufficienti per completare l'installazione specificata per tutti gli utenti del computer. Accedete come amministratore, quindi ripetete l'installazione." +msgstr "Diritti di accesso insufficienti per completare l'installazione specificata per tutti gli utenti del computer. Accedi come amministratore, quindi ripeti l'installazione." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3774,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Impossibile impostare il livello di protezione per il file [3]. Errore: [2]. Assicuratevi di disporre dei diritti di accesso sufficienti per modificare le impostazioni di protezione del file specificato." +msgstr "Impossibile impostare il livello di protezione per il file [3]. Errore: [2]. Assicurati di disporre dei diritti di accesso sufficienti per modificare le impostazioni di protezione del file specificato." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3790,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_124\n" "LngText.text" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Errore durante la registrazione di un'applicazione COM+. Per ulteriori informazioni, contattate il personale di supporto." +msgstr "Errore durante la registrazione di un'applicazione COM+. Per ulteriori informazioni, contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3798,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Errore durante l'annullamento della registrazione dell'applicazione COM+. Per ulteriori informazioni, contattate il personale di supporto." +msgstr "Errore durante l'annullamento della registrazione dell'applicazione COM+. Per ulteriori informazioni, contatta il personale di supporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3830,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "L'installazione richiede Internet Information Server 4.0 o versioni successive per la configurazione delle cartelle principali virtuali di IIS. Assicuratevi che sia disponibile IIS 4.0 o versioni successive." +msgstr "L'installazione richiede Internet Information Server 4.0 o versioni successive per la configurazione delle cartelle principali virtuali di IIS. Assicurati che sia disponibile IIS 4.0 o versioni successive." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3846,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "L'Installazione guidata non può procedere correttamente perché avete eseguito l'accesso come utente privo dei diritti di amministratore richiesti per questo sistema." +msgstr "L'Installazione guidata non può procedere correttamente perché hai eseguito l'accesso come utente privo dei diritti di amministratore richiesti per questo sistema." #: Property.ulf msgctxt "" @@ -4350,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_39\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "La caratteristica specificata continuerà ad essere avviata dalla rete" +msgstr "La caratteristica specificata continuerà a essere avviata dalla rete" #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/librelogo/source/pythonpath.po b/source/it/librelogo/source/pythonpath.po index c11d8cc5181..cc48bf3543d 100644 --- a/source/it/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/it/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 20:20+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Paolo <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370083823.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402763587.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "FILLTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "filltransparency" -msgstr "" +msgstr "filltransparency" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "PENTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "pentransparency|linetransparency" -msgstr "" +msgstr "pentransparency|linetransparency" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "LOG10\n" "property.text" msgid "log10" -msgstr "" +msgstr "log10" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index cf29e612848..fe12378d88a 100644 --- a/source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/it/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 10:53+0000\n" -"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:44+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "Quando si cerca di indovinare i limiti delle variabili, questa soglia specifica come i valori iniziali vengono spostati per costruire i limiti. Per un esempio, consultate il manuale nel Wiki." +msgstr "Quando si cerca di indovinare i limiti delle variabili, questa soglia specifica come i valori iniziali vengono spostati per costruire i limiti. Per un esempio, consulta il manuale nel Wiki." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "A prescindere dal fatto che utilizziate DEPS o SCO, iniziate da Strumenti → Risolutore e impostate la cella da ottimizzare, la direzione (minimizzazione o massimizzazione) e le celle che devono essere modificate per raggiungere lo scopo. Poi nelle Opzioni specificate quale risolutore utilizzare e, se necessario, sistemate i relativi <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametri</link>." +msgstr "A prescindere dal fatto che utilizzi DEPS o SCO, inizia da Strumenti → Risolutore e imposta la cella da ottimizzare, la direzione (minimizzazione o massimizzazione) e le celle che devono essere modificate per raggiungere lo scopo. Poi nelle Opzioni specifica quale risolutore utilizzare e, se necessario, sistema i relativi <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametri</link>." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f78ef787067..d580862a234 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:11+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370117494.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402764541.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Start Logo program (text or selected text of the documents) or an example (in empty documents)" -msgstr "" +msgstr "Avvia il programma Logo (testo o testo selezionato dei documenti) oppure un esempio (nei documenti vuoti)" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" -msgstr "Riga di comando Logo (premete Invio per l'esecuzione del comando o F1 per la guida)" +msgstr "Riga di comando Logo (premi Invio per l'esecuzione del comando o F1 per la guida)" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document" -msgstr "" +msgstr "Imposta il layout di modifica, formattate il programma o traducilo nella lingua del documento" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION_T\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "La Compressione presentazione (Presentation Minimizer) riduce le dimensioni del file della presentazione in uso, comprimendo le immagini e rimuovendo i dati non necessari. Alla fine della procedura guidata potrete scegliere se ridurre le dimensioni della presentazione in uso o creare una nuova copia ottimizzata." +msgstr "La Compressione presentazione (Presentation Minimizer) riduce le dimensioni del file della presentazione in uso, comprimendo le immagini e rimuovendo i dati non necessari. Alla fine della procedura guidata puoi scegliere se ridurre le dimensioni della presentazione in uso o creare una nuova copia ottimizzata." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "Scegliete le impostazioni per l'ottimizzazione delle immagini e dei grafici" +msgstr "Scegli le impostazioni per l'ottimizzazione delle immagini e dei grafici" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "Scegliete le impostazioni per sostituire gli oggetti OLE" +msgstr "Scegli le impostazioni per sostituire gli oggetti OLE" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOOSE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "Scegliete quali diapositive eliminare" +msgstr "Scegli quali diapositive eliminare" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "Elimina diapositive ~nascoste" +msgstr "Elimina le diapositive ~nascoste" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY_TITLE\n" "value.text" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Scegliete dove applicare le seguenti modifiche" +msgstr "Scegli dove applicare le seguenti modifiche" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY_WARNING\n" "value.text" msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "L'ottimizzazione modificherà il documento corrente. Volete continuare?" +msgstr "L'ottimizzazione modificherà il documento corrente. Vuoi continuare?" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5a5a91a771c..3ccb1e213c6 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399323305.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409498942.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Clear Print Area" -msgstr "" +msgstr "~Cancella area di stampa" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Clear" -msgstr "" +msgstr "~Cancella" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1342,6 +1342,24 @@ msgstr "A sinistra" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSingleEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fill Single ~Edit" +msgstr "~Modifica compila singolo" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSingleEdit\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Single ~Edit" +msgstr "~Modifica singolo" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n" "Label\n" "value.text" @@ -1399,8 +1417,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Statistics" -msgstr "~Statistiche" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1472,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~t-test..." -msgstr "" +msgstr "~test di t..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1481,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~F-test..." -msgstr "" +msgstr "~test di F..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3092,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "Commuta linee della griglia per il foglio attivo" +msgstr "Attiva/disattiva le linee della griglia per il foglio attivo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -5954,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glue Point Relative" -msgstr "Posizione relativa punto di incollaggio " +msgstr "Punto di incollaggio relativo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6278,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Slide Master" -msgstr "~Maschera" +msgstr "~Schema diapositive" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6287,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Handout Master" -msgstr "Master ~stampati" +msgstr "Sc~hema stampati" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6296,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Notes Master" -msgstr "Master per ~annotazioni" +msgstr "Schema ~note" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6305,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Title Slide Master" -msgstr "~Maschera titolo" +msgstr "Schema ~titolo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6827,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master" -msgstr "Sfondo" +msgstr "Sche~ma" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7628,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Master" -msgstr "Nuovo documento master" +msgstr "Nuovo schema" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7637,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Master" -msgstr "Elimina documento master" +msgstr "Elimina schema" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7646,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Master" -msgstr "Rinomina documento master" +msgstr "Rinomina schema" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7655,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Master View" -msgstr "Chiudi vista sfondo" +msgstr "Chiudi vista schema" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7808,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master" -msgstr "Sfondo" +msgstr "Sche~ma" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7817,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Lay~outs" -msgstr "Lay~out master" +msgstr "Lay~out schema" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7826,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master ~Elements..." -msgstr "~Elementi sfondo..." +msgstr "~Elementi dello schema..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7835,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notes Master Layout..." -msgstr "Layout master per annotazioni..." +msgstr "Layout schema annotazioni..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7844,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Handout Master Layout..." -msgstr "Layout master per stampati..." +msgstr "Layout schema stampati..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8618,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master View" -msgstr "Vista sfondo" +msgstr "Vista schema" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13409,14 +13427,13 @@ msgid "Scrollbar" msgstr "Barra di scorrimento" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "~Zoom" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13686,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Find Bar" -msgstr "" +msgstr "Chiudi la barra Trova" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13758,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Library" -msgstr "Library corrente" +msgstr "Libreria corrente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14885,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Document" -msgstr "Salva documento" +msgstr "Archivia documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18287,7 +18304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Time Field" -msgstr "sostituisci con campo ora" +msgstr "Sostituisci con campo ora" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18647,7 +18664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "" +msgstr "Formatta tutti i commenti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18656,7 +18673,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments by This Author" -msgstr "Elimina tutte i commenti di questo autore" +msgstr "Elimina tutti i commenti di questo autore" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18746,7 +18763,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scan" -msgstr "Scanner" +msgstr "Acquisisci" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19187,7 +19204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Model..." -msgstr "" +msgstr "Modello in 3D..." #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19610,7 +19627,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master View" -msgstr "Vista sfondo" +msgstr "Vista schema" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20465,7 +20482,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Master Pages" -msgstr "Pagine Master" +msgstr "Pagine master" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24470,27 +24487,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate by" -msgstr "" +msgstr "Naviga da" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ScrollToPrevious\n" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Element" -msgstr "Commento precedente" +msgstr "Elemento precedente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ScrollToNext\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next Element" -msgstr "Commento successivo" +msgstr "Elemento successivo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24843,15 +24858,6 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Forma fontwork" -#: WriterFormWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterFormWindowState.xcu\n" -"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Changes" -msgstr "Modifiche" - #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" diff --git a/source/it/readlicense_oo/docs.po b/source/it/readlicense_oo/docs.po index c5cf0045455..7e93e23288a 100644 --- a/source/it/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/it/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:20+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-02 19:26+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375906528.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407007589.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" -msgstr "Per gli ultimi aggiornamenti a questo file leggimi, consultate la pagina <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>." +msgstr "Per gli ultimi aggiornamenti a questo file leggimi, consulta la pagina <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "A6\n" "readmeitem.text" msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." -msgstr "Questo file contiene informazioni importanti sul programma ${PRODUCTNAME}. Prima di procedere con l'installazione, vi raccomandiamo di leggere molto attentamente queste informazioni." +msgstr "Questo file contiene informazioni importanti sul programma ${PRODUCTNAME}. Prima di procedere con l'installazione, ti raccomandiamo di leggere molto attentamente queste informazioni." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." -msgstr "La comunità di ${PRODUCTNAME} è responsabile dello sviluppo di questo prodotto e vi invita a considerare la vostra partecipazione come membro della comunità. Se siete nuovi utenti, potete visitare il sito di ${PRODUCTNAME}, dove troverete molte informazioni sul progetto ${PRODUCTNAME} e le comunità che vi ruotano intorno. Visitate l'indirizzo <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." +msgstr "La comunità di ${PRODUCTNAME} è responsabile dello sviluppo di questo prodotto e ti invita a considerare la tua partecipazione come membro della comunità. Se sei un nuovo utente, puoi visitare il sito di ${PRODUCTNAME}, dove troverai molte informazioni sul progetto ${PRODUCTNAME} e le comunità che vi ruotano intorno. Visita l'indirizzo <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "A11\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "Tutti sono liberi di usare ${PRODUCTNAME}. Potete installare questa copia di ${PRODUCTNAME} in qualsiasi computer e utilizzarla per qualsiasi scopo desiderato (incluso l'uso in ambito commerciale, governativo, nella pubblica amministrazione e nelle scuole). Per ulteriori dettagli, consultate la licenza contenuta in questa copia di ${PRODUCTNAME}." +msgstr "Tutti sono liberi di usare ${PRODUCTNAME}. Puoi installare questa copia di ${PRODUCTNAME} in qualsiasi computer e utilizzarla per qualsiasi scopo desiderato (incluso l'uso in ambito commerciale, governativo, nella pubblica amministrazione e nelle scuole). Per ulteriori dettagli, consulta la licenza contenuta in questa copia di ${PRODUCTNAME}." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Potete usare questa copia di ${PRODUCTNAME} senza pagare niente poiché contributori individuali e aziende patrocinanti hanno progettato, sviluppato, provato, tradotto, documentato, supportato, pubblicizzato e aiutato in molti altri modi per rendere ${PRODUCTNAME} ciò che è oggi: il software di produttività open source primo al mondo, per la casa e l'ufficio." +msgstr "Puoi usare questa copia di ${PRODUCTNAME} senza pagare niente poiché contributori individuali e aziende patrocinanti hanno progettato, sviluppato, provato, tradotto, documentato, supportato, pubblicizzato e aiutato in molti altri modi per rendere ${PRODUCTNAME} ciò che è oggi: il software di produttività open source primo al mondo, per la casa e l'ufficio." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "Se apprezzate i loro sforzi, e desiderate che ${PRODUCTNAME} continui a essere disponibile negli anni a venire, considerate di contribuire al progetto - consultate <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> per i dettagli. Tutti possono contribuire in qualche modo." +msgstr "Se apprezzi i loro sforzi, e desideri che ${PRODUCTNAME} continui a essere disponibile negli anni a venire, considera di contribuire al progetto: consulta <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> per i dettagli. Tutti possono contribuire in qualche modo." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.5 (Leopard) or higher, Intel or PowerPC processor" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.5 (Leopard) o superiore, processore Intel o PowerPC" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "Come regola, vi raccomandiamo di installare ${PRODUCTNAME} tramite i metodi consigliati dalla vostra distribuzione Linux specifica (come Ubuntu Software Center, nel caso di Ubuntu Linux). Il motivo di ciò sta nel fatto che, in genere, questo è il metodo più semplice per ottenere un'installazione integrata in modo ottimale nel sistema. Tra l'altro, ${PRODUCTNAME} potrebbe essere già installato in modo predefinito quando si installa il proprio sistema operativo Linux." +msgstr "Come regola, ti raccomandiamo di installare ${PRODUCTNAME} tramite i metodi consigliati dalla tua distribuzione Linux specifica (come Ubuntu Software Center, nel caso di Ubuntu Linux). Il motivo di ciò sta nel fatto che, in genere, questo è il metodo più semplice per ottenere un'installazione integrata in modo ottimale nel sistema. Tra l'altro, ${PRODUCTNAME} potrebbe essere già installato in modo predefinito quando installi il tuo sistema operativo Linux." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "Esiste una grande varietà di distribuzioni Linux e potrebbero essere disponibili, dallo stesso distributore, diverse opzioni di installazione (KDE o Gnome, ecc.). Alcune distribuzioni contengono una loro versione “nativa” di ${PRODUCTNAME}, che può presentare caratteristiche diverse da quella fornita da questa comunità. In molti casi, potete installare ${PRODUCTNAME} fornito dalla comunità affianco alla versione nativa. Tuttavia, potreste voler rimuovere la versione “nativa” prima di installare quella fornita dalla comunità. Per dettagli su come procedere, consultate le risorse di documentazione utente fornite dal vostro distributore Linux specifico." +msgstr "Esiste una grande varietà di distribuzioni Linux e potrebbero essere disponibili, dallo stesso distributore, diverse opzioni di installazione (KDE o Gnome, ecc.). Alcune distribuzioni contengono una loro versione “nativa” di ${PRODUCTNAME}, che può presentare caratteristiche diverse da quella fornita da questa comunità. In molti casi, puoi installare ${PRODUCTNAME} fornito dalla comunità affianco alla versione nativa. Tuttavia, potresti voler rimuovere la versione “nativa” prima di installare quella fornita dalla comunità. Per dettagli su come procedere, consulta le risorse di documentazione utente fornite dal tuo distributore Linux specifico." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "Linuxi4a\n" "readmeitem.text" msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." -msgstr "Si raccomanda, come buona pratica, di eseguire una copia di sicurezza del vostro sistema prima di rimuovere o installare software." +msgstr "Si raccomanda, come buona pratica, di eseguire una copia di sicurezza del tuo sistema prima di rimuovere o installare software." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "Precautions\n" "readmeitem.text" msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "Assicuratevi che ci sia spazio libero sufficiente nella cartella temporanea del vostro sistema e di avere diritti di lettura, scrittura ed esecuzione. Prima di avviare il processo di installazione chiudete tutti gli altri programmi." +msgstr "Assicurati che ci sia spazio libero sufficiente nella cartella temporanea del tuo sistema e di avere diritti di lettura, scrittura ed esecuzione. Prima di avviare il processo di installazione chiudi tutti gli altri programmi." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Per apprendere come installare un pacchetto di lingua (dopo aver installato la versione inglese US di ${PRODUCTNAME}), leggete la sezione sottostante intitolata \"Installare un pacchetto di lingua\"." +msgstr "Per apprendere come installare un pacchetto di lingua (dopo aver installato la versione inglese US di ${PRODUCTNAME}), leggi la sezione sottostante intitolata \"Installare un pacchetto di lingua\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Quando decomprimerete l'archivio scaricato, noterete che il contenuto è stato decompresso in una sottocartella. Aprite il vostro gestore di file e spostatevi nella cartella che inizia per \"LibreOffice_\" seguito dal numero di versione e qualche informazione sulla piattaforma." +msgstr "Quando decomprimerai l'archivio scaricato, noterai che il contenuto è stato decompresso in una sottocartella. Apri il tuo gestore di file e spostati nella cartella che inizia per \"LibreOffice_\" seguito dal numero di versione e qualche informazione sulla piattaforma." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "Questa cartella contiene una sottocartella chiamata \"DEBS\". Passate alla cartella \"DEBS\"." +msgstr "Questa cartella contiene una sottocartella chiamata \"DEBS\". Passa alla cartella \"DEBS\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse all'interno della cartella e scegliete \"Apri in terminale\". Si aprirà una finestra di terminale. Dalla riga di comando della finestra, digitate il seguente comando (per eseguire il comando, vi sarà chiesto di digitare la vostra password di amministrazione):" +msgstr "Fai clic col pulsante destro del mouse all'interno della cartella e scegli \"Apri in terminale\". Si aprirà una finestra di terminale. Dalla riga di comando della finestra, digita il seguente comando (per eseguire il comando, ti sarà chiesto di digitare la tua password di amministrazione):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" -msgstr "I comandi seguenti installeranno LibreOffice e i pacchetti di integrazione del desktop (è possibile anche solo copiarli e incollarli all'interno della schermata del terminale, piuttosto che scriverli):" +msgstr "I comandi seguenti installeranno LibreOffice e i pacchetti di integrazione del desktop (puoi anche solo copiarli e incollarli all'interno della schermata del terminale, piuttosto che scriverli):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "Il processo di installazione è ora completato, e dovreste avere le icone per tutte le applicazioni di ${PRODUCTNAME} nel menu Applicazioni/Ufficio del vostro desktop." +msgstr "Il processo di installazione è ora completato, e dovresti avere le icone per tutte le applicazioni di ${PRODUCTNAME} nel menu Applicazioni/Ufficio del tuo desktop." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Per apprendere come installare un pacchetto di lingua (dopo aver installato la versione inglese US di ${PRODUCTNAME}), leggete la sezione sottostante intitolata \"Installare un pacchetto di lingua\"." +msgstr "Per apprendere come installare un pacchetto di lingua (dopo aver installato la versione inglese US di ${PRODUCTNAME}), leggi la sezione sottostante intitolata \"Installare un pacchetto di lingua\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Quando decomprimerete l'archivio scaricato, noterete che il contenuto è stato decompresso in una sottocartella. Aprite il vostro gestore di file e spostatevi nella cartella che inizia per \"LibreOffice_\" seguito dal numero di versione e qualche informazione sulla piattaforma." +msgstr "Quando decomprimerai l'archivio scaricato, noterai che il contenuto è stato decompresso in una sottocartella. Apri il tuo gestore di file e spostati nella cartella che inizia per \"LibreOffice_\" seguito dal numero di versione e qualche informazione sulla piattaforma." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "rpminstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." -msgstr "Questa cartella contiene una sottocartella chiamata \"RPMS\". Spostatevi nella cartella \"RPMS\"." +msgstr "Questa cartella contiene una sottocartella chiamata \"RPMS\". Spostati nella cartella \"RPMS\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse all'interno della cartella e scegliete \"Apri in terminale\". Si aprirà una finestra di terminale. Dalla riga di comando della finestra, digitate il seguente comando (per eseguire il comando, vi sarà chiesto di digitare la vostra password di amministrazione):" +msgstr "Fai clic col pulsante destro del mouse all'interno della cartella e scegli \"Apri in terminale\". Si aprirà una finestra di terminale. Dalla riga di comando della finestra, digita il seguente comando (per eseguire il comando, ti sarà chiesto di digitare la tua password di amministrazione):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "Il processo di installazione è ora completato, e dovreste avere le icone per tutte le applicazioni di ${PRODUCTNAME} nel menu Applicazioni/Ufficio del vostro desktop." +msgstr "Il processo di installazione è ora completato, e dovresti avere le icone per tutte le applicazioni di ${PRODUCTNAME} nel menu Applicazioni/Ufficio del tuo desktop." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." -msgstr "In alternativa, per eseguire un'installazione come utente potete usare lo script 'install', che si trova nella cartella principale di questo archivio. Lo script imposterà ${PRODUCTNAME} in modo da avere un suo proprio profilo per questa installazione, separato dal vostro normale profilo ${PRODUCTNAME}. È da notare che questa operazione non installerà le parti per l'integrazione del sistema, quali gli elementi di menu e le registrazioni dei tipi MIME." +msgstr "In alternativa, per eseguire un'installazione come utente puoi usare lo script 'install', che si trova nella cartella principale di questo archivio. Lo script imposterà ${PRODUCTNAME} in modo da avere un suo proprio profilo per questa installazione, separato dal tuo normale profilo ${PRODUCTNAME}. Tieni presente che questa operazione non installerà le parti per l'integrazione del sistema, quali gli elementi di menu e le registrazioni dei tipi MIME." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack1\n" "readmeitem.text" msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "Scaricate il pacchetto di lingua desiderato per la vostra piattaforma. Essi sono disponibili nella stessa ubicazione dell'archivio di installazione principale. Dal gestore di file Nautilus, estraete l'archivio scaricato all'interno di una cartella (la vostra scrivania, per esempio). Assicuratevi di aver chiuso tutte le applicazioni di ${PRODUCTNAME}, incluso il QuickStart, se avviato." +msgstr "Scarica il pacchetto di lingua desiderato per la tua piattaforma. È disponibile nella stessa ubicazione dell'archivio di installazione principale. Dal gestore di file Nautilus, estrai l'archivio scaricato all'interno di una cartella (la tua scrivania, per esempio). Assicurati di aver chiuso tutte le applicazioni di ${PRODUCTNAME}, incluso il QuickStart, se avviato." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack2\n" "readmeitem.text" msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." -msgstr "Spostatevi nella cartella in cui avete estratto il pacchetto di lingua scaricato." +msgstr "Spostati nella cartella in cui hai estratto il pacchetto di lingua scaricato." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "Ora spostatevi nella cartella creata durante il processo di estrazione. Per esempio, per il pacchetto di lingua italiana per un sistema a 32-bit basato su Debian/Ubuntu, la cartella si chiamerà LibreOffice_, più qualche informazione di versione, più Linux_x86_langpack-deb_it." +msgstr "Ora spostati nella cartella creata durante il processo di estrazione. Per esempio, per il pacchetto di lingua italiana per un sistema a 32-bit basato su Debian/Ubuntu, la cartella si chiamerà LibreOffice_, più qualche informazione di versione, più Linux_x86_langpack-deb_it." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack4\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS." -msgstr "Ora spostatevi nella cartella che contiene i pacchetti da installare. Nei sistemi basati su Debian/Ubuntu, la cartella sarà DEBS. Nei sistemi Fedora, openSUSE o Mandriva, essa sarà RPMS." +msgstr "Ora spostati nella cartella che contiene i pacchetti da installare. Nei sistemi basati su Debian/Ubuntu, la cartella sarà DEBS. Nei sistemi Fedora, openSUSE o Mandriva, essa sarà RPMS." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "Dal gestore di file Nautilus, fate clic col pulsante destro del mouse nella cartella e scegliete il comando \"Apri in terminale\". Nei finestra di terminale appena aperta eseguite il comando per installare il pacchetto di lingua (potrebbe essere richiesta la password di amministrazione per tutti i comandi seguenti):" +msgstr "Dal gestore di file Nautilus, fai clic col pulsante destro del mouse nella cartella e scegli il comando \"Apri in terminale\". Nella finestra di terminale appena aperta esegui il comando per installare il pacchetto di lingua (potrebbe essere richiesta la password di amministrazione per tutti i comandi seguenti):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Ora avviate un'applicazione di ${PRODUCTNAME} - Writer, per esempio. Andate nel menu Strumenti e scegliete Opzioni. Nella finestra di dialogo delle opzioni, fate clic su \"Impostazioni della lingua\", poi su \"Lingue\". Fate clic sull'elenco \"Interfaccia utente\" e selezionate la lingua appena installata. Se lo desiderate, fate lo stesso per la \"Impostazione locale\", la \"Valuta predefinita\" e le \"Lingue predefinite per i documenti\"." +msgstr "Ora avvia un'applicazione di ${PRODUCTNAME} - Writer, per esempio. Vai al menu Strumenti e scegli Opzioni. Nella finestra di dialogo delle opzioni, fai clic su \"Impostazioni della lingua\", poi su \"Lingue\". Fai clic sull'elenco \"Interfaccia utente\" e seleziona la lingua appena installata. Puoi fare lo stesso per la \"Impostazione locale\", la \"Valuta predefinita\" e le \"Lingue predefinite per i documenti\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackB\n" "readmeitem.text" msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "Dopo aver regolato le impostazioni, fate clic su OK. La finestra si chiuderà e apparirà un messaggio informativo che le modifiche saranno applicate solo dopo aver chiuso e riavviato ${PRODUCTNAME} (ricordate di chiudere anche il QuickStart, se avviato)." +msgstr "Dopo aver regolato le impostazioni, premi OK. La finestra si chiuderà e apparirà un messaggio informativo che le modifiche saranno applicate solo dopo aver chiuso e riavviato ${PRODUCTNAME} (ricordati di chiudere anche il QuickStart, se avviato)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "Per abilitare lo scorrimento, aggiungete le seguenti righe al file di configurazione \"<tt>C:\\Programmi\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" e riavviate il computer:" +msgstr "Per abilitare lo scorrimento, aggiungi le seguenti righe al file di configurazione \"<tt>C:\\Programmi\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" e riavvia il computer:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "sdcc32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." -msgstr "Il driver della rubrica di Mozilla necessita del pacchetto <tt>SUNWzlib</tt>. Questo pacchetto non è contenuto nell'installazione minima del sistema operativo Solaris. Se desiderate accedere alla Rubrica di Mozilla, dovete aggiungere questo pacchetto al vostro sistema operativo Solaris usando il comando \"<tt>pkgadd</tt>\" dal CD di installazione." +msgstr "Il driver della rubrica di Mozilla necessita del pacchetto <tt>SUNWzlib</tt>. Questo pacchetto non è contenuto nell'installazione minima del sistema operativo Solaris. Se vuoi accedere alla Rubrica di Mozilla devi aggiungere questo pacchetto al tuo sistema operativo Solaris usando il comando \"<tt>pkgadd</tt>\" dal CD di installazione." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." -msgstr "In ${PRODUCTNAME} si possono utilizzare i tasti di scelta rapida che non siano già utilizzati dal sistema operativo. Nel caso in cui una combinazione di tasti non funzioni come descritto nella guida in linea, verificate che la stessa non sia assegnata a qualche comando dal sistema. È possibile risolvere questi conflitti modificando i tasti di scelta rapida del sistema; in alternativa potete cambiare quasi ogni combinazione assegnata da ${PRODUCTNAME}. Per maggiori informazioni su questo argomento, fate riferimento alla documentazione in linea di ${PRODUCTNAME} o alla documentazione del vostro sistema operativo." +msgstr "In ${PRODUCTNAME} si possono utilizzare i tasti di scelta rapida che non siano già utilizzati dal sistema operativo. Nel caso in cui una combinazione di tasti non funzioni come descritto nella guida in linea, verifica che la stessa non sia assegnata a qualche comando dal sistema. È possibile risolvere questi conflitti modificando i tasti di scelta rapida del sistema; in alternativa puoi cambiare quasi ogni combinazione assegnata da ${PRODUCTNAME}. Per maggiori informazioni su questo argomento, fai riferimento alla documentazione in linea di ${PRODUCTNAME} o alla documentazione del tuo sistema operativo." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "Per impostazione predefinita, il blocco dei file è abilitato in ${PRODUCTNAME}. Su una rete che utilizza il protocollo Network File System (NFS), deve essere attivo il demone di blocco per i client NFS. Per disabilitare il blocco dei file, modificate lo script <tt>soffice</tt> cambiando la riga \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" in \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Se disabilitate il blocco dei file, l'accesso in scrittura a un documento non è ristretto all'utente che lo apre per primo." +msgstr "Per impostazione predefinita, il blocco dei file è abilitato in ${PRODUCTNAME}. Su una rete che utilizza il protocollo Network File System (NFS), deve essere attivo il demone di blocco per i client NFS. Per disabilitare il blocco dei file, modifica lo script <tt>soffice</tt> cambiando la riga \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" in \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Se disabiliti il blocco dei file, l'accesso in scrittura a un documento non è ristretto all'utente che lo apre per primo." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "Per impostazione predefinita, ${PRODUCTNAME} predilige l'aspetto grafico alla velocità. Se sperimentate rallentamenti, potrebbe essere di aiuto la disattivazione dell'anti-aliasing in 'Strumenti - Opzioni - ${PRODUCTNAME} - Vista - Utilizza anti-aliasing'." +msgstr "Per impostazione predefinita, ${PRODUCTNAME} predilige l'aspetto grafico alla velocità. Se sperimenti rallentamenti, potrebbe essere di aiuto la disattivazione dell'anti-aliasing in 'Strumenti - Opzioni - ${PRODUCTNAME} - Vista - Utilizza anti-aliasing'." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "Si possono verificare dei problemi (il programma va in crash o si blocca) inviando un documento da 'File - Invia - Documento come e-mail' o 'Documento come allegato PDF'. La causa è rintracciabile nel file di sistema di MS Windows \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) che in alcune versioni non funziona correttamente; purtroppo è impossibile identificare con precisione quali siano queste versioni. Per maggiori informazioni cercate \"mapi dll\" nella Microsoft Knowledge Base all'indirizzo <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a>" +msgstr "Si possono verificare dei problemi (il programma va in crash o si blocca) inviando un documento da 'File - Invia - Documento come e-mail' o 'Documento come allegato PDF'. La causa è rintracciabile nel file di sistema di MS Windows \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) che in alcune versioni non funziona correttamente; purtroppo è impossibile identificare con precisione quali siano queste versioni. Per maggiori informazioni cerca \"mapi dll\" nella Microsoft Knowledge Base all'indirizzo <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" -msgstr "Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche di accesso facilitato in ${PRODUCTNAME}, consultate <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" +msgstr "Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche di accesso facilitato in ${PRODUCTNAME}, consulta <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "support1\n" "readmeitem.text" msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." -msgstr "La pagina di supporto principale <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offre varie soluzioni di assistenza per ${PRODUCTNAME}. Il vostro quesito potrebbe avere già ottenuto risposta: controllate il forum della comunità all'indirizzo <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> o ricercate negli archivi della mailing list 'users@libreoffice.org' in <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. In alternativa, potete inviare i vostri questi a <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Se volete iscrivervi alla lista (per ottenere risposte), inviate un messaggio vuoto all'indirizzo: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." +msgstr "La pagina di supporto principale <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offre varie soluzioni di assistenza per ${PRODUCTNAME}. Il tuo quesito potrebbe avere già ottenuto risposta: controlla il forum della comunità all'indirizzo <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> o ricerca negli archivi della mailing list 'users@libreoffice.org' in <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. In alternativa, puoi inviare i tuoi questi a <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Se vuoi iscriverti alla lista (per ottenere risposte), invia un messaggio vuoto all'indirizzo: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "faq\n" "readmeitem.text" msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" -msgstr "Controllate anche la sezione FAQ in <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" +msgstr "Controlla anche la sezione FAQ in <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "reportbugs\n" "readmeitem.text" msgid "Reporting Bugs & Issues" -msgstr "Segnalazione di bug e problemi" +msgstr "Segnalazione di errori e problemi" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved2\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "La comunità di ${PRODUCTNAME} ha bisogno della vostra partecipazione attiva per lo sviluppo di questo importante progetto open source." +msgstr "La comunità di ${PRODUCTNAME} ha bisogno della tua partecipazione attiva per lo sviluppo di questo importante progetto open source." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "gettingimvolved3\n" "readmeitem.text" msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "In quanto utenti, siete già una parte importante del processo di sviluppo della suite, ma desidereremmo aveste un ruolo ancora più attivo, con l'obiettivo di diventare contributori a lungo termine della comunità. Potete contattarci e unirvi a noi alla pagina dei contributi <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" +msgstr "In quanto utente, sei già una parte importante del processo di sviluppo della suite, ma desidereremmo avessi un ruolo ancora più attivo, con l'obiettivo di diventare contributore a lungo termine della comunità. Puoi contattarci e unirti a noi alla pagina dei contributi <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." -msgstr "Il modo migliore per iniziare a contribuire al progetto è iscriversi a una o più mailing list, seguire per un po' le discussioni e iniziare a leggere gli archivi per prendere confidenza con i numerosi argomenti trattati dalla prima uscita di ${PRODUCTNAME} nel lontano ottobre 2000. Quando sarete pronti, non vi resta altro da fare che mandare un messaggio di presentazione e buttarvi nella mischia! Se avete già collaborato ad altri progetti open source, controllate la lista delle cose da fare (To-Do) e scoprite se c'è qualcosa che fa per voi in <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." +msgstr "Il modo migliore per iniziare a contribuire al progetto è iscriversi a una o più mailing list, seguire per un po' le discussioni e iniziare a leggere gli archivi per prendere confidenza con i numerosi argomenti trattati dalla prima uscita di ${PRODUCTNAME} nel lontano ottobre 2000. Quando sarai pronti, non ti resta altro da fare che mandare un messaggio di presentazione e buttarti nella mischia! Se hai già collaborato ad altri progetti open source, controlla la lista delle cose da fare (To-Do) e scopri se c'è qualcosa che fa per te in <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "subscribe\n" "readmeitem.text" msgid "Subscribe" -msgstr "Iscrivetevi" +msgstr "Iscriviti" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "subscribe1\n" "readmeitem.text" msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "Ecco alcune mailing list a cui vi potete iscrivere alla pagina <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" +msgstr "Ecco alcune mailing list a cui ti puoi iscrivere alla pagina <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "joining\n" "readmeitem.text" msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" -msgstr "Anche se non avete grande esperienza di progettazione o programmazione di software, potete dare un importante contributo a questo importante progetto open source. Come?" +msgstr "Anche se non hai grande esperienza di progettazione o programmazione di software, puoi dare un importante contributo a questo importante progetto open source. Come?" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "Vi auguriamo buon lavoro e buon divertimento con il nuovo ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} e speriamo di incontrarvi presto online." +msgstr "Ti auguriamo buon lavoro e buon divertimento con il nuovo ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} e speriamo di incontrarti presto online." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/it/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/it/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po index 80f31e9df13..ec9bef203af 100644 --- a/source/it/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po +++ b/source/it/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 18:35+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Paolo <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370117781.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404153640.000000\n" #: Author-Function_en_US.properties msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "Contiene funzioni riguardanti i metadati." +msgstr "Contiene funzioni riguardanti i dati aggiuntivi" diff --git a/source/it/reportdesign/source/core/resource.po b/source/it/reportdesign/source/core/resource.po index d28e0dc6e94..b33c1b82278 100644 --- a/source/it/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/source/it/reportdesign/source/core/resource.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from reportdesign/source/core/resource msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 18:16+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:44+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT\n" "string.text" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." -msgstr "Non è possibile impostare un argomento non valido. Consultate '#1' per una lista di argomenti validi." +msgstr "Non è possibile impostare un argomento non valido. Per una lista di argomenti validi, consulta '#1'." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/it/reportdesign/source/ui/dlg.po index 3898cadcf71..70c8094aa96 100644 --- a/source/it/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/it/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from reportdesign/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 20:01+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n" -"1\n" +"Field Value Is\n" "stringlist.text" msgid "Field Value Is" msgstr "Il valore del campo è" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Il valore del campo è" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n" -"2\n" +"Expression Is\n" "stringlist.text" msgid "Expression Is" msgstr "L'espressione è" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "L'espressione è" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"1\n" +"between\n" "stringlist.text" msgid "between" msgstr "tra" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "tra" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"2\n" +"not between\n" "stringlist.text" msgid "not between" msgstr "non tra" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "non tra" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"3\n" +"equal to\n" "stringlist.text" msgid "equal to" msgstr "uguale a" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "uguale a" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"4\n" +"not equal to\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" msgstr "non uguale a" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "non uguale a" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"5\n" +"greater than\n" "stringlist.text" msgid "greater than" msgstr "maggiore di" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "maggiore di" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"6\n" +"less than\n" "stringlist.text" msgid "less than" msgstr "minore di" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "minore di" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"7\n" +"greater than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "maggiore o uguale di" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "maggiore o uguale di" msgctxt "" "CondFormat.src\n" "WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"8\n" +"less than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" msgstr "minore o uguale di" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "ADDFIELD_HELP_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Evidenziate i comandi di campo da inserire nella sezione del modello di documento selezionata, poi fate clic su Inserisci o premete Invio." +msgstr "Evidenzia i comandi di campo da inserire nella sezione del modello di documento selezionata, poi fai clic su Inserisci o premi Invio." #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ordine" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n" -"1\n" +"Ascending\n" "stringlist.text" msgid "Ascending" msgstr "Crescente" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Crescente" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n" -"2\n" +"Descending\n" "stringlist.text" msgid "Descending" msgstr "Decrescente" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Intestazione del gruppo" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n" -"1\n" +"Present\n" "stringlist.text" msgid "Present" msgstr "Presente" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Presente" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n" -"2\n" +"Not present\n" "stringlist.text" msgid "Not present" msgstr "Non presente" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Piè di pagina del gruppo" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n" -"1\n" +"Present\n" "stringlist.text" msgid "Present" msgstr "Presente" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Presente" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n" -"2\n" +"Not present\n" "stringlist.text" msgid "Not present" msgstr "Non presente" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Raggruppa" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST\n" -"1\n" +"Each Value\n" "stringlist.text" msgid "Each Value" msgstr "Ogni valore" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Mantieni assieme" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"1\n" +"No\n" "stringlist.text" msgid "No" msgstr "No" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "No" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"2\n" +"Whole Group\n" "stringlist.text" msgid "Whole Group" msgstr "Intero gruppo" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Intero gruppo" msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"3\n" +"With First Detail\n" "stringlist.text" msgid "With First Detail" msgstr "Con primo dettaglio" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_FIELD\n" "string.text" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." -msgstr "Scegliete un campo o digitate un'espressione da ordinare o raggruppare." +msgstr "Scegli un campo o digita un'espressione da ordinare o raggruppare." #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_GROUPON\n" "string.text" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." -msgstr "Selezionate il valore o la gamma di valori che costituiscono il nuovo gruppo." +msgstr "Seleziona il valore o la gamma di valori che costituiscono il nuovo gruppo." #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_SORT\n" "string.text" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" -msgstr "Selezionate l'ordinamento crescente o decrescente. Crescente significa dalla A alla Z o da 0 a 9" +msgstr "Seleziona l'ordinamento crescente o decrescente. Crescente significa dalla A alla Z o da 0 a 9" #: Navigator.src msgctxt "" diff --git a/source/it/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/it/reportdesign/source/ui/inspection.po index 574497f4eb9..d1f9e0c0da8 100644 --- a/source/it/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/it/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 18:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:46+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXPLANATION\n" "string.text" msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." -msgstr "I grafici possono essere utilizzati per mostrare dati dettagliati sul record attuale del rapporto. A questo scopo, potete specificare quali colonne del grafico corrispondono alle colonne nel grafico." +msgstr "I grafici possono essere utilizzati per mostrare dati dettagliati sul record attuale del rapporto. A questo scopo, puoi specificare quali colonne del grafico corrispondono alle colonne nel grafico." #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/it/reportdesign/source/ui/report.po b/source/it/reportdesign/source/ui/report.po index e55b1e5aa56..47ccbecf959 100644 --- a/source/it/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/it/reportdesign/source/ui/report.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" msgid "Delete Group" msgstr "Elimina gruppo" -#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" msgid "GroupHeader" msgstr "Intestazione gruppo" -#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" diff --git a/source/it/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/it/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 3af5538d0aa..e8237e620d2 100644 --- a/source/it/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/it/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1399323385.000000\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Section Setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazione della sezione" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni dei caratteri" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout asiatico" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -86,17 +86,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo" #: chardialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chardialog.ui\n" "alignment\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "_Allineamento:" +msgstr "Allineamento" #: datetimedialog.ui msgctxt "" @@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazione pagina" #: pagedialog.ui msgctxt "" @@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina" #: pagedialog.ui msgctxt "" @@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 3c111bc2aa0..eeef3716fcd 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:16+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,6 +56,15 @@ msgstr "ANOVA - fattore singolo" msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Two Factor" +msgstr "ANOVA - due fattori" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" "string.text" msgid "Groups" @@ -140,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" "string.text" msgid "F critical" -msgstr "F critico" +msgstr "Valore critico di F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -497,10 +506,28 @@ msgstr "Campionamento" msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_TTEST\n" +"string.text" +msgid "t-test" +msgstr "Test di t" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_FTEST\n" +"string.text" +msgid "F-test" +msgstr "Test di F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "Test di t" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -509,7 +536,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "Test di F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -545,7 +572,7 @@ msgctxt "" "STR_VARIABLE_1_LABEL\n" "string.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variabile 1" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -554,7 +581,7 @@ msgctxt "" "STR_VARIABLE_2_LABEL\n" "string.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variabile 2" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -563,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_OBSERVATIONS_LABEL\n" "string.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Osservazioni" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -572,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) coda a destra" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -581,7 +608,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "Valore critico di F coda a destra" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -590,7 +617,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) coda a sinistra" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -599,7 +626,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "Valore critico di F coda a sinistra" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -608,7 +635,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P a due code" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -617,7 +644,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "Valore critico di F a due code" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -626,7 +653,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n" "string.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlazione di Pearson" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -635,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Differenza media ipotizzata" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -644,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Differenza media osservata" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -653,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n" "string.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "Varianza delle differenze" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -662,7 +689,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_STAT\n" "string.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "Stat t" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -671,7 +698,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) a una coda" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -680,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "Valore critico di t a una coda" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -689,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) a una coda" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -698,4 +725,4 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "Valore critico di t a due code" diff --git a/source/it/sc/source/ui/dbgui.po b/source/it/sc/source/ui/dbgui.po index 8404fe9d516..4016bb27889 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/it/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-01 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 00:07+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Sorgente dati esterna" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"1\n" +"Sum\n" "itemlist.text" msgid "Sum" msgstr "Somma" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Somma" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"2\n" +"Count\n" "itemlist.text" msgid "Count" msgstr "Conteggio" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Conteggio" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"3\n" +"Average\n" "itemlist.text" msgid "Average" msgstr "Media" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Media" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"4\n" +"Max\n" "itemlist.text" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Max" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"5\n" +"Min\n" "itemlist.text" msgid "Min" msgstr "Min" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Min" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"6\n" +"Product\n" "itemlist.text" msgid "Product" msgstr "Prodotto" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Prodotto" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"7\n" +"Count (Numbers only)\n" "itemlist.text" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Conteggio (solo numeri)" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Conteggio (solo numeri)" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"8\n" +"StDev (Sample)\n" "itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (esempio)" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "StDev (esempio)" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"9\n" +"StDevP (Population)\n" "itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (popolazione)" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "StDevP (popolazione)" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"10\n" +"Var (Sample)\n" "itemlist.text" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (esempio)" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Var (esempio)" msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"11\n" +"VarP (Population)\n" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (popolazione)" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "FT_DIMS\n" "fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "~Scegliete il campo contenente i dettagli da mostrare" +msgstr "~Scegli il campo contenente i dettagli da mostrare" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/formdlg.po b/source/it/sc/source/ui/formdlg.po index 76e3945f3a8..804a1782083 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/it/sc/source/ui/formdlg.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-19 15:47+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"1\n" +"Last Used\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" msgstr "Usate più di recente" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Usate più di recente" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"2\n" +"All\n" "stringlist.text" msgid "All" msgstr "Tutte" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tutte" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"3\n" +"Database\n" "stringlist.text" msgid "Database" msgstr "Database" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Database" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"4\n" +"Date&Time\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" msgstr "Data&Orario" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Data&Orario" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"5\n" +"Financial\n" "stringlist.text" msgid "Financial" msgstr "Finanza" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Finanza" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"6\n" +"Information\n" "stringlist.text" msgid "Information" msgstr "Informazione" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Informazione" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"7\n" +"Logical\n" "stringlist.text" msgid "Logical" msgstr "Logica" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Logica" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"8\n" +"Mathematical\n" "stringlist.text" msgid "Mathematical" msgstr "Matematica" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Matematica" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"9\n" +"Array\n" "stringlist.text" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Matrice" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"10\n" +"Statistical\n" "stringlist.text" msgid "Statistical" msgstr "Statistica" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Statistica" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"11\n" +"Spreadsheet\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Foglio elettronico" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Foglio elettronico" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"12\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Testo" msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"13\n" +"Add-in\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" msgstr "Add-in" diff --git a/source/it/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/it/sc/source/ui/miscdlgs.po index 776d253ed0e..bfd0ce5d829 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/it/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 00:09+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "FT_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Il documento che state per esportare contiene uno o più elementi protetti da password che non possono essere esportati. Ridigitate la password per poter esportare il documento." +msgstr "Il documento che stai per esportare contiene uno o più elementi protetti da password che non possono essere esportati. Per esportare il documento, ridigita la password." #: retypepassdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/src.po b/source/it/sc/source/ui/src.po index d98362d84d3..26eafd36230 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/src.po +++ b/source/it/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 20:59+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399323580.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408463456.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Condizione " msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"1\n" +"All Cells\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" msgstr "Tutte le celle" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tutte le celle" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"2\n" +"Cell value is\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "Il valore della cella è" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Il valore della cella è" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"3\n" +"Formula is\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" msgstr "La formula è" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "La formula è" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"4\n" +"Date is\n" "stringlist.text" msgid "Date is" msgstr "La data è" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "La data è" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"1\n" +"equal to\n" "stringlist.text" msgid "equal to" msgstr "uguale" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "uguale" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"2\n" +"less than\n" "stringlist.text" msgid "less than" msgstr "più piccolo di" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "più piccolo di" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"3\n" +"greater than\n" "stringlist.text" msgid "greater than" msgstr "maggiore di" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "maggiore di" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"4\n" +"less than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" msgstr "minore o uguale" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "minore o uguale" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"5\n" +"greater than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "maggiore o uguale" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "maggiore o uguale" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"6\n" +"not equal to\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" msgstr "diverso" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "diverso" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"7\n" +"between\n" "stringlist.text" msgid "between" msgstr "tra" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "tra" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"8\n" +"not between\n" "stringlist.text" msgid "not between" msgstr "non tra" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "non tra" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"9\n" +"duplicate\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" msgstr "duplicato" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "duplicato" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"10\n" +"not duplicate\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" msgstr "non duplicato" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "non duplicato" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"11\n" +"top 10 elements\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" msgstr "10 elementi più alti" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "10 elementi più alti" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"12\n" +"bottom 10 elements\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" msgstr "10 elementi più bassi" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "10 elementi più bassi" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"13\n" +"top 10 percent\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" msgstr "decile più alto" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "decile più alto" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"14\n" +"bottom 10 percent\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" msgstr "decile più basso" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "decile più basso" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"15\n" +"above average\n" "stringlist.text" msgid "above average" msgstr "sopra la media" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "sopra la media" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"16\n" +"below average\n" "stringlist.text" msgid "below average" msgstr "sotto la media" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "sotto la media" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"17\n" +"above or equal average\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" msgstr "sopra o uguale alla media" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "sopra o uguale alla media" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"18\n" +"below or equal average\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" msgstr "sotto o uguale alla media" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "sotto o uguale alla media" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"19\n" +"Error\n" "stringlist.text" msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Errore" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"20\n" +"No Error\n" "stringlist.text" msgid "No Error" msgstr "Nessun errore" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Nessun errore" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"21\n" +"Begins with\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" msgstr "Inizia con" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Inizia con" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"22\n" +"Ends with\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" msgstr "Termina con" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Termina con" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"23\n" +"Contains\n" "stringlist.text" msgid "Contains" msgstr "Contiene" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Contiene" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"24\n" +"Not Contains\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" msgstr "Non contiene" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Non contiene" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"1\n" +"Color Scale (2 Entries)\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Gradiente (2 colori)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Gradiente (2 colori)" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"2\n" +"Color Scale (3 Entries)\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Gradiente (3 colori)" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Gradiente (3 colori)" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"3\n" +"Data Bar\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" msgstr "Barra dati" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Barra dati" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"4\n" +"Icon Set\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" msgstr "Gruppo di icone" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Applica stile" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n" -"1\n" +"New Style...\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." msgstr "Nuovo stile..." @@ -335,16 +335,16 @@ msgstr "Nuovo stile..." msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"1\n" +"Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" +msgstr "Automatica" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"2\n" +"Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Min" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"3\n" +"Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Max" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"4\n" +"Percentile\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentile" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Percentile" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"5\n" +"Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Valore" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"6\n" +"Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percentuale" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Percentuale" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"7\n" +"Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Formula" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"1\n" +"Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Automatico" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"2\n" +"Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Min" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"3\n" +"Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Max" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"4\n" +"Percentile\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentile" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Percentile" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"5\n" +"Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Valore" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"6\n" +"Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percentuale" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Percentuale" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"7\n" +"Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Formula" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"1\n" +"Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Automatico" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"2\n" +"Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Min" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"3\n" +"Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Max" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"4\n" +"Percentile\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentile" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Percentile" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"5\n" +"Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Valore" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"6\n" +"Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percentuale" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Percentuale" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"7\n" +"Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Più opzioni..." msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"1\n" +"Today\n" "stringlist.text" msgid "Today" msgstr "Oggi" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Oggi" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"2\n" +"Yesterday\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Ieri" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"3\n" +"Tomorrow\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Domani" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"4\n" +"Last 7 days\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" msgstr "Ultimi 7 giorni" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ultimi 7 giorni" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"5\n" +"This week\n" "stringlist.text" msgid "This week" msgstr "Questa settimana" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Questa settimana" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"6\n" +"Last week\n" "stringlist.text" msgid "Last week" msgstr "Ultima settimana" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Ultima settimana" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"7\n" +"Next week\n" "stringlist.text" msgid "Next week" msgstr "Prossima settimana" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Prossima settimana" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"8\n" +"This month\n" "stringlist.text" msgid "This month" msgstr "Questo mese" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Questo mese" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"9\n" +"Last month\n" "stringlist.text" msgid "Last month" msgstr "Ultimo mese" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Ultimo mese" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"10\n" +"Next month\n" "stringlist.text" msgid "Next month" msgstr "Prossimo mese" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Prossimo mese" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"11\n" +"This year\n" "stringlist.text" msgid "This year" msgstr "Quest'anno" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Quest'anno" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"12\n" +"Last year\n" "stringlist.text" msgid "Last year" msgstr "Ultimo anno" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Ultimo anno" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"13\n" +"Next year\n" "stringlist.text" msgid "Next year" msgstr "Prossimo anno" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Prossimo anno" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"1\n" +"3 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" msgstr "3 Frecce" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "3 Frecce" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"2\n" +"3 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" msgstr "3 Frecce grigie" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "3 Frecce grigie" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3\n" +"3 Flags\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" msgstr "3 Bandiere" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "3 Bandiere" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4\n" +"3 Traffic Lights 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" msgstr "3 Semafori 1" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "3 Semafori 1" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5\n" +"3 Traffic Lights 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" msgstr "3 Semafori 2" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "3 Semafori 2" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"6\n" +"3 Signs\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" msgstr "3 Cartelli" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "3 Cartelli" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"7\n" +"3 Symbols 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" msgstr "3 Simboli 1" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "3 Simboli 1" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"8\n" +"3 Symbols 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 Simboli 2" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "3 Simboli 2" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"9\n" +"3 Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" msgstr "3 Faccine" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "3 Faccine" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"10\n" +"3 Colored Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" msgstr "3 Faccine colorate" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "3 Faccine colorate" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"11\n" +"4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" msgstr "4 Frecce" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "4 Frecce" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"12\n" +"4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" msgstr "4 Frecce grigie" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "4 Frecce grigie" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"13\n" +"4 Circles Red to Black\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" msgstr "4 Cerchi rossi-neri" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "4 Cerchi rossi-neri" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"14\n" +"4 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" msgstr "4 Valutazioni" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "4 Valutazioni" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"15\n" +"4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" msgstr "4 Semafori" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "4 Semafori" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"16\n" +"5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" msgstr "5 Frecce" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "5 Frecce" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"17\n" +"5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" msgstr "5 Frecce grigie" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "5 Frecce grigie" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"18\n" +"5 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" msgstr "5 Valutazioni" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "5 Valutazioni" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"19\n" +"5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" msgstr "5 Trimestri" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr " >= " msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"1\n" +"Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Valore" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"2\n" +"Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "Percentuale" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Percentuale" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"3\n" +"Percentile\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" msgstr "Percentile" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Percentile" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"4\n" +"Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" "L'area non contiene intestazioni per le colonne.\n" -"Volete usare la prima riga come intestazione?" +"Vuoi usare la prima riga come intestazione?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "L'area di destinazione non è vuota. Volete sovrascriverla?" +msgstr "L'area di destinazione non è vuota. Vuoi sovrascriverla?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "L'area sorgente contiene risultati parziali che possono falsificare il risultato. Volete usarla comunque?" +msgstr "L'area sorgente contiene risultati parziali che possono falsificare il risultato. Vuoi usarla comunque?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "STR_ROWCOL_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "Selected $1 rows, $2 columns" -msgstr "" +msgstr "$1 righe, $2 colonne selezionate" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "STR_NOAREASELECTED\n" "string.text" msgid "A range has not been selected." -msgstr "Nessun'area selezionata." +msgstr "Nessuna area selezionata." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "STR_MATRIXFRAGMENTERR\n" "string.text" msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "Non potete modificare solo una parte della matrice." +msgstr "Non puoi modificare solo una parte della matrice." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il nome digitato non è valido.\n" "Impossibile creare la formattazione automatica desiderata. \n" -"Scegliete un nome diverso." +"Scegli un nome diverso." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3098,7 +3098,8 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" -"Per utilizzare la formattazione automatica è necessario selezionare\n" +"Per utilizzare la formattazione automatica\n" +"è necessario selezionare\n" "un'area di almeno 3x3 celle." #: globstr.src @@ -3162,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELTAB\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Volete davvero eliminare il/i foglio/i selezionato/i?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare i fogli selezionati?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3171,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELSCENARIO\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "Volete davvero eliminare lo scenario scelto?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare lo scenario scelto?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3329,7 +3330,7 @@ msgid "" "the desired language if necessary" msgstr "" "non è disponibile per il controllo. \n" -"Controllate l'installazione e installate, \n" +"Controlla l'installazione e installa, \n" "se necessario, la lingua desiderata" #: globstr.src @@ -3362,7 +3363,7 @@ msgid "" "the desired language if necessary" msgstr "" "non è disponibile per il dizionario di sinonimi e contrari.\n" -"Controllate l'installazione e installate, \n" +"Controlla l'installazione e installa, \n" "se necessario, la lingua desiderata" #: globstr.src @@ -3624,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELENTRY\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "Volete davvero eliminare la voce #?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la voce #?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3952,7 +3953,7 @@ msgid "" "Should they be updated?" msgstr "" "Il file corrente contiene collegamenti ad altri file.\n" -"Desiderate aggiornarli?" +"Vuoi aggiornarli?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3965,7 +3966,7 @@ msgid "" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" "Questo file contiene ricerche i cui risultati non sono stati salvati.\n" -"Volete ripetere le ricerche?" +"Vuoi ripetere le ricerche?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4036,7 +4037,7 @@ msgid "" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" "Il contenuto degli appunti è più grande dell'area selezionata.\n" -"Volete incollarlo lo stesso?" +"Vuoi incollarlo lo stesso?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4274,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_REPLACE\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "Volete sostituire il contenuto di #?" +msgstr "Vuoi sostituire il contenuto di #?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4423,7 +4424,7 @@ msgid "" "Do you want to run them?" msgstr "" "Questo documento contiene delle funzioni macro.\n" -"Volete eseguirle?" +"Vuoi eseguirle?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4504,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_ERROR_NAME\n" "string.text" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "Inserite un riferimento valido o digitate un nome valido per l'area selezionata." +msgstr "Inserisci un riferimento valido o digita un nome valido per l'area selezionata." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4585,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_UPDATED\n" "string.text" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "Il vostro foglio elettronico è stato aggiornato con modifiche eseguite da altri utenti." +msgstr "Il tuo foglio elettronico è stato aggiornato con modifiche eseguite da altri utenti." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4600,7 +4601,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il foglio elettronico deve essere salvato per poter attivare la modalità condivisa.\n" "\n" -"Volete continuare?" +"Vuoi continuare?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4613,9 +4614,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"I conflitti di unione già risolti potrebbero andare persi e le vostre modifiche al foglio elettronico potrebbero non essere salvate.\n" +"I conflitti di unione già risolti potrebbero andare persi e le tue modifiche al foglio elettronico potrebbero non essere salvate.\n" "\n" -"Volete continuare?" +"Vuoi continuare?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4630,7 +4631,7 @@ msgid "" msgstr "" "La disattivazione della modalità condivisa di un foglio elettronico impedisce l'unione dei lavori degli utenti che stanno lavorando in tale modalità.\n" "\n" -"Volete continuare?" +"Vuoi continuare?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4645,7 +4646,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo foglio elettronico non è più disponibile in modalità condivisa. \n" "\n" -"Salvate il vostro foglio in un file separato e unite manualmente le vostre modifiche al foglio condiviso." +"Salva il foglio in un file separato e unisci manualmente le tue modifiche al foglio condiviso." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4660,7 +4661,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il foglio elettronico è in modalità condivisa. Ciò consente a più utenti di accedere contemporaneamente e modificare il foglio.\n" "\n" -"Le modifiche ad attributi di formattazione come caratteri, colori, e formato dei numeri non saranno salvate e alcune funzioni come modificare grafici e oggetti di disegno non sono disponibili in modalità condivisa. Per avere pieno accesso a tali modifiche e funzioni dovete uscire dalla modalità condivisa." +"Le modifiche ad attributi di formattazione come caratteri, colori, e formato dei numeri non saranno salvate e alcune funzioni come modificare grafici e oggetti di disegno non sono disponibili in modalità condivisa. Per avere pieno accesso a tali modifiche e funzioni devi uscire dalla modalità condivisa." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4675,7 +4676,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il file del foglio elettronico condiviso è bloccato da un'unione in corso dell'utente: '%1'\n" "\n" -"La modalità condivisa di un file bloccato non può essere disattivata. Ritentate più tardi." +"La modalità condivisa di un file bloccato non può essere disattivata. Ritenta più tardi." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4690,7 +4691,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il file del foglio elettronico condiviso è bloccato da un'unione in corso dell'utente: '%1'\n" "\n" -"Ritentate il salvataggio delle vostre modifiche più tardi." +"Ritenta il salvataggio delle tue modifiche più tardi." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4861,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" "string.text" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "Uno o più campi sembrano non avere nome. Controllate la prima riga dell'origine dati e assicuratevi che non vi siano celle vuote." +msgstr "Uno o più campi sembrano non avere nome. Controlla la prima riga dell'origine dati e assicurati che non vi siano celle vuote." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4969,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "Nome non valido. Usate solo lettere, numeri, e trattini bassi." +msgstr "Nome non valido. Usa solo lettere, numeri, e trattini bassi." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5357,9 +5358,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" -"La cella selezionata contiene già formattazione condizionale. Potete modificare la formattazione condizionale esistente o definire una nuova formattazione condizionale che sostituirà la precedente.\n" +"La cella selezionata contiene già formattazione condizionale. Puoi modificare la formattazione condizionale esistente o definire una nuova formattazione condizionale che sostituirà la precedente.\n" "\n" -" Volete modificare la formattazione condizionale esistente?" +" Vuoi modificare la formattazione condizionale esistente?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5374,7 +5375,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo documento è stato salvato l'ultima volta da un'applicazione diversa da %PRODUCTNAME. Alcune celle che contengono formule potrebbero produrre risultati diversi quando vengono ricalcolate.\n" "\n" -"Volete ricalcolare ora tutte le celle che contengono formule in questo documento?" +"Vuoi ricalcolare ora tutte le celle che contengono formule in questo documento?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5389,7 +5390,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo documento è stato salvato l'ultima volta da Excel. Alcune celle con formule potrebbero produrre risultati diversi quando vengono ricalcolate.\n" "\n" -"Volete ricalcolare ora tutte le celle con formule in questo documento?" +"Vuoi ricalcolare ora tutte le celle con formule in questo documento?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5407,7 +5408,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Non potete inserire o eliminare celle quando l'intervallo relativo si interseca con una tabella pivot." +msgstr "Non puoi inserire o eliminare celle quando l'intervallo relativo si interseca con una tabella pivot." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5479,7 +5480,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDVAL\n" "string.text" msgid "Invalid target value." -msgstr "Valore di destinazione non valido!" +msgstr "Valore di destinazione non valido." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5488,7 +5489,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDVAR\n" "string.text" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Nome non definito per la cella-variabile!" +msgstr "Nome non definito per la cella-variabile." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5500,14 +5501,13 @@ msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Nome non definito per la cella-formula." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "La cella deve contenere una formula." +msgstr "La cella della formula deve contenere una formula." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "ctrl+clic per aprire il collegamento ipertestuale:" +msgstr "Ctrl+clic per aprire il collegamento ipertestuale:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "clic per aprire il collegamento ipertestuale:" +msgstr "Clic per aprire il collegamento ipertestuale:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA\n" "string.text" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Nessun dato" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE\n" "string.text" msgid "Print Range Empty" -msgstr "" +msgstr "Area di stampa vuota" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CONDFORMAT\n" "string.text" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "Formato condizionale" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Errore di formato nel file, nel sottodocumento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)." +msgstr "Errore di formato nel file, nel sotto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgid "" msgstr "" "Non sono stati caricati tutti i fogli poiché si è superato il numero massimo consentito.\n" "\n" -"Attenzione: se salvate di nuovo il documento causerete l'eliminazione definitiva dei fogli che non sono stati caricati." +"Attenzione: se salvi di nuovo il documento causerai l'eliminazione definitiva dei fogli che non sono stati caricati." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "Documento troppo complesso per un calcolo automatico. Premete F9 per ricalcolare." +msgstr "Documento troppo complesso per un calcolo automatico. Premi F9 per ricalcolare." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7766,11 +7766,10 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "" +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "Restituisce il numero di giorni lavorativi compresi tra due date tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" @@ -7786,10 +7785,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Data iniziale per il calcolo." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" @@ -7805,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Data finale per il calcolo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7814,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number or string" -msgstr "" +msgstr "numero o stringa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7822,8 +7820,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "Optional number or string to indicate to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7841,7 +7839,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "Gruppo facoltativo di una o più date da considerarsi festività." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7849,11 +7847,10 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del giorno precedente o successivo al numero di giorni lavorativi tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" @@ -7869,7 +7866,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Data iniziale per il calcolo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7886,8 +7883,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "5\n" "string.text" -msgid "RThe number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgid "The number of workdays before or after start date." +msgstr "Numero dei giorni lavorativi precedenti o successivi alla data iniziale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7896,7 +7893,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number or string" -msgstr "" +msgstr "numero o stringa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7904,8 +7901,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "Optional number or string to indicate to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7923,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "Gruppo facoltativo di una o più date da considerarsi festività." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8598,7 +8595,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Periodo di pagamento. Restituisce il numero di periodi di pagamento relativi ad un investimento che prevede pagamenti periodici a tasso di interesse costante." +msgstr "Periodo di pagamento. Restituisce il numero di periodi di pagamento relativi a un investimento che prevede pagamenti periodici a tasso di interesse costante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10389,7 +10386,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento ad una cella vuota." +msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento a una cella vuota." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12621,7 +12618,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Calcola un totale in un foglio elettronico." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12657,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." -msgstr "" +msgstr "Indice opzioni. È l'indice delle opzioni possibili da ignorare." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12666,10 +12663,9 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Ref1 or array " -msgstr "" +msgstr "Rif1 o matrice " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n" @@ -12685,7 +12681,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Ref2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Rif2..n o k " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12694,7 +12690,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." -msgstr "" +msgstr "Intervallo delle celle da considerare o argomento secondario obbligatorio per particolari funzioni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13027,7 +13023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "Arrotonda per eccesso il numero al multiplo più prossimo a peso, a prescindere dal segno del peso." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13072,7 +13068,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "Arrotonda per eccesso il numero al multiplo più prossimo a peso, a prescindere dal segno del peso." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13171,7 +13167,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Se il modo definito è diverso da zero, in caso di numero e peso negativi, l'arrotondamento avviene ad un valore assoluto." +msgstr "Se il modo definito è diverso da zero, in caso di numero e peso negativi, l'arrotondamento avviene a un valore assoluto." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13180,7 +13176,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "Arrotonda per difetto il numero al multiplo più prossimo a peso, a prescindere dal segno del peso." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14143,7 +14139,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti ad un campione della popolazione." +msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a un campione della popolazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14170,7 +14166,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti ad un campione della popolazione." +msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a un campione della popolazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14224,7 +14220,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti ad una popolazione." +msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a una popolazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14251,7 +14247,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti ad una popolazione." +msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a una popolazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14305,7 +14301,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti ad un campione della popolazione." +msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a un campione della popolazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14332,7 +14328,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti ad un campione della popolazione." +msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) corrispondenti a un campione della popolazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14503,7 +14499,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Calcola la somma dei quadrati delle deviazioni della media relativa ad un esempio." +msgstr "Calcola la somma dei quadrati delle deviazioni della media relativa a un esempio." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14737,7 +14733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14764,7 +14760,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14839,14 +14835,13 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "Il valore percentile nell'intervallo tra 0 e 1." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Restituisce il k-esimo percentile di un campione." +msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14882,17 +14877,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." -msgstr "" +msgstr "Il valore percentile, intervallo 0...1, esclusivo." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Restituisce il k-esimo percentile di un campione." +msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14928,7 +14922,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "" +msgstr "Il valore percentile, intervallo 0...1, inclusivo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14973,7 +14967,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "Il tipo del quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15017,8 +15011,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n" "5\n" "string.text" -msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %)." -msgstr "" +msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." +msgstr "Il tipo del quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15062,8 +15056,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n" "5\n" "string.text" -msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgstr "Il tipo del quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15201,7 +15195,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" @@ -15217,7 +15210,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "Numero di cifre significative per la percentuale restituita: se omesso, viene usato il valore 3." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15226,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, esclusivo) di un valore in un campione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15265,7 +15258,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" @@ -15281,7 +15273,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "Numero di cifre significative per la percentuale restituita: se omesso, viene usato il valore 3." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15290,7 +15282,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, inclusivo) di un valore in un campione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15329,7 +15321,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" @@ -15345,7 +15336,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "Numero di cifre significative per la percentuale restituita: se omesso, viene usato il valore 3." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15417,7 +15408,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, viene restituito il rango in cima a quel gruppo di valori." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15471,7 +15462,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "Ordinamento: Il valore 0 o nessun valore indica l'ordinamento decrescente, qualsiasi altro valore indica l'ordinamento crescente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15480,7 +15471,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, viene restituito il rango medio." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15534,7 +15525,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "Ordinamento: Il valore 0 o nessun valore indica l'ordinamento decrescente, qualsiasi altro valore indica l'ordinamento crescente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16092,7 +16083,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16110,7 +16101,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16155,7 +16146,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16560,7 +16551,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16569,7 +16560,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16659,7 +16650,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16743,14 +16734,13 @@ msgid "Number" msgstr "Numero" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione lognormale." +msgstr "Il valore per il quale calcolare la distribuzione normale standard." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16768,7 +16758,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16822,7 +16812,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione normale standard." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16831,7 +16821,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Restituisce la distribuzione lognormale." +msgstr "Restituisce la distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16849,7 +16839,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione lognormale." +msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16867,7 +16857,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "Media della distribuzione lognormale. È impostata a 0 se omessa." +msgstr "Media della distribuzione log-normale. È impostata a 0 se omessa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16885,7 +16875,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "Deviazione standard della distribuzione lognormale. È impostata a 1 se omessa." +msgstr "Deviazione standard della distribuzione log-normale. È impostata a 1 se omessa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16912,7 +16902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Restituisce la distribuzione lognormale." +msgstr "Restituisce la distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16930,7 +16920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione lognormale." +msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16942,14 +16932,13 @@ msgid "mean" msgstr "Valore medio" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Valore medio. Il valore medio della distribuzione log normale." +msgstr "Il valore medio della distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16967,7 +16956,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "La deviazione standard della distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16985,7 +16974,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16994,7 +16983,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione lognormale." +msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17012,7 +17001,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Probabilità associata alla distribuzione lognormale." +msgstr "Probabilità associata alla distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17030,7 +17019,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Valore medio. Il valore medio della distribuzione log normale." +msgstr "Valore medio. Il valore medio della distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17048,7 +17037,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione log normale." +msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17057,7 +17046,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione lognormale." +msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17075,7 +17064,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17093,7 +17082,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Valore medio. Il valore medio della distribuzione log normale." +msgstr "Valore medio. Il valore medio della distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17105,14 +17094,13 @@ msgid "STDEV" msgstr "DEV.ST" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione normale." +msgstr "Deviazione standard. La deviazione standard della distribuzione log-normale." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17328,7 +17316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore della funzione di densità di probabilità o della funzione di distribuzione cumulativa per la distribuzione gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17400,7 +17388,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 oppure FALSO calcola la funzione di densità di probabilità. Ogni altro valore oppure VERO calcola la funzione di distribuzione cumulativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17490,7 +17478,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Il valore di probabilità per il quale deve essere calcolata la distribuzione gamma inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17580,7 +17568,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valore per il quale si desidera calcolare il logaritmo naturale della funzione gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18453,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Restituisce la distribuzione t a due code." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18552,7 +18540,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Vero calcola la funzione di distribuzione cumulativa, Falso funzione di densità di probabilità." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18561,7 +18549,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Restituisce la distribuzione t con coda a destra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18645,14 +18633,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione t di Student." +msgstr "Restituisce l'inversa con coda a sinistra della distribuzione t." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18670,7 +18657,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18691,14 +18678,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione t di Student." +msgstr "Restituisce l'inversa a due code della distribuzione t." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18716,7 +18702,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19940,7 +19926,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19994,7 +19980,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "Deviazione standard conosciuta della popolazione. Se omessa, viene usata la deviazione standard del campione dato." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20237,7 +20223,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Il modo specifica il numero di distribuzione di code da restituire. 1= distribuzione univoca, 2= distribuzione biunivoca" +msgstr "Il modo specifica il numero di distribuzione di code da restituire. 1 = distribuzione a una coda, 2 = distribuzione a due code" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20318,7 +20304,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "Il modo specifica il numero di distribuzione di code da restituire. 1 = distribuzione a una coda, 2 = distribuzione a due code" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20813,7 +20799,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "Restituisce il riferimento ad una cella come testo." +msgstr "Restituisce il riferimento a una cella come testo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20914,7 +20900,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "Restituisce il numero delle singole aree appartenenti ad un'area (multipla)." +msgstr "Restituisce il numero delle singole aree appartenenti a un'area (multipla)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21058,7 +21044,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "Il riferimento ad una cella o ad un'area o la stringa del nome di un foglio." +msgstr "Il riferimento ad una cella o a un'area o la stringa del nome di un foglio." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21121,7 +21107,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "Restituisce il numero di fogli di un riferimento. Se non è stato digitato nessun parametro, verrà restituito il numero di fogli del documento." +msgstr "Restituisce il numero di fogli di un riferimento. Se non è stato digitato alcun parametro, verrà restituito il numero di fogli del documento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22159,14 +22145,13 @@ msgid "text " msgstr "Testo " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "3\n" "string.text" msgid "Text for the concatenation." -msgstr "Testo da unire." +msgstr "Testo per la concatenazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23493,14 +23478,13 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "\"E\" binario di due numeri interi." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "Numero" +msgstr "Numero1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23512,14 +23496,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "Numero" +msgstr "Numero2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23540,14 +23523,13 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "\"O\" binario di due numeri interi." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "Numero" +msgstr "Numero1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23559,14 +23541,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "Numero" +msgstr "Numero2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23587,14 +23568,13 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "\"O esclusivo\" binario di due numeri interi." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "Numero" +msgstr "Numero1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23606,14 +23586,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "Numero" +msgstr "Numero2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23942,6 +23921,87 @@ msgstr "Stringa contenente un'espressione XPath valida" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" +msgstr "Restituisce un valore definito dall'implementazione che rappresenta un colore RGBA" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value of red" +msgstr "Valore di rosso" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value of green" +msgstr "Valore di verde" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Value of blue" +msgstr "Valore di blu" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Value of alpha" +msgstr "Valore di alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n" "1\n" "string.text" @@ -23973,7 +24033,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "Restituisce la funzione di errore." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23982,7 +24042,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite inferiore" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23991,7 +24051,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "Limite inferiore di integrazione." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24000,7 +24060,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "Restituisce la funzione di errore complementare." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24009,7 +24069,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite inferiore" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24018,7 +24078,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "Limite inferiore di integrazione." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24664,7 +24724,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_DOC\n" "string.text" msgid "Document Options" -msgstr "Opzioni di documento" +msgstr "Opzioni del documento" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24789,7 +24849,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "%PRODUCTNAME Calc ha trovato un errore nella formula digitata.\n" -"Volete accettare la correzione proposta?\n" +"Vuoi accettare la correzione proposta?\n" "\n" #: scstring.src @@ -24881,8 +24941,8 @@ msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" -"Le celle in cui volete inserire i dati contengono già dei dati.\n" -"Volete sovrascriverli?" +"Le celle in cui vuoi inserire i dati contengono già dei dati.\n" +"Vuoi sovrascrivere i dati esistenti?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25050,7 +25110,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" "string.text" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Elenco dei campi che potete trascinare in una delle tre aree." +msgstr "Elenco dei campi che puoi trascinare in una delle tre aree." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25128,7 +25188,7 @@ msgstr "Meno opzioni" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"1\n" +"Pages\n" "itemlist.text" msgid "Pages" msgstr "Pagine" @@ -25137,7 +25197,7 @@ msgstr "Pagine" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"2\n" +"~Include output of empty pages\n" "itemlist.text" msgid "~Include output of empty pages" msgstr "Includi stampa di pagine vuote" @@ -25146,7 +25206,7 @@ msgstr "Includi stampa di pagine vuote" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"3\n" +"Print content\n" "itemlist.text" msgid "Print content" msgstr "Stampa il contenuto" @@ -25155,7 +25215,7 @@ msgstr "Stampa il contenuto" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"4\n" +"~All sheets\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" msgstr "Tutti i fogli" @@ -25164,7 +25224,7 @@ msgstr "Tutti i fogli" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"5\n" +"~Selected sheets\n" "itemlist.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "Fogli ~selezionati" @@ -25173,7 +25233,7 @@ msgstr "Fogli ~selezionati" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"6\n" +"Selected cells\n" "itemlist.text" msgid "Selected cells" msgstr "Celle selezionate" @@ -25182,7 +25242,7 @@ msgstr "Celle selezionate" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"7\n" +"From which print\n" "itemlist.text" msgid "From which print" msgstr "Da cui stampare" @@ -25191,7 +25251,7 @@ msgstr "Da cui stampare" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"8\n" +"All ~pages\n" "itemlist.text" msgid "All ~pages" msgstr "Tutte le pagine" @@ -25200,7 +25260,7 @@ msgstr "Tutte le pagine" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"9\n" +"Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Pagine" @@ -25209,7 +25269,7 @@ msgstr "Pagine" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"10\n" +"%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -25228,7 +25288,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "Impossibile aggiornare il codice DDE seguente, probabilmente perché il documento sorgente non era aperto. Aprire il documento sorgente e riprovare." +msgstr "Impossibile aggiornare il codice DDE seguente, probabilmente perché il documento sorgente non era aperto. Apri il documento sorgente e riprova." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25241,6 +25301,14 @@ msgstr "Impossibile caricare il file esterno seguente: i dati collegati da quest #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" +"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" +"string.text" +msgid "Updating external links." +msgstr "Aggiornamento dei collegamenti esterni." + +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" "string.text" msgid "Calc A1" @@ -25290,7 +25358,7 @@ msgstr "Per autore" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"1\n" +"Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetro" @@ -25299,7 +25367,7 @@ msgstr "Millimetro" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"2\n" +"Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetro" @@ -25308,7 +25376,7 @@ msgstr "Centimetro" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"3\n" +"Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Metro" @@ -25317,7 +25385,7 @@ msgstr "Metro" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"4\n" +"Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Chilometro" @@ -25326,7 +25394,7 @@ msgstr "Chilometro" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"5\n" +"Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Pollice" @@ -25335,7 +25403,7 @@ msgstr "Pollice" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"6\n" +"Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Piede" @@ -25344,7 +25412,7 @@ msgstr "Piede" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"7\n" +"Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Miglia" @@ -25353,7 +25421,7 @@ msgstr "Miglia" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"8\n" +"Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -25362,7 +25430,7 @@ msgstr "Pica" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" -"9\n" +"Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Punto" @@ -25381,7 +25449,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SELECT\n" "string.text" msgid "Selection area" -msgstr "" +msgstr "Area di selezione" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25397,7 +25465,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "Non è stata specificata nessuna riga o colonna!" +msgstr "Non è stata specificata nessuna riga o colonna." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25405,7 +25473,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "Nome o area non definiti!" +msgstr "Nome o area non definiti." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25413,7 +25481,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "Nome non definito o riferimento a celle errato!" +msgstr "Nome non definito o riferimento a celle errato." #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/styleui.po b/source/it/sc/source/ui/styleui.po index b6663118441..eacc929fd1f 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/it/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Stili di cella" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Tutti gli stili" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tutti gli stili" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Stili nascosti" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Stili applicati" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Stili applicati" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Stili personali" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Stili di pagina" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Tutti gli stili" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Tutti gli stili" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stili nascosti" msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"3\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Stili personali" diff --git a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ec80a57f9ec..49fb2c4c108 100644 --- a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:13+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1399324698.000000\n" @@ -226,12 +226,48 @@ msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" +"rows-per-sample-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows per sample" +msgstr "Righe per campione" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"radio-single-factor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Single factor" +msgstr "Fattore singolo" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"radio-two-factor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Two factor" +msgstr "Due fattori" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + #: autoformattable.ui msgctxt "" "autoformattable.ui\n" @@ -239,7 +275,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Formattazione automatica" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -248,17 +284,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Rinomina" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "Formattazioni" +msgstr "Formato" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -267,27 +302,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "Formato _numero" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "bordercb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Borders" -msgstr "Bordi" +msgstr "_Bordi" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "fontcb\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ont" -msgstr "Carattere" +msgstr "_Carattere" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -296,17 +329,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "_Modello" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "alignmentcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignmen_t" -msgstr "Allineamento" +msgstr "Allineamen_to" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -315,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Adatta _larghezza/altezza" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -324,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formattazione" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -366,7 +398,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per attivare la protezione cella, è necessario proteggere il foglio attivo.\n" "\n" -"Scegliete 'Proteggi documento' dal menu 'Strumenti' e quindi il comando 'Foglio'." +"Scegli 'Proteggi documento' dal menu 'Strumenti' e quindi il comando 'Foglio'." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -411,7 +443,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" +msgstr "Modifica area dati di origine" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -420,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _column as label" -msgstr "" +msgstr "Prima _colonna come didascalia" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -429,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _row as label" -msgstr "" +msgstr "Prima _riga come didascalia" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -438,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Didascalie" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -447,7 +479,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Carattere" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -483,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Copia elenco" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -510,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Elenco da" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -519,7 +551,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza colonna" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -528,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -537,7 +569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Valore _predefinito" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -546,17 +578,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "Formattazione condizionata per" #: conditionalformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" "ftassign\n" "label\n" "string.text" msgid "Range:" -msgstr "Area" +msgstr "Area:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -925,27 +956,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra dati" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Minimum:" -msgstr "M_inimo" +msgstr "Minimo:" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Maximum:" -msgstr "_Massimo" +msgstr "Massimo:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -957,24 +986,22 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatica" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "M_inimo" +msgstr "Minimo" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "_Massimo" +msgstr "Massimo" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -983,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentile" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1004,14 +1031,13 @@ msgid "Percent" msgstr "Percentuale" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "_Formule" +msgstr "Formula" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1023,24 +1049,22 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatica" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "M_inimo" +msgstr "Minimo" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "_Massimo" +msgstr "Massimo" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentile" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1070,14 +1094,13 @@ msgid "Percent" msgstr "Percentuale" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "_Formule" +msgstr "Formula" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1086,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Valori delle voci" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1095,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Positivo:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1104,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Negativo:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1113,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Colori della barra" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1122,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Posizione dell'asse verticale:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1131,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Colore dell'asse verticale:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1149,17 +1172,16 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Al centro" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "axis_pos\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Nota" +msgstr "Senza" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1168,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Asse" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1177,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "Il valore minimo deve essere più piccolo del valore massimo!" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1186,17 +1208,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "Campo di dati" #: datafielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "_Funzione" +msgstr "Funzione" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1205,17 +1226,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "Mostra _elementi senza dati" #: datafielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "No_me:" +msgstr "Nome:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1224,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1233,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Base field" -msgstr "" +msgstr "Campo di _base" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1242,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_se item" -msgstr "" +msgstr "Elemento di ba_se" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1260,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "Differenza da" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1269,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "% of" -msgstr "" +msgstr "% di" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1278,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "% difference from" -msgstr "" +msgstr "% differenza da" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1287,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "Totale in" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1296,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "% della riga" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1305,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "% della colonna" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1314,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "% del totale" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1323,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indice" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1332,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- elemento precedente -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1341,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "- elemento successivo -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1350,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "Valore visualizzato" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni per i campi dati" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1386,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "_Manuale" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1395,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ordina per" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1404,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "Riga _vuota dopo ogni elemento" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1413,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Layout" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "" +msgstr "Layout tabellare" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" +msgstr "Struttura layout con totali parziali in alto" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" +msgstr "Struttura layout con totali parziali in basso" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1449,17 +1469,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di visualizzazione" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show" -msgstr "Mostra" +msgstr "_Mostra" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1468,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Da" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1477,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Using field" -msgstr "" +msgstr "_Uso del campo" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1486,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "elementi" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1495,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "In alto" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1504,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "In basso" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1513,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show automatically" -msgstr "" +msgstr "Mostra automaticamente" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1522,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide items" -msgstr "" +msgstr "Nascondi elementi" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1531,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hierarch_y" -msgstr "" +msgstr "_Gerarchia" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -1630,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Inserite qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet." +msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1639,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Inserite qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet." +msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1761,15 +1780,6 @@ msgstr "Limite a:" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"limit\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" "unlimited\n" "label\n" "string.text" @@ -1815,6 +1825,15 @@ msgstr "Area" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" +"modify\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "M_odify" +msgstr "M_odifica" + +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "" +"definedatabaserangedialog.ui\n" "ContainsColumnLabels\n" "label\n" "string.text" @@ -1884,15 +1903,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_odify" -msgstr "M_odifica" - #: definename.ui msgctxt "" "definename.ui\n" @@ -1909,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Definite il nome e l'espressione dell'intervallo o della formula." +msgstr "Definisci il nome e l'espressione dell'intervallo o della formula." #: definename.ui msgctxt "" @@ -2377,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Inserite qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet." +msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2746,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" +msgstr "Conversione da testo a numero" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2755,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Come trattare il testo quando lo si trova come operando in un'operazione aritmetica o come argomento in una funzione che si attendono invece un numero. È possibile la conversione non ambigua dei numeri interi, incluso gli esponenti e le date e le ore ISO 8601 nel loro formato esteso con separatori. Le frazioni numeriche con separatori decimali, o le date non rispondenti alla ISO 8601, dipendono dalle impostazioni locali. NOTA: nelle conversioni che dipendono dalle impostazioni locali, il valore numerico risultante può variare da un'impostazione locale a un'altra!" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2764,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "Genera errore #VALUE!" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2773,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat as zero" -msgstr "" +msgstr "Tratta come zero" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2782,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Convert only unambiguous" -msgstr "" +msgstr "Converti solo i non ambigui" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2791,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "Converti anche i dipendenti dalle impostazioni locali" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2808,8 +2818,8 @@ msgctxt "" "empty_str_as_zero_desc\n" "label\n" "string.text" -msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value." -msgstr "" +msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." +msgstr "Questa opzione determina come deve essere considerata una stringa quando utilizzata nelle operazioni aritmetiche. Se hai impostato l'opzione \"Conversione da testo a numero\" a \"Genera l'errore #VALORE!\" o a \"Tratta come zero\", non puoi scegliere (qui) se la conversione di una stringa vuota debba generare un errore o se consideri zero le stringhe vuote. Altrimenti, questa opzione determina come le stringhe vuote debbano essere considerate." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2854,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "Questa opzione abilita alcuni tipi di semplici espressioni di formule da eseguire con OpenCL, se è disponibile nel vostro sistema." +msgstr "Questa opzione abilita alcuni tipi di semplici espressioni di formule da eseguire con OpenCL, se è disponibile nel tuo sistema." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2971,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Raggruppamento" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2980,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_Automatico" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2989,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_Manuale a:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2998,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3007,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "Auto_matico" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3016,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Ma_nuale a:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3025,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fine" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3034,27 +3044,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _days" -msgstr "" +msgstr "Numero di _giorni" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "intervals\n" "label\n" "string.text" msgid "_Intervals" -msgstr "Intervallo" +msgstr "_Intervalli" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "Raggruppamento per" +msgstr "Raggruppa per" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3063,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Raggruppamento" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3072,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_Automatico" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3081,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_Manuale a:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3090,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3099,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "Auto_matico" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3108,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Ma_nuale a:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3117,17 +3125,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fine" #: groupbynumber.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbynumber.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "Raggruppamento per" +msgstr "Raggruppa per" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3379,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Usate i pulsanti per modificare il tipo di carattere o per inserire comandi speciali come data, ora, ecc." +msgstr "Usa i pulsanti per modificare il tipo di carattere o per inserire comandi speciali come data, ora, ecc." #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3514,10 +3521,9 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importa file" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "charsetft\n" @@ -3533,17 +3539,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Field delimiter" -msgstr "" +msgstr "_Separatore di campo" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "textft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text delimiter" -msgstr "Separ. di testo" +msgstr "Separatore di _testo" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3552,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "Salva il contenuto della cella come _mostrato" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3561,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "Salva le fo_rmule delle celle anziché i valori calcolati" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3570,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "_Virgolette su tutte le celle di testo" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3579,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed column _width" -msgstr "" +msgstr "Ampiezza colonna _fissa" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3588,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni per i campi" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3840,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Selezionate le celle del documento per aggiornare l'area." +msgstr "Seleziona le celle del documento per aggiornare l'area." #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4110,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "Operazioni multiple" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4128,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row input cell" -msgstr "" +msgstr "_Riga" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4137,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column input cell" -msgstr "" +msgstr "_Colonna" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4200,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Solution" -msgstr "" +msgstr "Nessuna soluzione" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4209,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No solution was found." -msgstr "" +msgstr "Nessuna soluzione trovata." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4434,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Selezionate il tipo di associazione _tasti desiderato. La modifica del tipo di associazione può sovrascrivere alcune associazioni esistenti." +msgstr "Seleziona il tipo di associazione _tasti desiderato. La modifica del tipo di associazione può sovrascrivere alcune associazioni esistenti." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4731,17 +4736,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza ottimale colonna" #: optimalcolwidthdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optimalcolwidthdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "_Aggiungi" +msgstr "Aggiungi" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4750,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Valore _predefinito" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4759,17 +4763,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza ottimale riga" #: optimalrowheightdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optimalrowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "_Aggiungi" +msgstr "Aggiungi" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4778,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Valore _predefinito" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4940,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragrafo" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4949,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rientri e spaziature" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4976,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulazioni" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5084,10 +5087,9 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Incolla speciale" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "paste_all\n" @@ -5097,14 +5099,13 @@ msgid "_Paste all" msgstr "Incolla _tutto" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "Testo" +msgstr "Te_sto" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5176,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "S_enza" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5194,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "_Sottrai" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5203,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "Moltipl_ica" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5212,17 +5213,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_vide" -msgstr "" +msgstr "Di_vidi" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operations" -msgstr "Operazioni:" +msgstr "Operazioni" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" +msgstr "_Salta righe vuote" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transpose" -msgstr "" +msgstr "_Inverti" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_Collegamento" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5267,17 +5267,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" +msgstr "Non _spostare" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "move_down\n" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "In basso" +msgstr "In _basso" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5295,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells" -msgstr "" +msgstr "Sposta celle" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5304,17 +5303,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "Campo di dati" #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "O_pzioni..." +msgstr "_Opzioni..." #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5323,17 +5321,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Senza" #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Automatica" +msgstr "_Automatica" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5342,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "_Personalizzato" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5351,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Subtotali" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5360,27 +5357,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "Mostra _elementi senza dati" #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "No_me:" +msgstr "Nome:" #: pivotfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "PivotFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "_Filtro" +msgstr "Filtro" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5524,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout tabella pivot" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5533,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campi colonne:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5542,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campi dati:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5551,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campi righe:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5560,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campi della pagina:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5569,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campi disponibili:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5578,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drag the items into the desired position" -msgstr "" +msgstr "Trascina gli elementi nella posizione desiderata" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5587,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" +msgstr "Ignora le righe vuote" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5596,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Identify categories" -msgstr "" +msgstr "Individua categorie" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5605,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "Risultato complessivo righe" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5614,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "Risultato complessivo colonne" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5623,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi filtro" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5632,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "Abilita analisi dettagliata" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5644,14 +5639,13 @@ msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-new-sheet\n" "label\n" "string.text" msgid "New sheet" -msgstr "_Nuovo foglio" +msgstr "Nuovo foglio" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5663,14 +5657,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "Intervallo _nominato" +msgstr "Intervallo nominato" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5679,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinazione" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5691,24 +5684,22 @@ msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "source-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "Intervallo _nominato" +msgstr "Intervallo nominato" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Source" -msgstr "Sorgente:" +msgstr "Origine" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5717,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source and Destination" -msgstr "" +msgstr "Origine e destinazione" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Questo flusso di dati è generato da uno script. Volete eseguire %URL?" +msgstr "Questo flusso di dati è generato da uno script. Vuoi eseguire %URL?" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6001,6 +5992,24 @@ msgstr "Abilita seme personalizzato" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" +"enable-rounding-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable Rounding" +msgstr "Abilita arrotondamento" + +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"decimal-places-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Decimal Places" +msgstr "Posizioni decimali" + +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" "distribution-liststore\n" "0\n" "stringlist.text" @@ -6086,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "Ridigita la password" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6095,27 +6104,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "Ridigita la password" #: retypepassworddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword" -msgstr "_Password" +msgstr "Pa_ssword" #: retypepassworddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm" -msgstr "_Conferma" +msgstr "Confe_rma" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6124,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password must match the original password." -msgstr "" +msgstr "La nuova password deve corrispondere alla password originale." #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6133,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "" +msgstr "Rimuovi la password da questo elemento protetto." #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6178,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza riga" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6187,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6196,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Valore _predefinito" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6277,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Crea scenario" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6286,17 +6293,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "Nome scenario" #: scenariodialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "_Commenti" +msgstr "Commento" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6305,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _back" -msgstr "" +msgstr "Copia _indietro" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6314,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" +msgstr "Copia _intero foglio" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6323,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "Im_pedisci modifiche" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6332,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display border" -msgstr "" +msgstr "_Visualizza bordo" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6341,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Display border in" -msgstr "" +msgstr "Visualizza bordo in" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6350,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6359,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "Modifica scenario" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6377,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "il" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6584,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Seleziona sorgente dati" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6593,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database" -msgstr "" +msgstr "_Database" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6602,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data so_urce" -msgstr "" +msgstr "Sor_gente dati" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6611,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipo" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6629,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Ricerca" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6638,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6647,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [nativo]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6827,7 +6833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Nota: Cambiamenti ad attributi di formattazione come caratteri, colori, e formati numerici non verranno salvati e alcune funzioni come modificare i grafici e disegnare oggetti non sono disponibili nella modalità condivisa. Per avere pieno accesso a tali modifiche e funzioni dovete uscire dalla modalità condivisa." +msgstr "Nota: cambiamenti ad attributi di formattazione come caratteri, colori, e formati numerici non verranno salvati e alcune funzioni come modificare i grafici e disegnare oggetti non sono disponibili nella modalità condivisa. Per avere pieno accesso a tali modifiche e funzioni devi uscire dalla modalità condivisa." #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -7088,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "Mostra le modifiche" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7097,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "_Mostra modifiche nel foglio elettronico" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7106,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" +msgstr "Mostra le modifiche _accettate" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7115,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" +msgstr "Mostra le modifiche _rifiutate" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7124,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni filtro" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7133,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Mostra foglio" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7142,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "" +msgstr "Fogli nascosti" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7322,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Selezionate il colore di sfondo delle celle selezionate." +msgstr "Seleziona il colore di sfondo delle celle selezionate." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7331,7 +7337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Selezionate il colore di sfondo delle celle selezionate." +msgstr "Seleziona il colore di sfondo delle celle selezionate." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7349,7 +7355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Specificate i bordi delle celle selezionate." +msgstr "Specifica i bordi delle celle selezionate." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7358,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Specificate i bordi delle celle selezionate." +msgstr "Specifica i bordi delle celle selezionate." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7367,7 +7373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Selezionate lo stile di linea dei bordi." +msgstr "Seleziona lo stile di linea dei bordi." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7376,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Selezionate lo stile di linea dei bordi." +msgstr "Seleziona lo stile di linea dei bordi." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7385,7 +7391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Selezionate il colore di linea dei bordi." +msgstr "Seleziona il colore di linea dei bordi." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7394,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Selezionate il colore di linea dei bordi." +msgstr "Seleziona il colore di linea dei bordi." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7403,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Selezionate il colore di linea dei bordi." +msgstr "Seleziona il colore di linea dei bordi." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7412,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Selezionate il colore di linea dei bordi." +msgstr "Seleziona il colore di linea dei bordi." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7430,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" +msgstr "Mostra le linee della griglia delle celle." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7448,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "Selezionate una categoria di contenuto." +msgstr "Seleziona una categoria di contenuto." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7457,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "Selezionate una categoria di contenuto." +msgstr "Seleziona una categoria di contenuto." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7565,7 +7571,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Inserite il numero di posizioni decimali da visualizzare." +msgstr "Inserisci il numero di posizioni decimali da visualizzare." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7574,7 +7580,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Inserite il numero di posizioni decimali da visualizzare." +msgstr "Inserisci il numero di posizioni decimali da visualizzare." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7592,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Inserite il numero massimo di zeri da mostrare prima del punto decimale." +msgstr "Inserisci il numero massimo di zeri da mostrare prima del punto decimale." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7601,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Inserite il numero massimo di zeri da mostrare prima del punto decimale." +msgstr "Inserisci il numero massimo di zeri da mostrare prima del punto decimale." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7664,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set range" -msgstr "" +msgstr "Imposta intervallo" #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -7673,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Area" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8060,7 +8066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "Motore del risolutore" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8069,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni:" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8078,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Modifica..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8087,7 +8093,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "Soluzione in corso..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8096,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving in progress..." -msgstr "" +msgstr "Risoluzione in corso..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8105,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" +msgstr "(limite di tempo # secondi)" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8114,7 +8120,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "Risultato soluzione" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8123,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi mantenere il risultato o ripristinare i valori precedenti?" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8132,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "Risoluzione terminata correttamente." #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8141,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Risultato:" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8150,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "Mantieni risultato" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8159,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "" +msgstr "Ripristina precedente" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8177,7 +8183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criteri di ordinamento" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8339,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Anche le celle vicine alla selezione corrente contengono dati. Volete estendere l'area di ordinamento a %1, oppure ordinare l'area correntemente selezionata, %2?" +msgstr "Anche le celle vicine alla selezione corrente contengono dati. Vuoi estendere l'area di ordinamento a %1, oppure ordinare l'area correntemente selezionata, %2?" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -8366,7 +8372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Suggerimento: l'area di ordinamento può essere rilevata in modo automatico. Posizionate il cursore della cella all'interno di un elenco ed eseguite il comando ordina. L'intera area delle celle adiacenti non vuote verrà dunque ordinata." +msgstr "Suggerimento: l'area di ordinamento può essere rilevata in modo automatico. Posiziona il cursore della cella all'interno di un elenco ed esegui il comando ordina. L'intera area delle celle adiacenti non vuote verrà dunque ordinata." #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8978,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Subtotali" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -8987,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st Group" -msgstr "" +msgstr "1° gruppo" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -8996,7 +9002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "2° gruppo" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9005,7 +9011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "3° gruppo" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9023,7 +9029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9032,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" +msgstr "Calcola subtotali per:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9041,7 +9047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use function:" -msgstr "" +msgstr "Usa funzione:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9098,7 +9104,6 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "Conteggio (solo numeri)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9108,7 +9113,6 @@ msgid "StDev (Sample)" msgstr "DevSt (campione)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9118,7 +9122,6 @@ msgid "StDevP (Population)" msgstr "DevStP (popolazione)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" @@ -9128,14 +9131,13 @@ msgid "Var (Sample)" msgstr "Varianza (campione)" #: subtotalgrppage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "liststore1\n" "9\n" "stringlist.text" -msgid "VarP (Sample)" -msgstr "Varianza (campione)" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "Var.P (popolazione)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9770,20 +9772,11 @@ msgstr "Zoom" #: ttestdialog.ui msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" -"TTestDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Media mobile" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" "variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 1 Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo variabile 1" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9792,7 +9785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable 2 Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo variabile 2" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9873,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Allow" -msgstr "" +msgstr "_Permetti" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9882,27 +9875,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Dati" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "minft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "M_inimo" +msgstr "_Minimo" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "maxft\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "_Massimo" +msgstr "Ma_ssimo" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9911,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow _empty cells" -msgstr "" +msgstr "Accetta celle _vuote" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9920,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show selection _list" -msgstr "" +msgstr "Mostra e_lenco di selezione" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9929,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "" +msgstr "Disponi in ordine _crescente" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9938,7 +9929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" +msgstr "Una sorgente valida può essere solo una selezione contigua di righe e colonne, oppure una formula che restituisca un'area o un vettore." #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9947,7 +9938,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "Ogni valore" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9956,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Whole Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numero intero" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimale" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9986,7 +9977,6 @@ msgid "Time" msgstr "Orario" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "liststore1\n" @@ -10002,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Elenco" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10011,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza testo" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10020,7 +10010,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "uguale" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10029,7 +10019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "minore di" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10038,7 +10028,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "maggiore di" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10047,7 +10037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "minore o uguale" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10056,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "maggiore o uguale" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10065,27 +10055,25 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "diverso" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "liststore2\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "Area non valida" +msgstr "intervallo valido" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "liststore2\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "Area non valida" +msgstr "intervallo non valido" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10094,7 +10082,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Validità" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10103,17 +10091,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criteri" #: validationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationdialog.ui\n" "inputhelp\n" "label\n" "string.text" msgid "Input Help" -msgstr "_Aiuto per la digitazione:" +msgstr "Aiuto per la digitazione" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10122,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di errore" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10167,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente XML" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10176,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Scegli file sorgente." #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10185,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- non impostato -" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10194,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "File sorgente" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10203,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Cella corrispondente" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10212,14 +10199,13 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "Fai corrispondere a documento" #: xmlsourcedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "Importa" +msgstr "_Importa" diff --git a/source/it/scaddins/source/analysis.po b/source/it/scaddins/source/analysis.po index bec0a6c6627..842b6afeb33 100644 --- a/source/it/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/it/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 12:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:41+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The threshold value" -msgstr "" +msgstr "Il valore di soglia" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sccomp/source/solver.po b/source/it/sccomp/source/solver.po index 4116e3c9784..30009603c0f 100644 --- a/source/it/sccomp/source/solver.po +++ b/source/it/sccomp/source/solver.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from sccomp/source/solver msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:43+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "Risolutore lineare CoinMP di %PRODUCTNAME" #: solver.src msgctxt "" diff --git a/source/it/scp2/source/accessories.po b/source/it/scp2/source/accessories.po index 501c83c7ab7..385a6f8c35c 100644 --- a/source/it/scp2/source/accessories.po +++ b/source/it/scp2/source/accessories.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399324761.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408463568.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -838,16 +838,15 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_samples_accessories.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_samples_accessories.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installa il supporto per la lingua oriya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installa il supporto per la lingua odia in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -855,16 +854,15 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_samples_accessories.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_samples_accessories.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installa il supporto per la lingua oriya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installa il supporto per la lingua odia in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1872,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES\n" "LngText.text" msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." -msgstr "Create documenti perfetti in pochi secondi utilizzando i modelli." +msgstr "Crea documenti perfetti in pochi secondi utilizzando i modelli." #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1888,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON\n" "LngText.text" msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." -msgstr "Create documenti perfetti in pochi secondi con i modelli dei documenti. I modelli comuni contengono modelli indipendenti dalla lingua." +msgstr "Crea documenti perfetti in pochi secondi con i modelli dei documenti. I modelli comuni contengono modelli indipendenti dalla lingua." #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2616,16 +2614,15 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_templates_accessories.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_templates_accessories.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installa il supporto per la lingua oriya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installa il supporto per la lingua odia in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2633,16 +2630,15 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_templates_accessories.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_templates_accessories.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installa il supporto per la lingua oriya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installa il supporto per la lingua odia in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/scp2/source/base.po b/source/it/scp2/source/base.po index 7be4b34898f..8cb8cf2df23 100644 --- a/source/it/scp2/source/base.po +++ b/source/it/scp2/source/base.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from scp2/source/base msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-07 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:21+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_BASE\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "Usando Base potete gestire i database e creare ricerche e rapporti per controllare e organizzare le vostre informazioni." +msgstr "Usando Base puoi gestire i database e creare ricerche e rapporti per controllare e organizzare le tue informazioni." #: module_base.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_BASE\n" "LngText.text" msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." -msgstr "Con %PRODUCTNAME Base potete creare e modificare i database." +msgstr "Con %PRODUCTNAME Base puoi creare e modificare i database." #: module_base.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/scp2/source/draw.po b/source/it/scp2/source/draw.po index 66a55968214..35b9fa2dbd1 100644 --- a/source/it/scp2/source/draw.po +++ b/source/it/scp2/source/draw.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-30 21:59+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408463595.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_DRAW\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "Con Draw potete creare e modificare disegni, diagrammi di flusso e loghi." +msgstr "Con Draw puoi creare e modificare disegni, diagrammi di flusso e loghi." #: module_draw.ulf msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "Con %PRODUCTNAME Draw potete creare e modificate disegni, diagrammi di flusso e logo." +msgstr "Con %PRODUCTNAME Draw puoi creare e modificate disegni, diagrammi di flusso e logo." #: module_draw.ulf msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "Documento di Microsoft Visio 2000/XP/2003" +msgstr "Documento Microsoft Visio 2000/XP/2003" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/scp2/source/impress.po b/source/it/scp2/source/impress.po index bb288325012..d3b26c8fa53 100644 --- a/source/it/scp2/source/impress.po +++ b/source/it/scp2/source/impress.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-30 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:23+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "Impress vi permette di creare e modificare presentazioni, diapositive e pagine Web." +msgstr "Impress ti permette di creare e modificare presentazioni, diapositive e pagine Web." #: module_impress.ulf msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "%PRODUCTNAME Impress vi permette di creare e modificare presentazioni, diapositive e pagine Web." +msgstr "%PRODUCTNAME Impress ti permette di creare e modificare presentazioni, diapositive e pagine Web." #: module_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/scp2/source/math.po b/source/it/scp2/source/math.po index 36338aa9c84..7a105875ecc 100644 --- a/source/it/scp2/source/math.po +++ b/source/it/scp2/source/math.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from scp2/source/math msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Math vi permette di creare e modificare formule scientifiche ed equazioni." +msgstr "Math ti permette di creare e modificare formule scientifiche ed equazioni." #: module_math.ulf msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." -msgstr "%PRODUCTNAME Math vi permette di creare e modificare formule scientifiche ed equazioni." +msgstr "%PRODUCTNAME Math ti permette di creare e modificare formule scientifiche ed equazioni." #: module_math.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/scp2/source/ooo.po b/source/it/scp2/source/ooo.po index 0aed2b860c2..9e8cbdacbb8 100644 --- a/source/it/scp2/source/ooo.po +++ b/source/it/scp2/source/ooo.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399324772.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408463612.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" -msgstr "LibreOffice, suite per l'ufficio fornita da The Document Foundation. Consultate http://www.documentfoundation.org" +msgstr "LibreOffice, suite per l'ufficio fornita da The Document Foundation. Consulta http://www.documentfoundation.org" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -686,16 +686,15 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installa la guida per la lingua oriya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installa la guida per la lingua odia in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -2463,16 +2462,15 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Odia user interface" -msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua oriya" +msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua odia" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4223,16 +4221,16 @@ msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiliano" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portoghese (Brasile)" #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" -msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Dizionario ortografico portoghese brasiliano (regole ortografiche del 1990) e regole di sillabazione" +msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" +msgstr "Dizionario ortografico portoghese (Brasile, regole ortografiche del 1990) e regole di sillabazione" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/scp2/source/writer.po b/source/it/scp2/source/writer.po index 9155252dc12..ae21889151c 100644 --- a/source/it/scp2/source/writer.po +++ b/source/it/scp2/source/writer.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-07 13:29+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408453921.000000\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "Create e modificate testo e immagini in lettere, rapporti, documenti e pagine web tramite Writer." +msgstr "Crea e modifica testo e immagini in lettere, rapporti, documenti e pagine web tramite Writer." #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Create e modificate testo e immagini in lettere, rapporti, documenti e pagine web tramite %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Crea e modifica testo e immagini in lettere, rapporti, documenti e pagine web tramite %PRODUCTNAME Writer." #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "OpenDocument - Documento master" +msgstr "Documento master OpenDocument" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/core.po b/source/it/sd/source/core.po index 8c8ea96b670..952680b96aa 100644 --- a/source/it/sd/source/core.po +++ b/source/it/sd/source/core.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:46+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:37+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_MPTITLE\n" "string.text" msgid "Click to edit the title text format" -msgstr "Fate clic per modificare il formato del testo del titolo" +msgstr "Fai clic per modificare il formato del testo del titolo" #: glob.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to edit the outline text format" -msgstr "Fate clic per modificare il formato del testo della struttura" +msgstr "Fai clic per modificare il formato del testo della struttura" #: glob.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n" "string.text" msgid "Click to move the slide" -msgstr "Fate clic per spostare la diapositiva" +msgstr "Fai clic per spostare la diapositiva" #: glob.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to edit the notes format" -msgstr "Fate clic per modificare il formato delle note" +msgstr "Fai clic per modificare il formato delle note" #: glob.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TITLE\n" "string.text" msgid "Click to add Title" -msgstr "Fate clic per aggiungere un titolo" +msgstr "Fai clic per aggiungere un titolo" #: glob.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "Fate clic per aggiungere del testo" +msgstr "Fai clic per aggiungere del testo" #: glob.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "Fate clic per aggiungere del testo" +msgstr "Fai clic per aggiungere del testo" #: glob.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Notes" -msgstr "Fate clic per aggiungere delle note" +msgstr "Fai clic per aggiungere delle note" #: glob.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "Fate doppio clic per aggiungere un'immagine" +msgstr "Fai doppio clic per aggiungere un'immagine" #: glob.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "Fate doppio clic per aggiungere un oggetto" +msgstr "Fai doppio clic per aggiungere un oggetto" #: glob.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "Fate doppio clic per aggiungere un grafico" +msgstr "Fai doppio clic per aggiungere un grafico" #: glob.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "Fate doppio clic per aggiungere un organigramma" +msgstr "Fai doppio clic per aggiungere un organigramma" #: glob.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TABLE\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "Fate doppio clic per aggiungere un foglio elettronico" +msgstr "Fai doppio clic per aggiungere un foglio elettronico" #: glob.src msgctxt "" @@ -765,4 +765,4 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PIN\n" "string.text" msgid "Enter PIN:" -msgstr "Inserire il PIN:" +msgstr "Inserisci il PIN:" diff --git a/source/it/sd/source/filter/html.po b/source/it/sd/source/filter/html.po index b2d161fe19b..66045523f5e 100644 --- a/source/it/sd/source/filter/html.po +++ b/source/it/sd/source/filter/html.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:28+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399324788.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400700715.000000\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "Select an existing design or create a new one" -msgstr "Scegliete un design esistente, oppure createne uno nuovo" +msgstr "Scegli un design esistente, oppure creane uno nuovo" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "PAGE2_SINGLE_DOCUMENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Single document html" -msgstr "" +msgstr "~Singolo documento html" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -251,14 +251,13 @@ msgid "URL for ~Perl scripts:" msgstr "URL per gli script perl:" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" "PAGE3_TITEL_1\n" "fixedline.text" msgid "Save Images as" -msgstr "Salva immagine come" +msgstr "Salva immagini come" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "PAGE4_WWW_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Your hom~epage" -msgstr "La vostra ~homepage" +msgstr "La tua ~homepage" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/accessibility.po b/source/it/sd/source/ui/accessibility.po index 3f2bb865c1b..32502c4eea9 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/it/sd/source/ui/accessibility.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-10 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:02+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394472180.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402772575.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N\n" "string.text" msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +msgstr "TitoloPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N\n" "string.text" msgid "PresentationOutliner" -msgstr "" +msgstr "StrutturaPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N\n" "string.text" msgid "PresentationSubtitle" -msgstr "" +msgstr "SottotitoloPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N\n" "string.text" msgid "PresentationPage" -msgstr "" +msgstr "PaginaPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N\n" "string.text" msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +msgstr "NotePresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "Stampati" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N\n" "string.text" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" -msgstr "" +msgstr "FormaPresentazioneAccessibileSconosciuta" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D\n" "string.text" msgid "PresentationTitleShape" -msgstr "" +msgstr "FormaTitoloPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D\n" "string.text" msgid "PresentationOutlinerShape" -msgstr "" +msgstr "FormaStrutturaPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D\n" "string.text" msgid "PresentationSubtitleShape" -msgstr "" +msgstr "FormaSottotitoloPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D\n" "string.text" msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" +msgstr "FormaPaginaPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D\n" "string.text" msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "" +msgstr "FormaNotePresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D\n" "string.text" msgid "PresentationHandoutShape" -msgstr "" +msgstr "FormaStampatiPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D\n" "string.text" msgid "Unknown accessible presentation shape" -msgstr "" +msgstr "Forma presentazione accessibile sconosciuta" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N\n" "string.text" msgid "PresentationFooter" -msgstr "" +msgstr "PièdipaginaPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D\n" "string.text" msgid "PresentationFooterShape" -msgstr "" +msgstr "FormaPièdipaginaPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N\n" "string.text" msgid "PresentationHeader" -msgstr "" +msgstr "IntestazionePresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D\n" "string.text" msgid "PresentationHeaderShape" -msgstr "" +msgstr "FormaIntestazionePresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_N\n" "string.text" msgid "PresentationDateAndTime" -msgstr "" +msgstr "DataeOraPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_D\n" "string.text" msgid "PresentationDateAndTimeShape" -msgstr "" +msgstr "FormaDataeOraPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N\n" "string.text" msgid "PresentationPageNumber" -msgstr "" +msgstr "NumeroPaginaPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D\n" "string.text" msgid "PresentationPageNumberShape" -msgstr "" +msgstr "FormaNumeroPaginaPresentazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentazione %PRODUCTNAME" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -310,15 +310,15 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Outliner" -msgstr "" +msgstr "Struttura" #: accessibility.src msgctxt "" "accessibility.src\n" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE\n" "string.text" -msgid "Sub Title" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "Stampato" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma Presentazione Accessibile Sconosciuta" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Piè di pagina" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Intestazione" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_N\n" "string.text" msgid "Preview View" -msgstr "" +msgstr "Vista Anteprima" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you print preview pages." -msgstr "" +msgstr "Qui è dove l'anteprima di stampa si impagina." #: accessibility.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" -msgstr "" +msgstr "(Modalità anteprima)" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -414,4 +414,4 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(sola lettura)" diff --git a/source/it/sd/source/ui/animations.po b/source/it/sd/source/ui/animations.po index a5df1acab4b..3bf3cd2dd96 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/it/sd/source/ui/animations.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-07 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:29+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "Selezionate l'elemento della diapositiva e scegliete 'Aggiungi...' per aggiungere un effetto di animazione." +msgstr "Seleziona l'elemento della diapositiva e scegli 'Aggiungi...' per aggiungere un effetto di animazione." #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/annotations.po b/source/it/sd/source/ui/annotations.po index 58b0ca39aa0..54b94843cc3 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/annotations.po +++ b/source/it/sd/source/ui/annotations.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from sd/source/ui/annotations msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:30+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress ha raggiunto la fine della presentazione. Volete continuare dall'inizio?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress ha raggiunto la fine della presentazione. Vuoi continuare dall'inizio?" #: annotations.src msgctxt "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress ha raggiunto l'inizio della presentazione. Volete continuare dalla fine?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress ha raggiunto l'inizio della presentazione. Vuoi continuare dalla fine?" #: annotations.src msgctxt "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw ha raggiunto la fine del documento. Volete continuare dall'inizio?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw ha raggiunto la fine del documento. Vuoi continuare dall'inizio?" #: annotations.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw ha raggiunto l'inizio del documento. Volete continuare dalla fine?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw ha raggiunto l'inizio del documento. Vuoi continuare dalla fine?" #: annotations.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/app.po b/source/it/sd/source/ui/app.po index e0af0b96ddd..1a38e99f1ad 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/app.po +++ b/source/it/sd/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:34+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398595524.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409499293.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Display Background of Master" -msgstr "Visualizza sfondo master" +msgstr "Visualizza sfondo dello schema" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" "menuitem.text" msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Visualizza oggetti master" +msgstr "Visualizza oggetti dallo schema" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_MASTER_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Master" -msgstr "~Elimina documento master" +msgstr "~Elimina schema" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "SID_RENAME_MASTER_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Master" -msgstr "~Rinomina documento master" +msgstr "~Rinomina schema" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Apice" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUB_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Pedice" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_EDIT_MASTER\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Master..." -msgstr "Modifica Master..." +msgstr "~Modifica schema..." #: popup.src msgctxt "" @@ -1731,8 +1731,8 @@ msgctxt "" "res_bmp.src\n" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Stili immagine" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Stili degli oggetti per disegno" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Tutti gli stili" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Tutti gli stili" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Tutti gli stili" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Stili nascosti" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Stili applicati" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Stili applicati" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Stili personali" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Stili personali" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Tutti gli stili" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Tutti gli stili" msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "STR_SAR_WRAP_FORWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress ha eseguito la ricerca fino al termine della presentazione. Volete continuare la ricerca dall'inizio?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress ha eseguito la ricerca fino al termine della presentazione. Vuoi continuare la ricerca dall'inizio?" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "STR_SAR_WRAP_BACKWARD\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress ha eseguito la ricerca fino all'inizio della presentazione. Volete proseguire fino alla fine?" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress ha eseguito la ricerca fino all'inizio della presentazione. Vuoi proseguire fino alla fine?" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw ha eseguito la ricerca fino al termine del documento. Volete continuare la ricerca dall'inizio?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw ha eseguito la ricerca fino al termine del documento. Vuoi continuare la ricerca dall'inizio?" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw ha eseguito la ricerca fino all'inizio del documento. Volete proseguire fino alla fine?" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw ha eseguito la ricerca fino all'inizio del documento. Vuoi proseguire fino alla fine?" #: strings.src msgctxt "" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Digitate un nome per la nuova estremità di linea:" +msgstr "Digita un nome per la nuova estremità di linea:" #: strings.src msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "" "Please enter another name." msgstr "" "Nome scelto già esistente. \n" -"Digitate un altro nome." +"Digita un altro nome." #: strings.src msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_PAGE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "Il nome della diapositiva esiste già o non è valido. Indicatene un altro." +msgstr "Il nome della diapositiva esiste già o non è valido. Indicane un altro." #: strings.src msgctxt "" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" -"Volete davvero eliminare il livello $?\n" +"Vuoi davvero eliminare il livello $?\n" "Nota: verranno eliminati anche tutti gli oggetti presenti sul livello!" #: strings.src @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "" "Do you want to adapt the objects, too?" msgstr "" "Il formato delle nuove pagine verrà adattato.\n" -"Volete adattare anche gli oggetti?" +"Vuoi adattare anche gli oggetti?" #: strings.src msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid "" "Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" msgstr "" "Questa immagine è collegata con il documento. \n" -"Desiderate scollegare l'immagine per poterla modificare?" +"Desideri scollegare l'immagine per poterla modificare?" #: strings.src msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n" "string.text" msgid "Should the image be scaled to the new slide format?" -msgstr "Volete adattare l'immagine al nuovo formato di diapositiva?" +msgstr "Vuoi adattare l'immagine al nuovo formato di diapositiva?" #: strings.src msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Un design con questo nome esiste già.\n" -"Volete sovrascriverlo?" +"Vuoi sovrascriverlo?" #: strings.src msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_NOFRAMES\n" "string.text" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "Il vostro Browser non supporta nessun frame" +msgstr "Il tuo Browser non supporta alcun frame" #: strings.src msgctxt "" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE\n" "string.text" msgid "Master Pages" -msgstr "Pagine master" +msgstr "Pagine schema" #: strings.src msgctxt "" @@ -4009,8 +4009,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Stili immagine" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Stili degli oggetti per disegno" #: strings.src msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DIALOG_DESC\n" "string.text" msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "Selezionate un modello dal quale importare le strutture di pagina." +msgstr "Seleziona un modello dal quale importare le strutture di pagina." #: strings.src msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING\n" "string.text" msgid "Please add Images to the Album." -msgstr "Aggiungete le immagini all'album." +msgstr "Aggiungi le immagini all'album." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/dlg.po b/source/it/sd/source/ui/dlg.po index 685f94f6e58..bdf68dcd5c9 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/it/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:35+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "10" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"11\n" +"12\n" "stringlist.text" msgid "12" msgstr "12" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "12" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"12\n" +"15\n" "stringlist.text" msgid "15" msgstr "15" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "15" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"13\n" +"20\n" "stringlist.text" msgid "20" msgstr "20" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "20" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"14\n" +"25\n" "stringlist.text" msgid "25" msgstr "25" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "25" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"15\n" +"50\n" "stringlist.text" msgid "50" msgstr "50" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "50" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"16\n" +"100\n" "stringlist.text" msgid "100" msgstr "100" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "100" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"17\n" +"500\n" "stringlist.text" msgid "500" msgstr "500" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "500" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"18\n" +"1000\n" "stringlist.text" msgid "1000" msgstr "1000" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "1000" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" -"19\n" +"Max.\n" "stringlist.text" msgid "Max." msgstr "Max." @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Allineamento" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"1\n" +"Top Left\n" "stringlist.text" msgid "Top Left" msgstr "A sinistra/in alto" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "A sinistra/in alto" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"2\n" +"Left\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "A sinistra" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "A sinistra" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"3\n" +"Bottom Left\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" msgstr "A sinistra/in basso" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "A sinistra/in basso" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"4\n" +"Top\n" "stringlist.text" msgid "Top" msgstr "In alto" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "In alto" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"5\n" +"Centered\n" "stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "Al centro" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Al centro" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"6\n" +"Bottom\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "In basso" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "In basso" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"7\n" +"Top Right\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" msgstr "A destra/in alto" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "A destra/in alto" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"8\n" +"Right\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "A destra" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "A destra" msgctxt "" "animobjs.src\n" "FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" -"9\n" +"Bottom Right\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" msgstr "A destra/in basso" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "FL_PAGE2_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "~Select a slide design" -msgstr "Scegliete un modello di diapositiva" +msgstr "Scegli un modello di diapositiva" #: dlgass.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "FL_PAGE2_OUTPUTTYPES\n" "fixedline.text" msgid "Select an output medium" -msgstr "Scegliete il mezzo per la presentazione" +msgstr "Scegli il mezzo per la presentazione" #: dlgass.src msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "FL_PAGE3_EFFECT\n" "fixedline.text" msgid "Select a slide transition" -msgstr "Scegliete una transizione diapositiva" +msgstr "Scegli una transizione diapositiva" #: dlgass.src msgctxt "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "" "FL_PAGE3_PRESTYPE\n" "fixedline.text" msgid "Select the presentation type" -msgstr "Scegliete il tipo di presentazione" +msgstr "Scegli il tipo di presentazione" #: dlgass.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "FL_PAGE4_PERSONAL\n" "fixedline.text" msgid "Describe your basic ideas" -msgstr "Illustrate le idee fondamentali" +msgstr "Illustra le idee fondamentali" #: dlgass.src msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "FT_PAGE4_ASKNAME\n" "fixedtext.text" msgid "What is your name or the name of your company?" -msgstr "Qual è il vostro nome o quello dell'azienda?" +msgstr "Qual è il tuo nome o quello dell'azienda?" #: dlgass.src msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "FT_PAGE4_ASKTOPIC\n" "fixedtext.text" msgid "What is the subject of your presentation?" -msgstr "Qual è il campo di argomenti della vostra presentazione?" +msgstr "Qual è il campo di argomenti della tua presentazione?" #: dlgass.src msgctxt "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt "" "FT_PAGE5_PAGELIST\n" "fixedtext.text" msgid "Ch~oose your pages" -msgstr "Scegliete le pagine desiderate" +msgstr "Scegli le pagine desiderate" #: dlgass.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/view.po b/source/it/sd/source/ui/view.po index 072fe3cb555..954c4c0397c 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/view.po +++ b/source/it/sd/source/ui/view.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-01 17:46+0000\n" "Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Documento" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" -"1\n" +"Slides\n" "itemlist.text" msgid "Slides" msgstr "Diapositive" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Diapositive" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" -"2\n" +"Handouts\n" "itemlist.text" msgid "Handouts" msgstr "Stampati" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Stampati" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" -"3\n" +"Notes\n" "itemlist.text" msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Note" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" -"4\n" +"Outline\n" "itemlist.text" msgid "Outline" msgstr "Struttura" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Diapositive per pagina" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"1\n" +"Default\n" "itemlist.text" msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Predefinito" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"2\n" +"1\n" "itemlist.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "1" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"3\n" +"2\n" "itemlist.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "2" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"4\n" +"3\n" "itemlist.text" msgid "3" msgstr "3" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "3" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"5\n" +"4\n" "itemlist.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "6" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"7\n" +"9\n" "itemlist.text" msgid "9" msgstr "9" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ordine" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" -"1\n" +"Left to right, then down\n" "itemlist.text" msgid "Left to right, then down" msgstr "Da sinistra a destra, poi in basso" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Da sinistra a destra, poi in basso" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" -"2\n" +"Top to bottom, then right\n" "itemlist.text" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Dall'alto in basso, poi a destra" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Colore" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" -"1\n" +"Original colors\n" "itemlist.text" msgid "Original colors" msgstr "Colori originali" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Colori originali" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" -"2\n" +"Grayscale\n" "itemlist.text" msgid "Grayscale" msgstr "Toni di grigio" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Toni di grigio" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" -"3\n" +"Black & white\n" "itemlist.text" msgid "Black & white" msgstr "Bianco e nero" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "~Dimensione" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" -"1\n" +"Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Dimensione originale" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Dimensione originale" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" -"2\n" +"Fit to printable page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Adatta alla pagina da stampare" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Adatta alla pagina da stampare" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" -"3\n" +"Distribute on multiple sheets of paper\n" "itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuisci su più fogli" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Distribuisci su più fogli" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" -"4\n" +"Tile sheet of paper with repeated slides\n" "itemlist.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Fogli affiancati con diapositive ripetute" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Fogli affiancati con diapositive ripetute" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" -"1\n" +"Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Dimensione originale" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Dimensione originale" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" -"2\n" +"Fit to printable page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Adatta alla pagina da stampare" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Adatta alla pagina da stampare" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" -"3\n" +"Distribute on multiple sheets of paper\n" "itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuisci su più fogli" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Distribuisci su più fogli" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" -"4\n" +"Tile sheet of paper with repeated pages\n" "itemlist.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Fogli affiancati con pagine ripetute" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Includi" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" -"1\n" +"All pages\n" "itemlist.text" msgid "All pages" msgstr "Tutte le pagine" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Tutte le pagine" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" -"2\n" +"Front sides / right pages\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Fronte / pagine destre" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Fronte / pagine destre" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" -"3\n" +"Back sides / left pages\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Retro / pagine sinistre" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Area di stampa" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"1\n" +"~All slides\n" "itemlist.text" msgid "~All slides" msgstr "Tutte le diapositive" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Tutte le diapositive" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"2\n" +"~Slides\n" "itemlist.text" msgid "~Slides" msgstr "Diapositive" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Diapositive" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"3\n" +"Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Selezione" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Selezione" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"1\n" +"~All pages\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" msgstr "Tutte le pagine" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Tutte le pagine" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"2\n" +"Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Pagine" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Pagine" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" -"3\n" +"Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Selezione" diff --git a/source/it/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/it/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index df4295a7c95..0184b4e1a75 100644 --- a/source/it/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/it/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Paolo <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388946480.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402772534.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Release image's link?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare il collegamento associato all'immagine?" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This image is linked to a document." -msgstr "" +msgstr "Questa immagine è collegata a un documento." #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid " Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare il collegamento associato all'immagine per modificarla?" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po index f31c85e54ef..128f9c837f9 100644 --- a/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:17+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388951565.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408454245.000000\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interazione" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action at mouse click" -msgstr "" +msgstr "Azione al clic del mouse" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Destinazione" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interazione" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Sfoglia..." #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Trova" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Path Name" -msgstr "" +msgstr "Nome percorso" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Master Elements" -msgstr "Elementi master" +msgstr "Elementi schema" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/setup_native/source/mac.po b/source/it/setup_native/source/mac.po index 5894ae8e96d..cc6cd6693fc 100644 --- a/source/it/setup_native/source/mac.po +++ b/source/it/setup_native/source/mac.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from setup_native/source/mac msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "IntroText1\n" "LngText.text" msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" -msgstr "Benvenuti all'installazione guidata di [FULLPRODUCTNAME]" +msgstr "Benvenuto all'installazione guidata di [FULLPRODUCTNAME]" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "ChooseMyOwnText\n" "LngText.text" msgid "Not listed (choose location in an extra step)" -msgstr "Non elencato (scegliete la posizione in un passo supplementare)" +msgstr "Non elencato (scegli la posizione in un passo supplementare)" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "ListPromptText\n" "LngText.text" msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]" -msgstr "Scegliete l'installazione di [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] per la quale desiderate installare il [FULLPRODUCTNAME]" +msgstr "Scegli l'installazione di [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] per la quale desideri installare il [FULLPRODUCTNAME]" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "AppInvalidText2\n" "LngText.text" msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation" -msgstr "Eseguite nuovamente il programma di installazione e scegliete un'installazione di [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] valida" +msgstr "Esegui nuovamente il programma di installazione e scegli un'installazione di [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] valida" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "StartInstallText1\n" "LngText.text" msgid "Click Install to start the installation" -msgstr "Fate clic su Installa per avviare l'installazione" +msgstr "Fai clic su Installa per avviare l'installazione" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed, most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "Installazione non riuscita, molto probabilmente il vostro account non dispone dei privilegi necessari." +msgstr "Installazione non riuscita, molto probabilmente il tuo account non dispone dei privilegi necessari." #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "IdentifyQText2\n" "LngText.text" msgid "Do you want to identify as administrator and try again?" -msgstr "Volete identificarvi come amministratore e riprovare?" +msgstr "Vuoi identificarti come amministratore e riprovare?" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." -msgstr "Richiamate '[PRODUCTNAME]-Preferenze-Impostazioni della lingua-Lingue' per modificare la lingua dell'interfaccia." +msgstr "Richiama '[PRODUCTNAME]-Preferenze-Impostazioni della lingua-Lingue' per modificare la lingua dell'interfaccia." #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/source/appl.po b/source/it/sfx2/source/appl.po index 6dbc0fdee7f..0eb9c85c0ab 100644 --- a/source/it/sfx2/source/appl.po +++ b/source/it/sfx2/source/appl.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:45+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398625832.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402772732.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "%PRODUCTNAME non ha trovato un browser web nel sistema. Controllate le preferenze del desktop o installate un browser web (ad esempio, Firefox) nella posizione predefinita richiesta durante l'installazione." +msgstr "%PRODUCTNAME non ha trovato un browser web nel sistema. Controlla le preferenze del desktop o installa un browser web (ad esempio, Firefox) nella posizione predefinita richiesta durante l'installazione." #: app.src msgctxt "" @@ -323,8 +323,8 @@ msgid "" "OLE actions have finished and close all dialogs." msgstr "" "Impossibile uscire dall'applicazione in questo momento.\n" -"Attendete la conclusione della stampa e/o\n" -"tutte le attivazioni OLE, quindi chiudete\n" +"Attendi la conclusione della stampa e/o\n" +"tutte le attivazioni OLE, quindi chiudi\n" "tutte le finestre di dialogo." #: app.src @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "STR_ISMODIFIED\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes to %1?" -msgstr "Volete salvare le modifiche apportate a %1?" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate a %1?" #: app.src msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo documento contiene uno o più collegamenti a dati esterni.\n" "\n" -"Volete modificare il documento e aggiornare tutti i collegamenti\n" +"Vuoi modificare il documento e aggiornare tutti i collegamenti\n" "per recuperare i dati più recenti?" #: app.src @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" msgid "DDE link to % for % area % are not available." -msgstr "Collegamento DDE a % per % intervallo % non può essere creato." +msgstr "Il collegamento DDE a % per % intervallo % non può essere creato." #: app.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK\n" "warningbox.text" msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" -msgstr "Questo collegamento ipertestuale apre \"%s\". Volete procedere?" +msgstr "Questo collegamento ipertestuale apre \"%s\". Vuoi procedere?" #: app.src msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" "Il salvataggio rimuoverà tutte le firme esistenti.\n" -"Volete continuare con il salvataggio del documento?" +"Vuoi continuare con il salvataggio del documento?" #: app.src msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Questa operazione annullerà tutte le modifiche apportate sul server dal momento dello scaricamento.\n" -"Volete continuare?" +"Vuoi continuare?" #: app.src msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT\n" "infobox.text" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." -msgstr "Per apporre sul documento una firma digitale, dovete salvarlo in formato OpenDocument." +msgstr "Per apporre sul documento una firma digitale, devi salvarlo in formato OpenDocument." #: app.src msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un metodo componente\n" "%1 appropriato.\n" "\n" -"Verificate di avere indicato correttamente il nome del metodo." +"Verifica di avere indicato correttamente il nome del metodo." #: app.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FORWARD_ERRMSSG\n" "string.text" msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." -msgstr "Se selezionate l'opzione \"%PLACEHOLDER%\" dovete indicare un URL." +msgstr "Se selezioni l'opzione \"%PLACEHOLDER%\" devi indicare un URL." #: dde.src msgctxt "" @@ -967,6 +967,14 @@ msgstr "(Caratteri $(MINLEN) minimi)" #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" +"STR_PASSWD_MIN_LEN1\n" +"string.text" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(Minimo 1 carattere)" + +#: sfx.src +msgctxt "" +"sfx.src\n" "STR_PASSWD_EMPTY\n" "string.text" msgid "(The password can be empty)" diff --git a/source/it/sfx2/source/bastyp.po b/source/it/sfx2/source/bastyp.po index 72aa8356715..b7bd50a0705 100644 --- a/source/it/sfx2/source/bastyp.po +++ b/source/it/sfx2/source/bastyp.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from sfx2/source/bastyp msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:45+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" "Would you like to do this now?" msgstr "" "Il filtro selezionato $(FILTER) non è stato installato.\n" -"Volete installarlo adesso?" +"Vuoi installarlo adesso?" #: fltfnc.src msgctxt "" @@ -36,5 +36,5 @@ msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" -"Il filtro selezionato $(FILTER) non è incluso nella vostra versione.\n" -"Troverete informazioni su eventuali ordini sulla nostra home page." +"Il filtro selezionato $(FILTER) non è incluso nella tua versione.\n" +"Troverai informazioni su eventuali ordini sulla nostra home page." diff --git a/source/it/sfx2/source/control.po b/source/it/sfx2/source/control.po index 592a8363f7d..47423be0100 100644 --- a/source/it/sfx2/source/control.po +++ b/source/it/sfx2/source/control.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 00:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:46+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE1\n" "string.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." -msgstr "Benvenuti a %PRODUCTNAME." +msgstr "Benvenuto a %PRODUCTNAME." #: templateview.src msgctxt "" @@ -37,4 +37,4 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE2\n" "string.text" msgid "Use the sidebar to open or create a file." -msgstr "Utilizzate la barra laterale per aprire o creare un file." +msgstr "Utilizza la barra laterale per aprire o creare un file." diff --git a/source/it/sfx2/source/dialog.po b/source/it/sfx2/source/dialog.po index a09ac5bf29f..0859317c22a 100644 --- a/source/it/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/it/sfx2/source/dialog.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "Please choose another name." msgstr "" "Il nome è già usato da uno stile predefinito.\n" -"Scegliere un altro nome." +"Scegli un altro nome." #: dialog.src msgctxt "" @@ -82,6 +82,9 @@ msgid "" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" +"In questo documento è in uso uno degli stili selezionati, o più di uno.\n" +"Se elimini questi stili il testo ritornerà allo stile genitore.\n" +"Vuoi ancora eliminare questi stili?\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "Nome della proprietà" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"1\n" +"Checked by\n" "stringlist.text" msgid "Checked by" msgstr "Controllato da" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "Controllato da" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"2\n" +"Client\n" "stringlist.text" msgid "Client" msgstr "Client" @@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Client" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"3\n" +"Date completed\n" "stringlist.text" msgid "Date completed" msgstr "Data di completamento" @@ -231,7 +234,7 @@ msgstr "Data di completamento" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"4\n" +"Department\n" "stringlist.text" msgid "Department" msgstr "Dipartimento" @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "Dipartimento" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"5\n" +"Destinations\n" "stringlist.text" msgid "Destinations" msgstr "Destinazioni" @@ -249,7 +252,7 @@ msgstr "Destinazioni" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"6\n" +"Disposition\n" "stringlist.text" msgid "Disposition" msgstr "Disposizione" @@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "Disposizione" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"7\n" +"Division\n" "stringlist.text" msgid "Division" msgstr "Divisione" @@ -267,7 +270,7 @@ msgstr "Divisione" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"8\n" +"Document number\n" "stringlist.text" msgid "Document number" msgstr "Documento numero" @@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "Documento numero" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"9\n" +"Editor\n" "stringlist.text" msgid "Editor" msgstr "Redattore" @@ -285,7 +288,7 @@ msgstr "Redattore" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"10\n" +"E-Mail\n" "stringlist.text" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" @@ -294,7 +297,7 @@ msgstr "E-mail" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"11\n" +"Forward to\n" "stringlist.text" msgid "Forward to" msgstr "Inoltrare a" @@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "Inoltrare a" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"12\n" +"Group\n" "stringlist.text" msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Gruppo" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"13\n" +"Info\n" "stringlist.text" msgid "Info" msgstr "Informazioni" @@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "Informazioni" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"14\n" +"Language\n" "stringlist.text" msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "Lingua" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"15\n" +"Mailstop\n" "stringlist.text" msgid "Mailstop" msgstr "Fermo posta" @@ -339,7 +342,7 @@ msgstr "Fermo posta" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"16\n" +"Matter\n" "stringlist.text" msgid "Matter" msgstr "Argomento" @@ -348,7 +351,7 @@ msgstr "Argomento" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"17\n" +"Office\n" "stringlist.text" msgid "Office" msgstr "Ufficio" @@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "Ufficio" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"18\n" +"Owner\n" "stringlist.text" msgid "Owner" msgstr "Proprietario" @@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "Proprietario" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"19\n" +"Project\n" "stringlist.text" msgid "Project" msgstr "Progetto" @@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "Progetto" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"20\n" +"Publisher\n" "stringlist.text" msgid "Publisher" msgstr "Editore" @@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "Editore" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"21\n" +"Purpose\n" "stringlist.text" msgid "Purpose" msgstr "Scopo" @@ -393,7 +396,7 @@ msgstr "Scopo" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"22\n" +"Received from\n" "stringlist.text" msgid "Received from" msgstr "Ricevuto da" @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "Ricevuto da" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"23\n" +"Recorded by\n" "stringlist.text" msgid "Recorded by" msgstr "Registrato da" @@ -411,7 +414,7 @@ msgstr "Registrato da" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"24\n" +"Recorded date\n" "stringlist.text" msgid "Recorded date" msgstr "Data di registrazione" @@ -420,7 +423,7 @@ msgstr "Data di registrazione" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"25\n" +"Reference\n" "stringlist.text" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "Riferimento" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"26\n" +"Source\n" "stringlist.text" msgid "Source" msgstr "Origine" @@ -438,7 +441,7 @@ msgstr "Origine" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"27\n" +"Status\n" "stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -447,7 +450,7 @@ msgstr "Stato" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"28\n" +"Telephone number\n" "stringlist.text" msgid "Telephone number" msgstr "Telefono" @@ -456,7 +459,7 @@ msgstr "Telefono" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"29\n" +"Typist\n" "stringlist.text" msgid "Typist" msgstr "Dattilografo" @@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "Dattilografo" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"30\n" +"URL\n" "stringlist.text" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -474,7 +477,7 @@ msgstr "URL" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"1\n" +"Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -483,7 +486,7 @@ msgstr "Testo" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"2\n" +"DateTime\n" "stringlist.text" msgid "DateTime" msgstr "DataOra" @@ -492,7 +495,7 @@ msgstr "DataOra" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"3\n" +"Date\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "Data" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"4\n" +"Duration\n" "stringlist.text" msgid "Duration" msgstr "Durata" @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Durata" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"5\n" +"Number\n" "stringlist.text" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "Numero" msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" -"6\n" +"Yes or no\n" "stringlist.text" msgid "Yes or no" msgstr "Sì o no" @@ -736,7 +739,7 @@ msgctxt "" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "Lo stile esiste già. Volete sovrascriverlo?" +msgstr "Lo stile esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" #: recfloat.src msgctxt "" @@ -752,7 +755,7 @@ msgctxt "" "STR_MACRO_LOSS\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." -msgstr "Volete davvero annullate la registrazione? Tutte le fasi registrate fino a questo punto andranno perse." +msgstr "Vuoi davvero annullate la registrazione? Tutte le fasi registrate fino a questo punto andranno perse." #: recfloat.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/source/doc.po b/source/it/sfx2/source/doc.po index 7601f57e30f..5a9b34c53d2 100644 --- a/source/it/sfx2/source/doc.po +++ b/source/it/sfx2/source/doc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-07 16:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:50+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370126096.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404154162.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" -msgstr "Volete eliminare la voce \"$1\"?" +msgstr "Eliminare la voce \"$1\"?" #: doc.src msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "Delete anyway?" msgstr "" "L'area non è vuota.\n" -"Volete eliminarla lo stesso?" +"Vuoi eliminarla lo stesso?" #: doc.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" -msgstr "Volete che il modello \"$(TEXT)\" diventi il modello predefinito?" +msgstr "Vuoi che il modello \"$(TEXT)\" diventi il modello predefinito?" #: doc.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "" "want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" msgstr "" "I documenti non possono essere salvati nel formato $(FORMAT).\n" -"Volete salvarli nel formato $(OWNFORMAT)?" +"Vuoi salvarli nel formato $(OWNFORMAT)?" #: doc.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE\n" "string.text" msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" -msgstr "Volete sostituire lo stile \"$(ARG1)\"?" +msgstr "Vuoi sostituire lo stile \"$(ARG1)\"?" #: doc.src msgctxt "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPL_MOVED\n" "string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" -msgstr "Il modello $(TEMPLATE) non è stato trovato al suo posto originario. Un modello con lo stesso nome esiste in $(FOUND). Volete usare in futuro questo modello per l'aggiornamento?" +msgstr "Il modello $(TEMPLATE) non è stato trovato al suo posto originario. Un modello con lo stesso nome esiste in $(FOUND). Vuoi usare in futuro questo modello per l'aggiornamento?" #: doc.src msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPL_RESET\n" "string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" -msgstr "Il modello $(TEMPLATE) non è stato trovato. Volete che venga cercato anche in futuro?" +msgstr "Il modello $(TEMPLATE) non è stato trovato. Vuoi che venga cercato anche in futuro?" #: doc.src msgctxt "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "STR_PACKNGO_NEWMEDIUM\n" "string.text" msgid "Insert the next data carrier and click OK." -msgstr "Inserite il supporto dati successivo, quindi confermate con OK." +msgstr "Inserisci il supporto dati successivo, quindi conferma con OK." #: doc.src msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "FT_CANCEL\n" "string.text" msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" -msgstr "In base alle impostazioni di sicurezza le macro di questo documento non devono essere eseguite. Volete eseguirle ugualmente?" +msgstr "In base alle impostazioni di sicurezza le macro di questo documento non devono essere eseguite. Vuoi eseguirle ugualmente?" #: doc.src msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "FT_OK\n" "string.text" msgid "Do you want to allow these macros to be run?" -msgstr "Volete far eseguire questa macro?" +msgstr "Vuoi far eseguire questa macro?" #: doc.src msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING\n" "string.text" msgid "Do you want to continue saving the document?" -msgstr "Volete continuare il salvataggio del documento?" +msgstr "Vuoi continuare il salvataggio del documento?" #: doc.src msgctxt "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING\n" "string.text" msgid "Do you want to continue printing the document?" -msgstr "Volete continuare la stampa del documento?" +msgstr "Vuoi continuare la stampa del documento?" #: doc.src msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING\n" "string.text" msgid "Do you want to continue signing the document?" -msgstr "Volete continuare la firma del documento?" +msgstr "Vuoi continuare la firma del documento?" #: doc.src msgctxt "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF\n" "string.text" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" -msgstr "Volete continuare la creazione di un file PDF?" +msgstr "Vuoi continuare la creazione di un file PDF?" #: doc.src msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "STR_NEW_FILENAME_SAVE\n" "string.text" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." -msgstr "Se non volete sovrascrivere il documento originale, salvate il file con un nuovo nome." +msgstr "Se non vuoi sovrascrivere il documento originale, salva il file con un nuovo nome." #: doc.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "" "Do you want to save the document?" msgstr "" "Prima di firmare il documento è necessario salvarlo. Il salvataggio rimuoverà tutte le firme esistenti.\n" -" Volete continuare con il salvataggio del documento?" +"Vuoi continuare con il salvataggio del documento?" #: doc.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n" "string.text" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "Il modello '$(ARG1)' sul quale è basato questo documento è stato modificato. Volete che la formattazione basata sullo stile sia aggiornata secondo il modello modificato?" +msgstr "Il modello '$(ARG1)' sul quale è basato questo documento è stato modificato. Vuoi che la formattazione basata sullo stile sia aggiornata secondo il modello modificato?" #: doc.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_SORT_NAME\n" "string.text" msgid "Sort by name" -msgstr "" +msgstr "Ordina per nome" #: doc.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_REFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #. leave ending space #: doc.src @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default Template " -msgstr "" +msgstr "Ripristina il modello predefinito " #: doc.src msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVE_NEW\n" "string.text" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nuova cartella" #: doc.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter folder name:" -msgstr "" +msgstr "Inserisci nome cartella:" #: doc.src msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "STR_REPOSITORY_LOCAL\n" "string.text" msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Locale" #: doc.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "STR_REPOSITORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Repository" -msgstr "" +msgstr "Nuovo deposito" #: doc.src msgctxt "" @@ -810,6 +810,8 @@ msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" +"Errore durante lo spostamento dei seguenti modelli in $1.\n" +"$2" #: doc.src msgctxt "" @@ -820,6 +822,8 @@ msgid "" "Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n" "$3" msgstr "" +"Errore durante lo spostamento dei seguenti modelli dal deposito $1 alla cartella $2.\n" +"$3" #: doc.src msgctxt "" @@ -830,6 +834,8 @@ msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" +"Errore durante l'esportazione dei seguenti modelli:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -840,6 +846,8 @@ msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" +"Errore durante l'importazione dei seguenti modelli in $1:\n" +"$2" #: doc.src msgctxt "" @@ -850,6 +858,8 @@ msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"I modelli seguenti non possono essere eliminati:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -860,6 +870,8 @@ msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"Le cartelle seguenti non possono essere eliminate:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -870,6 +882,8 @@ msgid "" "Failed to create repository \"$1\".\n" "A repository with this name may already exist." msgstr "" +"Non è stato possibile creare il deposito \"$1\".\n" +"Potrebbe già esistere un deposito con questo nome." #: doc.src msgctxt "" @@ -877,7 +891,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n" "string.text" msgid "Select the destination folder(s) to save the template." -msgstr "" +msgstr "Seleziona la cartella, o le cartelle, di destinazione in cui salvare il modello." #: doc.src msgctxt "" @@ -885,7 +899,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n" "string.text" msgid "Enter template name:" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome del modello:" #: doc.src msgctxt "" @@ -893,7 +907,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi eliminare le cartelle selezionate?" #: doc.src msgctxt "" @@ -901,7 +915,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Un modello di nome $1 esiste già in $2. Vuoi sovrascriverlo?" #: doc.src msgctxt "" @@ -909,13 +923,13 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi eliminare i modelli selezionati?" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"1\n" +"My Templates\n" "itemlist.text" msgid "My Templates" msgstr "Personalizzati" @@ -924,7 +938,7 @@ msgstr "Personalizzati" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"2\n" +"Business Correspondence\n" "itemlist.text" msgid "Business Correspondence" msgstr "Corrispondenza commerciale" @@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "Corrispondenza commerciale" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"3\n" +"Other Business Documents\n" "itemlist.text" msgid "Other Business Documents" msgstr "Altri documenti di lavoro" @@ -942,7 +956,7 @@ msgstr "Altri documenti di lavoro" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"4\n" +"Personal Correspondence and Documents\n" "itemlist.text" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "Corrispondenza personale e documenti" @@ -951,7 +965,7 @@ msgstr "Corrispondenza personale e documenti" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"5\n" +"Forms and Contracts\n" "itemlist.text" msgid "Forms and Contracts" msgstr "Formulari e contratti" @@ -960,7 +974,7 @@ msgstr "Formulari e contratti" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"6\n" +"Finances\n" "itemlist.text" msgid "Finances" msgstr "Finanze" @@ -969,7 +983,7 @@ msgstr "Finanze" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"7\n" +"Education\n" "itemlist.text" msgid "Education" msgstr "Formazione" @@ -978,7 +992,7 @@ msgstr "Formazione" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"8\n" +"Presentation Backgrounds\n" "itemlist.text" msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "Sfondi di presentazione" @@ -987,7 +1001,7 @@ msgstr "Sfondi di presentazione" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"9\n" +"Presentations\n" "itemlist.text" msgid "Presentations" msgstr "Presentazioni" @@ -996,7 +1010,7 @@ msgstr "Presentazioni" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"10\n" +"Miscellaneous\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -1005,7 +1019,7 @@ msgstr "Varie" msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"11\n" +"Labels\n" "itemlist.text" msgid "Labels" msgstr "Etichette" diff --git a/source/it/sfx2/source/menu.po b/source/it/sfx2/source/menu.po index ad0d3cd396b..a8cc26914d1 100644 --- a/source/it/sfx2/source/menu.po +++ b/source/it/sfx2/source/menu.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from sfx2/source/menu msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:52+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_ADDONS\n" "string.text" msgid "~Add-Ons" -msgstr "~Add-On" +msgstr "~Add-on" #: menu.src msgctxt "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "SID_WIN_FULLSCREEN\n" "string.text" msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Ripristina vista schermo standard" #: menu.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/source/view.po b/source/it/sfx2/source/view.po index d76eff5fc50..12e002ea8af 100644 --- a/source/it/sfx2/source/view.po +++ b/source/it/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:53+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "Stampante predefinita non trovata.\n" -"Scegliete una stampante e riprovate." +"Sceglie una stampante e riprova." #: view.src msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "Please check your printer configuration." msgstr "" "Impossibile avviare la stampante.\n" -"Verificate la configurazione della stampante." +"Verifica la configurazione della stampante." #: view.src msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "" "active document?" msgstr "" "Sono state modificate sia le dimensioni della pagina, sia l'orientamento.\n" -"Volete salvare le nuove impostazioni nel\n" +"Vuoi salvare le nuove impostazioni nel\n" "documento attivo?" #: view.src @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "active document?" msgstr "" "Sono state modificate sia le dimensioni della pagina, sia l'orientamento.\n" -"Volete salvare le nuove impostazioni nel\n" +"Vuoi salvare le nuove impostazioni nel\n" "documento attivo?" #: view.src @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio. Questo potrebbe dipendere da un account utente mancante oppure da impostazioni errate.\n" -"Verificate le impostazioni di %PRODUCTNAME o del programma di posta elettronica." +"Verifica le impostazioni di %PRODUCTNAME o del programma di posta elettronica." #: view.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" "querybox.text" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" -msgstr "Questo documento non può essere modificato, forse per mancanza delle autorizzazioni di accesso richieste. Volete modificare una copia del documento?" +msgstr "Questo documento non può essere modificato, forse per mancanza delle autorizzazioni di accesso richieste. Vuoi modificare una copia del documento?" #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po index 3612562a158..b4e75af505a 100644 --- a/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:55+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399325219.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402819208.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Utilizzate il formato di file ODF predefinito per fare in modo che il documento sia salvato correttamente." +msgstr "Utilizza il formato di file ODF predefinito per fare in modo che il documento sia salvato correttamente." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "_Usa il formato %FORMATNAME" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi ai segnalibri" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Rinomina segnalibro" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark:" -msgstr "" +msgstr "Segnalibro:" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -361,15 +361,6 @@ msgstr "_Firma digitale..." #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" -"templateft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template:" -msgstr "Modello:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" @@ -421,6 +412,15 @@ msgctxt "" msgid "_Read-only" msgstr "_Sola lettura" +#: documentinfopage.ui +msgctxt "" +"documentinfopage.ui\n" +"templateft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Template:" +msgstr "Modello:" + #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Duration" -msgstr "" +msgstr "Modifica la durata" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative" -msgstr "" +msgstr "_Negativo" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Years" -msgstr "" +msgstr "_Anni" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Months" -msgstr "" +msgstr "_Mesi" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Days" -msgstr "" +msgstr "_Giorni" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_ours" -msgstr "" +msgstr "_Ore" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Min_utes" -msgstr "" +msgstr "Min_uti" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Seconds" -msgstr "" +msgstr "_Secondi" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Millise_conds" -msgstr "" +msgstr "Millise_condi" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durata" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "Salvate il documento localmente e collegatelo dall'interno del client di posta elettronica." +msgstr "Salva il documento localmente e collegalo dall'interno del client di posta elettronica." #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "_Mostra" #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Segnali_bri" #: helpindexpage.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "_Mostra" #: helpindexpage.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "_Termine cercato" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "_Mostra" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "_Termine cercato" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Complete words only" -msgstr "" +msgstr "_Solo parole intere" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find in _headings only" -msgstr "" +msgstr "_Cerca solo nelle intestazioni" #: inputdialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "" msgstr "" "%PRODUCTNAME è reso disponibile nei termini della Mozilla Public License, versione 2.0. È possibile consultare una copia della MPL all'indirizzo http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" -"I termini della licenza e gli avvisi di copyright sul codice aggiuntivo di terze parti applicabile a varie porzioni del software sono contenuti nel file LICENSE.html; per visualizzare gli esatti dettagli in inglese, premete il pulsante \"Mostra Licenza\".\n" +"I termini della licenza e gli avvisi di copyright sul codice aggiuntivo di terze parti applicabile a varie porzioni del software sono contenuti nel file LICENSE.html; per visualizzare gli esatti dettagli in inglese, premi il pulsante \"Mostra Licenza\".\n" "\n" "Tutti i marchi, registrati e non registrati, qui menzionati sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.\n" "\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "Da file..." #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -743,17 +743,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #: loadtemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Templates" -msgstr "_Modelli" +msgstr "Modelli" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -762,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "Te_sto" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -771,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame" -msgstr "" +msgstr "_Cornice" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -780,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "_Pagine" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -789,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering" -msgstr "" +msgstr "N_umerazione" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -798,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "S_ovrascrivi" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -807,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load Styles" -msgstr "" +msgstr "Carica stili" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "_Anteprima" #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inherit from" -msgstr "" +msgstr "Ereditato da" #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -1257,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Le modifiche che avete apportato andranno perdute, se non le salvate." +msgstr "Le modifiche che avete apportato andranno perdute, se non le salvi." #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find on this Page" -msgstr "" +msgstr "Cerca nella pagina" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1284,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Trova" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1293,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" -msgstr "" +msgstr "_Cerca" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "Ricerca _esatta" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "Solo _parole intere" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "_Indietro" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap _around" -msgstr "" +msgstr "_Scorri intorno" #: securityinfopage.ui msgctxt "" @@ -1473,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Deposito" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1482,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importa" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1500,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salva" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1509,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nuova cartella" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1518,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salva" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Apri" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1536,17 +1535,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "properties\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "_Proprietà" +msgstr "Proprietà" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1555,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set as Default" -msgstr "" +msgstr "Imposta come predefinito" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1564,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "Sposta nella cartella" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1573,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Esporta" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1582,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1591,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1600,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Azioni" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1609,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Scarica altri modelli per %PRODUCTNAME" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1618,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1627,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Fogli di calcolo" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1636,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "Presentazioni" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1645,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Disegni" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/starmath/source.po b/source/it/starmath/source.po index 1ece5f42e2b..e0408cb3f51 100644 --- a/source/it/starmath/source.po +++ b/source/it/starmath/source.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:58+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389043307.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402819240.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -2023,7 +2023,10 @@ msgid "" "The 'StarMath' font has not been installed.\n" "Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" "Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math." -msgstr "Il carattere 'StarMath' non è installato.Senza questo carattere %PRODUCTNAME Math non funzionerà in modo corretto.Installate questo carattere e riavviate %PRODUCTNAME Math." +msgstr "" +"Il carattere 'StarMath' non è installato.\n" +"Senza questo carattere %PRODUCTNAME Math non funzionerà in modo corretto.\n" +"Installa questo carattere e riavvia %PRODUCTNAME Math." #: smres.src msgctxt "" @@ -2294,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown error occurred" -msgstr "Si è avuto un errore sconosciuto" +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" #: smres.src msgctxt "" @@ -2436,7 +2439,7 @@ msgstr "Barra degli strumenti" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -2445,7 +2448,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"2\n" +"Contents\n" "itemlist.text" msgid "Contents" msgstr "Contenuto" @@ -2454,7 +2457,7 @@ msgstr "Contenuto" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"3\n" +"~Title\n" "itemlist.text" msgid "~Title" msgstr "~Titolo" @@ -2463,7 +2466,7 @@ msgstr "~Titolo" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"4\n" +"~Formula text\n" "itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "Testo formula" @@ -2472,7 +2475,7 @@ msgstr "Testo formula" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"5\n" +"B~orders\n" "itemlist.text" msgid "B~orders" msgstr "Margini" @@ -2481,7 +2484,7 @@ msgstr "Margini" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"6\n" +"Size\n" "itemlist.text" msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2490,7 +2493,7 @@ msgstr "Dimensione" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"7\n" +"O~riginal size\n" "itemlist.text" msgid "O~riginal size" msgstr "Dimensione originale" @@ -2499,7 +2502,7 @@ msgstr "Dimensione originale" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"8\n" +"Fit to ~page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "Adatta alla pagina" @@ -2508,7 +2511,7 @@ msgstr "Adatta alla pagina" msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"9\n" +"~Scaling\n" "itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "~Scala" @@ -2517,7 +2520,7 @@ msgstr "~Scala" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n" -"1\n" +"Greek\n" "itemlist.text" msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2526,7 +2529,7 @@ msgstr "Greco" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n" -"2\n" +"Special\n" "itemlist.text" msgid "Special" msgstr "Speciale" @@ -2535,7 +2538,7 @@ msgstr "Speciale" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"1\n" +"alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alpha" @@ -2544,7 +2547,7 @@ msgstr "alpha" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"2\n" +"ALPHA\n" "itemlist.text" msgid "ALPHA" msgstr "ALPHA" @@ -2553,7 +2556,7 @@ msgstr "ALPHA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"3\n" +"beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "beta" @@ -2562,7 +2565,7 @@ msgstr "beta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"4\n" +"BETA\n" "itemlist.text" msgid "BETA" msgstr "BETA" @@ -2571,7 +2574,7 @@ msgstr "BETA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"5\n" +"gamma\n" "itemlist.text" msgid "gamma" msgstr "gamma" @@ -2580,7 +2583,7 @@ msgstr "gamma" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"6\n" +"GAMMA\n" "itemlist.text" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" @@ -2589,7 +2592,7 @@ msgstr "GAMMA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"7\n" +"delta\n" "itemlist.text" msgid "delta" msgstr "delta" @@ -2598,7 +2601,7 @@ msgstr "delta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"8\n" +"DELTA\n" "itemlist.text" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" @@ -2607,7 +2610,7 @@ msgstr "DELTA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"9\n" +"epsilon\n" "itemlist.text" msgid "epsilon" msgstr "epsilon" @@ -2616,7 +2619,7 @@ msgstr "epsilon" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"10\n" +"EPSILON\n" "itemlist.text" msgid "EPSILON" msgstr "EPSILON" @@ -2625,7 +2628,7 @@ msgstr "EPSILON" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"11\n" +"zeta\n" "itemlist.text" msgid "zeta" msgstr "zeta" @@ -2634,7 +2637,7 @@ msgstr "zeta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"12\n" +"ZETA\n" "itemlist.text" msgid "ZETA" msgstr "ZETA" @@ -2643,7 +2646,7 @@ msgstr "ZETA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"13\n" +"eta\n" "itemlist.text" msgid "eta" msgstr "eta" @@ -2652,7 +2655,7 @@ msgstr "eta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"14\n" +"ETA\n" "itemlist.text" msgid "ETA" msgstr "ETA" @@ -2661,7 +2664,7 @@ msgstr "ETA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"15\n" +"theta\n" "itemlist.text" msgid "theta" msgstr "theta" @@ -2670,7 +2673,7 @@ msgstr "theta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"16\n" +"THETA\n" "itemlist.text" msgid "THETA" msgstr "THETA" @@ -2679,7 +2682,7 @@ msgstr "THETA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"17\n" +"iota\n" "itemlist.text" msgid "iota" msgstr "iota" @@ -2688,7 +2691,7 @@ msgstr "iota" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"18\n" +"IOTA\n" "itemlist.text" msgid "IOTA" msgstr "IOTA" @@ -2697,7 +2700,7 @@ msgstr "IOTA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"19\n" +"kappa\n" "itemlist.text" msgid "kappa" msgstr "kappa" @@ -2706,7 +2709,7 @@ msgstr "kappa" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"20\n" +"KAPPA\n" "itemlist.text" msgid "KAPPA" msgstr "KAPPA" @@ -2715,7 +2718,7 @@ msgstr "KAPPA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"21\n" +"lambda\n" "itemlist.text" msgid "lambda" msgstr "lambda" @@ -2724,7 +2727,7 @@ msgstr "lambda" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"22\n" +"LAMBDA\n" "itemlist.text" msgid "LAMBDA" msgstr "LAMBDA" @@ -2733,7 +2736,7 @@ msgstr "LAMBDA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"23\n" +"mu\n" "itemlist.text" msgid "mu" msgstr "mu" @@ -2742,7 +2745,7 @@ msgstr "mu" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"24\n" +"MU\n" "itemlist.text" msgid "MU" msgstr "MU" @@ -2751,7 +2754,7 @@ msgstr "MU" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"25\n" +"nu\n" "itemlist.text" msgid "nu" msgstr "nu" @@ -2760,7 +2763,7 @@ msgstr "nu" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"26\n" +"NU\n" "itemlist.text" msgid "NU" msgstr "NU" @@ -2769,7 +2772,7 @@ msgstr "NU" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"27\n" +"xi\n" "itemlist.text" msgid "xi" msgstr "xi" @@ -2778,7 +2781,7 @@ msgstr "xi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"28\n" +"XI\n" "itemlist.text" msgid "XI" msgstr "XI" @@ -2787,7 +2790,7 @@ msgstr "XI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"29\n" +"omicron\n" "itemlist.text" msgid "omicron" msgstr "omicron" @@ -2796,7 +2799,7 @@ msgstr "omicron" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"30\n" +"OMICRON\n" "itemlist.text" msgid "OMICRON" msgstr "OMICRON" @@ -2805,7 +2808,7 @@ msgstr "OMICRON" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"31\n" +"pi\n" "itemlist.text" msgid "pi" msgstr "pi" @@ -2814,7 +2817,7 @@ msgstr "pi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"32\n" +"PI\n" "itemlist.text" msgid "PI" msgstr "PI.GRECO" @@ -2823,7 +2826,7 @@ msgstr "PI.GRECO" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"33\n" +"rho\n" "itemlist.text" msgid "rho" msgstr "rho" @@ -2832,7 +2835,7 @@ msgstr "rho" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"34\n" +"RHO\n" "itemlist.text" msgid "RHO" msgstr "RHO" @@ -2841,7 +2844,7 @@ msgstr "RHO" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"35\n" +"sigma\n" "itemlist.text" msgid "sigma" msgstr "sigma" @@ -2850,7 +2853,7 @@ msgstr "sigma" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"36\n" +"SIGMA\n" "itemlist.text" msgid "SIGMA" msgstr "SIGMA" @@ -2859,7 +2862,7 @@ msgstr "SIGMA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"37\n" +"tau\n" "itemlist.text" msgid "tau" msgstr "tau" @@ -2868,7 +2871,7 @@ msgstr "tau" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"38\n" +"TAU\n" "itemlist.text" msgid "TAU" msgstr "TAU" @@ -2877,7 +2880,7 @@ msgstr "TAU" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"39\n" +"upsilon\n" "itemlist.text" msgid "upsilon" msgstr "upsilon" @@ -2886,7 +2889,7 @@ msgstr "upsilon" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"40\n" +"UPSILON\n" "itemlist.text" msgid "UPSILON" msgstr "UPSILON" @@ -2895,7 +2898,7 @@ msgstr "UPSILON" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"41\n" +"phi\n" "itemlist.text" msgid "phi" msgstr "phi" @@ -2904,7 +2907,7 @@ msgstr "phi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"42\n" +"PHI\n" "itemlist.text" msgid "PHI" msgstr "FI" @@ -2913,7 +2916,7 @@ msgstr "FI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"43\n" +"chi\n" "itemlist.text" msgid "chi" msgstr "chi" @@ -2922,7 +2925,7 @@ msgstr "chi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"44\n" +"CHI\n" "itemlist.text" msgid "CHI" msgstr "CHI" @@ -2931,7 +2934,7 @@ msgstr "CHI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"45\n" +"psi\n" "itemlist.text" msgid "psi" msgstr "psi" @@ -2940,7 +2943,7 @@ msgstr "psi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"46\n" +"PSI\n" "itemlist.text" msgid "PSI" msgstr "PSI" @@ -2949,7 +2952,7 @@ msgstr "PSI" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"47\n" +"omega\n" "itemlist.text" msgid "omega" msgstr "omega" @@ -2958,7 +2961,7 @@ msgstr "omega" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"48\n" +"OMEGA\n" "itemlist.text" msgid "OMEGA" msgstr "OMEGA" @@ -2967,7 +2970,7 @@ msgstr "OMEGA" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"49\n" +"varepsilon\n" "itemlist.text" msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" @@ -2976,7 +2979,7 @@ msgstr "varepsilon" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"50\n" +"vartheta\n" "itemlist.text" msgid "vartheta" msgstr "vartheta" @@ -2985,7 +2988,7 @@ msgstr "vartheta" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"51\n" +"varpi\n" "itemlist.text" msgid "varpi" msgstr "varpi" @@ -2994,7 +2997,7 @@ msgstr "varpi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"52\n" +"varrho\n" "itemlist.text" msgid "varrho" msgstr "varrho" @@ -3003,7 +3006,7 @@ msgstr "varrho" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"53\n" +"varsigma\n" "itemlist.text" msgid "varsigma" msgstr "varsigma" @@ -3012,7 +3015,7 @@ msgstr "varsigma" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"54\n" +"varphi\n" "itemlist.text" msgid "varphi" msgstr "varphi" @@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "varphi" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"55\n" +"element\n" "itemlist.text" msgid "element" msgstr "element" @@ -3030,7 +3033,7 @@ msgstr "element" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"56\n" +"noelement\n" "itemlist.text" msgid "noelement" msgstr "noelement" @@ -3039,7 +3042,7 @@ msgstr "noelement" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"57\n" +"strictlylessthan\n" "itemlist.text" msgid "strictlylessthan" msgstr "strictlylessthan" @@ -3048,7 +3051,7 @@ msgstr "strictlylessthan" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"58\n" +"strictlygreaterthan\n" "itemlist.text" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "strictlygreaterthan" @@ -3057,7 +3060,7 @@ msgstr "strictlygreaterthan" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"59\n" +"notequal\n" "itemlist.text" msgid "notequal" msgstr "notequal" @@ -3066,7 +3069,7 @@ msgstr "notequal" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"60\n" +"identical\n" "itemlist.text" msgid "identical" msgstr "identical" @@ -3075,7 +3078,7 @@ msgstr "identical" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"61\n" +"tendto\n" "itemlist.text" msgid "tendto" msgstr "tendto" @@ -3084,7 +3087,7 @@ msgstr "tendto" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"62\n" +"infinite\n" "itemlist.text" msgid "infinite" msgstr "infinito" @@ -3093,7 +3096,7 @@ msgstr "infinito" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"63\n" +"angle\n" "itemlist.text" msgid "angle" msgstr "angle" @@ -3102,7 +3105,7 @@ msgstr "angle" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"64\n" +"perthousand\n" "itemlist.text" msgid "perthousand" msgstr "perthousand" @@ -3111,7 +3114,7 @@ msgstr "perthousand" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"65\n" +"and\n" "itemlist.text" msgid "and" msgstr "e" @@ -3120,7 +3123,7 @@ msgstr "e" msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" -"66\n" +"or\n" "itemlist.text" msgid "or" msgstr "o" diff --git a/source/it/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/it/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 1a2bb6817bd..da41879c5fb 100644 --- a/source/it/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/it/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399325237.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1406830747.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt "" "norightspaces\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore ~ and ` at the end of the line" -msgstr "Ig_nora ~ e ` alla fine della riga" +msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" +msgstr "Ig_nora ~~ e ` alla fine della riga" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Modifica simboli" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_ld symbol set" -msgstr "" +msgstr "Gruppo simbo_li precedenti" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Old symbol" -msgstr "" +msgstr "Simb_olo precedente" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1094,10 +1094,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol" -msgstr "" +msgstr "_Simbolo" #: symdefinedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "symdefinedialog.ui\n" "symbolSetText\n" @@ -1107,14 +1106,13 @@ msgid "Symbol s_et" msgstr "_Gruppo di simboli" #: symdefinedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "symdefinedialog.ui\n" "fontText\n" "label\n" "string.text" msgid "_Font" -msgstr "Carattere" +msgstr "Tipo di _carattere" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1123,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Typeface" -msgstr "" +msgstr "Stile cara_ttere" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1132,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subset" -msgstr "" +msgstr "_Sottogruppo" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/svtools/source/contnr.po b/source/it/svtools/source/contnr.po index 1d6dd2b07cb..9bf9161cd1f 100644 --- a/source/it/svtools/source/contnr.po +++ b/source/it/svtools/source/contnr.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:02+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408463886.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" @@ -159,7 +160,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MYDOCS\n" "string.text" msgid "My Documents" -msgstr "Documenti" +msgstr "Documenti personali" #: templwin.src msgctxt "" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Modelli e documenti" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"1\n" +"Title\n" "itemlist.text" msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Titolo" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"2\n" +"By\n" "itemlist.text" msgid "By" msgstr "da" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "da" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"3\n" +"Date\n" "itemlist.text" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Data" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"4\n" +"Keywords\n" "itemlist.text" msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Parole chiave" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"5\n" +"Description\n" "itemlist.text" msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Descrizione" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"6\n" +"Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Tipo" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"7\n" +"Modified on\n" "itemlist.text" msgid "Modified on" msgstr "Data modifica" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Data modifica" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"8\n" +"Modified by\n" "itemlist.text" msgid "Modified by" msgstr "Cambiato" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Cambiato" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"9\n" +"Printed on\n" "itemlist.text" msgid "Printed on" msgstr "Stampato il" @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Stampato il" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"10\n" +"Printed by\n" "itemlist.text" msgid "Printed by" msgstr "Stampato" @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Stampato" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"11\n" +"Subject\n" "itemlist.text" msgid "Subject" msgstr "Argomento" @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Argomento" msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" -"12\n" +"Size\n" "itemlist.text" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -389,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_NEWDOC_HELP\n" "string.text" msgid "Click here to create new documents." -msgstr "Cliccate il simbolo per creare nuovi documenti." +msgstr "Fai clic sul il simbolo per creare nuovi documenti." #: templwin.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svtools/source/control.po b/source/it/svtools/source/control.po index 39e04fc7e4d..a5a5284144e 100644 --- a/source/it/svtools/source/control.po +++ b/source/it/svtools/source/control.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from svtools/source/control msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-14 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-15 11:18+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_COLLATE_CHARSET\n" "string.text" msgid "Character set" -msgstr "Set di caratteri" +msgstr "Gruppo di caratteri" #: ctrlbox.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used." -msgstr "Il font delle dimensioni indicate non è installato. Il programma utilizzerà le dimensioni disponibili." +msgstr "Il tipo di carattere delle dimensioni indicate non è installato. Il programma utilizzerà le dimensioni disponibili." #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." -msgstr "Verrà riprodotto lo stile di questo font oppure verrà utilizzato quello che gli è più simile." +msgstr "Verrà riprodotto lo stile di questo tipo di carattere oppure verrà utilizzato quello che gli è più simile." #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." -msgstr "Questo font non è installato. Il programma utilizzerà il font che gli è più simile." +msgstr "Questo tipo di carattere non è installato. Il programma utilizzerà quello che gli è più simile." #: filectrl.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME\n" "string.text" msgid "Move To Home" -msgstr "All'inizio" +msgstr "Sposta all'inizio" #: filectrl.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT\n" "string.text" msgid "Move Left" -msgstr "Verso sinistra" +msgstr "Sposta a sinistra" #: filectrl.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT\n" "string.text" msgid "Move Right" -msgstr "Verso destra" +msgstr "Sposta a destra" #: filectrl.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND\n" "string.text" msgid "Move To End" -msgstr "Sposta giù" +msgstr "Sposta alla fine" #: ruler.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME\n" "string.text" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "Righello orizzontale" #: ruler.src msgctxt "" @@ -398,4 +398,4 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME\n" "string.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Righello verticale" diff --git a/source/it/svtools/source/dialogs.po b/source/it/svtools/source/dialogs.po index c7dd5b7597a..b6735dd0997 100644 --- a/source/it/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/it/svtools/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:01+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name could not be reduced further." -msgstr "Impossibile ridurre ulteriormente il nome del collegamento." +msgstr "Non è stato possibile ridurre ulteriormente il nome del collegamento." #: so3res.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svtools/source/java.po b/source/it/svtools/source/java.po index 519c098d5c5..7cdf057ba38 100644 --- a/source/it/svtools/source/java.po +++ b/source/it/svtools/source/java.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 21:00+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:03+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "WARNINGBOX_JAVANOTFOUND\n" "warningbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). Installate una versione di JRE e riavviate %PRODUCTNAME ." +msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). Installa una versione di JRE e riavvia %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n" "warningbox.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "La configurazione di PRODUCTNAME è stata cambiata. Andate al menu %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME - Avanzate e selezionate la versione dell'ambiente di runtime Java che %PRODUCTNAME dovrà utilizzare." +msgstr "La configurazione di PRODUCTNAME è stata cambiata. Vai al menu %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME - Avanzate e seleziona la versione dell'ambiente di runtime Java che %PRODUCTNAME dovrà utilizzare." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS\n" "warningbox.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "La configurazione di %PRODUCTNAME è stata cambiata. Andate al menu Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate e selezionate la versione dell'ambiente di runtime Java che %PRODUCTNAME dovrà utilizzare." +msgstr "La configurazione di %PRODUCTNAME è stata cambiata. Vai al menu Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate e seleziona la versione dell'ambiente di runtime Java che %PRODUCTNAME dovrà utilizzare." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "QBX_JAVADISABLED\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE), il cui uso è stato disabilitato. Volete riabilitare il suo uso adesso?" +msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE), il cui uso è stato disabilitato. Vuoi riabilitare il suo uso adesso?" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). La versione di JRE selezionata è difettosa. Selezionate un'altra versione di JRE oppure installatene una nuova e selezionatela in %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME - Avanzate." +msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). La versione di JRE selezionata è difettosa. Seleziona un'altra versione di JRE oppure installane una nuova e selezionala in %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME - Avanzate." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). La versione di JRE selezionata è difettosa. Selezionate un'altra versione di JRE oppure installatene una nuova e selezionatela in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate." +msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). La versione di JRE selezionata è difettosa. Seleziona un'altra versione di JRE oppure installane una nuova e selezionala in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate." #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svtools/source/misc.po b/source/it/svtools/source/misc.po index bcc7964e6f2..ccd721eeef6 100644 --- a/source/it/svtools/source/misc.po +++ b/source/it/svtools/source/misc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 00:19+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370126610.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408463966.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC\n" "string.text" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" -msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 - Documento master" +msgstr "Documento master StarWriter 4.0 / 5.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC\n" "string.text" msgid "MathML Document" -msgstr "MathML Documento" +msgstr "Documento MathML" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC\n" "string.text" msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "OpenDocument - Documento master" +msgstr "Documento master OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ODIA\n" "pairedlist.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_LSO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin" -msgstr "" +msgstr "Serbo latino" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MANINKAKAN_EASTERN_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "" +msgstr "Maninka orientale, latino" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AVAR\n" "pairedlist.text" msgid "Avar" -msgstr "" +msgstr "Avaro" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CREE_PLAINS_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "" +msgstr "Cree, pianure, latino" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CREE_PLAINS_SYLLABICS\n" "pairedlist.text" msgid "Cree, Plains, Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Cree, pianure, sillabico" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3696,7 +3696,61 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LENGO\n" "pairedlist.text" msgid "Lengo" -msgstr "" +msgstr "Lengo" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_COTE_D_IVOIRE\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Côte d'Ivoire)" +msgstr "Francese (Costa d'Avorio)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_MALI\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Mali)" +msgstr "Francese (Mali)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_SENEGAL\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Senegal)" +msgstr "Francese (Senegal)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_BENIN\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Benin)" +msgstr "Francese (Benin)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_NIGER\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Niger)" +msgstr "Francese (Nigeria)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_TOGO\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Togo)" +msgstr "Francese (Togo)" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svtools/uiconfig/ui.po b/source/it/svtools/uiconfig/ui.po index e128f8a0601..86a07c62b4d 100644 --- a/source/it/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 18:39+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:05+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371321566.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1403970197.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt "" "GraphicExportDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid " Options" -msgstr " Opzioni" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opzioni di %1" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File Services" -msgstr "" +msgstr "Servizi di file" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Service" -msgstr "" +msgstr "Servizio di file" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Conferma eliminazione" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero eliminare i dati selezionati?" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Entry: %s" -msgstr "" +msgstr "Voce: %s" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Elimina" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "Elimina _tutto" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do _Not Delete" -msgstr "" +msgstr "_Non eliminare" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Dovete riavviare %PRODUCTNAME affinché l'ambiente di runtime Java selezionato possa funzionare correttamente." +msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché l'ambiente di runtime Java selezionato possa funzionare correttamente." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Dovete riavviare %PRODUCTNAME affinché le modifiche al formato di stampa predefinito abbiano effetto." +msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le modifiche al formato di stampa predefinito abbiano effetto." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Dovete riavviare %PRODUCTNAME affinché la bibliografia possa funzionare correttamente." +msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché la bibliografia possa funzionare correttamente." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -923,4 +923,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "Volete riavviare %PRODUCTNAME ora?" +msgstr "Vuoi riavviare %PRODUCTNAME ora?" diff --git a/source/it/svx/inc.po b/source/it/svx/inc.po index e901c90ffc5..45bcd454cac 100644 --- a/source/it/svx/inc.po +++ b/source/it/svx/inc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 10:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 18:50+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398595877.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402944655.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -482,8 +482,8 @@ msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_POPUP_ENTER_GROUP\n" "#define.text" -msgid "~Edit Group" -msgstr "~Modifica gruppo" +msgid "~Enter Group" +msgstr "~Entra nel gruppo" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/accessibility.po b/source/it/svx/source/accessibility.po index e56effa6f68..c6319b92dac 100644 --- a/source/it/svx/source/accessibility.po +++ b/source/it/svx/source/accessibility.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from svx/source/accessibility msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:45+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC\n" "string.text" msgid "Select special characters in this area." -msgstr "Selezionate il carattere speciale in questa sezione" +msgstr "Seleziona il carattere speciale in questa sezione." #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/dialog.po b/source/it/svx/source/dialog.po index e47c09f46e0..a043122a109 100644 --- a/source/it/svx/source/dialog.po +++ b/source/it/svx/source/dialog.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:49+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399325336.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405157883.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -151,6 +151,86 @@ msgctxt "" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kiB" +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_GIF\n" +"string.text" +msgid "Gif image" +msgstr "Immagine GIF" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_JPEG\n" +"string.text" +msgid "Jpeg image" +msgstr "Immagine JPEG" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_PNG\n" +"string.text" +msgid "PNG image" +msgstr "Immagine PNG" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_TIFF\n" +"string.text" +msgid "TIFF image" +msgstr "Immagine TIFF" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_WMF\n" +"string.text" +msgid "WMF image" +msgstr "Immagine WMF" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_MET\n" +"string.text" +msgid "MET image" +msgstr "Immagine MET" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_PCT\n" +"string.text" +msgid "PCT image" +msgstr "Immagine PCT" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_SVG\n" +"string.text" +msgid "SVG image" +msgstr "Immagine SVG" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_BMP\n" +"string.text" +msgid "BMP image" +msgstr "Immagine BMP" + +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_UNKNOWN\n" +"string.text" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + #: contdlg.src msgctxt "" "contdlg.src\n" @@ -318,7 +398,7 @@ msgctxt "" "FT_SAVE_DESCR\n" "fixedtext.text" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "A causa di un errore inatteso, %PRODUCTNAME si è bloccato. Tutti i file sui quali stavate lavorando verranno ora salvati. Al prossimo avvio di %PRODUCTNAME, i vostri file verranno ripristinati automaticamente." +msgstr "A causa di un errore inatteso, %PRODUCTNAME si è bloccato. Tutti i file sui quali stavi lavorando verranno ora salvati. Al prossimo avvio di %PRODUCTNAME, i tuoi file verranno automaticamente ripristinati." #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -367,6 +447,9 @@ msgid "" "\n" "The 'Status' column shows whether the document can be recovered." msgstr "" +"Premi 'Avvia ripristino' per avviare il processo di ripristino dei documenti elencati di seguito.\n" +"\n" +"La colonna 'Stato' indica se è possibile ripristinare il documento." #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -456,7 +539,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVERY_INPROGRESS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inizierà il ripristino dei vostri documenti. In base alla dimensione dei documenti, questa procedura può richiedere alcuni minuti." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inizierà il ripristino dei tuoi documenti. In base alla dimensione dei documenti, questa procedura può richiedere alcuni minuti." #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -469,7 +552,7 @@ msgid "" "Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" "Il ripristino dei documenti è terminato.\n" -"Fate clic su 'Fine' per visualizzare i documenti." +"Fai clic su 'Fine' per visualizzare i documenti." #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -486,7 +569,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY\n" "querybox.text" msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?" -msgstr "Siete certi di voler annullare il ripristino del documento di %PRODUCTNAME?" +msgstr "Vuoi annullare il ripristino del documento di %PRODUCTNAME?" #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -501,7 +584,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il processo di ripristino automatico è stato interrotto.\n" "\n" -"Premendo 'Salva', i documenti elencati di seguito verranno salvati nella cartella indicata. Scegliete 'Annulla' per chiudere la procedura guidata senza salvare i documenti." +"Premendo 'Salva', i documenti elencati di seguito verranno salvati nella cartella indicata. Scegli 'Annulla' per chiudere la procedura guidata senza salvare i documenti." #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -740,7 +823,7 @@ msgstr "Fontwork" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"1\n" +"Border setting\n" "itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Impostazione bordo" @@ -749,7 +832,7 @@ msgstr "Impostazione bordo" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"2\n" +"Left border line\n" "itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Bordo sinistro" @@ -758,7 +841,7 @@ msgstr "Bordo sinistro" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"3\n" +"Right border line\n" "itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Bordo destro" @@ -767,7 +850,7 @@ msgstr "Bordo destro" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"4\n" +"Top border line\n" "itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Bordo superiore" @@ -776,7 +859,7 @@ msgstr "Bordo superiore" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"5\n" +"Bottom border line\n" "itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Bordo inferiore" @@ -785,7 +868,7 @@ msgstr "Bordo inferiore" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"6\n" +"Horizontal border line\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Bordo orizzontale" @@ -794,7 +877,7 @@ msgstr "Bordo orizzontale" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"7\n" +"Vertical border line\n" "itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Bordo verticale" @@ -803,7 +886,7 @@ msgstr "Bordo verticale" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"8\n" +"Diagonal border line from top left to bottom right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Bordo diagonale dall'alto a sinistra in basso a destra" @@ -812,7 +895,7 @@ msgstr "Bordo diagonale dall'alto a sinistra in basso a destra" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" -"9\n" +"Diagonal border line from bottom left to top right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Bordo diagonale dal basso a sinistra in alto a destra" @@ -821,7 +904,7 @@ msgstr "Bordo diagonale dal basso a sinistra in alto a destra" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"1\n" +"Border setting\n" "itemlist.text" msgid "Border setting" msgstr "Impostazione bordo" @@ -830,7 +913,7 @@ msgstr "Impostazione bordo" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"2\n" +"Left border line\n" "itemlist.text" msgid "Left border line" msgstr "Bordo sinistro" @@ -839,7 +922,7 @@ msgstr "Bordo sinistro" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"3\n" +"Right border line\n" "itemlist.text" msgid "Right border line" msgstr "Bordo destro" @@ -848,7 +931,7 @@ msgstr "Bordo destro" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"4\n" +"Top border line\n" "itemlist.text" msgid "Top border line" msgstr "Bordo superiore" @@ -857,7 +940,7 @@ msgstr "Bordo superiore" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"5\n" +"Bottom border line\n" "itemlist.text" msgid "Bottom border line" msgstr "Bordo inferiore" @@ -866,7 +949,7 @@ msgstr "Bordo inferiore" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"6\n" +"Horizontal border line\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal border line" msgstr "Bordo orizzontale" @@ -875,7 +958,7 @@ msgstr "Bordo orizzontale" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"7\n" +"Vertical border line\n" "itemlist.text" msgid "Vertical border line" msgstr "Bordo verticale" @@ -884,7 +967,7 @@ msgstr "Bordo verticale" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"8\n" +"Diagonal border line from top left to bottom right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Bordo diagonale dall'alto a sinistra in basso a destra" @@ -893,7 +976,7 @@ msgstr "Bordo diagonale dall'alto a sinistra in basso a destra" msgctxt "" "frmsel.src\n" "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" -"9\n" +"Diagonal border line from bottom left to top right\n" "itemlist.text" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Bordo diagonale dal basso a sinistra in alto a destra" @@ -1214,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "Volete stampare la selezione o l'intero documento?" +msgstr "Vuoi stampare la selezione o l'intero documento?" #: prtqry.src msgctxt "" @@ -3079,7 +3162,7 @@ msgstr "Trasparenza" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"1\n" +"Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetro" @@ -3088,7 +3171,7 @@ msgstr "Millimetro" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"2\n" +"Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetro" @@ -3097,7 +3180,7 @@ msgstr "Centimetro" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"3\n" +"Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Metro" @@ -3106,7 +3189,7 @@ msgstr "Metro" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"4\n" +"Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Chilometro" @@ -3115,7 +3198,7 @@ msgstr "Chilometro" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"5\n" +"Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Pollice" @@ -3124,7 +3207,7 @@ msgstr "Pollice" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"6\n" +"Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Piede" @@ -3133,7 +3216,7 @@ msgstr "Piede" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"7\n" +"Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Miglia" @@ -3142,7 +3225,7 @@ msgstr "Miglia" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"8\n" +"Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -3151,7 +3234,7 @@ msgstr "Pica" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"9\n" +"Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Punto" @@ -3160,7 +3243,7 @@ msgstr "Punto" msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"10\n" +"Char\n" "itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Car." @@ -3169,7 +3252,7 @@ msgstr "Car." msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"11\n" +"Line\n" "itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Riga" @@ -3187,8 +3270,8 @@ msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n" "string.text" -msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" -msgstr "Verde 1 (Colore principale di LibreOffice)" +msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" +msgstr "Verde 1 (Colore principale di %PRODUCTNAME)" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3396,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_END\n" "string.text" msgid "Reached the end of the document" -msgstr "" +msgstr "È stata raggiunta la fine del documento" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -3404,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET\n" "string.text" msgid "Reached the end of the sheet" -msgstr "" +msgstr "È stata raggiunta la fine del foglio" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -3412,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "Termine non trovato" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3483,8 +3566,8 @@ msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" -msgid "Number %NUMBERINGSAMPLE" -msgstr "Numero %NUMBERINGSAMPLE" +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Numero 1) 2) 3)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -4633,14 +4716,13 @@ msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "Coreano (Windows-Johab-1361)" #: txenctab.src -#, fuzzy msgctxt "" "txenctab.src\n" "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" "RTL_TEXTENCODING_UCS2\n" "pairedlist.text" msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Unicode (UTF-16)" #: txenctab.src msgctxt "" @@ -4856,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ODIA\n" "string.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5522,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LINEAR_B_IDEOGRAMS\n" "string.text" msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogrammi lineare B" +msgstr "Ideogrammi lineari B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5855,7 +5937,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ANCIENT_GREEK_NUMBERS\n" "string.text" msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Numeri Greco antico" +msgstr "Numeri greci antichi" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/engine3d.po b/source/it/svx/source/engine3d.po index c2789115787..18623f14a6f 100644 --- a/source/it/svx/source/engine3d.po +++ b/source/it/svx/source/engine3d.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 19:30+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "~Modo" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"1\n" +"Flat\n" "stringlist.text" msgid "Flat" msgstr "Piano" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Piano" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"2\n" +"Phong\n" "stringlist.text" msgid "Phong" msgstr "Phong" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Phong" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" -"3\n" +"Gouraud\n" "stringlist.text" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "~Preferiti" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"1\n" +"User-defined\n" "stringlist.text" msgid "User-defined" msgstr "Definito dall'utente" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Definito dall'utente" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"2\n" +"Metal\n" "stringlist.text" msgid "Metal" msgstr "Metallo" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Metallo" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"3\n" +"Gold\n" "stringlist.text" msgid "Gold" msgstr "Oro" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Oro" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"4\n" +"Chrome\n" "stringlist.text" msgid "Chrome" msgstr "Cromato" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Cromato" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"5\n" +"Plastic\n" "stringlist.text" msgid "Plastic" msgstr "Plastica" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Plastica" msgctxt "" "float3d.src\n" "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" -"6\n" +"Wood\n" "stringlist.text" msgid "Wood" msgstr "Legno" diff --git a/source/it/svx/source/form.po b/source/it/svx/source/form.po index 1e0d849db96..c7018fa983f 100644 --- a/source/it/svx/source/form.po +++ b/source/it/svx/source/form.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from svx/source/form msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:20+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:52+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,8 +178,8 @@ msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" -"L'eliminazione del modello '$MODELNAME' ha effetto su tutti i controlli ad esso associati.\n" -"Siete certi di volerlo eliminare?" +"L'eliminazione del modello '$MODELNAME' ha effetto su tutti i controlli a esso associati.\n" +"Vuoi davvero eliminarlo?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -190,8 +190,8 @@ msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" -"L'eliminazione dell'istanza '$INSTANCENAME' ha effetto su tutti i controlli ad essa associati.\n" -"Siete certi di volerla eliminare?" +"L'eliminazione dell'istanza '$INSTANCENAME' ha effetto su tutti i controlli a essa associati.\n" +"Vuoi davvero eliminarla?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"L'eliminazione dell'elemento '$ELEMENTNAME' ha effetto su tutti i controlli ad esso associati.\n" -"Siete certi di volerlo eliminare?" +"L'eliminazione dell'elemento '$ELEMENTNAME' ha effetto su tutti i controlli a esso associati.\n" +"Vuoi davvero eliminarlo?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "Siete certi di voler eliminare l'attributo '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare l'attributo '$ATTRIBUTENAME'?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -223,9 +223,9 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" -"L'eliminazione dell'invio '$SUBMISSIONNAME' ha effetto su tutti i controlli ad esso associati.\n" +"L'eliminazione dell'invio '$SUBMISSIONNAME' ha effetto su tutti i controlli a esso associati.\n" "\n" -"Volete davvero eliminarlo?" +"Vuoi davvero eliminarlo?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -237,9 +237,9 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" -"L'eliminazione dell'associazione '$BINDINGNAME' ha effetto su tutti i controlli ad essa associati.\n" +"L'eliminazione dell'associazione '$BINDINGNAME' ha effetto su tutti i controlli a essa associati.\n" "\n" -"Siete certi di volerla eliminare?" +"Vuoi davvero eliminarla?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "Le modifiche apportate a questa istanza verranno perdute quando il modulo viene ricaricato.\n" "\n" -"Come intendete procedere?" +"Come intendi procedere?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_INVALID_XMLNAME\n" "errorbox.text" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "Il nome '%1' non è valido in XML. Indicate un nome diverso." +msgstr "Il nome '%1' non è valido in XML. Indica un nome diverso." #: datanavi.src msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX\n" "errorbox.text" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "Il prefisso '%1' non è valido in XML. Inserite un prefisso differente." +msgstr "Il prefisso '%1' non è valido in XML. Inserisci un prefisso differente." #: datanavi.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME\n" "errorbox.text" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "Il nome '%1' esiste già. Inserite un nuovo nome." +msgstr "Il nome '%1' esiste già. Inserisci un nuovo nome." #: datanavi.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_POST\n" "string.text" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_PUT\n" "string.text" msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Put" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_GET\n" "string.text" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Get" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_INST\n" "string.text" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Istanza" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_DOC\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "Elemento" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attributo" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING\n" "string.text" msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Associazione" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING_EXPR\n" "string.text" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "Espressione vincolante" #: filtnav.src msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "" "Nel campo '#' è necessario immettere dei dati.\n" -"Digitate un valore." +"Digita un valore." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "" "Please choose another name." msgstr "" "La voce esiste già.\n" -"Scegliete un altro nome." +"Scegli un altro nome." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD\n" "string.text" msgid "You intend to delete 1 record." -msgstr "Intendete eliminare 1 record di dati." +msgstr "Intendi eliminare 1 record di dati." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS\n" "string.text" msgid "# records will be deleted." -msgstr "Intendete eliminare # record di dati." +msgstr "Intendi eliminare # record di dati." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1084,8 +1084,8 @@ msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"Se scegliete Sì, non sarà più possibile annullare l'operazione.\n" -"Volete continuare lo stesso?" +"Se scegli Sì, non sarà più possibile annullare l'operazione.\n" +"Vuoi continuare lo stesso?" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NO_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items." -msgstr "Selezionate un elemento dell'elenco oppure inserite un testo corrispondente a uno degli elementi elencati." +msgstr "Seleziona un elemento dell'elenco oppure inserisci un testo corrispondente a uno degli elementi elencati." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "Delete # objects" -msgstr "# Cancella oggetti" +msgstr "Elimina oggetti #" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace a container element" -msgstr "Sostituzione di un elemento di contenitore" +msgstr "Sostituisci un elemento contenitore" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL\n" "string.text" msgid "Delete structure" -msgstr "Cancella struttura" +msgstr "Elimina struttura" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace Control" -msgstr "Sostituisci il campo di controllo" +msgstr "Sostituisci campo di controllo" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TIME\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "Orario" +msgstr "Ora" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" "string.text" msgid "Time Field" -msgstr "Campo orario" +msgstr "Campo ora" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n" "string.text" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "Nel modello attuale non esistono controlli legati in modo valido da poter usare per la vista tabella." +msgstr "Nel modulo attuale non esistono controlli legati in modo valido da poter usare per la vista tabella." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "LIKE" -msgstr "LIKE" +msgstr "COME" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NOT" -msgstr "NOT" +msgstr "NON" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "EMPTY" -msgstr "EMPTY" +msgstr "VUOTO" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" +msgstr "VERO" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" +msgstr "FALSO" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "IS" -msgstr "IS" +msgstr "È" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "BETWEEN" -msgstr "BETWEEN" +msgstr "TRA" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "OR" -msgstr "OR" +msgstr "O" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "AND" -msgstr "AND" +msgstr "E" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID\n" "string.text" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." -msgstr "Il valore indicato non è una data valida. Indicate la data in un formato valido, ad esempio: GG/MM/AA." +msgstr "Il valore indicato non è una data valida. Indica la data in un formato valido, ad esempio: GG/MM/AA." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Il file esiste già. Volete sovrascriverlo?" +msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/gallery2.po b/source/it/svx/source/gallery2.po index 29734c1e339..954c30aab6b 100644 --- a/source/it/svx/source/gallery2.po +++ b/source/it/svx/source/gallery2.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:53+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" "Do you want to enter a different search path? " msgstr "" "Questo file non può essere aperto.\n" -"Volete digitare un nuovo percorso di ricerca? " +"Vuoi digitare un nuovo percorso di ricerca? " #: gallery.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" "Please choose a different one." msgstr "" "Il nome della categoria esiste già.\n" -"Sceglietene un altro." +"Scegline un altro." #: gallery.src msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS\n" "string.text" msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticons" +msgstr "Emoticon" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS\n" "string.text" msgid "Balloons" -msgstr "Vignetta" +msgstr "Vignette" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER\n" "string.text" msgid "Cisco - Other" -msgstr "Cisco - Altri" +msgstr "Cisco - Altro" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -777,8 +777,8 @@ msgctxt "" "galtheme.src\n" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n" "string.text" -msgid "Architecture - furnitures" -msgstr "Architettura - materiali" +msgid "Architecture - furniture" +msgstr "Architettura - mobili" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER\n" "string.text" msgid "Weather" -msgstr "Meteorologia" +msgstr "Meteo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS\n" "string.text" msgid "Signs" -msgstr "Cartelli" +msgstr "Segnali" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "galtheme.src\n" "RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM\n" "string.text" -msgid "Special Pictogramms" +msgid "Special Pictograms" msgstr "Pittogrammi speciali" #: galtheme.src @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS\n" "string.text" msgid "Photos - Foods and Drinks" -msgstr "Foto - cibo e bevande" +msgstr "Foto - cibi e bevande" #: galtheme.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/items.po b/source/it/svx/source/items.po index 9e43af37058..ca656dcab62 100644 --- a/source/it/svx/source/items.po +++ b/source/it/svx/source/items.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:55+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381166468.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402845446.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "$(ERR) nell'uso del dizionario dei sinonimi." +msgstr "$(ERR) nell'eseguire il dizionario dei sinonimi." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "Please check your installation and install the desired language." msgstr "" "Per la lingua scelta non esiste un dizionario dei sinonimi.\n" -"Controllate l'installazione e installate se necessario la lingua desiderata." +"Controlla l'installazione e installa la lingua desiderata." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -94,9 +94,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" -"$(ARG1) non è supportato per il controllo oppure non è attivato al momento.\n" -"Controllate l'installazione e installate, se necessario, la lingua desiderata\n" -"oppure impostate il modulo linguistico corrispondente in 'Strumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Linguistica'." +"$(ARG1) non è supportato per il controllo ortografico, oppure non è attivato al momento.\n" +"Controlla l'installazione e installa, se necessario, la lingua desiderata\n" +"oppure imposta il modulo linguistico corrispondente in 'Strumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Linguistica'." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." -msgstr "Il dizionario personalizzato $(ARG1) non può essere letto" +msgstr "Il dizionario personalizzato $(ARG1) non può essere letto." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "Il dizionario personalizzato $(ARG1) non può essere creato" +msgstr "Il dizionario personalizzato $(ARG1) non può essere creato." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "L'immagine $(ARG1) non è stata trovata" +msgstr "Impossibile trovare l'immagine $(ARG1)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." -msgstr "Durante la lettura di un punto si è verificato un errore. Non è stato possibile caricare tutti i punti." +msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura di un punto. Non è stato possibile caricare tutti i punti." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "" +msgstr "Tutte le modifiche apportate al codice Basic Code andranno perdute. Verrà invece salvato il codice Macro VBA originale VBA." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "Non è possibile salvare il codice VBA Basic contenuto nel documento." +msgstr "Il codice VBA Basic originale contenuto nel documento non verrà salvato." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "Il caricamento delle presentazioni Microsoft PowerPoint cifrate con una password non è supportato." +msgstr "Il caricamento delle presentazioni Microsoft PowerPoint cifrate con password non è supportato." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -262,13 +262,13 @@ msgid "" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "La protezione con password non è supportata se i documenti sono salvati in formato Microsoft Office.\n" -"Volete salvare il documento senza la protezione con password?" +"Vuoi salvare il documento senza la protezione con password?" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"1\n" +"Scale\n" "itemlist.text" msgid "Scale" msgstr "Zoom" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Zoom" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"2\n" +"Brush\n" "itemlist.text" msgid "Brush" msgstr "Pennello" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Pennello" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"3\n" +"Tab stops\n" "itemlist.text" msgid "Tab stops" msgstr "Tabulazioni" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Tabulazioni" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"4\n" +"Character\n" "itemlist.text" msgid "Character" msgstr "Carattere" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Carattere" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"5\n" +"Font\n" "itemlist.text" msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Tipo di carattere" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"6\n" +"Font posture\n" "itemlist.text" msgid "Font posture" msgstr "Orientamento dei caratteri" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Orientamento dei caratteri" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"7\n" +"Font weight\n" "itemlist.text" msgid "Font weight" msgstr "Spessore del carattere" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Spessore del carattere" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"8\n" +"Shadowed\n" "itemlist.text" msgid "Shadowed" msgstr "Ombreggiato" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Ombreggiato" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"9\n" +"Individual words\n" "itemlist.text" msgid "Individual words" msgstr "Solo parole" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Solo parole" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"10\n" +"Outline\n" "itemlist.text" msgid "Outline" msgstr "Contorno" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Contorno" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"11\n" +"Strikethrough\n" "itemlist.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Barrato" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Barrato" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"12\n" +"Underline\n" "itemlist.text" msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Sottolineato" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"13\n" +"Font size\n" "itemlist.text" msgid "Font size" msgstr "Dimensioni carattere" @@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "Dimensioni carattere" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"14\n" +"Rel. Font size\n" "itemlist.text" msgid "Rel. Font size" -msgstr "Dimensione carattere rel." +msgstr "Dimens. carattere relat." #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"15\n" +"Font color\n" "itemlist.text" msgid "Font color" msgstr "Colore carattere" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Colore carattere" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"16\n" +"Kerning\n" "itemlist.text" msgid "Kerning" msgstr "Crenatura" @@ -412,16 +412,16 @@ msgstr "Crenatura" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"17\n" +"Effects\n" "itemlist.text" msgid "Effects" -msgstr "Stile carattere" +msgstr "Effetti" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"18\n" +"Language\n" "itemlist.text" msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Lingua" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"19\n" +"Position\n" "itemlist.text" msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Posizione" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"20\n" +"Blinking\n" "itemlist.text" msgid "Blinking" msgstr "Lampeggiante" @@ -448,16 +448,16 @@ msgstr "Lampeggiante" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"21\n" +"Character set color\n" "itemlist.text" msgid "Character set color" -msgstr "Colore del set di caratteri" +msgstr "Colore gruppo di caratteri" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"22\n" +"Overline\n" "itemlist.text" msgid "Overline" msgstr "Sopralineatura" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Sopralineatura" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"23\n" +"Paragraph\n" "itemlist.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" @@ -475,16 +475,16 @@ msgstr "Paragrafo" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"24\n" +"Alignment\n" "itemlist.text" msgid "Alignment" -msgstr "Allinea" +msgstr "Allineamento" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"25\n" +"Line spacing\n" "itemlist.text" msgid "Line spacing" msgstr "Interlinea" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Interlinea" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"26\n" +"Page Break\n" "itemlist.text" msgid "Page Break" msgstr "Interruzione di pagina" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Interruzione di pagina" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"27\n" +"Hyphenation\n" "itemlist.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Sillabazione" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Sillabazione" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"28\n" +"Do not split paragraph\n" "itemlist.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "Non dividere il paragrafo" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Non dividere il paragrafo" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"29\n" +"Orphans\n" "itemlist.text" msgid "Orphans" msgstr "Orfane" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Orfane" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"30\n" +"Widows\n" "itemlist.text" msgid "Widows" msgstr "Vedove" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Vedove" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"31\n" +"Spacing\n" "itemlist.text" msgid "Spacing" msgstr "Distanza" @@ -547,16 +547,7 @@ msgstr "Distanza" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"32\n" -"itemlist.text" -msgid "Indent" -msgstr "Rientro" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"33\n" +"Indent\n" "itemlist.text" msgid "Indent" msgstr "Rientro" @@ -565,16 +556,7 @@ msgstr "Rientro" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"34\n" -"itemlist.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Distanza" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"35\n" +"Page\n" "itemlist.text" msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -583,34 +565,25 @@ msgstr "Pagina" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"36\n" +"Page Style\n" "itemlist.text" msgid "Page Style" -msgstr "Stili di pagina" +msgstr "Stile di pagina" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"37\n" +"Keep with next paragraph\n" "itemlist.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Tieni paragrafi assieme" +msgstr "Mantieni assieme i paragrafi" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"38\n" -"itemlist.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Lampeggiante" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"39\n" +"Register-true\n" "itemlist.text" msgid "Register-true" msgstr "Conformità registro" @@ -619,7 +592,7 @@ msgstr "Conformità registro" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"40\n" +"Character background\n" "itemlist.text" msgid "Character background" msgstr "Sfondo carattere" @@ -628,7 +601,7 @@ msgstr "Sfondo carattere" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"41\n" +"Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Asian font" msgstr "Caratteri asiatici" @@ -637,97 +610,97 @@ msgstr "Caratteri asiatici" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"42\n" +"Size of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Size of Asian font" -msgstr "Dimensioni del carattere asiatico" +msgstr "Dimensione del carattere asiatico" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"43\n" +"Language of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Language of Asian font" -msgstr "Lingua carattere asiatico" +msgstr "Lingua del carattere asiatico" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"44\n" +"Posture of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Posture of Asian font" -msgstr "Orientamento carattere asiatico" +msgstr "Orientamento del carattere asiatico" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"45\n" +"Weight of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Weight of Asian font" -msgstr "Spessore carattere asiatico" +msgstr "Spessore del carattere asiatico" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"46\n" +"CTL\n" "itemlist.text" msgid "CTL" -msgstr "Script complessi" +msgstr "Disposiz. testo complesso" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"47\n" +"Size of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Size of complex scripts" -msgstr "Dimensioni degli script complessi" +msgstr "Dimensione degli script complessi" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"48\n" +"Language of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Language of complex scripts" -msgstr "Lingua script complessi" +msgstr "Lingua degli script complessi" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"49\n" +"Posture of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "Orientamento script complessi" +msgstr "Orientamento degli script complessi" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"50\n" +"Weight of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Spessore script complessi" +msgstr "Spessore degli script complessi" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"51\n" +"Double-lined\n" "itemlist.text" msgid "Double-lined" -msgstr "Due righe" +msgstr "A riga doppia" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"52\n" +"Emphasis mark\n" "itemlist.text" msgid "Emphasis mark" msgstr "Punti esclamativi" @@ -736,7 +709,7 @@ msgstr "Punti esclamativi" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"53\n" +"Text spacing\n" "itemlist.text" msgid "Text spacing" msgstr "Spaziatura testo" @@ -745,7 +718,7 @@ msgstr "Spaziatura testo" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"54\n" +"Hanging punctuation\n" "itemlist.text" msgid "Hanging punctuation" msgstr "Punteggiatura sospesa" @@ -754,7 +727,7 @@ msgstr "Punteggiatura sospesa" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"55\n" +"Forbidden characters\n" "itemlist.text" msgid "Forbidden characters" msgstr "Caratteri non ammessi" @@ -763,7 +736,7 @@ msgstr "Caratteri non ammessi" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"56\n" +"Rotation\n" "itemlist.text" msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" @@ -772,16 +745,7 @@ msgstr "Rotazione" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"57\n" -"itemlist.text" -msgid "Scale" -msgstr "Zoom" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"58\n" +"Relief\n" "itemlist.text" msgid "Relief" msgstr "Rilievo" @@ -790,7 +754,7 @@ msgstr "Rilievo" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"59\n" +"Vertical text alignment\n" "itemlist.text" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Allineamento verticale del testo" @@ -865,7 +829,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Stili di pagina" +msgstr "Stile di pagina" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/sidebar.po b/source/it/svx/source/sidebar.po index 12315c2f719..45ca45dfe33 100644 --- a/source/it/svx/source/sidebar.po +++ b/source/it/svx/source/sidebar.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 00:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:55+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "FT_MESSAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" -msgstr "Le proprietà per l'attività che state eseguendo non sono disponibili per la selezione corrente" +msgstr "Le proprietà per l'attività che stai eseguendo non sono disponibili per la selezione corrente" diff --git a/source/it/svx/source/sidebar/area.po b/source/it/svx/source/sidebar/area.po index 8215e26046a..2b34af2d552 100644 --- a/source/it/svx/source/sidebar/area.po +++ b/source/it/svx/source/sidebar/area.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 21:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:43+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370167156.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402828210.000000\n" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_CENTER_X\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Specificate la percentuale di spostamento orizzontale dal centro per lo stile di sfumatura dell'ombreggiatura. 50% è il centro orizzontale." +msgstr "Specifica la percentuale di spostamento orizzontale dal centro per lo stile di sfumatura dell'ombreggiatura. 50% è il centro orizzontale." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_CENTER_Y\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Specificate la percentuale di spostamento verticale dal centro per lo stile di sfumatura dell'ombreggiatura. 50% è il centro verticale." +msgstr "Specifica la percentuale di spostamento verticale dal centro per lo stile di sfumatura dell'ombreggiatura. 50% è il centro verticale." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_ANGLE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "Specificate l'angolo di rotazione per lo stile di sfumatura dell'ombreggiatura." +msgstr "Specifica l'angolo di rotazione per lo stile di sfumatura dell'ombreggiatura." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_START_VALUE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Inserite un valore di trasparenza per il punto iniziale della sfumatura, compreso tra 0% (totalmente opaco) e 100% (totalmente trasparente)." +msgstr "Inserisci un valore di trasparenza per il punto iniziale della sfumatura, compreso tra 0% (totalmente opaco) e 100% (totalmente trasparente)." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_END_VALUE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Inserite un valore di trasparenza per il punto finale della sfumatura, compreso tra 0 % (totalmente opaco) e 100% (totalmente trasparente)." +msgstr "Inserisci un valore di trasparenza per il punto finale della sfumatura, compreso tra 0 % (totalmente opaco) e 100% (totalmente trasparente)." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_BORDER\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "Specifica il valore del bordo della trasparenza della sfumatura." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_LEFT\n" "string.text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Ruotate in senso antiorario di 45 gradi." +msgstr "Ruota in senso antiorario di 45 gradi." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -149,4 +149,4 @@ msgctxt "" "STR_HELP_RIGHT\n" "string.text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Ruotate in senso orario di 45 gradi." +msgstr "Ruota in senso orario di 45 gradi." diff --git a/source/it/svx/source/sidebar/line.po b/source/it/svx/source/sidebar/line.po index 952e8eb8bac..06d167e4f8e 100644 --- a/source/it/svx/source/sidebar/line.po +++ b/source/it/svx/source/sidebar/line.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 00:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:44+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MF_WIDTH\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the width of the line." -msgstr "Specificate lo spessore della linea." +msgstr "Specifica lo spessore della linea." #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/sidebar/paragraph.po b/source/it/svx/source/sidebar/paragraph.po index 5683e484822..a555192accc 100644 --- a/source/it/svx/source/sidebar/paragraph.po +++ b/source/it/svx/source/sidebar/paragraph.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 19:34+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "~Di:" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"1\n" +"Single\n" "stringlist.text" msgid "Single" msgstr "Singola" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Singola" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"2\n" +"1.5 Lines\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 righe" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "1,5 righe" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"3\n" +"Double\n" "stringlist.text" msgid "Double" msgstr "Doppia" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Doppia" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"4\n" +"Proportional\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" msgstr "Proporzionale" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Proporzionale" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"5\n" +"At least\n" "stringlist.text" msgid "At least" msgstr "Almeno" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Almeno" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"6\n" +"Leading\n" "stringlist.text" msgid "Leading" msgstr "Iniziale" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Iniziale" msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n" -"7\n" +"Fixed\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" msgstr "Fissa" diff --git a/source/it/svx/source/sidebar/text.po b/source/it/svx/source/sidebar/text.po index c75e01a7961..11ee3d892f6 100644 --- a/source/it/svx/source/sidebar/text.po +++ b/source/it/svx/source/sidebar/text.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:32+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "~Spaziatura caratteri: " msgctxt "" "TextPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING.LB_KERNING\n" -"1\n" +"Default\n" "stringlist.text" msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Predefinito" msgctxt "" "TextPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING.LB_KERNING\n" -"2\n" +"Expanded\n" "stringlist.text" msgid "Expanded" msgstr "Espanso" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Espanso" msgctxt "" "TextPropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING.LB_KERNING\n" -"3\n" +"Condensed\n" "stringlist.text" msgid "Condensed" msgstr "Condensato" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_VERY_TIGHT_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Condensed By: 3 pt" -msgstr "" +msgstr " Spaziatura: Condensata di: 3 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_TIGHT_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Condensed By: 1.5 pt" -msgstr "" +msgstr " Spaziatura: Condensata di: 1.5 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_LOOSE_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Expanded By: 3 pt" -msgstr "" +msgstr " Spaziatura: Espansa di: 3 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_VERY_LOOSE_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Expanded By: 6 pt" -msgstr "" +msgstr " Spaziatura: Espansa di: 6 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/src.po b/source/it/svx/source/src.po index 260c9888570..f1f1722272e 100644 --- a/source/it/svx/source/src.po +++ b/source/it/svx/source/src.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 18:19+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:59+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgid "" "files containing wildcards." msgstr "" "L'operazione non può essere effettuata su file che\n" -"contengono wildcard." +"contengono caratteri jolly." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Questo documento contiene attributi che non possono essere salvati nel formato selezionato.\n" -"Salvate il documento in un formato di file %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +"Salva il documento in un formato di file %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n" "string.text" msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." -msgstr "Impossibile salvare il file $(FILENAME). Controllate le impostazioni del sistema. Nella cartella $(PATH) si trova una copia di backup di questo file generata automaticamente, di nome $(BACKUPNAME)." +msgstr "Impossibile salvare il file $(FILENAME). Controlla le impostazioni del sistema. Nella cartella $(PATH) si trova una copia di backup di questo file generata automaticamente, di nome $(BACKUPNAME)." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n" "string.text" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di documenti che è possibile aprire contemporaneamente. Dovete chiudere uno o più documenti prima di poterne aprire un altro." +msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di documenti che è possibile aprire contemporaneamente. Per aprirne un altro devi chiudere uno o più documenti." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/stbctrls.po b/source/it/svx/source/stbctrls.po index 273904280a6..530481e325b 100644 --- a/source/it/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/it/svx/source/stbctrls.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 00:37+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:59+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n" "string.text" msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." -msgstr "Il documento è stato modificato. Fate doppio clic per salvare il documento." +msgstr "Il documento è stato modificato. Fai doppio clic per salvare il documento." #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -144,6 +144,14 @@ msgstr "Caricamento del documento in corso..." #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_FIT_SLIDE\n" +"string.text" +msgid "Fit slide to current window." +msgstr "Adatta la diapositiva alla finestra attiva." + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" "RID_SVXMNU_ZOOM\n" "ZOOM_WHOLE_PAGE\n" "menuitem.text" @@ -184,7 +192,7 @@ msgctxt "" "PSZ_FUNC_COUNT2\n" "menuitem.text" msgid "CountA" -msgstr "Numero2" +msgstr "Conta valori" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -193,7 +201,7 @@ msgctxt "" "PSZ_FUNC_COUNT\n" "menuitem.text" msgid "Count" -msgstr "Numero" +msgstr "Conta numeri" #: stbctrls.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/svdraw.po b/source/it/svx/source/svdraw.po index bc5df93a0c6..eb64009f5f2 100644 --- a/source/it/svx/source/svdraw.po +++ b/source/it/svx/source/svdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1399325366.000000\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY\n" "string.text" msgid "blank group object" -msgstr "gruppo di oggetti vuoto" +msgstr "oggetto di gruppo vuoto" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY\n" "string.text" msgid "Blank group objects" -msgstr "Gruppi di oggetti vuoti" +msgstr "oggetti di gruppo vuoti" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1769,13 +1769,12 @@ msgid "Distort %1" msgstr "Distorci %1" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethCrop\n" "string.text" msgid "Crop %1" -msgstr "Ritaglia %O" +msgstr "Ritaglia %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4114,13 +4113,12 @@ msgid "Decimal places" msgstr "Posizioni decimali" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURERESERVE05\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 5" -msgstr "Quotatura riservato 6" +msgstr "Riservato per quotatura 5" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4128,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURERESERVE06\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 6" -msgstr "Quotatura riservato 6" +msgstr "Riservato per quotatura 6" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4136,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURERESERVE07\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 7" -msgstr "Quotatura riservato 7" +msgstr "Riservato per quotatura 7" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4168,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CIRCRESERVE0\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 0" -msgstr "Cerchio riservato 0" +msgstr "Riservato per cerchio 0" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4176,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CIRCRESERVE1\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 1" -msgstr "Cerchio riservato 1" +msgstr "Riservato per cerchio 1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4184,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CIRCRESERVE2\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 2" -msgstr "Cerchio riservato 2" +msgstr "Riservato per cerchio 2" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4192,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CIRCRESERVE3\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 3" -msgstr "Cerchio riservato 3" +msgstr "Riservato per cerchio 3" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4232,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_LAYERID\n" "string.text" msgid "Level ID" -msgstr "Livello identificazione" +msgstr "ID livello" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4336,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_ROTATEANGLE\n" "string.text" msgid "Single rotation angle" -msgstr "Rotazione singola" +msgstr "Angolo di rotazione singolo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4352,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MOVEX\n" "string.text" msgid "Move horizontally" -msgstr "Sposta orizz." +msgstr "Sposta in orizzontale" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4360,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MOVEY\n" "string.text" msgid "Move vertically" -msgstr "Sposta vert." +msgstr "Sposta in verticale" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4424,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_ROTATEALL\n" "string.text" msgid "Rotate all" -msgstr "Ruota completamente" +msgstr "Ruota tutto" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4512,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "SIP_EE_PARA_BULLET\n" "string.text" msgid "Bullets and Numberings" -msgstr "Carattere per elenchi numerati" +msgstr "Elenchi puntati e numerati" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4568,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "SIP_EE_CHAR_FONTINFO\n" "string.text" msgid "Character set" -msgstr "Set di caratteri" +msgstr "Gruppo di caratteri" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4704,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "SIP_EE_FEATURE_FIELD\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "Comando di campo" +msgstr "Comandi di campo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4792,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulMEDIA\n" "string.text" msgid "Media object" -msgstr "Oggetto media" +msgstr "Oggetto multimediale" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4800,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralMEDIA\n" "string.text" msgid "Media objects" -msgstr "Oggetti media" +msgstr "Oggetti multimediali" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/tbxctrls.po b/source/it/svx/source/tbxctrls.po index d8ac5dc58e8..73e75d08b31 100644 --- a/source/it/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/it/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:45+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" "dockingwindow.text" msgid "Extrusion Direction" -msgstr "Direzione di estrusione" +msgstr "Direzione dell'estrusione" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -459,14 +459,6 @@ msgstr "Spaziatura caratteri fontwork" #: grafctrl.src msgctxt "" "grafctrl.src\n" -"RID_SVXTBX_GRFFILTER\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE\n" "string.text" msgid "Image Mode" @@ -611,6 +603,14 @@ msgstr "Colore bordo" #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_LINECOLOR\n" +"string.text" +msgid "Line Color" +msgstr "Colore linea" + +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" "RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n" "string.text" msgid "Highlighting" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: tbunosearchcontrollers.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/uiconfig/ui.po b/source/it/svx/uiconfig/ui.po index d5e00652f13..116e10ae764 100644 --- a/source/it/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:07+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399325662.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404162017.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi condizione" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "_Condizione" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Result" -msgstr "" +msgstr "_Risultato" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "" +msgstr "_Modifica spazi dei nomi..." #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "_Nome" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -113,17 +113,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default Value" -msgstr "" +msgstr "Valore _predefinito" #: adddataitemdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "adddataitemdialog.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "..." +msgstr "_..." #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Elemento" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di _dati" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "_Richiesto" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condizione" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "R_ilevante" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condizione" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "_Limitazione" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -195,17 +194,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "S_ola lettura" #: adddataitemdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "adddataitemdialog.ui\n" "calculate\n" "label\n" "string.text" msgid "Calc_ulate" -msgstr "Calcola" +msgstr "Calc_ola" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -214,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condizione" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -223,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condizione" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -232,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condizione" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -241,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -250,7 +248,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Instance" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi istanza" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -259,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "_Nome" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -268,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Instance" -msgstr "" +msgstr "Modifica istanza" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -277,17 +275,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" #: addinstancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "addinstancedialog.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "..." +msgstr "_..." #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -296,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link instance" -msgstr "" +msgstr "_Collega istanza" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -305,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Istanza" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -314,7 +311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Model" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi modello" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -323,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "Gli aggiornamenti dei modelli di dati cambiano lo stato delle modifiche del documento" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -332,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "_Nome" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -341,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "Modifica modello" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -350,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modello" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -359,7 +356,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Namespace" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi spazio dei nomi" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -368,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix" -msgstr "" +msgstr "_Prefisso" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -377,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -386,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Namespace" -msgstr "" +msgstr "Modifica spazio dei nomi" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -395,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Submission" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi invio" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -404,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "_Nome" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -413,27 +410,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Binding e_xpression" -msgstr "" +msgstr "Espressione vincolante" #: addsubmissiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "addsubmissiondialog.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "..." +msgstr "_..." #: addsubmissiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "addsubmissiondialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Action" -msgstr "Operazione" +msgstr "_Azione" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -442,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Method" -msgstr "" +msgstr "_Metodo" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -451,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Binding" -msgstr "" +msgstr "_Associazione" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -460,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" -msgstr "Sostituisci" +msgstr "_Sostituisci" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -469,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Submission" -msgstr "" +msgstr "Invio" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -676,7 +671,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Modifica dizionario" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -703,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappatura inversa" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -712,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Termine" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -721,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappatura" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -730,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -739,7 +734,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -748,7 +743,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Estero" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -757,7 +752,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -766,7 +761,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Cognome" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -775,7 +770,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -784,7 +779,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -793,7 +788,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "Nome località" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -802,7 +797,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Lavoro" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -811,7 +806,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Adjective" -msgstr "" +msgstr "Aggettivo" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -820,7 +815,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Idiom" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -829,7 +824,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Abbreviazione" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -838,7 +833,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "" +msgstr "Numerico" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -847,7 +842,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Noun" -msgstr "" +msgstr "Sostantivo" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -856,7 +851,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Verb" -msgstr "" +msgstr "Verbo" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -865,7 +860,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "Marchio" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -874,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "C_ambia" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1099,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "Volete eliminare il piè di pagina?" +msgstr "Vuoi eliminare il piè di pagina?" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1126,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "Volete eliminare l'intestazione?" +msgstr "Vuoi eliminare l'intestazione?" #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -1144,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondità estrusione" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" @@ -1153,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Valore" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" @@ -1162,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondità" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1369,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "" +msgstr "Ig_nora kashida CTL" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1477,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galleria fontwork" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -1486,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Fontwork style" -msgstr "" +msgstr "Seleziona uno stile di formato fontwork" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1495,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura caratteri fontwork" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1504,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Valore" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1639,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "" +msgstr "Conferma immagine collegata" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1648,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "" +msgstr "Il file %FILENAME non verrà memorizzato nel tuo documento ma sarà solamente collegato a esso." #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1657,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "" +msgstr "È pericoloso spostare o rinominare i file. Desideri invece incorporare l'immagine?" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1666,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "_Mantieni collegamento" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1675,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Incorpora immagine" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1684,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "" +msgstr "_Chiedi quando colleghi un'immagine" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1693,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "Spazi dei nomi per i moduli" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1702,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Aggiungi..." #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1720,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1729,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1738,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Spazi dei nomi" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2008,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete the contour?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare il contorno?" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2020,6 +2015,8 @@ msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" +"L'impostazione di una nuova area di lavoro\n" +"causerà la cancellazione del contorno." #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2028,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi proseguire?" #: querydeleteobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -2037,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete this object?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare questo oggetto?" #: querydeleteobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -2046,7 +2043,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero eliminare questo oggetto?" #: querydeletethemedialog.ui msgctxt "" @@ -2055,7 +2052,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare questa categoria?" #: querydeletethemedialog.ui msgctxt "" @@ -2064,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero eliminare questa categoria?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2073,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "Salvare le modifiche alla mappa immagine?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2082,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "La mappa immagine è stata modificata." #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2091,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" #: querynewcontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2100,7 +2097,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "Creare un nuovo contorno?" #: querynewcontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2109,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi creare un nuovo contorno?" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2118,7 +2115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save contour changes?" -msgstr "" +msgstr "Salvare le modifiche al contorno?" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2127,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The contour has been modified." -msgstr "" +msgstr "Il contorno è stato modificato." #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2136,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2145,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "Salvare le modifiche alla mappa immagine?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2154,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "La mappa immagine è stata modificata." #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2163,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2172,7 +2169,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "" +msgstr "Scollegare l'immagine?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2181,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "" +msgstr "Questo oggetto grafico è collegato col documento." #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2190,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi scollegare l'immagine per poterla modificare?" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -2469,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Selezionate il tipo di riempimento da applicare." +msgstr "Seleziona il tipo di riempimento da applicare." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2478,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Selezionate il tipo di riempimento da applicare." +msgstr "Seleziona il tipo di riempimento da applicare." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2487,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "Selezionate il colore da applicare." +msgstr "Seleziona il colore da applicare." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2496,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "Selezionate il colore da applicare." +msgstr "Seleziona il colore da applicare." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2505,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "Selezionate l'effetto da applicare." +msgstr "Seleziona l'effetto da applicare." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2514,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "Selezionate l'effetto da applicare." +msgstr "Seleziona l'effetto da applicare." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2544,24 +2541,22 @@ msgid "_Transparency:" msgstr "_Trasparenza:" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transtype\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "Selezionate il tipo di trasparenza da applicare." +msgstr "Seleziona il tipo di trasparenza da applicare." #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transtype\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "Selezionate il tipo di trasparenza da applicare." +msgstr "Seleziona il tipo di trasparenza da applicare." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2642,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Specificate la variazione della sfumatura della trasparenza." +msgstr "Specifica la variazione della sfumatura della trasparenza." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2651,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Specificate la variazione della sfumatura della trasparenza." +msgstr "Specifica la variazione della sfumatura della trasparenza." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Specificate 0% per l'opacità totale, 100% la trasparenza completa." +msgstr "Specifica 0% per l'opacità totale, 100% la trasparenza completa." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Specificate 0% per l'opacità totale, 100% la trasparenza completa." +msgstr "Specifica 0% per l'opacità totale, 100% la trasparenza completa." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2687,7 +2682,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "Specificate la luminosità dell'immagine." +msgstr "Specifica la luminosità dell'immagine." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2691,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "Specificate la luminosità dell'immagine." +msgstr "Specifica la luminosità dell'immagine." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "Specificate il grado di differenza tra le parti più chiare e le parti più scure dell'immagine." +msgstr "Specifica il grado di differenza tra le parti più chiare e le parti più scure dell'immagine." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "Specificate il grado di differenza tra le parti più chiare e le parti più scure dell'immagine." +msgstr "Specifica il grado di differenza tra le parti più chiare e le parti più scure dell'immagine." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2750,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Specificate la percentuale di trasparenza; 0% è totalmente opaco, 100% è totalmente trasparente." +msgstr "Specifica la percentuale di trasparenza; 0% è totalmente opaco, 100% è totalmente trasparente." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Specificate la percentuale di trasparenza; 0% è totalmente opaco, 100% è totalmente trasparente." +msgstr "Specifica la percentuale di trasparenza; 0% è totalmente opaco, 100% è totalmente trasparente." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2822,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "Specificate il valore di gamma che influenza la luminosità dei mezzitoni." +msgstr "Specifica il valore di gamma che influenza la luminosità dei mezzitoni." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2831,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "Specificate il valore di gamma che influenza la luminosità dei mezzitoni." +msgstr "Specifica il valore di gamma che influenza la luminosità dei mezzitoni." #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Specificate la trasparenza della linea." +msgstr "Specifica la trasparenza della linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3132,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Specificate la trasparenza della linea." +msgstr "Specifica la trasparenza della linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "Selezionate il colore della linea." +msgstr "Seleziona il colore della linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "Selezionate il colore della linea." +msgstr "Seleziona il colore della linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3159,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "Selezionate il colore della linea." +msgstr "Seleziona il colore della linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3168,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "Selezionate il colore della linea." +msgstr "Seleziona il colore della linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "Selezionate lo stile della linea." +msgstr "Seleziona lo stile della linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "Selezionate lo stile della linea." +msgstr "Seleziona lo stile della linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Selezionate lo stile dell'estremità freccia iniziale." +msgstr "Seleziona lo stile dell'estremità freccia iniziale." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Selezionate lo stile dell'estremità freccia iniziale." +msgstr "Seleziona lo stile dell'estremità freccia iniziale." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3240,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Selezionate lo stile dell'estremità freccia finale." +msgstr "Seleziona lo stile dell'estremità freccia finale." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Selezionate lo stile dell'estremità freccia finale." +msgstr "Seleziona lo stile dell'estremità freccia finale." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "Selezionate lo stile delle connessioni dei bordi." +msgstr "Seleziona lo stile delle connessioni dei bordi." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3276,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "Selezionate lo stile delle connessioni dei bordi." +msgstr "Seleziona lo stile delle connessioni dei bordi." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "Selezionate lo stile delle estremità linea." +msgstr "Seleziona lo stile delle estremità linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3339,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "Selezionate lo stile delle estremità linea." +msgstr "Seleziona lo stile delle estremità linea." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3565,15 +3560,6 @@ msgstr "Sopra la spaziatura del paragrafo" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" "belowparaspacing\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -3592,15 +3578,6 @@ msgstr "Sotto la spaziatura del paragrafo" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" "linespacing\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -3794,16 +3771,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"beforetextindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" +msgstr "Prima del rientro del testo" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3812,16 +3780,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aftertextindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" +msgstr "Dopo il rientro del testo" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3830,16 +3789,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"firstlineindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" +msgstr "Rientro prima riga" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3857,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Indicate il valore per la posizione orizzontale." +msgstr "Indica il valore per la posizione orizzontale." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3866,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Indicate il valore per la posizione orizzontale." +msgstr "Indica il valore per la posizione orizzontale." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3884,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Indicate il valore per la posizione verticale." +msgstr "Indica il valore per la posizione verticale." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3893,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Indicate il valore per la posizione verticale." +msgstr "Indica il valore per la posizione verticale." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3911,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Indicate la larghezza per l'oggetto selezionato." +msgstr "Indica la larghezza per l'oggetto selezionato." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3920,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Indicate la larghezza per l'oggetto selezionato." +msgstr "Indica la larghezza per l'oggetto selezionato." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3938,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Indicate l'altezza per l'oggetto selezionato." +msgstr "Indica l'altezza per l'oggetto selezionato." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3947,7 +3897,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Indicate l'altezza per l'oggetto selezionato." +msgstr "Indica l'altezza per l'oggetto selezionato." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3965,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "Mantenete invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto." +msgstr "Mantieni invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3974,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "Mantenete invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto." +msgstr "Mantieni invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3992,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Selezionate l'angolo per la rotazione." +msgstr "Seleziona l'angolo per la rotazione." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4001,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Selezionate l'angolo per la rotazione." +msgstr "Seleziona l'angolo per la rotazione." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4019,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Riflettete verticalmente l'oggetto selezionato." +msgstr "Rifletti verticalmente l'oggetto selezionato." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4028,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Riflettete verticalmente l'oggetto selezionato." +msgstr "Rifletti verticalmente l'oggetto selezionato." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4037,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Riflettete orizzontalmente l'oggetto selezionato." +msgstr "Rifletti orizzontalmente l'oggetto selezionato." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4046,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Riflettete orizzontalmente l'oggetto selezionato." +msgstr "Rifletti orizzontalmente l'oggetto selezionato." #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4055,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Carattere" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4064,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo di carattere" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4073,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti carattere" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4091,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragrafo" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4100,17 +4050,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rientro e spaziatura" #: textcontrolparadialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textcontrolparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento " +msgstr "Allineamento" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4119,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografia asiatica" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4128,4 +4077,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulazioni" diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/dbui.po b/source/it/sw/source/core/uibase/dbui.po index 49d5c92c9c3..1efa2a36508 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/dbui.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/dbui.po @@ -1,18 +1,20 @@ #. extracted from sw/source/core/uibase/dbui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:08+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400786400.000000\n" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "WORKAROUND\n" "#define.text" msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Torna alla Stampa guidata in serie" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "DLG_MAILMERGECHILD\n" "floatingwindow.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Stampa guidata in serie" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -37,7 +39,7 @@ msgctxt "" "FL_STATUS\n" "fixedline.text" msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Stato della connessione" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -46,7 +48,7 @@ msgctxt "" "FT_STATUS1\n" "fixedtext.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "Il collegamento al server della posta in uscita è stato stabilito" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -55,7 +57,7 @@ msgctxt "" "ST_SEND\n" "string.text" msgid "Sending e-mails..." -msgstr "" +msgstr "Invio messaggi..." #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -64,7 +66,7 @@ msgctxt "" "FL_TRANSFERSTATUS\n" "fixedline.text" msgid "Transfer status" -msgstr "" +msgstr "Stato del trasferimento" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -73,7 +75,7 @@ msgctxt "" "FT_TRANSFERSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "" +msgstr "%1 di %2 messaggi inviati" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -82,7 +84,7 @@ msgctxt "" "FI_PAUSED\n" "fixedtext.text" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "Invio in pausa" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "FT_ERRORSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "Messaggi non inviati: %1" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt "" "PB_DETAILS\n" "pushbutton.text" msgid "More >>" -msgstr "" +msgstr "Più >>" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -109,7 +111,7 @@ msgctxt "" "ST_LESS\n" "string.text" msgid "<< Less" -msgstr "" +msgstr "<< Riduci" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -118,7 +120,7 @@ msgctxt "" "PB_STOP\n" "pushbutton.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "~Ferma" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -127,7 +129,7 @@ msgctxt "" "PB_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "C~lose" -msgstr "" +msgstr "C~hiudi" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -136,7 +138,7 @@ msgctxt "" "ST_CONTINUE\n" "string.text" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "~Continua" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -144,7 +146,7 @@ msgctxt "" "DLG_MM_SENDMAILS\n" "modelessdialog.text" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "Invio dei messaggi di posta" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -152,7 +154,7 @@ msgctxt "" "ST_TASK\n" "string.text" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Attività" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -160,7 +162,7 @@ msgctxt "" "ST_STATUS\n" "string.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -168,7 +170,7 @@ msgctxt "" "ST_SENDINGTO\n" "string.text" msgid "Sending to: %1" -msgstr "" +msgstr "Invio a: %1" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -176,7 +178,7 @@ msgctxt "" "ST_COMPLETED\n" "string.text" msgid "Successfully sent" -msgstr "" +msgstr "Messaggi inviati correttamente" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -184,7 +186,7 @@ msgctxt "" "ST_FAILED\n" "string.text" msgid "Sending failed" -msgstr "" +msgstr "Invio non riuscito" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -195,3 +197,5 @@ msgid "" "There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" "Would you like to exit anyway?" msgstr "" +"La posta in uscita di %PRODUCTNAME contiene ancora messaggi.\n" +"Vuoi uscire ugualmente?" diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/dialog.po b/source/it/sw/source/core/uibase/dialog.po index 7646231d21e..f9cad85a776 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/dialog.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/dialog.po @@ -1,18 +1,20 @@ #. extracted from sw/source/core/uibase/dialog msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:09+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400785989.000000\n" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Section name changed:" -msgstr "" +msgstr "Nome sezione modificato:" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Duplicate section name" -msgstr "" +msgstr "Duplica il nome della sezione" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "QB_CONNECT\n" "querybox.text" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "" +msgstr "Un collegamento di file cancella il contenuto dell'area. Vuoi collegare lo stesso?" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWORD\n" "infobox.text" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "È stata inserita una password errata." #: regionsw.src msgctxt "" @@ -52,4 +54,4 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" "infobox.text" msgid "The password has not been set." -msgstr "" +msgstr "La password non è stata impostata." diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/docvw.po b/source/it/sw/source/core/uibase/docvw.po index a3c1247b9e3..c26db5663c7 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/docvw.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/docvw.po @@ -1,18 +1,20 @@ #. extracted from sw/source/core/uibase/docvw msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:09+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400792267.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_OPENURL\n" "menuitem.text" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~Apri" #: docvw.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_OPENURLNEW\n" "menuitem.text" msgid "Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "Apri in una nuova finestra" #: docvw.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_EDITDOC\n" "menuitem.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~Modifica" #: docvw.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SELECTION_MODE\n" "menuitem.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Seleziona testo" #: docvw.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_RELOAD\n" "menuitem.text" msgid "Re~load" -msgstr "" +msgstr "~Ricarica" #: docvw.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n" "menuitem.text" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "Ricarica riquadro" #: docvw.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HT~ML Source" -msgstr "" +msgstr "Testo sorgente HT~ML" #: docvw.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n" "menuitem.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Indietro" #: docvw.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n" "menuitem.text" msgid "~Forward" -msgstr "" +msgstr "A~vanti" #: docvw.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "Salva immagine..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Come collegamento" #: docvw.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" "menuitem.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copia" #: docvw.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi immagine" #: docvw.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background..." -msgstr "" +msgstr "Salva sfondo..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Come collegamento" #: docvw.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" "menuitem.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copia" #: docvw.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Background" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi sfondo" #: docvw.src msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYLINK\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Link" -msgstr "" +msgstr "Copia co~llegamento" #: docvw.src msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Image" -msgstr "" +msgstr "Copia ~immagine" #: docvw.src msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "Carica immagine" #: docvw.src msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICOFF\n" "menuitem.text" msgid "Image Off" -msgstr "" +msgstr "Disattiva immagine" #: docvw.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_PLUGINOFF\n" "menuitem.text" msgid "Plug-ins Off" -msgstr "" +msgstr "Disattiva i plugin" #: docvw.src msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "SID_WIN_FULLSCREEN\n" "menuitem.text" msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "" +msgstr "Ripristina vista schermo standard" #: docvw.src msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "~Copia" #: docvw.src msgctxt "" @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_OK\n" "string.text" msgid "Click the left mouse button to link the frames." -msgstr "" +msgstr "Per collegare la cornice fai clic col pulsante sinistro del mouse." #: docvw.src msgctxt "" @@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n" "string.text" msgid "Target frame not empty." -msgstr "" +msgstr "La cornice di destinazione non è vuota." #: docvw.src msgctxt "" @@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n" "string.text" msgid "Target frame is already linked." -msgstr "" +msgstr "La cornice di destinazione è già collegata." #: docvw.src msgctxt "" @@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" "string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." -msgstr "" +msgstr "La cornice di destinazione si trova in un'area nella quale non sono possibili collegamenti." #: docvw.src msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Target frame not found at current position." -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare una cornice di destinazione nella posizione attuale." #: docvw.src msgctxt "" @@ -276,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n" "string.text" msgid "The source frame is already the source of a link." -msgstr "" +msgstr "La cornice sorgente è già sorgente di un collegamento." #: docvw.src msgctxt "" @@ -284,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SELF\n" "string.text" msgid "A closed link is not possible." -msgstr "" +msgstr "Un collegamento chiuso non è possibile." #: docvw.src msgctxt "" @@ -292,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "Inserito" #: docvw.src msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_DELETE\n" "string.text" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Eliminato" #: docvw.src msgctxt "" @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "Formattato" #: docvw.src msgctxt "" @@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "Tabella modificata" #: docvw.src msgctxt "" @@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Stili di paragrafo impostati" #: docvw.src msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_ENDNOTE\n" "string.text" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "Nota di chiusura: " #: docvw.src msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_FTNNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "Nota a piè pagina: " #: docvw.src msgctxt "" @@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_COL_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table column" -msgstr "" +msgstr "Adatta le colonne" #: docvw.src msgctxt "" @@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_ROW_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table row" -msgstr "" +msgstr "Adatta le righe" #: docvw.src msgctxt "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_ALL\n" "string.text" msgid "Select whole table" -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'intera tabella" #: docvw.src msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_ROW\n" "string.text" msgid "Select table row" -msgstr "" +msgstr "Seleziona riga" #: docvw.src msgctxt "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_COL\n" "string.text" msgid "Select table column" -msgstr "" +msgstr "Seleziona colonna" #: docvw.src msgctxt "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_SMARTTAG_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "" +msgstr "%s-clic per aprire il menu Smart Tag" #: docvw.src msgctxt "" @@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_TITLE\n" "string.text" msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "Intestazione (%1)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER_TITLE\n" "string.text" msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "Piè di pagina (%1)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_HEADER\n" "string.text" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "Elimina intestazione..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_HEADER\n" "string.text" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "Formatta intestazione..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "Elimina piè di pagina..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -436,4 +438,4 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "Formatta piè di pagina..." diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/lingu.po b/source/it/sw/source/core/uibase/lingu.po index ef4d50a8503..e92099f0b60 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/lingu.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/lingu.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401130924.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "MN_IGNORE_WORD\n" "menuitem.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignora tutto" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD_TO_DIC\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "~Aggiungi al dizionario" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD_TO_DIC_SINGLE\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "~Aggiungi al dizionario" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "Always correct to" -msgstr "" +msgstr "Correggi sempre in" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_SPELLING_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." -msgstr "" +msgstr "~Controllo ortografico..." #: olmenu.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_SET_LANGUAGE_SELECTION\n" "menuitem.text" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "Imposta la lingua per la selezione" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH\n" "menuitem.text" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Imposta la lingua per il paragrafo" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_WORD\n" "string.text" msgid "Word is " -msgstr "" +msgstr "La parola è " #: olmenu.src msgctxt "" @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Paragraph is " -msgstr "" +msgstr "Il paragrafo è " #: olmenu.src msgctxt "" @@ -99,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "" +msgstr "Controllo ortografico terminato." #: olmenu.src msgctxt "" @@ -107,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_HYP_OK\n" "string.text" msgid "Hyphenation completed" -msgstr "" +msgstr "La sillabazione è conclusa" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -115,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "Nessuno (non eseguire il controllo ortografico)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -123,7 +125,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "Ripristina la lingua predefinita" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MORE\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Altro..." #: olmenu.src msgctxt "" @@ -139,7 +141,7 @@ msgctxt "" "STR_IGNORE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignora" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -147,4 +149,4 @@ msgctxt "" "STR_EXPLANATION_LINK\n" "string.text" msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "Spiegazioni..." diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/misc.po b/source/it/sw/source/core/uibase/misc.po index e3dbe91fb4a..8b21a27fe4d 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/misc.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/misc.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401130984.000000\n" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "MN_EDIT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "Modifica commento..." #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_ACTION\n" "menuitem.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Azione" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autore" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_DATE\n" "menuitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_POSITION\n" "menuitem.text" msgid "Document position" -msgstr "" +msgstr "Posizione del documento" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -75,4 +77,4 @@ msgctxt "" "MN_SUB_SORT\n" "menuitem.text" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Ordina per" diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/ribbar.po b/source/it/sw/source/core/uibase/ribbar.po index faf4534c103..412fc88eac2 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/ribbar.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/ribbar.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-29 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401391520.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_CALC\n" "toolboxitem.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_CANCEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_APPLY\n" "toolboxitem.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Applica" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SUM\n" "menuitem.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Somma" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ROUND\n" "menuitem.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Tondo" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_PHD\n" "menuitem.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentuale" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SQRT\n" "menuitem.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Radice quadrata" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_POW\n" "menuitem.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Potenza" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_LISTSEP\n" "menuitem.text" msgid "List Separator" -msgstr "" +msgstr "Separatore elenco" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_EQ\n" "menuitem.text" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Uguale" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_NEQ\n" "menuitem.text" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "Non uguale" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_LEQ\n" "menuitem.text" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Minore o uguale" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_GEQ\n" "menuitem.text" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Maggiore o uguale" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_LES\n" "menuitem.text" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Minore" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_GRE\n" "menuitem.text" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "Maggiore" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_OR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "O logico" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_XOR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "O logico esclusivo" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_AND\n" "menuitem.text" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "E logico" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_NOT\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "NO logico" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_OPS\n" "menuitem.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatori" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MEAN\n" "menuitem.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Media" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MIN\n" "menuitem.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimo" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MAX\n" "menuitem.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Massimo" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_STATISTICS\n" "menuitem.text" msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Funzioni statistiche" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SIN\n" "menuitem.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Seno" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_COS\n" "menuitem.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Coseno" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_TAN\n" "menuitem.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "Tangente" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ASIN\n" "menuitem.text" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "Arcoseno" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ACOS\n" "menuitem.text" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "Arcocoseno" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ATAN\n" "menuitem.text" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "Arcotangente" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_FUNC\n" "menuitem.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funzioni" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_FORMULA\n" "string.text" msgid "Text formula" -msgstr "" +msgstr "Formula testo" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -307,7 +309,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra della formula" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -315,7 +317,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE\n" "string.text" msgid "Formula Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di formula" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -323,7 +325,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT\n" "string.text" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "Testo della formula" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_DATE\n" "menuitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -341,7 +343,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TIME\n" "menuitem.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Ora" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -350,7 +352,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_PGNUMBER\n" "menuitem.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Numero di pagina" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -359,7 +361,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_PGCOUNT\n" "menuitem.text" msgid "Page Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio delle pagine" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -368,7 +370,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TOPIC\n" "menuitem.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Oggetto" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -377,7 +379,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TITLE\n" "menuitem.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -386,7 +388,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autore" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -395,7 +397,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FIELD\n" "menuitem.text" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Altro..." #: workctrl.src msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "ST_TBL\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabella" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -413,7 +415,7 @@ msgctxt "" "ST_FRM\n" "string.text" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Cornice di testo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -422,7 +424,7 @@ msgctxt "" "ST_PGE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -431,7 +433,7 @@ msgctxt "" "ST_DRW\n" "string.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Disegno" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -440,7 +442,7 @@ msgctxt "" "ST_CTRL\n" "string.text" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -449,7 +451,7 @@ msgctxt "" "ST_REG\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sezione" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -458,7 +460,7 @@ msgctxt "" "ST_BKM\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Segnalibro" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -467,7 +469,7 @@ msgctxt "" "ST_GRF\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Immagine" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "ST_OLE\n" "string.text" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto OLE" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -485,7 +487,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTL\n" "string.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Intestazioni" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -494,7 +496,7 @@ msgctxt "" "ST_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -503,7 +505,7 @@ msgctxt "" "ST_FTN\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a piè di pagina" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -512,7 +514,7 @@ msgctxt "" "ST_MARK\n" "string.text" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Promemoria" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -521,7 +523,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -530,7 +532,7 @@ msgctxt "" "ST_SRCH_REP\n" "string.text" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "Ripeti ricerca" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -539,7 +541,7 @@ msgctxt "" "ST_INDEX_ENTRY\n" "string.text" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "Voce di indice" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -548,7 +550,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "Formula tabella" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -557,7 +559,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" "string.text" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "Formula tabella errata" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -565,7 +567,7 @@ msgctxt "" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "floatingwindow.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigazione" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -573,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table" -msgstr "" +msgstr "Tabella successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -581,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "Cornice di testo successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -589,7 +591,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Pagina successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" "string.text" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "Disegno successivo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next control" -msgstr "" +msgstr "Controllo successivo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -613,7 +615,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" "string.text" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "Sezione successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -621,7 +623,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "Segnalibro successivo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -629,7 +631,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n" "string.text" msgid "Next graphic" -msgstr "" +msgstr "Immagine successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -637,7 +639,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next OLE object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto OLE successivo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -645,7 +647,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "Intestazione successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -653,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -661,7 +663,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" "string.text" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a piè di pagina successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Reminder" -msgstr "" +msgstr "Contrassegno successivo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento successivo" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -685,7 +687,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n" "string.text" msgid "Continue search forward" -msgstr "" +msgstr "Continua a cercare in avanti" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -693,7 +695,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n" "string.text" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "Voce d'indice successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -701,7 +703,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBL_UP\n" "string.text" msgid "Previous table" -msgstr "" +msgstr "Tabella precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -709,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_UP\n" "string.text" msgid "Previous text frame" -msgstr "" +msgstr "Cornice di testo precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -717,7 +719,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_PGE_UP\n" "string.text" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Pagina precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -725,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_UP\n" "string.text" msgid "Previous drawing" -msgstr "" +msgstr "Disegno precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -733,7 +735,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_UP\n" "string.text" msgid "Previous control" -msgstr "" +msgstr "Controllo precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_UP\n" "string.text" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "Sezione precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_UP\n" "string.text" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "Segnalibro precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -757,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_UP\n" "string.text" msgid "Previous graphic" -msgstr "" +msgstr "Immagine precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -765,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_UP\n" "string.text" msgid "Previous OLE object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto OLE precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -773,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" "string.text" msgid "Previous heading" -msgstr "" +msgstr "Intestazione precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -781,7 +783,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SEL_UP\n" "string.text" msgid "Previous selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -789,7 +791,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_UP\n" "string.text" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a piè pagina precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -797,7 +799,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_UP\n" "string.text" msgid "Previous Reminder" -msgstr "" +msgstr "Promemoria precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -805,7 +807,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n" "string.text" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n" "string.text" msgid "Continue search backwards" -msgstr "" +msgstr "Continua la ricerca all'indietro" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n" "string.text" msgid "Previous index entry" -msgstr "" +msgstr "Voce d'indice precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -829,7 +831,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n" "string.text" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "Formula tabella precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -837,7 +839,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table formula" -msgstr "" +msgstr "Formula tabella successiva" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -845,7 +847,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n" "string.text" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "Formula tabella errata precedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -853,4 +855,4 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" "string.text" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "Formula tabella errata successiva" diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/smartmenu.po b/source/it/sw/source/core/uibase/smartmenu.po index d73e457a2f5..b6431a806bb 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/smartmenu.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/smartmenu.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-22 21:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400792654.000000\n" #: stmenu.src msgctxt "" @@ -21,4 +23,4 @@ msgctxt "" "MN_SMARTTAG_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Smart Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "Opzioni Smart Tag..." diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/uiview.po b/source/it/sw/source/core/uibase/uiview.po index c1fe13b70c7..f11c699b59f 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/uiview.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/uiview.po @@ -1,18 +1,20 @@ #. extracted from sw/source/core/uibase/uiview msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:10+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401391520.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "DLG_SPECIAL_FORCED\n" "querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "" +msgstr "Il controllo delle aree speciali non è attivo. Controllare lo stesso?" #: view.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." -msgstr "" +msgstr "Impossibile unire i documenti." #: view.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il testo automatico." #: view.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile caricare il testo sorgente." #: view.src msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_NO_FAX\n" "infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" +msgstr "Nessuna stampante-fax installata in Strumenti/Opzioni/%1/Stampa." #: view.src msgctxt "" @@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_WEBOPTIONS\n" "string.text" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "Documento HTML" #: view.src msgctxt "" @@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTOPTIONS\n" "string.text" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "Documento di testo" #: view.src msgctxt "" @@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt "" "MSG_SCAN_NOSOURCE\n" "infobox.text" msgid "Source not specified." -msgstr "" +msgstr "Sorgente non specificata." #: view.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "Livello " #: view.src msgctxt "" @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "Struttura " #: view.src msgctxt "" @@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_NOLANG\n" "string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." -msgstr "" +msgstr "Nell'area verificata non è stata impostata alcuna lingua." #: view.src msgctxt "" @@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "Modifica nota a piè di pagina/nota di chiusura" #: view.src msgctxt "" @@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "Testo sostituito XX volte." #: view.src msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra degli strumenti principale" #: view.src msgctxt "" @@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_SRCVIEW_ROW\n" "string.text" msgid "Row " -msgstr "" +msgstr "Riga " #: view.src msgctxt "" @@ -140,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_SRCVIEW_COL\n" "string.text" msgid "Column " -msgstr "" +msgstr "Colonna " #: view.src msgctxt "" @@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione di stampa" #: view.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi stampare la selezione o l'intero documento?" #: view.src msgctxt "" @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #: view.src msgctxt "" @@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_SELECTION\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione" #: view.src msgctxt "" @@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." -msgstr "" +msgstr "~Esporta testo sorgente..." #: view.src msgctxt "" @@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt "" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "HTML source" -msgstr "" +msgstr "Testo sorgente HTML" #: view.src msgctxt "" @@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt "" "RID_PVIEW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima di pagina" #: view.src msgctxt "" @@ -205,4 +207,4 @@ msgctxt "" "SID_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HTML Source" -msgstr "" +msgstr "Testo sorgente HTML" diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/utlui.po b/source/it/sw/source/core/uibase/utlui.po index 30363a67cf0..331c9e8909d 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/utlui.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/utlui.po @@ -1,18 +1,20 @@ #. extracted from sw/source/core/uibase/utlui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:11+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402945132.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_OVER\n" "string.text" msgid "Drop Caps over" -msgstr "" +msgstr "Capolettera su" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "righe" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Senza capolettera" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "Senza interruzione di pagina" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MIRROR\n" "string.text" msgid "Don't mirror" -msgstr "" +msgstr "Non rispecchiare" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Ribalta verticalmente" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "Ribalta orizzontalmente" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_BOTH_MIRROR\n" "string.text" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "" +msgstr "Ribalta in orizzontale e verticale" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_MIRROR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" +msgstr "+ rispecchia in orizzontale sulle pagine pari" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARFMT\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Stile di carattere" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHARFMT\n" "string.text" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Senza stile di carattere" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Piè di pagina" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FOOTER\n" "string.text" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "Senza piè di pagina" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Intestazione" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_HEADER\n" "string.text" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "Senza intestazione" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -140,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_IDEAL\n" "string.text" msgid "Optimal wrap" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento ottimale" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_NONE\n" "string.text" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "Separato" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_THROUGHT\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Attraverso" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_PARALLEL\n" "string.text" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento parallelo" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column Wrap" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento a colonne" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento a sinistra" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento a destra" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_INSIDE\n" "string.text" msgid "Inner wrap" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento interno" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -204,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "Outer wrap" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento esterno" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -212,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" "string.text" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr "(solo ancoraggio)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -220,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Larghezza:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n" "string.text" msgid "Fixed height:" -msgstr "" +msgstr "Altezza fissa:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_MINHEIGHT\n" "string.text" msgid "Min. height:" -msgstr "" +msgstr "Altezza min.:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AT_PARA\n" "string.text" msgid "to paragraph" -msgstr "" +msgstr "al paragrafo" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AS_CHAR\n" "string.text" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "al carattere" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AT_PAGE\n" "string.text" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "alla pagina" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_POS_X\n" "string.text" msgid "X Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Coordinata X:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -276,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_POS_Y\n" "string.text" msgid "Y Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Coordinata Y:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -284,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_TOP\n" "string.text" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "in alto" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -292,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "Centrato verticalmente" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_BOTTOM\n" "string.text" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "in basso" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "Parte alta della riga" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "Centrato verticalmente alla riga" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "Parte bassa della riga" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_ON\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Conformità registro" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_OFF\n" "string.text" msgid "Not register-true" -msgstr "" +msgstr "Senza conformità registro" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_RIGHT\n" "string.text" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "alla destra" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Centrato in orizzontale" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_LEFT\n" "string.text" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "alla sinistra" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_INSIDE\n" "string.text" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "all'interno" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "all'esterno" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_FULL\n" "string.text" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "A tutta larghezza" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMNS\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonne" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Separator Width:" -msgstr "" +msgstr "Spessore separatore:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "" +msgstr "Area massima del piè di pagina:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_IN_READONLY\n" "string.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Modificabile nel documento a sola lettura" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYOUT_SPLIT\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dividi" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_ON\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerazione" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_OFF\n" "string.text" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "nessuna numerazione" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT1\n" "string.text" msgid "linked to " -msgstr "" +msgstr "collegato con " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT2\n" "string.text" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "e " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Count lines" -msgstr "" +msgstr "Conta le righe" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_DONTLINECOUNT\n" "string.text" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "non contare le righe" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_LINCOUNT_START\n" "string.text" msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "riprendi a contare le righe con: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -492,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_LUMINANCE\n" "string.text" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "Luminosità: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELR\n" "string.text" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "Percentuale di rosso: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -508,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELG\n" "string.text" msgid "Green: " -msgstr "" +msgstr "Percentuale di verde: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELB\n" "string.text" msgid "Blue: " -msgstr "" +msgstr "Percentuale di blu: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "Contrasto: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -532,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_GAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma: " -msgstr "" +msgstr "Gamma: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -540,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "Trasparenza: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -548,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_INVERT\n" "string.text" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Inverti" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_INVERT_NOT\n" "string.text" msgid "do not invert" -msgstr "" +msgstr "non invertire" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -564,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "Modo immagine: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -572,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_STD\n" "string.text" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -580,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_GREY\n" "string.text" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "Toni di grigio" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Bianco e nero" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Filigrana" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR_ROTATION\n" "string.text" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotazione" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -612,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_NONE\n" "string.text" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "Nessuna griglia" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -620,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "Griglia (solo linee)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_CHARS\n" "string.text" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "Griglia (linee e caratteri)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -636,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Segui il flusso di testo" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -644,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Do not follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Non seguire il flusso di testo" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -652,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_ON\n" "string.text" msgid "Merge borders" -msgstr "" +msgstr "Unisci i bordi" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_OFF\n" "string.text" msgid "Do not merge borders" -msgstr "" +msgstr "Non unire i bordi" #: initui.src msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina" #: initui.src msgctxt "" @@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_LINE\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Riga" #: initui.src msgctxt "" @@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autore" #: initui.src msgctxt "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_SYNTAX\n" "string.text" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "** Errore di sintassi **" #: initui.src msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ZERODIV\n" "string.text" msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +msgstr "** Divisione per zero **" #: initui.src msgctxt "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** Parentesi errate **" #: initui.src msgctxt "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_POW\n" "string.text" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "** Overflow nella funzione quadrato **" #: initui.src msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_VARNFND\n" "string.text" msgid "** Variable not found **" -msgstr "" +msgstr "** Variabile non trovata **" #: initui.src msgctxt "" @@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_OVERFLOW\n" "string.text" msgid "** Overflow **" -msgstr "" +msgstr "** Overflow **" #: initui.src msgctxt "" @@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_WRONGTIME\n" "string.text" msgid "** Wrong time format **" -msgstr "" +msgstr "** Formato orario errato **" #: initui.src msgctxt "" @@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_DEFAULT\n" "string.text" msgid "** Error **" -msgstr "" +msgstr "** Errore **" #: initui.src msgctxt "" @@ -768,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ERROR\n" "string.text" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +msgstr "** Errore nell'espressione **" #: initui.src msgctxt "" @@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_UP\n" "string.text" msgid "above" -msgstr "" +msgstr "sopra" #: initui.src msgctxt "" @@ -786,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_DOWN\n" "string.text" msgid "below" -msgstr "" +msgstr "sotto" #: initui.src msgctxt "" @@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +msgstr "Errore: sorgente del riferimento non trovata" #: initui.src msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #: initui.src msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #: initui.src msgctxt "" @@ -822,7 +824,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_FIXED\n" "string.text" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(fissa)" #: initui.src msgctxt "" @@ -831,7 +833,7 @@ msgctxt "" "STR_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " A: %1 M: %2 G: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: initui.src msgctxt "" @@ -840,7 +842,7 @@ msgctxt "" "STR_TOI\n" "string.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Indice analitico" #: initui.src msgctxt "" @@ -849,7 +851,7 @@ msgctxt "" "STR_TOU\n" "string.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Indice personalizzato" #: initui.src msgctxt "" @@ -858,7 +860,7 @@ msgctxt "" "STR_TOC\n" "string.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Indice generale" #: initui.src msgctxt "" @@ -867,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_AUTH\n" "string.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografia" #: initui.src msgctxt "" @@ -876,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_CITATION\n" "string.text" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Citazione" #: initui.src msgctxt "" @@ -885,7 +887,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_TBL\n" "string.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Indice delle tabelle" #: initui.src msgctxt "" @@ -894,7 +896,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_OBJ\n" "string.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Indice degli oggetti" #: initui.src msgctxt "" @@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_ILL\n" "string.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Indice delle illustrazioni" #: initui.src msgctxt "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "%s-clic per seguire il collegamento" #: initui.src msgctxt "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CLICK\n" "string.text" msgid "Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "Fai clic per seguire il collegamento" #: initui.src msgctxt "" @@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_TITEL\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: initui.src msgctxt "" @@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_THEMA\n" "string.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Oggetto" #: initui.src msgctxt "" @@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_KEYS\n" "string.text" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Parole chiave" #: initui.src msgctxt "" @@ -957,7 +959,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commenti" #: initui.src msgctxt "" @@ -966,7 +968,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_CREATE\n" "string.text" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Creato" #: initui.src msgctxt "" @@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_CHANGE\n" "string.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificato" #: initui.src msgctxt "" @@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_PRINT\n" "string.text" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "Ultima stampa" #: initui.src msgctxt "" @@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_DOCNO\n" "string.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Numero di revisione" #: initui.src msgctxt "" @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_EDIT\n" "string.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Tempo totale di modifica" #: initui.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_NAME\n" "string.text" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Converti $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n" "string.text" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Prima converti $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" "string.text" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Poi converti $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n" "string.text" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Articolo" #: initui.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOK\n" "string.text" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Libro" #: initui.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n" "string.text" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "Dépliant" #: initui.src msgctxt "" @@ -1061,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Rapporto sulla conferenza" #: initui.src msgctxt "" @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n" "string.text" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "Brano" #: initui.src msgctxt "" @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n" "string.text" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "Brano con titolo" #: initui.src msgctxt "" @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Rapporto sulla conferenza" #: initui.src msgctxt "" @@ -1093,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Rivista" #: initui.src msgctxt "" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n" "string.text" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentazione tecnica" #: initui.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n" "string.text" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "Tesi di laurea" #: initui.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MISC\n" "string.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varie" #: initui.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n" "string.text" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "Dottorato di ricerca" #: initui.src msgctxt "" @@ -1133,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Rapporto sulla conferenza" #: initui.src msgctxt "" @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" "string.text" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "Rapporto di ricerca" #: initui.src msgctxt "" @@ -1149,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Non pubblicato" #: initui.src msgctxt "" @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n" "string.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "posta elettronica" #: initui.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_WWW\n" "string.text" msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "Documento WWW" #: initui.src msgctxt "" @@ -1173,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato1" #: initui.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato2" #: initui.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato3" #: initui.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato4" #: initui.src msgctxt "" @@ -1205,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato5" #: initui.src msgctxt "" @@ -1213,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n" "string.text" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "Nome breve" #: initui.src msgctxt "" @@ -1221,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: initui.src msgctxt "" @@ -1229,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo" #: initui.src msgctxt "" @@ -1237,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n" "string.text" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "Annotazione" #: initui.src msgctxt "" @@ -1245,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Autore/i" #: initui.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n" "string.text" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "Titolo del libro" #: initui.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n" "string.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Capitolo" #: initui.src msgctxt "" @@ -1269,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_EDITION\n" "string.text" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "Edizione" #: initui.src msgctxt "" @@ -1277,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n" "string.text" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editore" #: initui.src msgctxt "" @@ -1285,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di edizione" #: initui.src msgctxt "" @@ -1293,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n" "string.text" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Istituzione" #: initui.src msgctxt "" @@ -1301,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Rivista" #: initui.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mese" #: initui.src msgctxt "" @@ -1317,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #: initui.src msgctxt "" @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: initui.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n" "string.text" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizzazione" #: initui.src msgctxt "" @@ -1341,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_PAGES\n" "string.text" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "Pagine" #: initui.src msgctxt "" @@ -1349,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER\n" "string.text" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Editore" #: initui.src msgctxt "" @@ -1357,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n" "string.text" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "Università" #: initui.src msgctxt "" @@ -1365,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_SERIES\n" "string.text" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Collana" #: initui.src msgctxt "" @@ -1373,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: initui.src msgctxt "" @@ -1381,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_TYPE\n" "string.text" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "Tipo di relazione" #: initui.src msgctxt "" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n" "string.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: initui.src msgctxt "" @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_YEAR\n" "string.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Anno" #: initui.src msgctxt "" @@ -1405,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_URL\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: initui.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato1" #: initui.src msgctxt "" @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato2" #: initui.src msgctxt "" @@ -1429,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato3" #: initui.src msgctxt "" @@ -1437,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato4" #: initui.src msgctxt "" @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato5" #: initui.src msgctxt "" @@ -1453,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ISBN\n" "string.text" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1461,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "DLG_NAVIGATION_PI\n" "window.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigatore" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1470,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Commuta" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "FN_CREATE_NAVIGATION\n" "toolboxitem.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigazione" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1488,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "FN_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Indietro" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1497,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "FN_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Avanti" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1506,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "FN_DROP_REGION\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo trascinamento" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1515,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Alza il capitolo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1524,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Abbassa il capitolo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" "toolboxitem.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "Casella di riepilogo attiva/disattiva" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1542,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_ROOT\n" "toolboxitem.text" msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "Vista del contenuto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n" "toolboxitem.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Imposta promemoria" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1560,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_HEADER\n" "toolboxitem.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Intestazione" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1569,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_FOOTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Piè di pagina" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1578,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_FOOTNOTE\n" "toolboxitem.text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "Ancoraggio <-> Testo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1587,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "FN_OUTLINE_LEVEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "Livelli delle intestazioni visualizzati" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1596,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_LEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Aumenta di un livello" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1605,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_RIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Abbassa di un livello" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Commuta" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1623,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_EDIT\n" "toolboxitem.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_UPDATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_OPEN\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserisci" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1650,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "Salva anche il contenuto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1659,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Sposta in alto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta in basso" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Livelli di struttura" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1684,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo trascinamento" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1692,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "ST_HYPERLINK\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Inserisci come collegamento ipertestuale" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "ST_LINK_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Inserisci come collegamento" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1708,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "ST_COPY_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Inserisci come copia" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1716,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "ST_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visualizza" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1724,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "ST_ACTIVE_VIEW\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra attiva" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1732,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "ST_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "nascosto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1740,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "ST_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "attivo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "ST_INACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inattivo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1756,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "ST_EDIT_ENTRY\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Modifica..." #: navipi.src msgctxt "" @@ -1764,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "~Aggiorna" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1772,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "ST_EDIT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1780,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "ST_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "Modifica collegamento" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1788,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "ST_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserisci" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1796,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "ST_INDEX\n" "string.text" msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "~Indice" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1804,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "ST_FILE\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1812,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "ST_NEW_FILE\n" "string.text" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Nuovo documento" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1828,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "ST_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1836,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "ST_DELETE_ENTRY\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Elimina" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1844,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1852,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_INDEX\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indici" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_LINK\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Collegamenti" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1876,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVE_INDEX\n" "string.text" msgid "~Remove Index" -msgstr "" +msgstr "~Rimuovi indice" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "~Disattiva protezione" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "ST_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "nascosto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1900,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "ST_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "File non trovato: " #: navipi.src msgctxt "" @@ -1908,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "ST_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "~Rinomina" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1916,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "ST_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "Sola ~lettura" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_SHOW\n" "string.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1932,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Nascondi tutto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1940,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Elimina tutto" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1948,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" "string.text" msgid "Global View" -msgstr "" +msgstr "Vista globale" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1956,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" "string.text" msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "Vista del contenuto" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1964,31 +1966,31 @@ msgctxt "" "STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" "string.text" msgid "The following service is not available: " -msgstr "" +msgstr "Il seguente servizio non è disponibile: " #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" -"1\n" +"~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "~Zoom" #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" -"2\n" +"~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" -msgstr "" +msgstr "Verso l'~alto" #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" "RES_FRMEX_MENU.1\n" -"3\n" +"Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "Verso il ~basso" diff --git a/source/it/sw/source/core/uibase/wrtsh.po b/source/it/sw/source/core/uibase/wrtsh.po index 533d90c96ff..d785a99d28a 100644 --- a/source/it/sw/source/core/uibase/wrtsh.po +++ b/source/it/sw/source/core/uibase/wrtsh.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-22 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400789180.000000\n" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_APP1\n" "string.text" msgid "Application [" -msgstr "" +msgstr "L'applicazione [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_APP2\n" "string.text" msgid "] is not responding." -msgstr "" +msgstr "] non risponde." #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA1\n" "string.text" msgid "Data for [" -msgstr "" +msgstr "I dati per [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA2\n" "string.text" msgid "] cannot be obtained" -msgstr "" +msgstr "] non possono essere ottenuti" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK1\n" "string.text" msgid "Link to [" -msgstr "" +msgstr "Il collegamento con [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -60,4 +62,4 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK2\n" "string.text" msgid "] cannot be established" -msgstr "" +msgstr "] non può essere stabilito" diff --git a/source/it/sw/source/core/undo.po b/source/it/sw/source/core/undo.po index d7cef4ccb16..7ea313e5271 100644 --- a/source/it/sw/source/core/undo.po +++ b/source/it/sw/source/core/undo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:29+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:03+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378668672.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408464212.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UNCHAIN\n" "string.text" msgid "Unlink text frames" -msgstr "Staccare il collegamento della cornice di testo" +msgstr "Stacca il collegamento della cornice di testo" #: undo.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_COMPAREDOC\n" "string.text" msgid "Compare Document" -msgstr "Confronto documento" +msgstr "Confronta documento" #: undo.src msgctxt "" @@ -1270,4 +1270,4 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TABLE_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "Elimina la tabella" diff --git a/source/it/sw/source/ui/app.po b/source/it/sw/source/ui/app.po index d59da91dcd0..40bc64fab2a 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/app.po +++ b/source/it/sw/source/ui/app.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:37+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381173008.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408465307.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Stili di paragrafo" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"1\n" +"All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Tutti gli stili" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tutti gli stili" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Stili nascosti" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Stili applicati" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Stili applicati" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Stili personali" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Stili personali" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"5\n" +"Automatic\n" "filterlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Automatico" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"6\n" +"Text Styles\n" "filterlist.text" msgid "Text Styles" msgstr "Stili di testo" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Stili di testo" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"7\n" +"Chapter Styles\n" "filterlist.text" msgid "Chapter Styles" msgstr "Stili di capitolo" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Stili di capitolo" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"8\n" +"List Styles\n" "filterlist.text" msgid "List Styles" msgstr "Stili di elenchi" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Stili di elenchi" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"9\n" +"Index Styles\n" "filterlist.text" msgid "Index Styles" msgstr "Stili di indice" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Stili di indice" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"10\n" +"Special Styles\n" "filterlist.text" msgid "Special Styles" msgstr "Stili speciali" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Stili speciali" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"11\n" +"HTML Styles\n" "filterlist.text" msgid "HTML Styles" msgstr "Stili HTML" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Stili HTML" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" -"12\n" +"Conditional Styles\n" "filterlist.text" msgid "Conditional Styles" msgstr "Stili condizionali" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Stili di carattere" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" -"1\n" +"All\n" "filterlist.text" msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Tutto" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Stili nascosti" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Stili applicati" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Stili applicati" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Stili personali" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Stili di cornice" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" -"1\n" +"All\n" "filterlist.text" msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Tutto" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Stili nascosti" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Stili applicati" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Stili applicati" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Stili personali" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Stili di pagina" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"1\n" +"All\n" "filterlist.text" msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Tutto" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Stili nascosti" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Stili applicati" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Stili applicati" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Stili personali" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Stili di elenchi" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" -"1\n" +"All\n" "filterlist.text" msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Tutto" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" -"2\n" +"Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stili nascosti" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Stili nascosti" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" -"3\n" +"Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Stili applicati" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Stili applicati" msgctxt "" "app.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" -"4\n" +"Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Stili personali" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_HTML_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "Nome e percorso del documento HTML " +msgstr "Nome e percorso del documento HTML" #: app.src msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "La cartella 'AutoText' è di sola lettura. Volete richiamare la finestra di dialogo del percorso?" +msgstr "La cartella 'AutoText' è di sola lettura. Vuoi richiamare la finestra di dialogo del percorso?" #: app.src msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n" "string.text" msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Formattazione automatica..." +msgstr "Formattazione automatica del documento..." #: app.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "MSG_COMCORE_ASKSEARCH\n" "querybox.text" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Per procedere con l'operazione, dovete prima disattivare la funzione \"annulla\". Disattivare la funzione \"annulla\"?" +msgstr "Per procedere con l'operazione, devi prima disattivare la funzione \"annulla\". Disattivare la funzione \"annulla\"?" #: app.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "MSG_PRINT_AS_MERGE\n" "querybox.text" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "Il vostro documento contiene un database Rubrica. Volete eseguire una stampa in serie?" +msgstr "Il tuo documento contiene un database rubrica. Vuoi eseguire una stampa in serie?" #: app.src msgctxt "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nome specificato non valido.\n" "Impossibile creare la Formattazione automatica desiderata.\n" -"Scegliete un altro nome." +"Scegli un altro nome." #: app.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Questo file è stato salvato nel modo 'salvataggio veloce' di WinWord. Deselezionate l'opzione 'Consenti salvataggio veloce' di WinWord e salvate nuovamente il file." +msgstr "Questo file è stato salvato nel modo 'salvataggio veloce' di WinWord. Deseleziona l'opzione 'Consenti salvataggio veloce' di WinWord e salva nuovamente il file." #: error.src msgctxt "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n" "string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Errore di scrittura nel sottodocumento $(ARG1)." +msgstr "Errore di scrittura nel sotto-documento $(ARG1)." #: error.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Questo file è stato salvato nel modo 'salvataggio veloce' di WinWord. Deselezionate l'opzione 'Consenti salvataggio veloce' di WinWord e salvate nuovamente il file." +msgstr "Questo file è stato salvato nel modo 'salvataggio veloce' di WinWord. Deseleziona l'opzione 'Consenti salvataggio veloce' di WinWord e salva nuovamente il file." #: error.src msgctxt "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely loaded." -msgstr "Impossibile caricare il file completamente." +msgstr "Impossibile caricare completamente il documento." #: error.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Impossibile salvare il file completamente." +msgstr "Impossibile salvare completamente il documento." #: error.src msgctxt "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )\n" "string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Errore di scrittura nel sottodocumento $(ARG1)." +msgstr "Errore di scrittura nel sotto-documento $(ARG1)." #: error.src msgctxt "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Errore di formato nel file, nel sottodocumento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)." +msgstr "Errore di formato nel file, nel sotto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)." #: mn.src msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Format All Comments" -msgstr "" +msgstr "~Formatta tutti i commenti" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sw/source/ui/config.po b/source/it/sw/source/ui/config.po index 8b4ae389c61..e4ce0332ba0 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/config.po +++ b/source/it/sw/source/ui/config.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:31+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372436863.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401131554.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Occidentale" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"2\n" +"Contents\n" "itemlist.text" msgid "Contents" msgstr "Contenuto" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Contenuto" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"3\n" +"Page ba~ckground\n" "itemlist.text" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Sfondo pagina" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Sfondo pagina" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"4\n" +"P~ictures and other graphic objects\n" "itemlist.text" msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "Immagini e altri oggetti grafici" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Immagini e altri oggetti grafici" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"5\n" +"Hidden te~xt\n" "itemlist.text" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Testo nascosto" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Testo nascosto" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"6\n" +"~Text placeholders\n" "itemlist.text" msgid "~Text placeholders" msgstr "Segna~posto testo" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Segna~posto testo" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"7\n" +"Form control~s\n" "itemlist.text" msgid "Form control~s" msgstr "Controlli formulario" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Controlli formulario" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"8\n" +"Color\n" "itemlist.text" msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Colore" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"9\n" +"Print text in blac~k\n" "itemlist.text" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Stampa testo in nero" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Stampa testo in nero" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"10\n" +"Pages\n" "itemlist.text" msgid "Pages" msgstr "Pagine" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Pagine" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"11\n" +"Print ~automatically inserted blank pages\n" "itemlist.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Stampa ~pagine vuote inserite automaticamente" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Stampa ~pagine vuote inserite automaticamente" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"12\n" +"~Use only paper tray from printer preferences\n" "itemlist.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Usa cassetto solo da impostazione stampante" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Usa cassetto solo da impostazione stampante" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"13\n" +"Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Stampa" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"14\n" +"None (document only)\n" "itemlist.text" msgid "None (document only)" msgstr "Nessuno (solo il documento)" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Nessuno (solo il documento)" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"15\n" +"Comments only\n" "itemlist.text" msgid "Comments only" msgstr "Solo commenti" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Solo commenti" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"16\n" +"Place at end of document\n" "itemlist.text" msgid "Place at end of document" msgstr "Posiziona a fine documento" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Posiziona a fine documento" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"17\n" +"Place at end of page\n" "itemlist.text" msgid "Place at end of page" msgstr "Posiziona a fine pagina" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Posiziona a fine pagina" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"18\n" +"~Comments\n" "itemlist.text" msgid "~Comments" msgstr "~Commenti" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "~Commenti" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"19\n" +"Page sides\n" "itemlist.text" msgid "Page sides" msgstr "Lati della pagina" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Lati della pagina" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"20\n" +"All pages\n" "itemlist.text" msgid "All pages" msgstr "Tutte le pagine" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Tutte le pagine" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"21\n" +"Back sides / left pages\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Retro / pagine sinistre" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Retro / pagine sinistre" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"22\n" +"Front sides / right pages\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Fronte / pagine destre" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Fronte / pagine destre" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"23\n" +"Include\n" "itemlist.text" msgid "Include" msgstr "Includi" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Includi" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"24\n" +"Broch~ure\n" "itemlist.text" msgid "Broch~ure" msgstr "Dépliant" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Dépliant" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"25\n" +"Left-to-right script\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right script" msgstr "Script da sinistra a destra" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Script da sinistra a destra" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"26\n" +"Right-to-left script\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left script" msgstr "Script da destra a sinistra" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Script da destra a sinistra" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"27\n" +"Range and copies\n" "itemlist.text" msgid "Range and copies" msgstr "Intervallo e copie" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Intervallo e copie" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"28\n" +"~All pages\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" msgstr "Tutte le pagine" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Tutte le pagine" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"29\n" +"Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Pagine" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Pagine" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"30\n" +"~Selection\n" "itemlist.text" msgid "~Selection" msgstr "Selezione" @@ -314,16 +314,16 @@ msgstr "Selezione" msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" -"31\n" +"Place in margins\n" "itemlist.text" msgid "Place in margins" -msgstr "" +msgstr "Colloca nei margini" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"1\n" +"Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetro" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Millimetro" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"2\n" +"Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetro" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Centimetro" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"3\n" +"Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Metro" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Metro" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"4\n" +"Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Chilometro" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Chilometro" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"5\n" +"Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Pollice" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Pollice" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"6\n" +"Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Piede" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Piede" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"7\n" +"Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Miglia" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Miglia" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"8\n" +"Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Pica" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"9\n" +"Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Punto" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Punto" msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"10\n" +"Char\n" "itemlist.text" msgid "Char" msgstr "Car." @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Car." msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" -"11\n" +"Line\n" "itemlist.text" msgid "Line" msgstr "Riga" diff --git a/source/it/sw/source/ui/dbui.po b/source/it/sw/source/ui/dbui.po index 0da0fdf2421..06ca140df6f 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/it/sw/source/ui/dbui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:32+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375649976.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401131659.000000\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Destinatari della stampa in serie" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"1\n" +"Title\n" "itemlist.text" msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Titolo" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"2\n" +"First Name\n" "itemlist.text" msgid "First Name" msgstr "Nome" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nome" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"3\n" +"Last Name\n" "itemlist.text" msgid "Last Name" msgstr "Cognome" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Cognome" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"4\n" +"Company Name\n" "itemlist.text" msgid "Company Name" msgstr "Nome dell'azienda" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Nome dell'azienda" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"5\n" +"Address Line 1\n" "itemlist.text" msgid "Address Line 1" msgstr "Indirizzo, riga 1" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Indirizzo, riga 1" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"6\n" +"Address Line 2\n" "itemlist.text" msgid "Address Line 2" msgstr "Indirizzo, riga 2" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Indirizzo, riga 2" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"7\n" +"City\n" "itemlist.text" msgid "City" msgstr "Città" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Città" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"8\n" +"State\n" "itemlist.text" msgid "State" msgstr "Stato" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Stato" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"9\n" +"ZIP\n" "itemlist.text" msgid "ZIP" msgstr "C.A.P." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "C.A.P." msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"10\n" +"Country\n" "itemlist.text" msgid "Country" msgstr "Paese" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Paese" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"11\n" +"Telephone private\n" "itemlist.text" msgid "Telephone private" msgstr "Telefono abitazione" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Telefono abitazione" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"12\n" +"Telephone business\n" "itemlist.text" msgid "Telephone business" msgstr "Telefono ufficio" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Telefono ufficio" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"13\n" +"E-mail Address\n" "itemlist.text" msgid "E-mail Address" msgstr "Indirizzo e-mail" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail" msgctxt "" "dbui.src\n" "SA_ADDRESS_HEADER\n" -"14\n" +"Gender\n" "itemlist.text" msgid "Gender" msgstr "Sesso" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVESTART\n" "string.text" msgid "Save ~starting document" -msgstr "" +msgstr "Salva il documento ini~ziale" #: dbui.src msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVEMERGED\n" "string.text" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "Salva il documento composto" #: dbui.src msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "ST_PRINT\n" "string.text" msgid "Print settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di stampa" #: dbui.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "ST_SENDMAIL\n" "string.text" msgid "E-Mail settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni e-mail" #: dbui.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "ST_DEFAULTATTACHMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Senza nome" #: dbui.src msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "ST_NOSUBJECT\n" "string.text" msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Nessun oggetto" #: dbui.src msgctxt "" @@ -385,6 +385,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" +"Per inviare i documenti di stampa in serie per posta elettronica, %PRODUCTNAME richiede informazioni sull'account di posta elettronica da utilizzare.\n" +"\n" +"Vuoi inserire le informazioni sull'account di posta ora?" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -393,7 +396,7 @@ msgctxt "" "ST_STARTING\n" "string.text" msgid "Select starting document" -msgstr "Selezionate il documento iniziale" +msgstr "Seleziona il documento iniziale" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -402,7 +405,7 @@ msgctxt "" "ST_DOCUMETNTYPE\n" "string.text" msgid "Select document type" -msgstr "Selezionate il tipo di documento" +msgstr "Seleziona il tipo di documento" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -420,7 +423,7 @@ msgctxt "" "ST_ADDRESSLIST\n" "string.text" msgid "Select address list" -msgstr "Selezionate l'elenco di indirizzi" +msgstr "Seleziona l'elenco di indirizzi" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -429,7 +432,7 @@ msgctxt "" "ST_GREETINGSLINE\n" "string.text" msgid "Create salutation" -msgstr "Create una formula di saluto" +msgstr "Crea una formula di saluto" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -438,7 +441,7 @@ msgctxt "" "ST_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Adjust layout" -msgstr "Adattate il layout" +msgstr "Adatta il layout" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -456,7 +459,7 @@ msgctxt "" "ST_MERGE\n" "string.text" msgid "Personalize document" -msgstr "Personalizzate il documento" +msgstr "Personalizza il documento" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -465,7 +468,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTPUT\n" "string.text" msgid "Save, print or send" -msgstr "Salvate, stampate o inviate il documento" +msgstr "Salva, stampa o invia il documento" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -488,7 +491,7 @@ msgstr "Stampa guidata in serie" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "_ST_NONE_LIST\n" -"1\n" +"< none >\n" "stringlist.text" msgid "< none >" msgstr "< nessuno >" @@ -555,7 +558,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Trascinate gli elementi della formula di saluto nella casella sottostante" +msgstr "1. ~Trascina gli elementi della formula di saluto nella casella sottostante" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "Testo" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" -"1\n" +"Dear\n" "itemlist.text" msgid "Dear" msgstr "Caro" @@ -594,7 +597,7 @@ msgstr "Caro" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" -"2\n" +"Hello\n" "itemlist.text" msgid "Hello" msgstr "Salve" @@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "Salve" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_SALUTATION\n" -"3\n" +"Hi\n" "itemlist.text" msgid "Hi" msgstr "Ciao" @@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "Ciao" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" -"1\n" +",\n" "itemlist.text" msgid "," msgstr "," @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "," msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" -"2\n" +":\n" "itemlist.text" msgid ":" msgstr ":" @@ -630,7 +633,7 @@ msgstr ":" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" -"3\n" +"!\n" "itemlist.text" msgid "!" msgstr "!" @@ -639,7 +642,7 @@ msgstr "!" msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "RA_PUNCTUATION\n" -"4\n" +"(none)\n" "itemlist.text" msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" @@ -651,7 +654,7 @@ msgctxt "" "FI_MATCHING\n" "fixedtext.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Assegnate i campi della sorgente dati agli elementi dell'indirizzo corrispondenti." +msgstr "Assegna i campi della sorgente dati agli elementi dell'indirizzo corrispondenti." #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -660,7 +663,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATIONMATCHING\n" "string.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Assegnate i campi della sorgente dati agli elementi della formula di saluto corrispondenti." +msgstr "Assegna i campi della sorgente dati agli elementi della formula di saluto corrispondenti." #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "Combina campi" msgctxt "" "mmgreetingspage.src\n" "_LB_FEMALECOLUMN\n" -"1\n" +"< not available >\n" "stringlist.text" msgid "< not available >" msgstr "< non disponibile >" @@ -830,7 +833,7 @@ msgctxt "" "FT_BODY\n" "fixedtext.text" msgid "Write your message here" -msgstr "Scrivete qui il messaggio" +msgstr "Scrivi qui il messaggio" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" @@ -847,7 +850,7 @@ msgctxt "" "FI_SELECT\n" "fixedtext.text" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "Il file selezionato contiene più tabelle. Selezionate la tabella contenente l'elenco di indirizzi da utilizzare." +msgstr "Il file selezionato contiene più tabelle. Seleziona la tabella contenente l'elenco di indirizzi da utilizzare." #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sw/source/ui/dochdl.po b/source/it/sw/source/ui/dochdl.po index 44e4df6a4ab..be51242cbf3 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/it/sw/source/ui/dochdl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:36+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." -msgstr "Non è possibile inserire una tabella in un'altra tabella. Potete tuttavia incollare i dati nel documento quando il cursore non si trova in una tabella." +msgstr "Non è possibile inserire una tabella in un'altra tabella. Puoi tuttavia incollare i dati nel documento quando il cursore non si trova in una tabella." #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sw/source/ui/docvw.po b/source/it/sw/source/ui/docvw.po index e072b7ed392..e0ce2732afb 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/it/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:37+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401131642.000000\n" #: access.src msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n" "string.text" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Attivate questo pulsante per aprire un elenco di azioni eseguibili su questo e altri commenti" +msgstr "Attiva questo pulsante per aprire un elenco di azioni eseguibili su questo e altri commenti" #: access.src msgctxt "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ALL_NOTES\n" "string.text" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "Tutti i commenti" #: annotation.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sw/source/ui/globdoc.po b/source/it/sw/source/ui/globdoc.po index 2c636d993d6..1f4697877af 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/globdoc.po +++ b/source/it/sw/source/ui/globdoc.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:01+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409499373.000000\n" #: globdoc.src msgctxt "" @@ -29,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION - Documento master" +msgstr "Documento master %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/it/sw/source/ui/index.po b/source/it/sw/source/ui/index.po index 37e873cf60f..04e19b3dd09 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/index.po +++ b/source/it/sw/source/ui/index.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:38+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370172586.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1400789486.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Stile di carattere: " msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"1\n" +"%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math" msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"2\n" +"%PRODUCTNAME Chart\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME Chart" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Chart" msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"3\n" +"%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc" msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"4\n" +"%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgctxt "" "cnttab.src\n" "RES_SRCTYPES.1\n" -"5\n" +"Other OLE Objects\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Altri oggetti OLE" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_STRUCTURE\n" "string.text" msgid "Structure text" -msgstr "" +msgstr "Struttura il testo" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "" +msgstr "Premi Ctrl+Alt+A per spostare il fuoco su altre operazioni" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2\n" "string.text" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" +msgstr "Premi la freccia destra o sinistra per scegliere i controlli della struttura" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" +msgstr "Premi Ctrl+Alt+B per spostare di nuovo il fuoco al controllo della struttura attuale" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -331,4 +331,4 @@ msgctxt "" "DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY\n" "querybox.text" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "La voce bibliografica è già presente nel documento con dati diversi. Volete adattare le voci già contenute?" +msgstr "La voce bibliografica è già presente nel documento con dati diversi. Vuoi adattare le voci già contenute?" diff --git a/source/it/sw/source/ui/misc.po b/source/it/sw/source/ui/misc.po index 40e486785e1..4c48245be73 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/it/sw/source/ui/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:40+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "MSG_DOUBLE_SHORTNAME\n" "infobox.text" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "La sigla è già in uso. Scegliere un altro nome." +msgstr "La sigla è già in uso. Scegli un altro nome." #: glossary.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "MSG_QUERY_DELETE\n" "querybox.text" msgid "Delete AutoText?" -msgstr "Elimina inserimento testo automatico?." +msgstr "Eliminare testo automatico?" #: glossary.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "MSG_NO_GLOSSARIES\n" "infobox.text" msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "Questo documento non contiene testi automatici." +msgstr "Questo documento non contiene testo automatico." #: glossary.src msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Testo Automatico personale" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"1\n" +"1, 2, 3, ...\n" "itemlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "1, 2, 3, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"2\n" +"A, B, C, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "A, B, C, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"3\n" +"a, b, c, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "a, b, c, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"4\n" +"I, II, III, ...\n" "itemlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "I, II, III, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"5\n" +"i, ii, iii, ...\n" "itemlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"6\n" +"A, .., AA, .., AAA, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"7\n" +"a, .., aa, .., aaa, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"8\n" +"Bullet\n" "itemlist.text" msgid "Bullet" msgstr "Punti" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Punti" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"9\n" +"Image\n" "itemlist.text" msgid "Image" msgstr "Immagine" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Immagine" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"10\n" +"None\n" "itemlist.text" msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Nessuno" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"11\n" +"Native Numbering\n" "itemlist.text" msgid "Native Numbering" msgstr "Numerazione nativa" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Numerazione nativa" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"12\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgaro)" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgaro)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"13\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgaro)" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgaro)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"14\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgaro)" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgaro)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"15\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgaro)" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgaro)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"16\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russo)" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"17\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russo)" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"18\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russo)" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"19\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russo)" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"20\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbo)" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"21\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbo)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"22\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbo)" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"23\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbo)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"24\n" +"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "Α, Β, Γ, ... (greco maiuscolo)" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Α, Β, Γ, ... (greco maiuscolo)" msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" "STRRES_NUMTYPES.1\n" -"25\n" +"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α, β, γ, ... (greco minuscolo)" diff --git a/source/it/sw/source/ui/shells.po b/source/it/sw/source/ui/shells.po index f038d0b3d83..573efd2e631 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/it/sw/source/ui/shells.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:40+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "or accept or reject particular changes." msgstr "" "La correzione automatica è terminata.\n" -"Potete accettare o rifiutare tutte le modifiche oppure\n" +"Puoi accettare o rifiutare tutte le modifiche oppure\n" "accettare o rifiutare singolarmente le modifiche." #: shells.src diff --git a/source/it/sw/source/ui/table.po b/source/it/sw/source/ui/table.po index a34a0e56ee2..89d8adb3760 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/table.po +++ b/source/it/sw/source/ui/table.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 11:37+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:41+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_TABLE_MERGE\n" "infobox.text" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Le celle della tabella selezionata sono troppo complesse per l'unione" +msgstr "Le celle della tabella selezionata sono troppo complesse per l'unione." #: tabledlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sw/source/ui/utlui.po b/source/it/sw/source/ui/utlui.po index 868f49acd53..f6530c3647b 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/it/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,20 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 21:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" -"Language: it\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399327001.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1129,13 +1126,12 @@ msgid "User Index 10" msgstr "Indice personalizzato 10" #: poolfmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "poolfmt.src\n" "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION\n" "string.text" msgid "Citation" -msgstr "Rotazione" +msgstr "Citazione" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1221,14 +1217,6 @@ msgstr "Sottotitolo" #: poolfmt.src msgctxt "" "poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n" -"string.text" -msgid "Quotations" -msgstr "Citazione" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" "STR_POOLCOLL_HTML_PRE\n" "string.text" msgid "Preformatted Text" diff --git a/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po index c32144b5c3c..a0f5dcd44ae 100644 --- a/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399327296.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408464430.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "1. Trascinate gli elementi dell'indirizzo qui" +msgstr "1. Trascina gli elementi dell'indirizzo qui" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "Salvate il documento con un altro nome." +msgstr "Salva il documento con un altro nome." #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "Non avete specificato un nuovo nome per l'allegato." +msgstr "Non hai specificato un nuovo nome per l'allegato." #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Se volete, potete inserirlo ora." +msgstr "Se vuoi, puoi inserirlo ora." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Il server della posta in uscita (SMTP) richiede un'au_tenticazione" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" "authenticationsettingsdialog.ui\n" -"seperateauthentication\n" +"separateauthentication\n" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save links relative to" -msgstr "Salvare i collegamenti in modo relativo" +msgstr "Salva i collegamenti in modo relativo" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "_Elimina" +msgstr "_Rimuovi" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "Le etichette predefinite non possono essere sovrascritte, usate un altro nome." +msgstr "Le etichette predefinite non possono essere sovrascritte, usa un altro nome." #: captiondialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "Nota: separate gli indirizzi e-mail con un punto e virgola (;)." +msgstr "Nota: separa gli indirizzi e-mail con un punto e virgola (;)." #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -3527,8 +3527,8 @@ msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"Questa finestra di dialogo vi permette di sostituire i database a cui si accede attraverso i campi database del documento con altri database. Potete effettuare un solo cambiamento alla volta. L'elenco di sinistra accetta le selezioni multiple.\n" -"Usate il pulsante Sfoglia per selezionare un file di database." +"Questa finestra di dialogo ti permette di sostituire i database a cui accedi attraverso i campi database del documento con altri database. Puoi effettuare un solo cambiamento alla volta. L'elenco di sinistra accetta le selezioni multiple.\n" +"Usa il pulsante Sfoglia per selezionare un file di database." #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database applied to document:" -msgstr "Database applicato a documento" +msgstr "Database applicato a documento:" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "Campi" +msgstr "Comandi di campo" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -5045,20 +5045,11 @@ msgstr "Bordi" #: framedialog.ui msgctxt "" "framedialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"transparence\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamento del contenuto" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5313,14 +5304,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Larghezza" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive to" -msgstr "Relat_iva" +msgstr "Relat_iva a" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5350,14 +5340,13 @@ msgid "H_eight" msgstr "_Altezza" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relheight\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative to" -msgstr "_Relativo" +msgstr "Re_lativa a" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5573,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "Mappa immagine dalla parte del _Server" +msgstr "Mappa immagine dalla parte del _server" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5582,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "Mappa immagine dalla parte del _Client" +msgstr "Mappa immagine dalla parte del _client" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Modello" +msgstr "Stile" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -7196,14 +7185,13 @@ msgid "Mode" msgstr "Modo" #: mmaddressblockpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmaddressblockpage.ui\n" "addresslist\n" "label\n" "string.text" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "Seleziona elenco di indirizzi" +msgstr "Seleziona elenco di _indirizzi..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7212,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "Seleziona un altro elenco di in_dirizzi..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7221,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current address list: %1" -msgstr "" +msgstr "Elenco di indirizzi attuale: %1" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7230,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'elenco di indirizzi contenente i dati da utilizzare. Questi dati sono necessari per la creazione del blocco di indirizzi." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7239,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7248,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "Combina _campi..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7257,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "" +msgstr "Abbina il nome del campo usato per la stampa in serie con le intestazioni di colonna nella tua sorgente dati." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7266,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3." -msgstr "" +msgstr "3." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7275,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7284,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "" +msgstr "_Questo documento conterrà un blocco di indirizzi" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7293,7 +7281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "_Altro..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7302,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "_Elimina righe che contengono solo campi vuoti" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7311,7 +7299,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "Anteprima blocco di indirizzi precedente" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7320,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "Anteprima blocco di indirizzi successivo" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7329,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "Documento: %1" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7338,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "" +msgstr "Controlla che i dati degli indirizzi siano corretti." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7347,7 +7335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "4." -msgstr "" +msgstr "4." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7356,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert address block" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il blocco indirizzo" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7404,14 +7392,13 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "%X di %Y" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_From top" -msgstr "dall'alto" +msgstr "Dall'alt_o" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7420,7 +7407,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "2,00" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7429,26 +7416,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align to text body" -msgstr "" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"left\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "Allinea al corpo del testo" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "leftft\n" "label\n" "string.text" msgid "From _left" -msgstr "da sinistra" +msgstr "Da _sinistra" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7457,27 +7434,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block position" -msgstr "" +msgstr "Posizione del blocco indirizzi" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "Modo" +msgstr "Sposta" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "Modo" +msgstr "Sposta" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7486,7 +7461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Su" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7495,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Giù" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7504,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Salutation position" -msgstr "" +msgstr "Posizione della formula di saluto" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7513,17 +7488,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zoom" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "zoom\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire page" -msgstr "Pagina _intera" +msgstr "Pagina intera" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7532,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust layout of address block and salutation" -msgstr "" +msgstr "Regola la disposizione del blocco di indirizzi e della formula di saluto" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7541,7 +7515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "" +msgstr "Puoi personalizzare specifici documenti. Facendo clic su '%1' puoi ridurre temporaneamente la finestra della procedura guidata per modificare il documento. Terminate le modifiche, puoi tornare alla procedura guidata facendo clic su 'Torna alla Stampa guidata in serie' nella finestra ridotta." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7550,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit individual document..." -msgstr "" +msgstr "_Modifica singolo documento..." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7559,7 +7533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Personalize the mail merge documents" -msgstr "" +msgstr "Personalizza i documenti per la stampa in serie" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7568,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_Trova..." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7577,17 +7551,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "_Cerca:" #: mmmergepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmmergepage.ui\n" "wholewords\n" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Solo parole intere" +msgstr "Solo _parole intere" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7596,17 +7569,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Back_wards" -msgstr "" +msgstr "_Indietro" #: mmmergepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmmergepage.ui\n" "matchcase\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "Maiuscole/minuscole" +msgstr "Ricerca _esatta" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7624,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save starting document" -msgstr "" +msgstr "_Salva il documento iniziale" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7633,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _merged document" -msgstr "" +msgstr "Salva il documento _composto" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7642,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print merged document" -msgstr "" +msgstr "_Stampa il documento composto" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7651,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send merged document as _E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Invia il documento composto come _e-mail" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7660,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select one of the options below:" -msgstr "" +msgstr "Seleziona una delle seguenti opzioni:" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7669,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save, print or send the document" -msgstr "" +msgstr "Salva, stampa o invia il documento" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7678,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save starting _document" -msgstr "" +msgstr "Salva il _documento iniziale" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7687,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "S_alva come documento singolo" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7696,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Sal_va come documenti singoli" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7705,17 +7677,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Da" #: mmoutputpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputpage.ui\n" "toft\n" "label\n" "string.text" msgid "_To" -msgstr "_Alto" +msgstr "_A" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7724,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7733,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Do_cuments" -msgstr "" +msgstr "Salva do_cumenti" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7742,7 +7713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print _all documents" -msgstr "" +msgstr "Stampa _tutti i documenti" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7751,7 +7722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t Documents" -msgstr "" +msgstr "Sta_mpa i documenti" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7760,7 +7731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_end all documents" -msgstr "" +msgstr "_Invia tutti i documenti" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7769,7 +7740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Se_nd documents" -msgstr "" +msgstr "In_via i documenti" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7778,17 +7749,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_o" -msgstr "" +msgstr "_A" #: mmoutputpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputpage.ui\n" "subjectft\n" "label\n" "string.text" msgid "S_ubject" -msgstr "Oggetto:" +msgstr "_Oggetto:" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7797,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sen_d as" -msgstr "" +msgstr "In_via come" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7806,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy to..." -msgstr "" +msgstr "_Copia in..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7818,24 +7788,22 @@ msgid "Pr_operties..." msgstr "Pr_oprietà..." #: mmoutputpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputpage.ui\n" "printerft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "Stampante" +msgstr "_Stampante" #: mmoutputpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmoutputpage.ui\n" "printersettings\n" "label\n" "string.text" msgid "P_roperties..." -msgstr "Pr_oprietà..." +msgstr "P_roprietà..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7844,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "" +msgstr "Nome dell'a_llegato" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7853,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "Testo OpenDocument" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7862,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "" +msgstr "Documento Adobe PDF" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7871,7 +7839,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Documento Microsoft Word" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7880,7 +7848,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio HTML" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7889,7 +7857,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Testo semplice" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7898,7 +7866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Inviate le lettere a un gruppo di destinatari. Le lettere possono contenere un blocco di indirizzi e una formula di saluto. Le lettere possono essere personalizzate per ciascun destinatario." +msgstr "Invia le lettere a un gruppo di destinatari. Le lettere possono contenere un blocco di indirizzi e una formula di saluto. Le lettere possono essere personalizzate per ciascun destinatario." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7907,7 +7875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "Inviate messaggi di posta elettronica a un gruppo di destinatari. I messaggi possono contenere una formula di saluto. I messaggi di posta elettronica possono essere personalizzati per ciascun destinatario." +msgstr "Invia messaggi di posta elettronica a un gruppo di destinatari. I messaggi possono contenere una formula di saluto. I messaggi di posta elettronica possono essere personalizzati per ciascun destinatario." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7934,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "Che tipo di documento volete creare?" +msgstr "Che tipo di documento vuoi creare?" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7943,7 +7911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." -msgstr "" +msgstr "Ora è visibile l'anteprima di un documento combinato. Per visualizzare l'anteprima di un altro documento, fai clic su una delle frecce." #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7952,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Recipient" -msgstr "" +msgstr "_Destinatario" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7961,7 +7929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "|<" -msgstr "" +msgstr "|<" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7970,7 +7938,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Prima" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7979,7 +7947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7988,7 +7956,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Precedente" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7997,17 +7965,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mmpreparepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmpreparepage.ui\n" "next\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Next" -msgstr "Testo" +msgstr "Successivo" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8016,7 +7983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">|" -msgstr "" +msgstr ">|" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8025,7 +7992,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Ultima" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8034,7 +8001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xclude this recipient" -msgstr "" +msgstr "E_scludi questo destinatario" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8043,7 +8010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview document" -msgstr "" +msgstr "Anteprima del documento" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8056,6 +8023,9 @@ msgid "" "\n" "Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." msgstr "" +"Puoi scrivere o modificare il contenuto del tuo documento. Le modifiche avranno effetto su tutti i documenti combinati.\n" +"\n" +"Facendo clic su 'Modifica documento...', la finestra della procedura guidata verrà ridotta temporaneamente per consentire la modifica del documento. Terminate le modifiche, puoi tornare alla procedura guidata facendo clic su 'Torna alla Stampa guidata in serie' nella finestra ridotta." #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8064,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit Document..." -msgstr "" +msgstr "_Modifica documento..." #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8073,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit document" -msgstr "" +msgstr "Modifica il documento" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8091,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match fields..." -msgstr "" +msgstr "Combina _campi..." #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8100,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "Anteprima blocco di indirizzi precedente" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8109,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "Anteprima blocco di indirizzi successivo" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8118,7 +8088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "Documento: %1" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8127,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Questo documento dovrebbe contenere una formula di saluto" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8136,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Formula di saluto generale" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8145,7 +8115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Campo dell'elenco di indirizzi indicante un destinatario di sesso femminile" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8154,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "_Femminile" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8163,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "_Maschile" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8172,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nome del campo" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8181,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Valore del campo" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8199,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "N_uovo..." #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8208,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Inserisci formula di saluto personalizzata" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8217,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a salutation" -msgstr "" +msgstr "Crea una formula di saluto" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8289,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "Selezionate il documento iniziale per la stampa in serie" +msgstr "Seleziona il documento iniziale per la stampa in serie" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8672,20 +8642,11 @@ msgstr "Bordi" #: objectdialog.ui msgctxt "" "objectdialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"transparence\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9459,6 +9420,24 @@ msgstr "Separatori _aggiuntivi" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" +"standardizedpageshow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Mostra un numero di pagina standardizzato" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"labelstandardpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Characters per standardized page" +msgstr "Caratteri per pagina standardizzata" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" @@ -9961,14 +9940,13 @@ msgid "Keyboard handling" msgstr "Uso della tastiera" #: outlinenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumbering.ui\n" "OutlineNumberingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Outline Numbering" -msgstr "Struttura e numerazione" +msgstr "Numerazione struttura" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10513,20 +10491,11 @@ msgstr "Bordi" #: picturedialog.ui msgctxt "" "picturedialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"transparence\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10922,7 +10891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In margins" -msgstr "" +msgstr "Nei margini" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10949,7 +10918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Stampa _pagine vuote inserite automaticamente" +msgstr "Stampa pagine vuote inserite _automaticamente" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11195,14 +11164,13 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Private data" -msgstr "Data personale" +msgstr "Dati personali" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -11220,7 +11188,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Volete continuare dall'inizio?" +msgstr "Vuoi continuare dall'inizio?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -11247,7 +11215,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "Volete continuare dalla fine?" +msgstr "Vuoi continuare dalla fine?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -11274,7 +11242,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "Volete cambiare le opzioni di compatibilità del modello di documento predefinito?" +msgstr "Vuoi cambiare le opzioni di compatibilità del modello di documento predefinito?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -11292,7 +11260,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "Ruotare nella posizione standard?" #: queryrotateintostandarddialog.ui msgctxt "" @@ -11301,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "Questa immagine è ruotata. Vuoi riportarla alla posizione originale?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11319,7 +11287,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Esiste già un'etichetta di nome \"%1 / %2\". Volete sostituirla?" +msgstr "Esiste già un'etichetta di nome \"%1 / %2\". Vuoi sostituirla?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11346,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Volete mostrare le modifiche apportate al fine di evitare ritardi?" +msgstr "Vuoi mostrare le modifiche apportate al fine di evitare ritardi?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -11490,7 +11458,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "Volete salvare il documento nel formato HTML?" +msgstr "Vuoi salvare il documento nel formato HTML?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -11706,7 +11674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Selezionate un elenco di indirizzi. Fate clic su '%1' per selezionare i destinatari da un elenco differente. Se non disponete di un elenco di indirizzi, potete crearne uno facendo clic su '%2'." +msgstr "Seleziona un elenco di indirizzi. Fai clic su '%1' per selezionare i destinatari da un elenco differente. Se non disponi di un elenco di indirizzi, puoi crearne uno facendo clic su '%2'." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -12444,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "Non avete specificato l'oggetto del messaggio." +msgstr "Non hai specificato l'oggetto del messaggio." #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -12453,7 +12421,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Se volete, potete inserirlo ora." +msgstr "Se vuoi, puoi inserirlo ora." #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -12597,7 +12565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "With Page St_yle" -msgstr "Con mo_dello di pagina" +msgstr "Con st_ile di pagina" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13115,20 +13083,11 @@ msgstr "Scorrimento" #: templatedialog4.ui msgctxt "" "templatedialog4.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"transparence\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13317,7 +13276,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME non è riuscito a connettersi al server della posta in uscita. Controllate le impostazioni del sistema e di %PRODUCTNAME. Controllate il nome del server, il numero di porta e le impostazioni per la connessione sicura" +msgstr "%PRODUCTNAME non è riuscito a connettersi al server della posta in uscita. Controlla le impostazioni del sistema e di %PRODUCTNAME. Controlla il nome del server, il numero di porta e le impostazioni per la connessione sicura" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14874,7 +14833,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "Impossibile creare il collegamento alla sorgente dati. Controllate le impostazioni di connessione." +msgstr "Impossibile creare il collegamento alla sorgente dati. Controlla le impostazioni di connessione." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -14975,6 +14934,15 @@ msgctxt "" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "Caratteri asiatici e sillabe coreane" +#: wordcount.ui +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"standardizedpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Pagine standardizzate" + #: wrapdialog.ui msgctxt "" "wrapdialog.ui\n" diff --git a/source/it/swext/mediawiki/help.po b/source/it/swext/mediawiki/help.po index db8fb800903..4fba2f0c867 100644 --- a/source/it/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/it/swext/mediawiki/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:36+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzando Wiki Publisher potete caricare su un server MediaWiki il vostro documento Writer. Dopo il caricamento, tutti gli utenti wiki potranno leggere il documento nel wiki.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzando Wiki Publisher puoi caricare su un server MediaWiki il tuo documento Writer. Dopo il caricamento, tutti gli utenti wiki potranno leggere il documento nel wiki.</ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Per caricare il documento Writer attivo nel server MediaWiki, scegliete <item type=\"menuitem\">File - Invia - A MediaWiki</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Per caricare il documento Writer attivo nel server MediaWiki, scegli <item type=\"menuitem\">File - Invia - A MediaWiki</item>.</ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Prima di utilizzare Wiki Publisher, accertatevi che %PRODUCTNAME stia utilizzando un ambiente di runtime Java (\"Java Runtime Environment\" o \"JRE\") Per verificare lo stato del JRE, scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate</item>. Controllate che la casella \"Usa un ambiente runtime Java\" sia selezionata e che nella casella di riepilogo sia presente almeno una cartella contenente il runtime Java. Se non è attivato alcun JRE, installate JRE in versione 1.4 o successiva e riavviate %PRODUCTNAME." +msgstr "Prima di utilizzare Wiki Publisher, accertati che %PRODUCTNAME stia utilizzando un ambiente di runtime Java (\"Java Runtime Environment\" o \"JRE\") Per verificare lo stato del JRE, scegli <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate</item>. Controlla che la casella \"Usa un ambiente runtime Java\" sia selezionata e che nella casella di riepilogo sia presente almeno una cartella contenente il runtime Java. Se non è attivato alcun JRE, installa JRE in versione 1.4 o successiva e riavvia %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "Nota: potete memorizzare il vostro nome utente e password per tutte le relative finestre all'interno di %PRODUCTNAME. La password sarà memorizzata con sistema sicuro, mentre l'accesso sarà controllato da una password principale. Per attivare la password principale, scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Sicurezza</item>." +msgstr "Nota: puoi memorizzare il tuo nome utente e password per tutte le relative finestre all'interno di %PRODUCTNAME. La password sarà memorizzata con sistema sicuro, mentre l'accesso sarà controllato da una password principale. Per attivare la password principale, scegli <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Sicurezza</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "Nota: se vi collegate al web utilizzando un server proxy, digitate le informazioni del proxy in <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - Internet - Proxy</item>, e riavviate il programma." +msgstr "Nota: se ti colleghi al web utilizzando un server proxy, digita le informazioni del proxy in <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - Internet - Proxy</item>, e riavvia il programma." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Aprite un documento Writer e scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - Internet - MediaWiki</item>." +msgstr "Apri un documento Writer e scegli <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - Internet - MediaWiki</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "Nella finestra di dialogo<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, inserite le informazioni dell'account per il wiki." +msgstr "Nella finestra di dialogo<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, inserisci le informazioni dell'account per il wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." -msgstr "Nella casella URL digitate l'indirizzo del wiki al quale desiderate connettervi." +msgstr "Nella casella URL digita l'indirizzo del wiki cui desideri connetterti." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." -msgstr "Potete copiare l'URL da un browser web e incollarlo all'interno della casella." +msgstr "Puoi copiare l'URL da un browser web e incollarlo all'interno della casella." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." -msgstr "Nella casella Nome utente digitate l'identificativo utente per il vostro account wiki." +msgstr "Nella casella Nome utente digita l'identificativo utente per il tuo account wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "Se il wiki consente l'accesso anonimo, potete lasciare vuote le caselle nome utente e password." +msgstr "Se il wiki consente l'accesso anonimo, puoi lasciare vuote le caselle nome utente e password." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." -msgstr "Nella casella password digitate la password del vostro account wiki, quindi fate clic su OK." +msgstr "Nella casella password digita la password del tuo account wiki, quindi fai clic su OK." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Potete facoltativamente attivare \"Salva password\" per salvare la password tra una sessione e l'altra. La password principale è utilizzata per controllare l'accesso a tutte le vostre password salvate. Per attivare la password principale, scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Sicurezza</item>. \"Salva password\" non è disponibile se la password principale non è attiva." +msgstr "Puoi facoltativamente attivare \"Salva password\" per salvare la password tra una sessione e l'altra. La password principale è utilizzata per controllare l'accesso a tutte le tue password salvate. Per attivare la password principale, scegli <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Sicurezza</item>. \"Salva password\" non è disponibile se la password principale non è attiva." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3514206\n" "help.text" msgid "Open a Writer document." -msgstr "Aprite un documento Writer." +msgstr "Apri un documento Writer." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "Scrivete il contenuto della pagina wiki. Potete usare le formattazioni quali i formati di testo, le intestazioni, le note a piè di pagina e altro. Consultate l'<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">elenco dei formati supportati</link>." +msgstr "Scrivi il contenuto della pagina wiki. Puoi usare le formattazioni quali i formati di testo, le intestazioni, le note a piè di pagina e altro. Consulta l'<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">elenco dei formati supportati</link>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">File - Invia - A MediaWiki</item>." +msgstr "Scegli <item type=\"menuitem\">File - Invia - A MediaWiki</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "Nella finestra di dialogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Invia a MediaWiki</link>, specificate le impostazioni della voce." +msgstr "Nella finestra di dialogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Invia a MediaWiki</link>, specifica le impostazioni della voce." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki." -msgstr "<emph>Server MediaWiki</emph>: selezionate il wiki." +msgstr "<emph>Server MediaWiki</emph>: seleziona il wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "<emph>Titolo</emph>: digitate il titolo della pagina. Digitate il titolo di una pagina esistente per sovrascriverla col documento di testo attivo. Digitate un nuovo titolo per creare una nuova pagina sul wiki." +msgstr "<emph>Titolo</emph>: digita il titolo della pagina. Digita il titolo di una pagina esistente per sovrascriverla col documento di testo attivo. Digita un nuovo titolo per creare una nuova pagina sul wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page." -msgstr "<emph>Descrizione</emph>: immettete una breve descrizione, facoltativa, della vostra pagina." +msgstr "<emph>Descrizione</emph>: immetti una breve descrizione, facoltativa, della tua pagina." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id4123661\n" "help.text" msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "<emph>Questa è una modifica secondaria</emph>: spuntate questa casella per contrassegnare la pagina caricata come modifica secondaria della pagina già presente con lo stesso titolo." +msgstr "<emph>Questa è una modifica secondaria</emph>: spunta questa casella per contrassegnare la pagina caricata come modifica secondaria della pagina già presente con lo stesso titolo." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "<emph>Mostra in browser web</emph>: spuntate questa casella per aprire il vostro browser web predefinito e visualizzare la pagina wiki caricata." +msgstr "<emph>Mostra in browser web</emph>: spunta questa casella per aprire il tuo browser web predefinito e visualizzare la pagina wiki caricata." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click Send." -msgstr "Fate clic su Invia." +msgstr "Fai clic su Invia." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id4571672\n" "help.text" msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." -msgstr "Usate la finestra MediaWiki per aggiungere o modificare le impostazioni del vostro account MediaWiki." +msgstr "Usa la finestra MediaWiki per aggiungere o modificare le impostazioni del tuo account MediaWiki." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id7631458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate l'URL di un server MediaWiki iniziando con http://</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita l'URL di un server MediaWiki iniziando con http://</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id7862483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate il vostro nome utente sul server MediaWiki. Lasciate vuoto per l'accesso anonimo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita il tuo nome utente sul server MediaWiki. Lascia vuoto per l'accesso anonimo.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id1113010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate la vostra password sul server MediaWiki. Lasciate vuoto per l'accesso anonimo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate la tua password sul server MediaWiki. Lascia vuoto per l'accesso anonimo.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Attiva la memorizzazione della password tra una sessione e l'altra. Verificate in <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Sicurezza</item> che la password principale sia attiva.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Attiva la memorizzazione della password tra una sessione e l'altra. Verifica in <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Sicurezza</item> che la password principale sia attiva.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "Inserite l'indirizzo internet di un server wiki in un formato tipo http://wiki.documentfoundation.org, oppure copiate l'URL dal browser web." +msgstr "Inserisci l'indirizzo internet di un server wiki in un formato tipo http://wiki.documentfoundation.org, oppure copia l'URL dal browser web." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "Se il wiki consente l'accesso anonimo, potete lasciare vuote le caselle dell'account. In caso contrario, digitate i vostri nome utente e password." +msgstr "Se il wiki consente l'accesso anonimo, puoi lasciare vuote le caselle dell'account. In caso contrario, digita i tuoi nome utente e password." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Se avete attivato la password principale nella scheda Sicurezza della finestra <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME</item>, allora il programma sarà in grado di memorizzare le vostre password, inserendole automaticamente quando necessario. Per memorizzare le password, attivate la casella \"Salva password\"." +msgstr "Se hai attivato la password principale nella scheda Sicurezza della finestra <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME</item>, allora il programma sarà in grado di memorizzare le tue password, inserendole automaticamente quando necessario. Per memorizzare le password, attiva la casella \"Salva password\"." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "I collegamenti ipertestuali nativi di OpenDocument sono trasformati in collegamenti wiki \"esterni\". La funzione incorporata per i collegamenti di OpenDocument deve essere utilizzata, quindi, solo per la creazione di collegamenti a siti al di fuori dell'area web wiki. Per creare collegamenti wiki che puntano ad altri oggetti dello stesso dominio wiki, utilizzate i collegamenti wiki." +msgstr "I collegamenti ipertestuali nativi di OpenDocument sono trasformati in collegamenti wiki \"esterni\". La funzione incorporata per i collegamenti di OpenDocument deve essere utilizzata, quindi, solo per la creazione di collegamenti a siti al di fuori dell'area web wiki. Per creare collegamenti wiki che puntano ad altri oggetti dello stesso dominio wiki, utilizza i collegamenti wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "Potete esportare in modo affidabile gli elenchi se l'intero elenco utilizza uno stile di elenco coerente. Per creare un elenco in Writer, fate clic sull'icona degli elenchi numerati o puntati. Se vi serve un elenco non numerato o puntato, usate l'opzione Formato - Elenchi puntati e numerati... per definire e applicare il relativo stile di elenco." +msgstr "Puoi esportare in modo affidabile gli elenchi se l'intero elenco utilizza uno stile di elenco coerente. Per creare un elenco in Writer, fai clic sull'icona degli elenchi numerati o puntati. Se ti serve un elenco non numerato o puntato, usa l'opzione Formato - Elenchi puntati e numerati... per definire e applicare il relativo stile di elenco." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "L'allineamento esplicito del testo non dovrebbe essere usato negli articoli wiki. E' supportato, tuttavia, l'allineamento sinistro, destro e centrato." +msgstr "L'allineamento esplicito del testo non dovrebbe essere usato negli articoli wiki. È supportato, tuttavia, l'allineamento sinistro, destro e centrato." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "Nota: la trasformazione utilizza il nuovo stile delle note a piè pagina con i tag <ref> e <references>, che richiedono l'installazione dell'estensione Cite.php all'interno di MediaWiki. Se tali tag appaiono come normale testo dopo la trasformazione, chiedete di installare questa estensione all'amministratore del wiki." +msgstr "Nota: la trasformazione utilizza il nuovo stile delle note a piè pagina con i tag <ref> e <references>, che richiedono l'installazione dell'estensione Cite.php all'interno di MediaWiki. Se tali tag appaiono come normale testo dopo la trasformazione, chiedi di installare questa estensione all'amministratore del wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." -msgstr "OpenDocument e in special modo LibreOffice rappresentano come tabelle con tabelle nidificate le tabelle contenenti unioni di celle che contengono righe. Al contrario, il modello wiki di tabella è dichiarare gli intervalli di colonna e riga per tali unioni di celle." +msgstr "OpenDocument, e in special modo LibreOffice, rappresentano come tabelle con tabelle nidificate le tabelle contenenti unioni di celle che contengono righe. Al contrario, il modello wiki di tabella è dichiarare gli intervalli di colonna e riga per tali unioni di celle." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Charset and special characters" -msgstr "Set di caratteri e caratteri speciali" +msgstr "Gruppi di caratteri e caratteri speciali" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "Il set di caratteri della trasformazione stabilito è UTF-8. A seconda del sistema, questo potrebbe non essere il set di caratteri predefinito. Ciò potrebbe determinare la visualizzazione corrotta dei \"caratteri speciali\" se utilizzate le impostazioni predefinite. Potete, comunque, impostare la codifica UTF-8 nel vostro editor per risolvere questo problema. Se l'editor non supporta la modifica della codifica, potete visualizzare il risultato della trasformazione nel browser Firefox e qui cambiare la codifica in UTF-8. A questo punto, potete copiare e incollare il risultato della trasformazione nel programma da voi scelto." +msgstr "Il gruppo di caratteri della trasformazione stabilito è UTF-8. A seconda del sistema, questo potrebbe non essere il gruppo di caratteri predefinito. Ciò potrebbe determinare la visualizzazione danneggiata dei \"caratteri speciali\", se utilizzi le impostazioni predefinite. Puoi, comunque, impostare la codifica UTF-8 nel tuo editor per risolvere questo problema. Se l'editor non supporta la modifica della codifica, puoi visualizzare il risultato della trasformazione nel browser Firefox e qui cambiare la codifica in UTF-8. A questo punto, puoi copiare e incollare il risultato della trasformazione nel programma da te scelto." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." -msgstr "Nella finestra di dialogo Invia a MediaWiki, specificate le impostazioni per il caricamento del vostro wiki." +msgstr "Nella finestra di dialogo Invia a MediaWiki, specifica le impostazioni per il caricamento del tuo wiki." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id664082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il server MediaWiki dove volete pubblicare il documento. Fate clic su Aggiungi per aggiungere un nuovo server all'elenco.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona il server MediaWiki dove vuoi pubblicare il documento. Fai clic su Aggiungi per aggiungere un nuovo server all'elenco.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitate il titolo della vostra voce wiki. Questa è l'intestazione superiore della voce wiki. Per ciascuna nuova voce del wiki il titolo deve essere univoco. Se digitate un titolo esistente, il caricamento sovrascriverà la voce wiki corrispondente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Digita il titolo della tua voce wiki. Questa è l'intestazione superiore della voce wiki. Per ciascuna nuova voce del wiki il titolo deve essere univoco. Se digiti un titolo esistente, il caricamento sovrascriverà la voce wiki corrispondente.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id2486342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Potete digitare un commento o una breve descrizione.</ahelp> Consultate <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Puoi digitare un commento o una breve descrizione.</ahelp> Consulta <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id823999\n" "help.text" msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>" -msgstr "<emph>Questa è una modifica secondaria</emph>: <ahelp hid=\".\">selezionate questa casella per contrassegnare la pagina caricata come modifica secondaria della pagina già presente con lo stesso titolo.</ahelp>" +msgstr "<emph>Questa è una modifica secondaria</emph>: <ahelp hid=\".\">seleziona questa casella per contrassegnare la pagina caricata come modifica secondaria della pagina già presente con lo stesso titolo.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>" -msgstr "<emph>Mostra in browser web</emph>: <ahelp hid=\".\">selezionate questa casella per aprire il vostro browser web predefinito e visualizzare la pagina wiki caricata.</ahelp>" +msgstr "<emph>Mostra in browser web</emph>: <ahelp hid=\".\">seleziona questa casella per aprire il tuo browser web predefinito e visualizzare la pagina wiki caricata.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "Potete aggiungere, modificare e rimuovere i server MediaWiki. Aprite la finestra tramite <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - Internet - MediaWiki</item>. In alternativa, potete selezionare Wiki Publisher da <item type=\"menuitem\">Strumenti - Gestione estensioni</item> e fare clic sul pulsante opzioni." +msgstr "Puoi aggiungere, modificare e rimuovere i server MediaWiki. Apri la finestra tramite <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - Internet - MediaWiki</item>. In alternativa, puoi selezionare Wiki Publisher da <item type=\"menuitem\">Strumenti - Gestione estensioni</item> e fare clic sul pulsante Opzioni." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Per aggiungere un nuovo server wiki, fate clic su aggiungi.<br/>Per modificare le impostazioni dell'account, selezionate una voce e fate clic su Modifica.<br/>Per eliminare una voce dall'elenco, selezionatela e fate clic su rimuovi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Per aggiungere un nuovo server wiki, fai clic su aggiungi.<br/>Per modificare le impostazioni dell'account, selezionate una voce e fai clic su Modifica.<br/>Per eliminare una voce dall'elenco, selezionala e fai clic su Rimuovi.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -742,4 +742,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "Se fate clic su Aggiungi o Modifica, si apre la finestra di dialogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>." +msgstr "Se fai clic su Aggiungi o Modifica, si apre la finestra di dialogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>." diff --git a/source/it/swext/mediawiki/src.po b/source/it/swext/mediawiki/src.po index 875b2710321..048028d7c5d 100644 --- a/source/it/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/it/swext/mediawiki/src.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 23:39+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:37+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -29,4 +29,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "Wiki Publisher vi permette di creare articoli wiki sui server MediaWiki senza bisogno di conoscere la sintassi del linguaggio di marcatura MediaWiki. Con Writer potete pubblicare in modo trasparente i vostri documenti, vecchi e nuovi, in una pagina wiki.\n" +msgstr "Wiki Publisher ti permette di creare articoli wiki sui server MediaWiki senza bisogno di conoscere la sintassi del linguaggio di marcatura MediaWiki. Con Writer puoi pubblicare in modo trasparente i tuoi documenti, vecchi e nuovi, in una pagina wiki.\n" diff --git a/source/it/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/it/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 03302c1f4f6..e5a710b46ef 100644 --- a/source/it/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/it/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:01+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "Impossibile trovare il filtro di esportazione di MediaWiki. Cliccare su 'Impostazioni filtro di strumenti-XML' per installare il filtro, oppure installarlo tramite il setup." +msgstr "Impossibile trovare il filtro di esportazione di MediaWiki. Fai clic su 'Impostazioni filtro di strumenti-XML' per installare il filtro, oppure installalo tramite il setup." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "WrongLogin\n" "value.text" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." -msgstr "Nome utente o password non corretti. Riprovare oppure lasciare i comandi di campo vuoti per effettuare una connessione anonima." +msgstr "Nome utente o password non corretti. Riprova oppure lascia i comandi di campo vuoti per effettuare una connessione anonima." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "NoURL\n" "value.text" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." -msgstr "Indicare un server MediaWiki inserendo un URL." +msgstr "Indica un server MediaWiki inserendo un URL." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "CancelSending\n" "value.text" msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." -msgstr "La trasmissione è stata interrotta. Verificate l'integrità dell'articolo wiki." +msgstr "La trasmissione è stata interrotta. Verifica l'integrità dell'articolo wiki." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "Dlg_NewWikiPage_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" -msgstr "Un articolo wiki dal titolo \"$ARG1\" non esiste ancora. Volete creare un nuovo articolo con questo nome?" +msgstr "Un articolo wiki dal titolo \"$ARG1\" non esiste ancora. Vuoi creare un nuovo articolo con questo nome?" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -301,4 +301,4 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiPageExists_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "Esiste già un articolo wiki dal titolo '$ARG1'. Volete sostituirlo con il vostro articolo? " +msgstr "Esiste già un articolo wiki dal titolo '$ARG1'. Vuoi sostituirlo con il vostro articolo? " diff --git a/source/it/sysui/desktop/share.po b/source/it/sysui/desktop/share.po index 6fe1309203e..510a5f3ac12 100644 --- a/source/it/sysui/desktop/share.po +++ b/source/it/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:15+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398597281.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408464939.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "oasis-master-document\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "OpenDocument - Documento master" +msgstr "Documento master OpenDocument" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word - Documento" +msgstr "Documento Microsoft Word" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document2\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word - Documento" +msgstr "Documento Microsoft Word" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word - Documento" +msgstr "Documento Microsoft Word" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "ms-word-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document Template" -msgstr "Microsoft Word - Modello di documento" +msgstr "Modello di documento Microsoft Word" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Microsoft Word - Documento" +msgstr "Documento Microsoft Word" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document Template" -msgstr "Microsoft Word - Modello di documento" +msgstr "Modello di documento Microsoft Word" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "writer\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "Usando Writer, potete creare e modificare il testo e le immagini di lettere, rapporti, documenti e pagine Web." +msgstr "Usando Writer, puoi creare e modificare il testo e le immagini di lettere, rapporti, documenti e pagine Web." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "impress\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "Impress vi permette di creare e modificare presentazioni, diapositive e pagine Web." +msgstr "Impress ti permette di creare e modificare presentazioni, diapositive e pagine Web." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "draw\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "Con Draw potete creare e modificate disegni, diagrammi di flusso e loghi." +msgstr "Con Draw puoi creare e modificate disegni, diagrammi di flusso e loghi." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "math\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Math vi permette di creare e modificare formule scientifiche ed equazioni." +msgstr "Math ti permette di creare e modificare formule scientifiche ed equazioni." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "base\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "Usando Base, potete gestire i database e creare interrogazioni e rapporti per controllare e organizzare le vostre informazioni." +msgstr "Usando Base puoi gestire i database e creare ricerche e rapporti per controllare e organizzare le tue informazioni." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/uui/source.po b/source/it/uui/source.po index 6d4a8baa695..1b8407f6709 100644 --- a/source/it/uui/source.po +++ b/source/it/uui/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:48+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381515488.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402945746.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il documento '$(ARG1)' è bloccato per la modifica su un altro sistema dal $(ARG2)\n" "\n" -"Aprite il documento in sola lettura, o aprite il file per la modifica ignorando il blocco.\n" +"Apri il documento in sola lettura, o apri il file per la modifica ignorando il blocco.\n" "\n" #: alreadyopen.src @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il documento '$(ARG1)' è bloccato per la modifica su un altro sistema dal $(ARG2)\n" "\n" -"Chiudete il documento sull'altro sistema e riprovate a salvare, o salvate il documento corrente ignorando il blocco.\n" +"Chiudi il documento sull'altro sistema e riprova a salvare, o salva il documento corrente ignorando il blocco.\n" "\n" #: alreadyopen.src @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il file è stato modificato da quando è stato aperto per la modifica con %PRODUCTNAME. Salvare questa versione del documento sovrascriverà le modifiche fatte da altri.\n" "\n" -"Volete salvare comunque?\n" +"Vuoi salvare comunque?\n" "\n" #: filechanged.src @@ -199,9 +199,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" -"State per salvare/esportare una libreria di base protetta con password contenente i moduli \n" +"Stai per salvare/esportare una libreria di base protetta con password contenente i moduli \n" "$(ARG1)\n" -"le cui dimensioni sono troppo grandi per la memorizzazione in formato binario. Se desiderate che gli utenti che non dispongono dell'accesso alla password della libreria possano eseguire macro in questi moduli, dovete dividere i moduli in diversi moduli più piccoli. Volete continuare a salvare/esportare questa libreria?" +"le cui dimensioni sono troppo grandi per la memorizzazione in formato binario. Se desideri che gli utenti che non dispongono dell'accesso alla password della libreria possano eseguire macro in questi moduli, devi dividere i moduli in diversi moduli più piccoli. Vuoi continuare a salvare/esportare questa libreria?" #: ids.src msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "Impossibile eseguire l'operazione perché $(ARG1) contiene wildcard." +msgstr "Impossibile eseguire l'operazione perché $(ARG1) contiene caratteri jolly." #: ids.src msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "$(ARG1) non è pronto; inserite un supporto dati." +msgstr "$(ARG1) non è pronto; inserisci un supporto dati." #: ids.src msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "Il volume $(ARG1) non è pronto; inserite un supporto dati." +msgstr "Il volume $(ARG1) non è pronto; inserisci un supporto dati." #: ids.src msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Please insert disk $(ARG1)." -msgstr "Inserite il disco $(ARG1)." +msgstr "Inserisci il disco $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "L'uso di questo protocollo di trasmissione può causare un'involontaria sovrascrittura di file. Volete procedere comunque?" +msgstr "L'uso di questo protocollo di trasmissione può causare un'involontaria sovrascrittura di file. Vuoi procedere comunque?" #: ids.src msgctxt "" @@ -644,12 +644,12 @@ msgid "" msgstr "" "Impossibile aprire il file '$(ARG1)' in quanto è danneggiato. %PRODUCTNAME può tentare di riparare il file.\n" "\n" -"La corruzione potrebbe essere frutto di una manipolazione o di un problema durante il trasferimento del file.\n" +"Il danno potrebbe essere frutto di una manipolazione o di un problema durante il trasferimento del file.\n" "\n" "È consigliato non fidarsi del documento riparato.\n" "L'esecuzione delle macro è disabilitata per questo documento.\n" "\n" -"Volete che %PRODUCTNAME ripari il file?\n" +"Vuoi che %PRODUCTNAME ripari il file?\n" #: ids.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" "I dati di configurazione in '$(ARG1)' sono danneggiati. Senza questi dati è possibile che alcune funzioni non operino correttamente.\n" -"Volete continuare l'esecuzione di %PRODUCTNAME senza i dati di configurazione danneggiati?" +"Vuoi continuare l'esecuzione di %PRODUCTNAME senza i dati di configurazione danneggiati?" #: ids.src msgctxt "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" "Il file di configurazione personale '$(ARG1)' è danneggiato e deve essere eliminato perché il processo possa continuare. È possibile che alcune impostazioni personali siano andate perdute.\n" -"Volete continuare l'esecuzione di %PRODUCTNAME senza i dati di configurazione danneggiati?" +"Vuoi continuare l'esecuzione di %PRODUCTNAME senza i dati di configurazione danneggiati?" #: ids.src msgctxt "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" "La sorgente dei dati di configurazione '$(ARG1)' non è disponibile. Senza questi dati è possibile che alcune funzioni non operino correttamente.\n" -"Volete continuare l'esecuzione di %PRODUCTNAME senza i dati di configurazione mancanti?" +"Vuoi continuare l'esecuzione di %PRODUCTNAME senza i dati di configurazione mancanti?" #: ids.src msgctxt "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" -msgstr "Il formulario contiene dati errati. Volete continuare?" +msgstr "Il formulario contiene dati errati. Vuoi continuare?" #: ids.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." -msgstr "Il file $(ARG1) non è al momento bloccato da voi." +msgstr "Il file $(ARG1) non è al momento bloccato da te." #: ids.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "" msgstr "" "Impossibile verificare l'identità del sito $(ARG1) \n" "\n" -"Prima di accettare questo certificato, dovete esaminare attentamente questo certificato del sito. Avete intenzione di accettare questo certificato identificativo del sito web $(ARG1)?" +"Prima di accettare questo certificato, devi esaminare attentamente questo certificato del sito. Hai intenzione di accettare questo certificato identificativo del sito web $(ARG1)?" #: ids.src msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "" msgstr "" "$(ARG1) è un sito che usa un certificato di sicurezza per codificare i dati durante la trasmissione del file, ma il certificato è scaduto in $(ARG2).\n" "\n" -"Dovreste verificare che il tempo del vostro computer sia corretto." +"Dovresti verificare che l'orario del tuo computer sia corretto." #: ids.src msgctxt "" @@ -800,9 +800,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"Avete tentato di stabilire una connessione con $(ARG1). Tuttavia, il certificato di sicurezza presentato appartiene a $(ARG2). È possibile, benché improbabile, che qualcuno possa cercare di intercettare la vostra comunicazione con questo sito web.\n" +"Hai tentato di stabilire una connessione con $(ARG1). Tuttavia, il certificato di sicurezza presentato appartiene a $(ARG2). È possibile, benché improbabile, che qualcuno possa cercare di intercettare la tua comunicazione con questo sito web.\n" "\n" -"Se sospettate che il certificato mostrato non appartenga a $(ARG1), annullate la connessione e notificate l'amministratore del sito.\n" +"Se sospetti che il certificato mostrato non appartenga a $(ARG1), annulla la connessione e notifica l'amministratore del sito.\n" "\n" "Continuare lo stesso?" @@ -817,9 +817,9 @@ msgid "" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" -"Il certificato potrebbe non essere convalidato. Esaminate attentamente il certificato del sito.\n" +"Il certificato potrebbe non essere convalidato. Esamina attentamente il certificato del sito.\n" "\n" -"Se avete dubbi circa la validità del certificato mostrato, annullate la connessione e notificate l'amministratore del sito." +"Se hai dubbi circa la validità del certificato mostrato, annulla la connessione e notifica l'amministratore del sito." #: ids.src msgctxt "" @@ -875,8 +875,8 @@ msgid "" "You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"State salvando in un formato di documento senza macro, le macro contenute nel documento non saranno salvate.\n" -"Volete continuare?" +"Stai salvando in un formato di documento senza macro, le macro contenute nel documento non saranno salvate.\n" +"Vuoi continuare?" #: lockfailed.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "STR_LOCKFAILED_MSG\n" "string.text" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "%PRODUCTNAME non è riuscito a ottenere un accesso esclusivo al file. Non avete i permessi per la creazione di un file di blocco nel percorso del file." +msgstr "%PRODUCTNAME non è riuscito a ottenere un accesso esclusivo al file. Non hai i permessi per la creazione di un file di blocco nel percorso del file." #: nameclashdlg.src msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo documento è stato creato con una versione più recente di %PRODUCTNAME. Potrebbe contenere caratteristiche non supportate dalla versione corrente.\n" "\n" -"Fate clic su 'Aggiorna adesso...' per eseguire l'aggiornamento online e ottenere la versione più recente di %PRODUCTNAME." +"Fai clic su 'Aggiorna adesso...' per eseguire l'aggiornamento in linea e ottenere la versione più recente di %PRODUCTNAME." #: newerverwarn.src msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Aprite il documento in sola lettura oppure modificate una copia." +"Apri il documento in sola lettura oppure modifica una copia." #: openlocked.src msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" "string.text" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "Inserisci la password per l'apertura del file: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" "string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "Inserisci la password per modificare il file: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "Digita la password: " #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "Conferma password: " #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Imposta la password" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "Inserisci la password" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "La password di conferma non corrisponde. Impostala di nuovo affinché le due password coincidano." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Le macro possono contenere virus. La disabilitazione delle macro per un documento è sempre una soluzione sicura. Disabilitando le macro, potete perdere alcune funzionalità fornite dalle macro del documento." +msgstr "Le macro possono contenere virus. La disabilitazione delle macro per un documento è sempre una soluzione sicura. Disabilitando le macro, potresti perdere alcune funzionalità fornite dalle macro del documento." #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Riprovate a salvare più tardi oppure salvate una copia del documento.\n" +"Riprova a salvare più tardi oppure salva una copia del documento.\n" "\n" #: trylater.src diff --git a/source/it/uui/uiconfig/ui.po b/source/it/uui/uiconfig/ui.po index 1b810808e7b..c4aef362809 100644 --- a/source/it/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399327366.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408454965.000000\n" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione richiesta" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -32,17 +32,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "_Usa le credenziali del sistema" #: logindialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "logindialog.ui\n" "remember\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" -msgstr "_Ridigita password:" +msgstr "_Ricorda la password" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "A_ccount" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word" -msgstr "" +msgstr "Pass_word" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "Nome _utente" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "_Percorso" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Sfoglia..." #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -99,6 +98,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "\"%2\" on %1" msgstr "" +"Digita nome utente e password per:\n" +" \"%2\" su %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -110,6 +111,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Digita nome utente e password per:\n" +" %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -118,7 +121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "Messaggio dal server:" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -145,7 +148,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Imposta la password" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -163,7 +166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Le password per i collegamenti web sono protette da una password principale. Vi verrà chiesto di inserirla a ogni sessione, se %PRODUCTNAME recupera una password dall'elenco di quelle protette." +msgstr "Le password per i collegamenti web sono protette da una password principale. Ti verrà chiesto di inserirla a ogni sessione, se %PRODUCTNAME recupera una password dall'elenco di quelle protette." #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -190,7 +193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "Attenzione: se scordate la password principale non sarete in grado di accedere alle informazioni da essa protette. Le password distinguono tra maiuscole e minuscole." +msgstr "Attenzione: se scordi la password principale non sarai in grado di accedere alle informazioni da essa protette. Le password distinguono tra maiuscole e minuscole." #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -199,7 +202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Avviso di sicurezza: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -208,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continua" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -217,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "Annulla connessione" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -226,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Mostra certificato" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "Sito web certificato da un'Autorità sconosciuta" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -244,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "Accetta questo certificato temporaneamente per questa sessione" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -253,7 +256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "Non accettare questo certificato e non connetterti a questo sito web" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -262,4 +265,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Esamina certificato..." diff --git a/source/it/vcl/source/src.po b/source/it/vcl/source/src.po index bf0eab73ba2..c41e46df944 100644 --- a/source/it/vcl/source/src.po +++ b/source/it/vcl/source/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:50+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399375409.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402341551.000000\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n" "string.text" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Un file di nome \"$filename$\" esiste già. Volete sostituirlo?" +msgstr "Un file di nome \"$filename$\" esiste già. Vuoi sostituirlo?" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Esci da %PRODUCTNAME" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"1\n" +"Preview\n" "itemlist.text" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Anteprima" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"2\n" +"Page number\n" "itemlist.text" msgid "Page number" msgstr "Numero di pagina" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Numero di pagina" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"3\n" +"Number of pages\n" "itemlist.text" msgid "Number of pages" msgstr "Numero di pagine" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Numero di pagine" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"4\n" +"More\n" "itemlist.text" msgid "More" msgstr "Extra" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Extra" msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" -"5\n" +"Print selection only\n" "itemlist.text" msgid "Print selection only" msgstr "Stampa solo la selezione" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Stampa solo la selezione" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"1\n" +"A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" msgstr "A0" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "A0" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"2\n" +"A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "A1" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"3\n" +"A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" msgstr "A2" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "A2" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"4\n" +"A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "A3" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"5\n" +"A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "A4" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"6\n" +"A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "A5" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"7\n" +"B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "B4 (ISO)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"8\n" +"B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"9\n" +"Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Lettera" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Lettera" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"10\n" +"Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Legale" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Legale" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"11\n" +"Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Tabloid" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"12\n" +"User Defined\n" "itemlist.text" msgid "User Defined" msgstr "Personalizzato" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Personalizzato" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"13\n" +"B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "B6 (ISO)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"14\n" +"C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Busta C4" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Busta C4" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"15\n" +"C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Busta C5" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Busta C5" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"16\n" +"C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Busta C6" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Busta C6" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"17\n" +"C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Busta C6/5" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Busta C6/5" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"18\n" +"DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Busta DL" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Busta DL" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"19\n" +"Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia Slide" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Dia Slide" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"20\n" +"C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "C" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"21\n" +"D\n" "itemlist.text" msgid "D" msgstr "D" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "D" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"22\n" +"E\n" "itemlist.text" msgid "E" msgstr "E" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "E" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"23\n" +"Executive\n" "itemlist.text" msgid "Executive" msgstr "Executive" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Executive" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"24\n" +"Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Folio" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Folio" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"25\n" +"#8 (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "Busta #8 (Monarch)" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Busta #8 (Monarch)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"26\n" +"#6 3/4 (Personal) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "Busta #6 3/4 (Personale)" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Busta #6 3/4 (Personale)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"27\n" +"#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" msgstr "Busta #9" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Busta #9" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"28\n" +"#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" msgstr "Busta #10" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Busta #10" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"29\n" +"#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" msgstr "Busta #11" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Busta #11" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"30\n" +"#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" msgstr "Busta #12" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Busta #12" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"31\n" +"16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "16 Kai" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"32\n" +"32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "32 Kai" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"33\n" +"Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai grande" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "32 Kai grande" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"34\n" +"B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "B4 (JIS)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"35\n" +"B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "B5 (JIS)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"36\n" +"B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" -"37\n" +"Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Cartolina giapponese" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number" -msgstr "" +msgstr "Indica il numero di fax." #: print.src msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_INVALID_TXT\n" "string.text" msgid "<ignore>" -msgstr "" +msgstr "<ignora>" #: print.src msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_CUSTOM_TXT\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "Impossibile caricare il componente (%s).\n" -"Riavviate il setup ed eseguite la riparazione." +"Riavvia il setup ed esegui la riparazione." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Tutti i tipi" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"1\n" +"mm\n" "itemlist.text" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "mm" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"2\n" +"cm\n" "itemlist.text" msgid "cm" msgstr "cm" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "cm" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"3\n" +"m\n" "itemlist.text" msgid "m" msgstr "m" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "m" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"4\n" +"km\n" "itemlist.text" msgid "km" msgstr "km" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "km" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"5\n" +"twips\n" "itemlist.text" msgid "twips" msgstr "twips" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "twips" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"6\n" +"twip\n" "itemlist.text" msgid "twip" msgstr "twip" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "twip" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"7\n" +"pt\n" "itemlist.text" msgid "pt" msgstr "pt" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "pt" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"8\n" +"pc\n" "itemlist.text" msgid "pc" msgstr "pc" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "pc" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"9\n" +"\"\n" "itemlist.text" msgid "\"" msgstr "\"" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "\"" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"10\n" +"in\n" "itemlist.text" msgid "in" msgstr "in" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "in" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"11\n" +"inch\n" "itemlist.text" msgid "inch" msgstr "pollici" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "pollici" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"12\n" +"'\n" "itemlist.text" msgid "'" msgstr "'" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "'" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"13\n" +"ft\n" "itemlist.text" msgid "ft" msgstr "ft" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "ft" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"14\n" +"foot\n" "itemlist.text" msgid "foot" msgstr "piede" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "piede" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"15\n" +"feet\n" "itemlist.text" msgid "feet" msgstr "piedi" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "piedi" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"16\n" +"miles\n" "itemlist.text" msgid "miles" msgstr "miglia" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "miglia" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"17\n" +"mile\n" "itemlist.text" msgid "mile" msgstr "miglio" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "miglio" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"18\n" +"ch\n" "itemlist.text" msgid "ch" msgstr "ch" @@ -1391,45 +1391,43 @@ msgstr "ch" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"19\n" +"line\n" "itemlist.text" msgid "line" msgstr "riga" #: units.src -#, fuzzy msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"20\n" +"pixels\n" "itemlist.text" msgid "pixels" -msgstr " pixel" +msgstr "pixel" #: units.src -#, fuzzy msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"21\n" +"pixel\n" "itemlist.text" msgid "pixel" -msgstr " pixel" +msgstr "pixel" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"22\n" +"°\n" "itemlist.text" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"23\n" +"sec\n" "itemlist.text" msgid "sec" msgstr "sec" @@ -1438,7 +1436,7 @@ msgstr "sec" msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" -"24\n" +"ms\n" "itemlist.text" msgid "ms" msgstr "ms" diff --git a/source/it/vcl/uiconfig/ui.po b/source/it/vcl/uiconfig/ui.po index 7f1e2f38047..8cf17d9206b 100644 --- a/source/it/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:55+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399375325.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402341885.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication request" -msgstr "" +msgstr "Richiesta di autenticazione" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User" -msgstr "" +msgstr "_Utente" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "_Password" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "" +msgstr "Inserisci i tuoi dati di autenticazione per il server %s" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "Verificate l'intervallo di stampa del vostro documento." +msgstr "Verifica l'intervallo di stampa del tuo documento." #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "Scegliete una stampante e riprovate." +msgstr "Scegli una stampante e riprova." #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Option" -msgstr "" +msgstr "_Opzione" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current _value" -msgstr "" +msgstr "_Valore attuale" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer _Language type" -msgstr "" +msgstr "Tipo _linguaggio stampante" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "_Colore" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color _depth" -msgstr "" +msgstr "_Profondità colore" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "From driver" -msgstr "" +msgstr "Dal driver" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Colore" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Toni di grigio" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 bit" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "24 Bit" -msgstr "" +msgstr "24 bit" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic : %s" -msgstr "" +msgstr "Automatico: %s" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "" +msgstr "PostScript (livello dal driver)" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 1" -msgstr "" +msgstr "PostScript livello 1" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 2" -msgstr "" +msgstr "PostScript livello 2" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 3" -msgstr "" +msgstr "PostScript livello 3" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" @@ -842,17 +842,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paper size" -msgstr "" +msgstr "_Dimensione carta" #: printerpaperpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printerpaperpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Orientation" -msgstr "Orientamento" +msgstr "_Orientamento" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" @@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Duplex" -msgstr "" +msgstr "_Fronte/retro" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" @@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray" -msgstr "" +msgstr "Vassoio carta" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" @@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties of %s" -msgstr "" +msgstr "Proprietà di %s" #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -906,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Carta" #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -915,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" #: printprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -924,7 +923,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Stampa in corso" #: printprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -933,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page %p of %n" -msgstr "" +msgstr "Pagina %p di %n" #: querydialog.ui msgctxt "" @@ -942,4 +941,4 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "Nuovo tipo di dati" diff --git a/source/it/wizards/source/euro.po b/source/it/wizards/source/euro.po index 31e65541e74..43f3599715a 100644 --- a/source/it/wizards/source/euro.po +++ b/source/it/wizards/source/euro.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 20:41+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372098848.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408465020.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 5\n" "string.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "Eliminate la protezione dai fogli." +msgstr "Elimina la protezione dai fogli." #: euro.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 8\n" "string.text" msgid "Currency ranges:" -msgstr "Aree valuta" +msgstr "Aree valuta:" #: euro.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 5\n" "string.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "Conversione delle unità di misura nei modelli di cella." +msgstr "Conversione delle unità di misura nei modelli di cella..." #: euro.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES\n" "string.text" msgid "~Finish" -msgstr "...fine!" +msgstr "~Fine" #: euro.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 1\n" "string.text" msgid "Select directory" -msgstr "Selezionate una cartella" +msgstr "Seleziona una cartella" #: euro.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 2\n" "string.text" msgid "Select file" -msgstr "Selezionate un file" +msgstr "Seleziona un file" #: euro.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 3\n" "string.text" msgid "Select target directory" -msgstr "Selezionate una cartella di destinazione" +msgstr "Seleziona una cartella di destinazione" #: euro.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 4\n" "string.text" msgid "non-existant" -msgstr "non esiste" +msgstr "inesistente" #: euro.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 6\n" "string.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "Volete disattivare temporaneamente la protezione da tutte le celle?" +msgstr "Vuoi disattivare temporaneamente la protezione da tutte le celle?" #: euro.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 14\n" "string.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "Vi preghiamo di notare che altrimenti il convertitore Euro non può modificare il documento!" +msgstr "Tieni presente che altrimenti il convertitore Euro non può modificare il documento!" #: euro.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 15\n" "string.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "Selezionate una valuta da convertire!" +msgstr "Seleziona una valuta da convertire!" #: euro.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 19\n" "string.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" -msgstr "Scegliete un documento %PRODUCTNAME Calc da modificare." +msgstr "Scegli un documento %PRODUCTNAME Calc da modificare." #: euro.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 22\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file '<1>' esiste già. <CR>Volete sovrascriverlo?" +msgstr "Il file '<1>' esiste già.<CR>Vuoi sovrascriverlo?" #: euro.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 23\n" "string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Volete davvero annullare la conversione in questo punto?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la conversione in questo punto?" #: euro.src msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 19\n" "string.text" msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." -msgstr "La lingua impostata per il vostro sistema operativo non è una lingua dell'Unione monetaria europea." +msgstr "La lingua impostata per il tuo sistema operativo non è una lingua dell'Unione monetaria europea." #: euro.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE + 1\n" "string.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "Rilevamento dei documenti importanti..." +msgstr "Recupero dei documenti importanti..." #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/it/wizards/source/formwizard.po b/source/it/wizards/source/formwizard.po index 14adb3faaa1..fbb832e2897 100644 --- a/source/it/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/it/wizards/source/formwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-01 14:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 14:48+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383316966.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408027710.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "Impossibile creare il documento di testo.<BR>Controllate che il modulo 'PRODUCTNAME Writer' sia stato installato." +msgstr "Impossibile creare il documento di testo.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Writer' sia stato installato." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Impossibile creare il foglio elettronico.<BR>Controllate che il modulo 'PRODUCTNAME Calc' sia stato installato." +msgstr "Impossibile creare il foglio elettronico.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Calc' sia stato installato." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "Impossibile creare la presentazione.<BR>Controllate che il modulo 'PRODUCTNAME Impress' sia stato installato." +msgstr "Impossibile creare la presentazione.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Impress' sia stato installato." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "Impossibile creare il disegno.<BR>Controllate che il modulo 'PRODUCTNAME Draw' sia stato installato." +msgstr "Impossibile creare il disegno.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Draw' sia stato installato." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "Impossibile creare la formula.<BR>Controllate che il modulo 'PRODUCTNAME Math' sia stato installato." +msgstr "Impossibile creare la formula.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Math' sia stato installato." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "Impossibile trovare i file richiesti.<BR>Avviate il programma di installazione di %PRODUCTNAME e selezionate 'Riparazione'." +msgstr "Impossibile trovare i file richiesti.<BR>Avvia il programma di installazione di %PRODUCTNAME e seleziona 'Riparazione'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 7\n" "string.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "Il file '<PATH>' esiste già.<BR><BR>Volete sovrascriverlo?" +msgstr "Il file '<PATH>' esiste già.<BR><BR>Vuoi sovrascriverlo?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -195,8 +195,8 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "Non è stato possibile eseguire la procedura guidata perché alcuni file importanti non sono stati trovati.\n" -"In 'Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Percorsi', fate clic sul pulsante 'Predefinito' per ripristinare i percorsi alle impostazioni predefinite originali.\n" -"Eseguite quindi nuovamente la procedura guidata." +"In 'Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Percorsi', fai clic sul pulsante 'Predefinito' per ripristinare i percorsi alle impostazioni predefinite originali.\n" +"Poi esegui nuovamente la procedura guidata." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 37\n" "string.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "Selezionate una sorgente dati" +msgstr "Seleziona una sorgente dati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 38\n" "string.text" msgid "Please select a table or query" -msgstr "Selezionate una tabella o una ricerca" +msgstr "Seleziona una tabella o una ricerca" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "" "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" "Un formulario secondario è un formulario inserito all'interno di un altro.\n" -"Grazie ai formulari secondari potete visualizzare i dati di tabelle e ricerche con una relazione uno-a-molti." +"Grazie ai formulari secondari puoi visualizzare i dati di tabelle e ricerche con una relazione uno-a-molti." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "~Quale tipo di relazione volete aggiungere?" +msgstr "~Quale tipo di relazione vuoi aggiungere?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "3D look" -msgstr "3D" +msgstr "Aspetto 3D" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "In riga - Testo fisso a sinistra" +msgstr "A blocchi - Testo fisso a sinistra" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "In riga - Testo fisso in alto" +msgstr "A blocchi - Testo fisso in alto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "Come volete procedere una volta creato il formulario?" +msgstr "Come vuoi procedere una volta creato il formulario?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "Select the fields of your form" -msgstr "Selezionate i campi del formulario" +msgstr "Seleziona i campi del formulario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "Decidete se configurare un formulario secondario" +msgstr "Decidi se configurare un formulario secondario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "Selezionate i campi del formulario secondario" +msgstr "Seleziona i campi del formulario secondario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Select the joins between your forms" -msgstr "Selezionate i collegamenti tra i formulari" +msgstr "Seleziona i collegamenti tra i formulari" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "Disponete i campi di controllo nel formulario" +msgstr "Disponi i campi di controllo nel formulario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "Selezionate il modo di inserimento dei dati" +msgstr "Seleziona il modo di inserimento dei dati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "Applicate lo stile di formato del formulario" +msgstr "Applica lo stile di formato del formulario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Set the name of the form" -msgstr "Impostate il nome del formulario" +msgstr "Imposta il nome del formulario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "" "Choose another name." msgstr "" "È già presente un formulario chiamato '%FORMNAME'.\n" -"Scegliete un nome differente." +"Scegli un nome diverso." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "Come volete procedere una volta creata la ricerca?" +msgstr "Come vuoi procedere una volta creata la ricerca?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "Ricerca ~dettagliata (mostra tutti i record della ricerca)." +msgstr "Ricerca ~dettagliata (mostra tutti i record della ricerca)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "Ricerca riepilogativa (mostra solo i risultati delle funzioni aggregate)." +msgstr "Ricerca riepilogativa (mostra solo i risultati delle funzioni aggregate)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n" "string.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" -msgstr "Selezionate i campi (colonne) per la ricerca" +msgstr "Seleziona i campi (colonne) per la ricerca" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n" "string.text" msgid "Select the sorting order" -msgstr "Selezionate il tipo di ordinamento" +msgstr "Seleziona il tipo di ordinamento" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "Selezionate le condizioni di ricerca" +msgstr "Seleziona le condizioni di ricerca" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n" "string.text" msgid "Select the type of query" -msgstr "Selezionate il tipo di ricerca" +msgstr "Seleziona il tipo di ricerca" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "Select the groups" -msgstr "Selezionate i gruppi" +msgstr "Seleziona i gruppi" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "Selezionate le condizioni di raggruppamento" +msgstr "Seleziona le condizioni di raggruppamento" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "Assegnate gli alias desiderati" +msgstr "Assegna gli alias desiderati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n" "string.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" -msgstr "Esaminate la panoramica e decidete come procedere" +msgstr "Esamina la panoramica e decidi come procedere" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n" "string.text" msgid "Choose layout" -msgstr "Scegliete il layout" +msgstr "Scegli il layout" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" -msgstr "Volete aggiungere altri livelli di raggruppamento?" +msgstr "Vuoi aggiungere altri livelli di raggruppamento?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "Decidete come procedere" +msgstr "Decidi come procedere" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Display report" -msgstr "~Visualizza rapporto" +msgstr "Visualizza rapporto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "Cambia layout rapporto" +msgstr "~Modifica il layout rapporto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" "string.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "Impossibile eseguire la ricerca con l'espressione <BR>'<STATEMENT>' <BR>. <BR> Verificate la sorgente dati." +msgstr "Impossibile eseguire la ricerca con l'espressione <BR>'<STATEMENT>' <BR>. <BR> Verifica la sorgente dati." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n" "string.text" msgid "How do you want to label the fields?" -msgstr "Volete indicare una didascalia per i campi?" +msgstr "Vuoi indicare una didascalia per i campi?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "Si è verificato un errore nella procedura guidata.<BR>Probabilmente il modello '%PATH' è errato.<BR>Possibile causa: le sezioni/tabelle richieste non esistono oppure hanno un nome errato.<BR>Per informazioni più dettagliate consultate la Guida.<BR>Selezionate un altro modello." +msgstr "Si è verificato un errore nella procedura guidata.<BR>Probabilmente il modello '%PATH' è errato.<BR>Possibile causa: le sezioni/tabelle richieste non esistono oppure hanno un nome errato.<BR>Per informazioni più dettagliate consulta la Guida.<BR>Seleziona un altro modello." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" -msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once." +msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "Il criterio di ordinamento '<FIELDNAME>' è stato scelto due volte. Ogni criterio può essere selezionato una sola volta." #: dbwizres.src @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Nel database esiste già un rapporto di nome '%REPORTNAME'. Scegliete un altro nome." +msgstr "Nel database esiste già un rapporto di nome '%REPORTNAME'. Scegli un altro nome." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "Come volete procedere una volta creato il rapporto?" +msgstr "Come vuoi procedere una volta creato il rapporto?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n" "string.text" msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "Che tipo di rapporto volete creare?" +msgstr "Che tipo di rapporto vuoi creare?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "In blocks, labels left" -msgstr "A blocchi, etichette a sinistra" +msgstr "A blocchi, testo fisso a sinistra" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "In blocks, labels above" -msgstr "A blocchi, etichette sopra" +msgstr "A blocchi, testo fisso in alto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" "string.text" msgid "Controlling" -msgstr "Controllo..." +msgstr "Controllo" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" "string.text" msgid "Drafting" -msgstr "Bozza..." +msgstr "Bozza" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Select fields" -msgstr "Selezionate i campi" +msgstr "Seleziona i campi" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "Set types and formats" -msgstr "Impostate tipi e formati" +msgstr "Imposta tipi e formati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "Set primary key" -msgstr "Impostate la chiave primaria" +msgstr "Imposta la chiave primaria" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "Create table" -msgstr "Create la tabella" +msgstr "Crea la tabella" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "Selezionate i campi per la tabella" +msgstr "Seleziona i campi per la tabella" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "Impostate i tipi di campo e i formati" +msgstr "Imposta i tipi di campo e i formati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "Set primary key" -msgstr "Impostate la chiave primaria" +msgstr "Imposta la chiave primaria" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "Create table" -msgstr "Create la tabella" +msgstr "Crea la tabella" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "Questa procedura guidata vi permette di creare una tabella per il vostro database. Dopo aver selezionato una categoria di tabelle e una tabella di esempio, scegliete i campi da includere nella tabella. Potete includere campi di più tabelle di esempio." +msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare una tabella per il tuo database. Dopo aver selezionato una categoria di tabelle e una tabella di esempio, scegli i campi da includere nella tabella. Puoi includere campi di più tabelle di esempio." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "Una chiave primaria identifica in modo univoco ogni record in una tabella di database. Le chiavi primarie semplificano il collegamento delle informazioni residenti in tabelle separate. È consigliabile impostare una chiave primaria in ogni tabella. In assenza di una chiave primaria, non potrete inserire i dati nella tabella." +msgstr "Una chiave primaria identifica in modo univoco ogni record in una tabella di database. Le chiavi primarie semplificano il collegamento delle informazioni residenti in tabelle separate. È consigliabile impostare una chiave primaria in ogni tabella. In assenza di una chiave primaria, non potrai inserire i dati nella tabella." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "What do you want to name your table?" -msgstr "Quale nome volete assegnare alla tabella?" +msgstr "Quale nome vuoi assegnare alla tabella?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "Congratulazioni. Avete inserito tutte le informazioni necessarie per la creazione della tabella." +msgstr "Congratulazioni. Hai inserito tutte le informazioni necessarie per la creazione della tabella." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Come volete procedere?" +msgstr "Come vuoi procedere?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgid "" "Please enter another name." msgstr "" "Il nome '%TABLENAME' esiste già.\n" -"Sceglietene un altro." +"Scegline un altro." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "Questa procedura guidata vi permette di creare un modello di lettera. Potrete utilizzare il modello così creato come base per la scrittura delle vostre lettere." +msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di lettera. Potrai utilizzare il modello così creato come base per la scrittura delle tue lettere." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di lettera con un determinato layout e una serie di impostazioni che potrete utilizzare per la creazione delle vostre lettere." +msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di lettera con un determinato layout e una serie di impostazioni che potrai utilizzare per la creazione delle tue lettere." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." -msgstr "Per creare una nuova lettera sulla base del modello, dovrete semplicemente fare doppio clic sul file del modello." +msgstr "Per creare una nuova lettera sulla base del modello, dovrai semplicemente fare doppio clic sul file del modello." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "Come volete procedere?" +msgstr "Come vuoi procedere?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n" "string.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "Scegliete il tipo di lettera e la struttura di pagina" +msgstr "Scegli il tipo di lettera e la struttura di pagina" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Select the items to be printed" -msgstr "Selezionate gli elementi da stampare" +msgstr "Seleziona gli elementi da stampare" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "Specificate gli elementi già presenti sulla carta intestata" +msgstr "Specifica gli elementi già presenti sulla carta intestata" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" "string.text" msgid "Specify the sender and recipient information" -msgstr "Specificate le informazioni sul mittente e sul destinatario" +msgstr "Specifica le informazioni sul mittente e sul destinatario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" "string.text" msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "Inserite le informazioni desiderate nel piè di pagina" +msgstr "Inserisci le informazioni desiderate nel piè di pagina" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n" "string.text" msgid "Please specify last settings" -msgstr "Specificate le ultime impostazioni" +msgstr "Specifica le ultime impostazioni" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n" "string.text" msgid "Marine" -msgstr "Blu marine" +msgstr "Blu mare" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." -msgstr "Questa procedura guidata vi permette di creare un modello di fax. Potrete quindi usare questo modello come base per la creazione di documenti fax." +msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di fax. Potrai quindi usare questo modello come base per la creazione di documenti fax." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di fax con un determinato layout e una serie di impostazioni che potrete utilizzare come base per la creazione dei vostri fax." +msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di fax con un determinato layout e una serie di impostazioni che potrai utilizzare come base per la creazione dei tuoi fax." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Per creare un nuovo fax sulla base di questo modello, spostatevi nella cartella in cui avete salvato il modello e fate doppio clic sul file corrispondente." +msgstr "Per creare un nuovo fax sulla base di questo modello, spostati nella cartella in cui hai salvato il modello e fai doppio clic sul file corrispondente." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Come volete procedere?" +msgstr "Come vuoi procedere?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Choose the type of fax and a page design" -msgstr "Scegliete il tipo di fax e una struttura di pagina" +msgstr "Scegli il tipo di fax e una struttura di pagina" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Select items to include in the fax template" -msgstr "Selezionate gli elementi da includere nel modello di fax" +msgstr "Seleziona gli elementi da includere nel modello di fax" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n" "string.text" msgid "Specify sender and recipient information" -msgstr "Specificate le informazioni sul mittente e sul destinatario" +msgstr "Specifica le informazioni sul mittente e sul destinatario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "Enter text for the footer" -msgstr "Inserite il testo per il piè di pagina" +msgstr "Inserisci il testo per il piè di pagina" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "Scegliete un nome e salva il modello" +msgstr "Scegli un nome e salva il modello" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "Please inform us if transmission errors occur." -msgstr "Vi preghiamo di informarci se si verificano errori di trasmissione." +msgstr "Ti preghiamo di informarci se si verificano errori di trasmissione." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n" "string.text" msgid "Marine" -msgstr "Blu marine" +msgstr "Blu mare" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4001,9 +4001,9 @@ msgid "" msgstr "" "Questa procedura guidata è utile per la pubblicazione di documenti su Internet.\n" "\n" -"Converte i documenti in modo da consentirne la visualizzazione in un browser web. Inoltre, genera una pagina di sommario con i collegamenti appropriati per l'accesso ai documenti. Con questa procedura guidata potrete inoltre personalizzare la struttura e il layout del vostro sito web.\n" +"Converte i documenti in modo da consentirne la visualizzazione in un browser web. Inoltre, genera una pagina di sommario con i collegamenti appropriati per l'accesso ai documenti. Con questa procedura guidata potrai inoltre personalizzare la struttura e il layout del tuo sito web.\n" "\n" -"Potrete tenere aggiornati i documenti pubblicati sul Web e aggiungere o rimuovere uno o più documenti in qualunque momento." +"Potrai tenere aggiornati i documenti pubblicati sul Web e aggiungere o rimuovere uno o più documenti in qualunque momento." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Select the documents you want to publish" -msgstr "Selezionate i documenti da pubblicare" +msgstr "Seleziona i documenti da pubblicare" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "Enter general information for your web site" -msgstr "Inserite informazioni generali per il sito web" +msgstr "Inserisci informazioni generali per il sito web" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n" "string.text" msgid "Where do you want to publish your web site?" -msgstr "Dove volete pubblicare il sito web?" +msgstr "Dove vuoi pubblicare il sito web?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" -msgstr "Scegliete un layout per il sommario del sito web" +msgstr "Scegli un layout per il sommario del sito web" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "Select a style for the table of contents page" -msgstr "Selezionate uno stile per la pagina del sommario" +msgstr "Seleziona uno stile per la pagina del sommario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" -msgstr "Fate clic su 'Anteprima' per visualizzare un'anteprima nel browser:" +msgstr "Fai clic su 'Anteprima' per visualizzare un'anteprima nel browser:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n" "string.text" msgid "Customize the selected layout" -msgstr "Potete personalizzare il layout selezionato" +msgstr "Puoi personalizzare il layout selezionato" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" -msgstr "Inserite le seguenti informazioni per ogni documento contenuto nel sommario:" +msgstr "Inserisci le seguenti informazioni per ogni documento contenuto nel sommario:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n" "string.text" msgid "Optimize the layout for screen resolution:" -msgstr "Ottimizzate il layout per la risoluzione dello schermo:" +msgstr "Ottimizza il layout per la risoluzione dello schermo:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " -msgstr "La destinazione ZIP '%FILENAME' esiste già. Volete sovrascrivere la destinazione esistente? " +msgstr "La destinazione ZIP '%FILENAME' esiste già. Vuoi sovrascrivere la destinazione esistente? " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " -msgstr "Sono già presenti impostazioni con il nome specificato. Volete sovrascrivere le impostazioni esistenti? " +msgstr "Sono già presenti impostazioni con il nome specificato. Vuoi sovrascrivere le impostazioni esistenti? " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n" "string.text" msgid "Choose a background image: " -msgstr "Scegliete un'immagine di sfondo: " +msgstr "Scegli un'immagine di sfondo: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n" "string.text" msgid "Choose an icon set:" -msgstr "Scegliete un gruppo di icone:" +msgstr "Scegli un gruppo di icone:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" "string.text" msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" -msgstr "Il sito web è stato creato in: %FILENAME" +msgstr "Il sito web è stato creato correttamente in: %FILENAME" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n" "string.text" msgid "Validating documents..." -msgstr "Verifica dei documenti..." +msgstr "Convalida dei documenti..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Stile di formato" +msgstr "Stile" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le impostazioni selezionate verranno eliminate.\n" "\n" -"Volete confermare l'eliminazione di queste impostazioni? " +"Vuoi davvero eliminare queste impostazioni? " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgid "" "Create the directory now?" msgstr "" "La cartella FTP '%FILENAME' non esiste. \n" -"Volete crearla ora?" +"Vuoi crearla ora?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "" "Please check your write-access." msgstr "" "Impossibile creare la cartella locale '%FILENAME'. \n" -"Controllate le vostre autorizzazioni in scrittura." +"Controlla le tue autorizzazioni in scrittura." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgid "" "Create the directory now?" msgstr "" "La cartella locale '%FILENAME' non esiste. \n" -"Volete crearla ora?" +"Vuoi crearla ora?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n" "string.text" msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" -msgstr "File non trovato. Volete specificare una posizione differente?" +msgstr "File non trovato. Vuoi specificare una posizione differente?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n" "string.text" msgid "1. Enter FTP connection information." -msgstr "1. Inserite le informazioni per la connessione FTP." +msgstr "1. Inserisci le informazioni per la connessione FTP." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5093,7 +5093,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n" "string.text" msgid "2. Connect to the server." -msgstr "2. Collegatevi al server." +msgstr "2. Collegati al server." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n" "string.text" msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." -msgstr "3. ~Scegliete una cartella remota (facoltativo)." +msgstr "3. ~Scegli una cartella remota (facoltativo)." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n" "string.text" msgid "You do not have sufficient user rights" -msgstr "Non possedete le autorizzazioni richieste" +msgstr "Non possiedi le autorizzazioni richieste" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n" "string.text" msgid "FTP publishing directory" -msgstr "Directory di pubblicazione FTP" +msgstr "Cartella di pubblicazione FTP" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Come volete procedere?" +msgstr "Come vuoi procedere?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Please choose the page design for the agenda" -msgstr "Scegliete la struttura di pagina per l'agenda" +msgstr "Scegli la struttura di pagina per l'agenda" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" "string.text" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" -msgstr "Selezionate le intestazioni da includere nel modello di agenda" +msgstr "Seleziona le intestazioni da includere nel modello di agenda" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n" "string.text" msgid "Please enter general information for the event" -msgstr "Inserite informazioni generali sull'evento" +msgstr "Inserisci informazioni generali sull'evento" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "Specificate le voci da includere nell'agenda" +msgstr "Specifica le voci da includere nell'agenda" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" -msgstr "Selezionate i nomi da includere nel modello di agenda" +msgstr "Seleziona i nomi da includere nel modello di agenda" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "Questa procedura guidata vi permette di creare un modello di agenda. Potrete quindi usare il modello come base per la creazione di un'agenda." +msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di agenda. Potrai quindi usare il modello come base per la creazione di un'agenda." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" "string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "I campi vuoti saranno occupati da segnaposti, che potrete sostituire successivamente con il testo appropriato." +msgstr "I campi vuoti saranno occupati da segnaposti, che potrai sostituire successivamente con il testo appropriato." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Per creare una nuova agenda sulla base di questo modello, spostatevi nella cartella in cui avete salvato il modello e fate doppio clic sul file corrispondente." +msgstr "Per creare una nuova agenda sulla base di questo modello, spostati nella cartella in cui hai salvato il modello e fai doppio clic sul file corrispondente." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "Il modello di agenda includerà una serie di segnaposto per i nomi delle persone selezionate. Durante la creazione di un'agenda dal modello, potrete sostituire i segnaposto con i nomi appropriati." +msgstr "Il modello di agenda includerà una serie di segnaposto per i nomi delle persone selezionate. Durante la creazione di un'agenda dal modello, potrai sostituire i segnaposto con i nomi appropriati." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di agenda con un determinato layout e una serie di impostazioni che potrete utilizzare come base per la creazione delle vostre agende." +msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di agenda con un determinato layout e una serie di impostazioni che potrai utilizzare come base per la creazione delle tue agende." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "Click to replace this text" -msgstr "Fate clic per sostituire questo testo" +msgstr "Fai clic per sostituire questo testo" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/it/wizards/source/importwizard.po b/source/it/wizards/source/importwizard.po index d4b98d48e55..1bbc15b8ea3 100644 --- a/source/it/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/it/wizards/source/importwizard.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 19:11+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371323486.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408025487.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "sWelcometextLabel3\n" "string.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "Selezionate il tipo di documento da convertire:" +msgstr "Seleziona il tipo di documento da convertire:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "sQueryfornewCreation\n" "string.text" msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "Volete crearla?" +msgstr "Vuoi crearla?" #: importwi.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "sFileExists\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file '<1>' esiste già: <CR>Volete sovrascriverlo?" +msgstr "Il file '<1>' esiste già.<CR>Vuoi sovrascriverlo?" #: importwi.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "sOverwriteallFiles\n" "string.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "Volete sovrascrivere i documenti senza domanda di controllo?" +msgstr "Vuoi sovrascrivere i documenti senza domanda di controllo?" #: importwi.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "sConvertError1\n" "string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Volete davvero interrompere la conversione a questo punto ?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la conversione in questo punto?" #: importwi.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "sPathDialogMessage\n" "string.text" msgid "Select a directory" -msgstr "Scegliete una cartella" +msgstr "Scegli una cartella" #: importwi.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "sLogfileHelpText\n" "string.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "Il programma crea un file di registro nella vostra cartella di lavoro." +msgstr "Il programma creerà un file di registro nella tua cartella di lavoro" #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/it/wizards/source/template.po b/source/it/wizards/source/template.po index 92fa7ee7db1..0ef1c29de08 100644 --- a/source/it/wizards/source/template.po +++ b/source/it/wizards/source/template.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:14+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:19+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355092679.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408465152.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 1\n" "string.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "Errore mentre si cercava di salvare il documento negli appunti. L'azione seguente non può essere annullata." +msgstr "Errore durante il salvataggio del documento negli appunti. L'azione seguente non può essere annullata." #: template.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields\n" "string.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "Fate clic sul segnaposto e scrivete" +msgstr "Fai clic sul segnaposto e scrivi" #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/it/xmlsecurity/source/component.po b/source/it/xmlsecurity/source/component.po index a724f021235..7dd00aebf07 100644 --- a/source/it/xmlsecurity/source/component.po +++ b/source/it/xmlsecurity/source/component.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from xmlsecurity/source/component msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,4 +21,4 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n" "warningbox.text" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "Impossibile utilizzare la funzionalità di firma digitale, nessun profilo utente di Mozilla trovato. Controllare l'installazione di Mozilla." +msgstr "Impossibile utilizzare la funzionalità di firma digitale, nessun profilo utente di Mozilla trovato. Controlla l'installazione di Mozilla." diff --git a/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po index 7f3057a8820..38ae1753c85 100644 --- a/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 22:18+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "FI_CORRPRIVKEY\n" "fixedtext.text" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "Disponete di una chiave privata che corrisponde a questo certificato." +msgstr "Disponi di una chiave privata che corrisponde a questo certificato." #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo documento contiene firme in formato ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). La firma di documenti in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION richiede la versione ODF 1.2. Non è possibile aggiungere o rimuovere firme in questo documento.\n" "\n" -"Salvare il documento nel formato ODF 1.2, quindi aggiungere nuovamente le firme desiderate." +"Salva il documento nel formato ODF 1.2, quindi aggiungi nuovamente le firme desiderate." #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" "Do you really want to continue?" msgstr "" "L'aggiunta o la rimozione di una firma macro eliminerà tutte le firme nel documento.\n" -"Volete proseguire comunque?" +"Vuoi proseguire comunque?" #: warnings.src msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Le macro possono contenere virus. La disabilitazione delle macro per un documento è sempre una soluzione sicura. Disabilitando le macro, potete perdere alcune funzionalità fornite dalle macro del documento." +msgstr "Le macro possono contenere virus. La disabilitazione delle macro per un documento è sempre una soluzione sicura. Disabilitando le macro, potresti perdere alcune funzionalità fornite dalle macro del documento." #: warnings.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "PB_DISABLE\n" "cancelbutton.text" msgid "Disable Macros" -msgstr "Disabilita Macro" +msgstr "Disabilita macro" #: warnings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/it/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 602cf27d532..2233a404f99 100644 --- a/source/it/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:19+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399374873.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408465198.000000\n" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification path" -msgstr "" +msgstr "Percorso della certificazione" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification status" -msgstr "" +msgstr "Stato della certificazione" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -50,17 +50,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." -msgstr "" +msgstr "Il certificato è valido." #: certpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "certpage.ui\n" "certnotok\n" "label\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "Il certificato non può essere convalidato" +msgstr "Il certificato non può essere convalidato." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -228,7 +227,7 @@ msgid "" msgstr "" "_Basso (sconsigliato).\n" "Tutte le macro vengono eseguite senza alcuna richiesta di conferma.\n" -" Usate questa impostazione solo se siete certi che tutti i documenti che verranno aperti sono sicuri." +"Usa questa impostazione solo se sei certo che tutti i documenti che verranno aperti sono sicuri." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" @@ -361,7 +360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued to " -msgstr "Emesso a " +msgstr "Rilasciato a " #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -370,7 +369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued by" -msgstr "Emesso da" +msgstr "Rilasciato da" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -400,14 +399,13 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "Visualizza certificato..." #: viewcertdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "ViewCertDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "Visualizza certificato..." +msgstr "Visualizza certificato" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -416,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -425,7 +423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -434,4 +432,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso della certificazione" |