diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-07-15 12:36:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-07-15 12:37:38 +0200 |
commit | 0e95a8dfb0b499b18834776b911c0b60725c215e (patch) | |
tree | a78aafb654a02ac8cbc7fadd88606d8ec02cfc6c /source/it | |
parent | a9266fc54a66142dba20625f94d196898070ca0d (diff) |
update translations for master/24-8
Change-Id: I959d23423e7f5f6f5cf91533b3ed9888e4b0a999
Diffstat (limited to 'source/it')
22 files changed, 849 insertions, 571 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po index e794f1aec51..a2d8d5f60e4 100644 --- a/source/it/cui/messages.po +++ b/source/it/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-11 01:45+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -1849,7 +1849,6 @@ msgstr "Elenchi puntati e numerati. Simbolo per il puntato: %1" #. BAEej #: cui/inc/strings.hrc:334 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" msgstr "Elenchi puntati e numerati subito dopo la pressione della \"barra spaziatrice\"" @@ -6599,9 +6598,10 @@ msgstr "_Seleziona percorso NSS..." #. XkGqY #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso per aggiungere all'elenco una nuova cartella dei certificati relativi ai Servizi sicurezza di rete." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132 @@ -9153,9 +9153,10 @@ msgstr "Macro..." #. 4vyAY #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Selettore macro per assegnare una macro all'evento selezionato." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 @@ -9219,9 +9220,10 @@ msgstr "_Esegui il controllo all'avvio" #. konQg #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General" -msgstr "" +msgstr "Attiva nuovamente la finestra di dialogo in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Generale" #. mGEv5 #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 @@ -12520,9 +12522,10 @@ msgstr "Macro..." #. wM4hv #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Selettore macro per assegnare una macro all'evento selezionato." #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 @@ -16458,15 +16461,17 @@ msgstr "minuti" #. M5CMv #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document instead" -msgstr "" +msgstr "Salva automaticamente il documento" #. xokGd #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creaing a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Specifica che il programma salva il documento modificato, invece di crearne una versione temporanea di ripristino automatico. Usa lo stesso intervallo di tempo del Ripristino automatico." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244 @@ -17665,7 +17670,6 @@ msgstr "Formato foglio" #. 479hs #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" msgstr "Sinistro:" @@ -18504,9 +18508,10 @@ msgstr "Fai clic sullo stile da usare per l'elenco puntato." #. WfEwh #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "pickbulletpage|changeBulletBtn" msgid "Change Bullet" -msgstr "" +msgstr "Cambia punto elenco" #. eYCSe #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:65 @@ -19620,9 +19625,10 @@ msgstr "_Rimuovi le informazioni personali al salvataggio" #. NGt5H #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving." -msgstr "" +msgstr "Seleziona per rimuovere i dati dell'utente memorizzati nelle proprietà del file, nei commenti e nelle revisioni durante il salvataggio." #. Ubb9Q #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321 @@ -19686,21 +19692,24 @@ msgstr "Conserva le informazioni sulla versione del documento" #. rjF9j #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:549 +#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Disable active contents for OLE Objects, DDE and OLE Automation." -msgstr "" +msgstr "Disattiva i contenuti attivi per gli oggetti OLE, DDE e Automazione OLE." #. y6PeK #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks active state of OLE Objects, disables active DDE content links, and OLE Automation interface." -msgstr "" +msgstr "Blocca lo stato attivo degli oggetti OLE, disattiva i collegamenti attivi ai contenuti DDE e l'interfaccia Automazione OLE." #. GH4YC #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|printersettings" msgid "Keep printer settings" -msgstr "" +msgstr "Mantieni le impostazioni della stampante" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601 @@ -20756,7 +20765,7 @@ msgstr "Mantieni proporzioni" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:80 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Mantiene invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto." #. M4C6V #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:147 @@ -20870,7 +20879,7 @@ msgstr "Proteggi" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444 msgctxt "swpossizepage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima" #. 7XWqU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:482 @@ -21456,9 +21465,10 @@ msgstr "Specifica il numero massimo di righe consecutive cui applicare la sillab #. wuHsQ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "" +msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri di una parola composta da lasciare alla fine della riga prima dell'inserimento del trattino." #. zBD7h #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178 @@ -21488,7 +21498,7 @@ msgstr "Ca_ratteri a inizio riga" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240 msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd" msgid "C_ompound characters at line end" -msgstr "" +msgstr "B_locchi di caratteri a fine riga" #. A3DE8 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:254 @@ -21510,69 +21520,77 @@ msgstr "Area di sillaba_zione:" #. X6VEi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Hyphenate words in _CAPS" -msgstr "" +msgstr "Sillaba parole con caratteri tutti _MAIUSCOLI" #. 32yMD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Hyphenate last word" -msgstr "" +msgstr "Sillaba l'ultima parola" #. 5FkTZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross" msgid "Hyphenation across" -msgstr "" +msgstr "Sillabazione su" #. 7QKyi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:394 msgctxt "textflowpage|checkAcrossParagraph" msgid "Last full line of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ultima riga completa del paragrafo" #. K3XE6 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread." -msgstr "" +msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri separare con un trattino l'ultima riga completa di un paragrafo, di una colonna, di una pagina e di due pagine affiancate." #. zVw8o #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414 msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Colonna" #. p4B6d #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread." -msgstr "" +msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri separare con un trattino le colonne, le pagine e le pagine affiancate." #. fxcFY #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:434 msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina" #. Q9guk #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread." -msgstr "" +msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri creare separazioni tra una pagine e due pagine affiancate." #. abccC #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread" msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Pagine affiancate" #. jmTXZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread." -msgstr "" +msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri creare una separazione tra due pagine aperte affiancate." #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:485 @@ -21864,9 +21882,10 @@ msgstr "_Mostra i suggerimenti all'avvio" #. LESJs #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General, or Help - Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Attiva nuovamente la finestra di dialogo in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Generale o in Aiuto - Mostra suggerimento del giorno" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 diff --git a/source/it/filter/messages.po b/source/it/filter/messages.po index 04673792641..ffe579cef69 100644 --- a/source/it/filter/messages.po +++ b/source/it/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562540720.000000\n" #. 5AQgJ @@ -405,25 +405,26 @@ msgstr "Esporta tutte le aree di stampa definite. Se non sono definite aree di s #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 msgctxt "pdfgeneralpage|pagerange" msgid "_Pages:" -msgstr "" +msgstr "_Pagine:" #. PGTnA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pagerange" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Esporta le pagine specificate nella casella." #. mshTf #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89 msgctxt "pdfgeneralpage|sheetrange" msgid "_Sheets:" -msgstr "" +msgstr "_Fogli:" #. YL2yA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheetrange" msgid "Exports the sheets you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Esporta i fogli specificati nella casella." #. WTSeS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114 @@ -445,15 +446,17 @@ msgstr "Esporta le pagine specificate nella casella." #. 2xAFV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheets" msgid "Exports the sheets you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Esporta i fogli specificati nella casella." #. di5RC #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "_Slides:" -msgstr "" +msgstr "_Diapositive:" #. 9Cyn8 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:190 diff --git a/source/it/formula/messages.po b/source/it/formula/messages.po index 2c22bccaef7..200b50e7e68 100644 --- a/source/it/formula/messages.po +++ b/source/it/formula/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1302,7 +1302,6 @@ msgstr "CONFRONTA" #. vCA22 #: formula/inc/core_resource.hrc:2543 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XMATCH" msgstr "CONFRONTA.X" @@ -1363,7 +1362,6 @@ msgstr "CERCA.VERT" #. Lf6uU #: formula/inc/core_resource.hrc:2553 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XLOOKUP" msgstr "CERCA.X" @@ -1376,35 +1374,30 @@ msgstr "CERCA.ORIZZ" #. p8f3n #: formula/inc/core_resource.hrc:2555 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FILTER" msgstr "FILTRO" #. T3guZ #: formula/inc/core_resource.hrc:2556 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SORT" msgstr "DATI.ORDINA" #. PUE2S #: formula/inc/core_resource.hrc:2557 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SORTBY" msgstr "DATI.ORDINA.PER" #. NUEuu #: formula/inc/core_resource.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNIQUE" msgstr "UNICI" #. gvi4T #: formula/inc/core_resource.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LET" msgstr "LET" @@ -1605,7 +1598,6 @@ msgstr "MATR.PRODOTTO" #. 7JsnJ #: formula/inc/core_resource.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEQUENCE" msgstr "SEQUENZA" @@ -2577,7 +2569,6 @@ msgstr "CASUALE.TRA.FISSO" #. UVYCV #: formula/inc/core_resource.hrc:2769 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDARRAY" msgstr "MATR.CASUALE" @@ -2859,7 +2850,6 @@ msgstr "Seleziona" #. g4WRa #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "structpage|label1" msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po index 0d64f94f515..7feab1cae86 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "Libreria ScriptForge" #. LTzXY #: sbasic.tree -#, fuzzy msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010501\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 7669160694b..cd5b730b973 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1242,7 +1242,6 @@ msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ #. RCEGv #: python_examples.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_examples.xhp\n" "hd_id601717774441961\n" @@ -1252,7 +1251,6 @@ msgstr "Gestione degli eventi, Listener" #. BLZ9N #: python_examples.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_examples.xhp\n" "hd_id651717774529891\n" @@ -2504,7 +2502,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic difetta del riconoscimento nativo per MacOS X. L'iden #. VC5gm #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0530a\n" @@ -2532,7 +2529,6 @@ msgstr "' Dedotta dalla funzione \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\"" #. E7GT8 #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0511\n" @@ -3622,7 +3618,6 @@ msgstr "I comandi del terminale <literal>whereis</literal> o <literal>type</lite #. ZXEeE #: python_shell.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id851633601202270\n" @@ -3641,7 +3636,6 @@ msgstr "Uso di macro in Basic" #. nHPAA #: python_shell.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id71707747845585\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 82dee867538..362dd19da63 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -560,39 +560,43 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Intestazioni e piè di pagina< #. JxLou #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for the page style in use. You can define separate settings for the first page and the remaining pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Definisce o formatta un'intestazione o un piè di pagina per lo stile di pagina in uso. È possibile definire impostazioni distinte per la prima pagina e per le pagine restanti.</ahelp>" #. UGkAn #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id311715352188970\n" "help.text" msgid "Header or Footer (first and rest)" -msgstr "" +msgstr "Intestazione o piè di pagina (prima e restanti)" #. DCiEE #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id451715352194958\n" "help.text" msgid "Defines the header or footer settings for the first page or the remaining pages." -msgstr "" +msgstr "Definisce l'intestazione o il piè di pagina per la prima pagina o per le pagine restanti." #. NAXZ4 #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id91715352201503\n" "help.text" msgid "The distinction between the first page and the remaining pages depends on the selection of <emph>Same content on first page</emph> in Page <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Header</link> and <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Footer</link>." -msgstr "" +msgstr "La differenziazione tra la prima pagina e le pagine restanti dipende dalla selezione di <emph>Contenuto uguale nella prima pagina</emph> in Pagina <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Intestazione</link> e <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Piè di pagina</link>." #. zcpzd #: 02120100.xhp @@ -614,12 +618,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Qui #. s3Zo8 #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id11715352581714\n" "help.text" msgid "When <emph>Same content on first page</emph> above is <emph>not</emph> checked, the left area is not available on the first page." -msgstr "" +msgstr "Se <emph>Contenuto uguale nella prima pagina</emph> di cui sopra <emph>non</emph> è selezionato, l'area a sinistra non è disponibile nella prima pagina." #. 3yeo5 #: 02120100.xhp @@ -2549,12 +2554,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico; spostare</bookmark_value><bookmark_v #. ytArs #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Move or Copy a Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Spostare o copiare un foglio</link></variable>" #. Rv8oA #: 02180000.xhp @@ -2576,12 +2582,13 @@ msgstr "Quando copiate e incollate celle che contengono <link href=\"text/scalc/ #. GHQ6R #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3720376688484858\n" "help.text" msgid "When the <link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\"><menuitem>Record Changes</menuitem></link> command is active, you cannot delete or move sheets." -msgstr "" +msgstr "Quando il comando <link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\"><menuitem>Registra modifiche</menuitem></link> è attivo, non è possibile eliminare o spostare i fogli." #. 3DmMC #: 02180000.xhp @@ -15050,12 +15057,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Casuale, numero;tra limiti</bookmark_value> <bookmark_va #. BEzhz #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"randbetween\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween\">RANDBETWEEN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"randbetween\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween\">CASUALE.TRA</link></variable>" #. eADpQ #: 04060106.xhp @@ -15122,12 +15130,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Casuale, numero fisso;tra limiti</bookmark_value> <bookm #. 873Eh #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id171590240366277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"randbetween_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv_1\">RANDBETWEEN.NV</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"randbetween_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv_1\">CASUALE.TRA.FISSO</link></variable>" #. Akjyr #: 04060106.xhp @@ -15185,12 +15194,13 @@ msgstr "<bookmark_value>CASUALE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Casual #. uFBEH #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164800\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rand_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_1\">RAND</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rand_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_1\">CASUALE</link></variable>" #. AXnAh #: 04060106.xhp @@ -15275,12 +15285,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Casuale, numero fisso;tra 0 e 1</bookmark_value><bookmar #. mDVmJ #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id71590238179170\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rand_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv_1\">RAND.NV</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rand_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv_1\">CASUALE.FISSO</link></variable>" #. Fc2hv #: 04060106.xhp @@ -18353,12 +18364,13 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SOMMA(INDIRETTO(\"A1:\" & INDIRIZZO(1; 3)))</item> #. MssCB #: 04060109.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id701677016751509\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">INDIRECT wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">Pagina wiki di INDIRETTO</link>." #. T2BJo #: 04060109.xhp @@ -27227,12 +27239,13 @@ msgstr "Il prezzo di un titolo del valore nominale di 100 unità monetarie avent #. nrm9o #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150332\n" "help.text" msgid "<input>=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0)</input> returns 99.87829." -msgstr "" +msgstr "<input>PREZZO.ULTIMO.IRR(\"07/02/1999\";\"15/06/1999\";\"15/10/1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0)</input> restituisce 99,87829." #. aAzcV #: 04060118.xhp @@ -27353,12 +27366,13 @@ msgstr "Il rendimento di un titolo avente l'ultimo periodo d'interesse irregolar #. Ey7P7 #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "<input>=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0)</input> returns 0.044873 or 4.4873%." -msgstr "" +msgstr "<input>=REND.ULTIMO.IRR(\"20/04/1999\";\"15/06/1999\"; \"15/10/1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0)</input> restituisce 0,044873, pari al 4,4873%." #. 3kY6W #: 04060118.xhp @@ -27938,12 +27952,13 @@ msgstr "Il 15/01/1990 è stato comprato un quadro per 1 milione e il 05/05/2002 #. ZM45w #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151125\n" "help.text" msgid "<input>=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3)</input> returns 8.12%." -msgstr "" +msgstr "<input>=TASSO.INT(\"15/01/1990\"; \"05/05/2002\"; 1000000; 2000000; 3)</input> restituisce 8,12%." #. 8bzpG #: 04060118.xhp @@ -28019,12 +28034,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. zAtwU #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "<input>=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2001-05-15." -msgstr "" +msgstr "<input>=DATA.CED.SUCC(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 15/05/2001." #. rtDCn #: 04060118.xhp @@ -28100,12 +28116,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. hECTY #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156338\n" "help.text" msgid "<input>=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 181." -msgstr "" +msgstr "<input>=GIORNI.CED(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 181." #. 9rAEC #: 04060118.xhp @@ -28181,12 +28198,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. dHm28 #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156158\n" "help.text" msgid "<input>=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 110." -msgstr "" +msgstr "<input>=GIORNI.CED.NUOVA(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 110." #. ZtaKE #: 04060118.xhp @@ -28262,12 +28280,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. RAvGP #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151103\n" "help.text" msgid "<input>=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 71." -msgstr "" +msgstr "<input>=GIORNI.CED.INIZ.LIQ(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 71." #. xuHak #: 04060118.xhp @@ -28343,12 +28362,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. BDuUS #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149992\n" "help.text" msgid "<input>=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2000-15-11." -msgstr "" +msgstr "<input>=DATA.CED.PREC(\"25/01/2001\";\"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 15/11/2000." #. nXJAK #: 04060118.xhp @@ -28424,12 +28444,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. X4MQd #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "<input>=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUM.CED(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 2." #. qxhyC #: 04060118.xhp @@ -28532,12 +28553,13 @@ msgstr "Vogliamo calcolare il tasso d'interesse nel quinto periodo (anno) con un #. 3EvrB #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "<input>=IPMT(5%;5;7;15000)</input> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "<input>INTERESSI(5%;5;7;15000)</input> = -352,97 unità. Gli interessi composti nel quinto periodo (anno) ammontano a 352,97 unità." #. oyrFC #: 04060118.xhp @@ -28631,12 +28653,13 @@ msgstr "Vogliamo calcolare il valore finale di un investimento con il tasso d'in #. cDCWj #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "<input>=FV(4%;2;750;2500)</input> = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "<input>0VAL.FUT(4%;2;750;2500)</input> = -4.234,00 unità monetarie. Il valore finale dell'investimento ammonta a 4.234,00 unità." #. EGYDn #: 04060118.xhp @@ -28703,12 +28726,13 @@ msgstr "Sono state investite 1.000 unità monetarie per un periodo di tre anni. #. KBYvX #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "<input>=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</input> returns 1124.76." -msgstr "" +msgstr "<input>=VAL.FUT.CAPITALE(1000;{0,03;0,04;0,05})</input> restituisce 1124,76." #. fi9VS #: 04060118.xhp @@ -28802,12 +28826,13 @@ msgstr "Vogliamo sapere a quanti periodi di pagamento si estende un pagamento co #. xRja3 #: 04060118.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156171\n" "help.text" msgid "<input>=NPER(6%;153.75;2600)</input> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUM.RATE(6%;153,75;2600)</input> = -12,02. Il periodo di pagamento copre 12,02 periodi." #. GqwAw #: 04060118.xhp @@ -41933,12 +41958,13 @@ msgstr "Definisci nomi" #. fGnfi #: 04070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "<variable id=\"define_names_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define Names</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"define_names_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Definire Nomi</link></variable>" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -41960,12 +41986,13 @@ msgstr "Definite le aree con l'aiuto del mouse oppure digitando il riferimento n #. QVRkv #: 04070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Name Box</menuitem> on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "" +msgstr "La <menuitem>Casella del nome</menuitem> nella barra della Formula visualizza l'elenco dei nomi definiti per le aree o le espressioni delle formule e il loro ambito tra parentesi. Facendo clic su un nome nella casella viene evidenziata la rispettiva area nel foglio elettronico. Questo elenco non contiene i nomi contenenti formule o parti di una formula." #. wTVgT #: 04070100.xhp @@ -42401,12 +42428,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Foglio;definire area di didascalia</bookmark_value><book #. WgBoC #: 04070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04070400.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Definire aree di didascalia</link></variable>" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -46307,21 +46335,23 @@ msgstr "Detective" #. KtqaE #: 06030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "bm_id3151245\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Cella;ricerca di collegamenti</bookmark_value> <bookmark_value>Ricerca;collegamenti nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Traccia;precedenti e dipendenti</bookmark_value> <bookmark_value>Verifica formule, vedere Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>" #. Z8gTq #: 06030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link></variable>" #. yYvTs #: 06030000.xhp @@ -46352,12 +46382,13 @@ msgstr "Individua precedenti" #. JAEXp #: 06030100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030100.xhp\n" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Cella;traccia sul precedente</bookmark_value> <bookmark_value>Formula;traccia sul precedente nelle celle</bookmark_value>" #. uYTei #: 06030100.xhp @@ -46406,12 +46437,13 @@ msgstr "Rimuovi traccia sul precedente" #. CJgCo #: 06030200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030200.xhp\n" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Cella;rimuovere la traccia sul precedente</bookmark_value> <bookmark_value>Formula;rimuovere la traccia sul precedente nelle celle</bookmark_value>" #. puaV6 #: 06030200.xhp @@ -46604,12 +46636,13 @@ msgstr "Modo riempimento" #. rNdxF #: 06030700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030700.xhp\n" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value> <bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Cella;modo riempimento per le tracce</bookmark_value><bookmark_value>Traccia;precedenti per più celle</bookmark_value>" #. D8K2B #: 06030700.xhp @@ -46622,12 +46655,13 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\">Modo riempimento</link>" #. NCgqT #: 06030700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030700.xhp\n" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>Exit Fill Mode</emph> command in the context menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Attiva il modo riempimento nel Detective. Il puntatore del mouse assume la forma di un simbolo speciale e, facendo clic in qualunque cella, è possibile vedere una traccia che rimanda alla cella precedente.</ahelp> Per uscire da questo modo, premete Esc o fate clic sul comando <emph>Termina Modo riempimento</emph> nel menu di contesto." #. 4EHVF #: 06030700.xhp @@ -46694,12 +46728,13 @@ msgstr "Aggiorna tracce" #. 9LwsC #: 06030900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030900.xhp\n" "bm_id3152349\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value> <bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Cella;aggiornare tracce</bookmark_value> <bookmark_value>Traccia;aggiornare</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiornare;tracce</bookmark_value>" #. Zk6EE #: 06030900.xhp @@ -48107,21 +48142,23 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole" #. YzZru #: 12030200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Filtra prima in base alle lettere maiuscole e poi per quelle minuscole. Per le impostazioni locali asiatiche, c'è una gestione speciale.</ahelp>" #. Xv9Pk #: 12030200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "For Asian locales: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "" +msgstr "Per le impostazioni locali asiatiche: selezionare <emph>Maiuscole/minuscole</emph> per applicare l'ordinamento multilivello. In questo tipo di ordinamento vengono confrontate inizialmente le forme primitive delle voci, mentre l'uso delle maiuscole e delle minuscole e i diacritici vengono ignorati. Se i risultati della valutazione sono uguali, viene eseguito un confronto di secondo livello sui diacritici. Se anche in questo caso i risultati corrispondono, viene eseguito un confronto di terzo livello prendendo in esame l'uso delle maiuscole e delle minuscole, la larghezza dei caratteri e le differenze nel Kana giapponese." #. Z5MKw #: 12030200.xhp @@ -48305,30 +48342,33 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\">Selezionare l #. EBEMB #: 12030200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Impostazione locale" #. qEutS #: 12030200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3147004\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Impostazione locale" #. vN3mC #: 12030200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3150787\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the locale for the sorting rules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Selezionare le impostazioni locali per le regole di ordinamento.</ahelp>" #. 6BFo5 #: 12030200.xhp @@ -48341,12 +48381,13 @@ msgstr "Opzioni" #. mYMgg #: 12030200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the locale.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Selezionare un opzione di ordinamento per le impostazioni locali.</ahelp> Per esempio, in tedesco selezionare l'opzione \"rubrica telefonica\" per tener conto del carattere speciale dell'umlaut nell'ordinamento." #. BuCFU #: 12030200.xhp @@ -48926,12 +48967,13 @@ msgstr "Filtro speciale" #. TkCh6 #: 12040300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040300.xhp\n" "hd_id3158394\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Advanced Filter</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Filtro speciale</link></variable>" #. NzrFR #: 12040300.xhp @@ -50204,21 +50246,23 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">Tabella pivot</link>" #. 8isx3 #: 12090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "" +msgstr "Apre un sotto-menu per creare o modificare una tabella pivot. Una tabella pivot fornisce un riepilogo da un grande ammontare di dati. È possibile poi riorganizzare la tabella pivot in modo da visualizzare diversi riepiloghi dei dati." #. CcrFA #: 12090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12090000.xhp\n" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Inserire o modificare</link>" #. XJkrB #: 12090000.xhp @@ -50249,12 +50293,13 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Tabella pivot</link>" #. D7Fn3 #: 12090100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create or edit your table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Apre una finestra di dialogo nella quale è possibile selezionare l'origine dei dati per la tabella pivot e poi creare o modificare la tabella.</ahelp>" #. bkFbJ #: 12090100.xhp @@ -52292,12 +52337,13 @@ msgstr "Validità" #. 7NuDC #: 12120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12120000.xhp\n" "hd_id3156347\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validity</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validità</link></variable>" #. EGFSj #: 12120000.xhp @@ -53264,12 +53310,13 @@ msgstr "Inserisce il titolo del documento nella cella. Il titolo del documento #. rMdGX #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Sparkline Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu di formattazione dei grafici Sparkline" #. CGFJG #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53336,12 +53383,13 @@ msgstr "Modifica gruppo sparkline" #. F3xGC #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id801701562077297\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties apply to all sparklines in the group." -msgstr "" +msgstr "Modifica le proprietà del gruppo di grafici sparkline. Le proprietà vengono applicate a tutti i grafici sparklines del gruppo." #. 2crMd #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53534,21 +53582,23 @@ msgstr "<bookmark_value>Passare;al foglio successivo</bookmark_value>" #. yPT7i #: JumpToNextTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTable.xhp\n" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">To Next Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Al foglio successivo</link></variable>" #. dV4Xa #: JumpToNextTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTable.xhp\n" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jumps to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Passa al foglio successivo nel documento." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53615,12 +53665,13 @@ msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">Al #. nDFN9 #: JumpToPrevTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTable.xhp\n" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jumps to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Passa al foglio precedente nel documento." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -54362,12 +54413,13 @@ msgstr "Calcola" #. 6NFDn #: calculate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "hd_id621584668179317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calculate</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calcola</link></variable>" #. 8YGcD #: calculate.xhp @@ -54596,12 +54648,13 @@ msgstr "Questa funzione ignora qualsiasi testo o cella vuota all'interno di un i #. s37P8 #: common_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "common_func.xhp\n" "par_id431716730587722\n" "help.text" msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument requires all preceding separators to be present." -msgstr "" +msgstr "Qualsiasi argomento opzionale può essere omesso. Un argomento opzionale richiedere che siano presenti tutti i separatori precedenti." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54812,12 +54865,13 @@ msgstr "Formulario di immissione dati per foglio elettronico" #. QK8Fs #: data_form.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "data_form.xhp\n" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Dati, formulario immissione;per fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Dati, formulario immissione;inserire dati nei fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire dati;formulari di immissione dati per fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Foglio elettronico;formulario per l'inserimento dati</bookmark_value>" #. wTC98 #: data_form.xhp @@ -56230,25 +56284,27 @@ msgctxt "" "par_id491711556981497\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "astuccio" #. jwABa #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id981711556984697\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "non" #. cAKeZ #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id581711556987385\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "non" #. jpYmN #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56324,48 +56380,53 @@ msgstr "Un'espressione che corrisponde può essere:" #. jQtQq #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id171619279059462\n" "help.text" msgid "A number or logical value. A matching cell content equals the number or logical value." -msgstr "" +msgstr "Un numero o un valore logico. Un contenuto di cella individuato è uguale al numero o al valore logico." #. eEHxH #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id511619279076504\n" "help.text" msgid "A value beginning with a comparator (<emph><</emph>, <emph><=</emph>, <emph>=</emph>, <emph>></emph>, <emph>>=</emph>, <emph><></emph>)." -msgstr "" +msgstr "Un valore preceduto da un segno di comparazione (<emph><</emph>, <emph><=</emph>, <emph>=</emph>, <emph>></emph>, <emph>>=</emph>, <emph><></emph>)." #. fFaED #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id11619279168512\n" "help.text" msgid "For <emph>=</emph>, if the value is empty it matches empty cells." -msgstr "" +msgstr "L'<emph>=</emph>, se il valore è vuoto individua le celle vuote." #. HsEcn #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id161619279207350\n" "help.text" msgid "For <emph><></emph>, if the value is empty it matches non-empty cells." -msgstr "" +msgstr "Nel caso di <emph><></emph>, se il valore è vuoto individua le celle non vuote." #. ACRXm #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id271619279215695\n" "help.text" msgid "For <emph><></emph>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." -msgstr "" +msgstr "Nel caso di <emph><></emph>, se il valore non è vuoto, individua qualsiasi contenuto delle celle ad eccezione del valore, incluse le celle vuote." #. y2EGU #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56378,21 +56439,23 @@ msgstr "<emph>Nota:</emph> \"=0\" non individua celle vuote." #. 2hiEG #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For <emph>=</emph> and <emph><></emph>, if the value is not empty and can not be interpreted as a number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria <emph>=</emph> and <emph><></emph> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For <emph>=</emph> and <emph><></emph>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "" +msgstr "Nel caso di <emph>=</emph> e <emph><></emph>, se il valore non è vuoto e non può essere interpretato come di tipo Numero o uno dei suoi sottotipi e la proprietà <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">I criteri di ricerca <emph>=</emph> e <emph><></emph> devono riferirsi a celle intere</link> è attivata, il confronto viene eseguito con l'intero contenuto delle celle, mentre se è disattivata il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri di ricerca. Nel caso di <emph>=</emph> e <emph><></emph> si applica se il valore non è vuoto e non può essere interpretato come di tipo Numero o uno dei suoi sottotipi." #. iGQae #: ex_data_stat_func.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria <emph>=</emph> and <emph><></emph> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">if enabled in calculation options</link>)." -msgstr "" +msgstr "Valore Altro testo. Se la proprietà <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">I criteri di ricerca <emph>=</emph> e <emph><></emph> devono riferirsi a celle intere</link> è vera, il confronto è eseguito con l'intero contenuto delle celle, mentre se è falsa il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri. L'espressione può contenere testo, numeri, espressioni regolari o caratteri jolly (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">se questi ultimi sono abilitati nelle opzioni di calcolo</link>)." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56882,12 +56945,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva o disattiva il modo <emph>Modifica punti</emph> #. 3E6EQ #: formula2value.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "formula2value.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to Value" -msgstr "" +msgstr "Formula in valore" #. tthof #: formula2value.xhp @@ -61625,12 +61689,13 @@ msgstr "<emph>Numero</emph> è il numero di data interno." #. ABP9p #: func_day.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "DAY() returns the integer part of the day." -msgstr "" +msgstr "GIORNO() restituisce la parte intera del giorno." #. rUQip #: func_day.xhp @@ -62408,102 +62473,113 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Codici di errore</link>" #. qdiU7 #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FILTER function" -msgstr "" +msgstr "Funzione FILTRO" #. uj4VA #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "bm_id361708283183878\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FILTER function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funzione FILTRO</bookmark_value>" #. ymoUm #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "hd_id901708806478126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTER</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTRO</link></variable>" #. dxbQ9 #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Filters a data range or array based on specified conditions." -msgstr "" +msgstr "Filtra un'area di dati o una matrice in base a alle condizioni specificate." #. tuppo #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "FILTER( Range; Criteria [; Return if empty])" -msgstr "" +msgstr "FILTRO(Area; Criteri [; Valore restituito se vuoto])" #. SGrA5 #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id411709395137111\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to filter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Area</emph>: La matrice o l'area da filtrare." #. EELnw #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id471709395141324\n" "help.text" msgid "<emph>Criteria</emph>: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Criteri</emph>: Una matrice booleana la cui altezza (filtrando per colonne) o larghezza (filtrando per righe) sia la stessa della matrice, usata per selezionare i dati dall' <emph>Area</emph>." #. ZcP2E #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id421709395146863\n" "help.text" msgid "<emph>Result if empty</emph>: (optional) the value to return if all values in the <emph>Criteria</emph> array are empty (filter return nothing)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valore restituito se vuoto</emph>: (opzionale) il valore da restituire se tutti i valori indicati nella matrice dei <emph>Criteri</emph> sono vuoti (il filtro non restituisce nulla)." #. AFtpH #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id21709506838932\n" "help.text" msgid "<input>{=FILTER(A2:C13;A2:A13>50)}</input> returns the array containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>." -msgstr "" +msgstr "<input>{=FILTRO(A2:C13;A2:A13>50)}</input> restituisce la matrice che contiene tutti voti per i record con il voto di matematica maggiore di 50. Da notare che questa p una <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">formula matriciale</link>." #. METQ9 #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id561709507935610\n" "help.text" msgid "<input>{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90;\"No results\")}</input> Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90." -msgstr "" +msgstr "<input>{=FILTRO(A2:C13;B2:B13>90;\"Nessun risultato\")}</input> Restituisce la stringa \"Nessun risultato\", in quanto nessun voto in fisica è maggiore di 90." #. q34Yg #: func_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">FILTER wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">Pagina wiki di FILTRO</link>." #. sUgSM #: func_findb.xhp @@ -63974,12 +64050,13 @@ msgstr "<emph>Numero</emph> come valore di tempo è un numero decimale per il qu #. nYJCX #: func_hour.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_hour.xhp\n" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "HOUR() returns the integer part of the hour." -msgstr "" +msgstr "ORA() restituisce la parte intera dell'ora." #. dhLTM #: func_hour.xhp @@ -65261,102 +65338,113 @@ msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Func #. ANivD #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LET function" -msgstr "" +msgstr "Funzione LET" #. mp4Fy #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "bm_id361708283183878\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LET function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funzione LET</bookmark_value>" #. cUrJc #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "hd_id721717677746932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_let.xhp\">LET</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_let.xhp\">LET</link></variable>" #. NFFDr #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id71717677746935\n" "help.text" msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." -msgstr "" +msgstr "Assegna dei nomi ai risultati dei calcoli. Questo permette la memorizzazione di calcoli intermedi, valori o di definire dei nomi all'interno di una formula. Questi nomi si applicano solo nell'ambito della funzione LET." #. A9iKa #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2; [Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "LET(Nome1; Valore_nome1; Calcolo_o_Nome2; [Valore_nome2; Calcolo_o_Nome3 [; ...]])" #. voGvK #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id301717681619674\n" "help.text" msgid "<emph>Name1</emph>: the first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nome1</emph>: il primo nome da assegnare. Deve iniziare con una lettera. Non può essere il risultato di una formula o entrare in conflitto con la sintassi degli intervalli." #. CDP5D #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id721717688901981\n" "help.text" msgid "Name1 must follow the <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">naming rules of %PRODUCTNAME Calc</link>." -msgstr "" +msgstr "Il Nome1 deve rispettare le <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">regole per l'attribuzione dei nomi in %PRODUCTNAME Calc</link>." #. pXGwN #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id951717681624139\n" "help.text" msgid "<emph>Name_value1</emph>: the value or calculation to assign to Name1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valore_nome1</emph>: il valore o il calcolo da assegnare a Nome1." #. RpF5L #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id421717686226452\n" "help.text" msgid "<emph>Name2; Name_value2;...</emph>: (optional) same as Name1 and Name_value1, respectively. Name_value2 must follow Name2 and so on." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nome2; Valore_nome2;...</emph>: (opzionale) rispettivamente come Nome1 e Valore_nome1. Valore_nome2 deve seguire Nome2 e così via." #. ii4Cd #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id231717686233659\n" "help.text" msgid "<emph>Calculation</emph>: a formula expression that uses all names within the LET function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Calcolo</emph>: l'espressione di una formula che usa tutti i nomi presenti all'interno della funzione LET." #. AaFRL #: func_let.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id91717686350018\n" "help.text" msgid "<emph>Calculation</emph> must be the last argument in the LET function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Calcolo</emph> deve essere l'ultimo argomento nella funzione LET." #. vGdpF #: func_let.xhp @@ -71739,103 +71827,103 @@ msgctxt "" msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets." msgstr "" -#. TwFcc +#. CY5Hu #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "XLOOKUP( [Lookup] ; Array ; Return [ ; [ NotFound ] [ ; [MatchType] [ ; SearchMode ] ] ] )" +msgid "XLOOKUP( [Search criterion] ; Search Array ; Result Array [ ; [ Result if not found ] [ ; [Match Mode] [ ; Search Mode ] ] ] )" msgstr "" -#. WoJu6 +#. 5W9TT #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id861708281340704\n" "help.text" -msgid "<emph>Lookup</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Array</emph>." +msgid "<emph>Search criterion</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Search Array</emph>." msgstr "" -#. hBE9s +#. JexuJ #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id831708281625340\n" "help.text" -msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only." +msgid "<emph>Search Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only." msgstr "" -#. nWhEP +#. EGAYg #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id241708281629922\n" "help.text" -msgid "<emph>Return</emph>: is the reference of the array or range to return." +msgid "<emph>Result Array</emph>: is the reference of the array or range to return." msgstr "" -#. G4DLq +#. WKPAt #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id821708357634624\n" "help.text" -msgid "If <emph>Return</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>." +msgid "If <emph>Result Array</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>." msgstr "" -#. WTFGZ +#. sdzRc #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id271708281637035\n" "help.text" -msgid "<emph>NotFound</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>NotFound</emph> is omitted, the function returns the #N/A error." +msgid "<emph>Result if not found</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>Result if not found</emph> is omitted, the function returns the #N/A error." msgstr "" -#. ruAWq +#. 64MsW #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id121708281643207\n" "help.text" -msgid "<emph>MatchType</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:" +msgid "<emph>Match Mode</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:" msgstr "" -#. go9sN +#. VWPhz #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id111708281542144\n" "help.text" -msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found and <emph>NotFound</emph> text is omitted, then return the #N/A error." +msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Search criterion</emph> value is not found and <emph>Result if not found</emph> text is omitted, then return the #N/A error." msgstr "" -#. CtG9A +#. PzWxb #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id851708281548335\n" "help.text" -msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item." +msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next smaller item." msgstr "" -#. CpEkK +#. N3DdJ #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id801708281553430\n" "help.text" -msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item." +msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next larger item." msgstr "" -#. JJ3M2 +#. vhHmc #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id881708281558005\n" "help.text" -msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meanings." +msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters * (multiple characters), ? (single character), and ~ have special meanings." msgstr "" #. GAYga @@ -71847,58 +71935,58 @@ msgctxt "" msgid "<emph>3</emph>: a <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expression</link> match." msgstr "" -#. EqTBc +#. CFgfx #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id871708281607313\n" "help.text" -msgid "<emph>SearchMode</emph>: (optional) specifies the search mode to use." +msgid "<emph>Search Mode</emph>: (optional) specifies the search mode to use." msgstr "" -#. FfKjN +#. PrCaa #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id281708281579757\n" "help.text" -msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Array</emph> (default)." +msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Search Array</emph> (default)." msgstr "" -#. 8CD3w +#. oiSgS #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id251708281584285\n" "help.text" -msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Array</emph>." +msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Search Array</emph>." msgstr "" -#. 6aABE +#. aGQoN #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id191708281589997\n" "help.text" -msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned." +msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned." msgstr "" -#. pwwij +#. M54Co #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id561708281595885\n" "help.text" -msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned." +msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned." msgstr "" -#. Ysd77 +#. hMFJt #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id551718627629229\n" "help.text" -msgid "<emph>MatchType</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>SearchMode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)." +msgid "<emph>Match Mode</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>Search Mode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)." msgstr "" #. fHQrZ diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f0ac15fee13..10aecd1906c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564140096.000000\n" #. NXy6S @@ -54,21 +54,23 @@ msgstr "È possibile usare le celle che contengono un testo per fare riferimento #. jA65v #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id81713445694889\n" "help.text" msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label." -msgstr "" +msgstr "Se la cella risultante si trova sotto o sopra ad un'altra cella contenente del testo, %PRODUCTNAME Calc considera il testo come etichetta di colonna, altrimenti %PRODUCTNAME Calc considera il testo come etichetta di riga." #. x5TMk #: address_auto.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Foglio elettronico di esempio</alt></image>" #. SFAp5 #: address_auto.xhp @@ -2412,12 +2414,13 @@ msgstr "È possibile utilizzare questo metodo anche per inserire un'area da un a #. fw7FU #: cellreferences.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Referencing a Cell in Another Sheet" -msgstr "" +msgstr "Riferimento a una cella in un altro foglio" #. FkFV9 #: cellreferences.xhp @@ -2430,12 +2433,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Foglio, riferimenti</bookmark_value><bookmark_value>Rife #. 5EvNw #: cellreferences.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencing a Cell in Another Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Riferimento a una cella in un altro foglio</link></variable>" #. S3C6m #: cellreferences.xhp @@ -2628,12 +2632,13 @@ msgstr "Se si esamina il nome dell'altro documento in questa formula si noterà #. jtXog #: cellreferences_url.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Referencing URLs in other Sheets" -msgstr "" +msgstr "Riferimento a URL in un altro foglio" #. 7ELAq #: cellreferences_url.xhp @@ -2646,12 +2651,13 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML;in celle di foglio</bookmark_value><bookmark_value> #. qpmog #: cellreferences_url.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs in other Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Riferimento a URL in un altro foglio</link></variable>" #. VHDGU #: cellreferences_url.xhp @@ -4563,12 +4569,13 @@ msgstr "L'area di celle di cui si otterrà l'ordinamento viene mostrata in color #. RrjBE #: database_sort.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "database_sort.xhp\n" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">sort options</link> that you want." -msgstr "" +msgstr "Selezionare le <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">opzioni di ordinamento</link> desiderate." #. dxfCa #: database_sort.xhp @@ -12024,12 +12031,13 @@ msgstr "Gennaio" #. kGDze #: specialfilter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "specialfilter.xhp\n" "par_id3153566\n" "help.text" msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of over 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Specificare che saranno visualizzate solo le righe che contengono il valore <literal>Gennaio</literal> nelle celle del <emph>Mese</emph> O un valore superiore a 160000 nelle celle standard <emph>Standard</emph>." #. ApUpg #: specialfilter.xhp @@ -13635,12 +13643,13 @@ msgstr "Aprire due documenti: il foglio elettronico di $[officename] Calc, nel q #. SApvt #: webquery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "In the target document open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>." -msgstr "" +msgstr "Attivare il <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigatore</link> nel documento di destinazione." #. z9DtM #: webquery.xhp @@ -13932,21 +13941,23 @@ msgstr "<emph>Funzioni condizionali:</emph> MEDIA.SE, MEDIA.PIÙ.SE, CONTA.SE, C #. ckhx6 #: wildcards.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wildcards.xhp\n" "par_id941629158811325\n" "help.text" msgid "<emph>Lookup functions:</emph> XLOOKUP, HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funzioni di ricerca:</emph> CERCA.X, CERCA.ORIZZ, CERCA e CERCA.VERT." #. yFZYE #: wildcards.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wildcards.xhp\n" "par_id41629158919808\n" "help.text" msgid "<emph>Other functions:</emph> XMATCH, MATCH and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "<emph>Altre funzioni:</emph> CONFRONTA.X, CONFRONTA e RICERCA." #. 2ZGuQ #: wildcards.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po index 2d78a5ca628..177dba6ad2c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561913682.000000\n" #. fcmzq @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id701641581066778\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Barra Trova</link>" #. X55wK #: find_toolbar.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id531708714506570\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegliere <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Trova</menuitem>." #. 7pJae #: find_toolbar.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id711708714839012\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>" #. DCYmX #: find_toolbar.xhp @@ -117,12 +117,13 @@ msgstr "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\" #. 5mDvY #: find_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "find_toolbar.xhp\n" "par_id351642423451259\n" "help.text" msgid "Find previous match" -msgstr "" +msgstr "Trova corrispondenza precedente" #. CCfcg #: find_toolbar.xhp @@ -153,12 +154,13 @@ msgstr "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width= #. ByGqu #: find_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "find_toolbar.xhp\n" "par_id111642423456842\n" "help.text" msgid "Find next match" -msgstr "" +msgstr "Trova corrispondenza successiva" #. 5nZqX #: find_toolbar.xhp @@ -248,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id171641582176943\n" "help.text" msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Trova e sostituisci" #. DBz3U #: fontwork_toolbar.xhp @@ -1656,12 +1658,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Linea; modificare i punti</bookmark_value><bookmark_valu #. U3Nwu #: main0227.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Barra Modifica punti</link></variable>" #. N5vQq #: main0227.xhp @@ -2196,7 +2199,6 @@ msgstr "Prima di utilizzare un driver JDBC, è necessario aggiungere il percorso #. 9YUwB #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 5f7da14c435..e67f76b62e8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563736618.000000\n" #. WPTtk @@ -1314,7 +1314,6 @@ msgstr "I seguenti dati possono essere particolarmente utili per identificare l' #. X2fQo #: err_html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3143268\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 04b1f3a8605..ad7c93ff025 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564174239.000000\n" #. jdDhb @@ -27,12 +27,13 @@ msgstr "Stringhe della pagina di aiuto" #. FnLQe #: browserhelp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id901718636072828\n" "help.text" msgid "<variable id=\"books\">LibreOffice Books</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"books\">Libri LibreOffice</variable>" #. 2kVTU #: browserhelp.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1b3f5619228..bfc281a5196 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:15+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517228231.000000\n" @@ -3682,12 +3682,13 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Altro</link>" #. i7rHC #: 18030100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date (Fixed)" -msgstr "" +msgstr "Data (fissa)" #. 8mad6 #: 18030100.xhp @@ -3723,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (Fixed)" -msgstr "" +msgstr "Orario (fisso)" #. yxN2Q #: 18030200.xhp diff --git a/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index f1e1bed13ee..5c73cdbe57c 100644 --- a/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768508.000000\n" #. tBfTE @@ -1215,12 +1215,13 @@ msgstr "Immetti il percorso di rete o fai clic su Cambia per selezionare un altr #. 34xBw #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_21\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Network Location" -msgstr "" +msgstr "{&DialogDefaultBold}Posizione di rete" #. FsBUg #: Control.ulf diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5937c1cc7d5..bec9f43ac1f 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-11 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,13 +108,14 @@ msgstr "Numeri di riga" #. seCqR #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleComment\n" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva commento" #. jKn8k #: BasicIDECommands.xcu @@ -238,7 +239,6 @@ msgstr "Nascondi" #. Tg7nk #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:BasicColorSchemeDialog\n" @@ -1169,7 +1169,6 @@ msgstr "Tabella pi~vot..." #. xCb7D #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" @@ -2220,18 +2219,16 @@ msgstr "Test ~t accoppiato..." #. v9hMC #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FTestDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~F-test..." -msgstr "~Test F..." +msgstr "Test ~F..." #. Xg3BV #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTestDialog\n" @@ -2372,13 +2369,14 @@ msgstr "Con~valida dei dati..." #. GCQ4s #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Rows (for unprotected cells)" -msgstr "" +msgstr "Elimina righe (per celle non protette)" #. wZAYL #: CalcCommands.xcu @@ -9633,33 +9631,36 @@ msgstr "~Nascondi livello (Maiusc+clic)" #. oZRd3 #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Set Layer" -msgstr "" +msgstr "Imposta livello" #. M2Z3P #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Move to Layer..." -msgstr "" +msgstr "~Passa al livello..." #. HyFtG #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open a dialog to change the layer of the object" -msgstr "" +msgstr "Apre una finestra di dialogo per modificare il livello dell'oggetto" #. UtybC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11443,7 +11444,6 @@ msgstr "All'ultima diapositiva" #. baddE #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GotoPage\n" @@ -11460,7 +11460,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Slide..." -msgstr "" +msgstr "Vai alla ~diapositiva..." #. ZuWF5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -17054,7 +17054,6 @@ msgstr "Parallelogramma" #. EQZt9 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.pentagon\n" @@ -18398,13 +18397,14 @@ msgstr "Modo scuro" #. Y5sjy #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeTheme\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle between dark and light modes" -msgstr "" +msgstr "Alterna i modi scuro e chiaro" #. TszTz #: GenericCommands.xcu @@ -21290,7 +21290,6 @@ msgstr "Larghezza pagina" #. aPYJv #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDetail\n" @@ -22201,13 +22200,14 @@ msgstr "Legende" #. oCh2G #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text along Path" -msgstr "" +msgstr "Testo su tracciato" #. AiLcR #: GenericCommands.xcu @@ -27041,13 +27041,14 @@ msgstr "Elimina colonne" #. FqCCh #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete ~Columns (for unprotected cells)" -msgstr "" +msgstr "Elimina ~Colonne (per le celle non protette)" #. KxsdA #: GenericCommands.xcu @@ -29611,7 +29612,6 @@ msgstr "Elementi" #. uiQ35 #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.FindDeck\n" @@ -30152,13 +30152,14 @@ msgstr "Colonne" #. oziQM #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.QuickFindPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Quick Find" -msgstr "" +msgstr "Ricerca rapida" #. CDJWW #: StartModuleWindowState.xcu @@ -31572,13 +31573,14 @@ msgstr "Inserisci didascalia..." #. X9pbt #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..." -msgstr "" +msgstr "Inserisci nota a piè di pagina/nota finale speciale..." #. tAWA5 #: WriterCommands.xcu @@ -32362,7 +32364,6 @@ msgstr "Inserisci campo" #. NAhU2 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n" @@ -32393,7 +32394,6 @@ msgstr "~Crea documento master" #. EGdwC #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n" @@ -33140,7 +33140,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote/Endnote Settings..." -msgstr "" +msgstr "Impostazioni delle ~note a piè di pagina/di chiusura..." #. ZPvDo #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index 8065794f9b4..28743939ae0 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-15 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1288,9 +1288,10 @@ msgstr "Piè di pagina" #. Gak5M #: sc/inc/globstr.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM" msgid "Too many columns in the data form." -msgstr "" +msgstr "Troppe colonne nel modulo dati." #. 499qP #. BEGIN error constants and error strings. @@ -3029,12 +3030,16 @@ msgstr "" #. afEfS #: sc/inc/globstr.hrc:507 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OPT_ROW_HEIGHT_RECALC_ONLOAD" msgid "" "The content of some cells may not be entirely visible. Recalculating row heights will make them visible, but may take some time.\n" "\n" "Do you want to recalculate all row heights now?" msgstr "" +"Il contenuto di alcune celle potrebbe non essere completamente visibile. Il ricalcolo delle altezze delle righe le renderà visibili, ma potrebbe richiedere del tempo.\n" +"\n" +"Ricalcolare ora tutte le altezze delle righe?" #. YgjzK #: sc/inc/globstr.hrc:508 @@ -8891,7 +8896,7 @@ msgstr "Valore " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso dalla popolazione." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 @@ -8999,7 +9004,7 @@ msgstr "Valore " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso dalla popolazione." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 @@ -9089,7 +9094,7 @@ msgstr "Valore " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso dalla popolazione." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -14223,66 +14228,75 @@ msgstr "Se il valore è VERO o non presente, la colonna di ricerca per la matric #. BatFk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "" +msgstr "Ricerca verticale estesa e rimando alle celle adiacenti." #. aJEdP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Criterio di ricerca" #. hKyH5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "" +msgstr "Il valore da ricercare nella prima colonna della matrice." #. LQsQ9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3386 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice di ricerca" #. wGtsD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "Matrice o intervallo di ricerca." #. yhzFf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Result Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice del risultato" #. VUQxn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The array or range to return." -msgstr "" +msgstr "Matrice o intervallo del risultato." #. WECuA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Result if not found" -msgstr "" +msgstr "Risultato se non trovato" #. FF2F7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3391 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A." -msgstr "" +msgstr "Se trovato, restituisce il testo indicato, altrimenti restituisce #N/A." #. UGCMv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Match Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Corrispondenza" #. vEqB5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3393 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "" "0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n" @@ -14291,15 +14305,22 @@ msgid "" "2 - Wildcard match.\n" "3 - Regular expression match." msgstr "" +"0 - Corrispondenza esatta. Restituisce #N/A se non c'è corrispondenza. (predefinito).\n" +"-1 - Corrispondenza esatta o con l'elemento successivo minore.\n" +"1 - Corrispondenza esatta o con l'elemento successivo maggiore.\n" +"2 - Corrispondenza con caratteri jolly.\n" +"3 - Corrispondenza con espressione regolare." #. EvSiP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Ricerca" #. aUEgE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "" "1 - Search from the first value (default).\n" @@ -14307,6 +14328,10 @@ msgid "" "2 - Binary search values sorted in ascending order.\n" "-2 - Binary search values sorted in descending order." msgstr "" +"1 - Ricerca dal primo valore (predefinito).\n" +"-1 - Ricerca dall'ultimo valore (inverso).\n" +"2 - Ricerca dei valori binari elencati in ordine crescente.\n" +"-2 - Ricerca dei valori di binari elencati in ordine decrescente." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3401 @@ -14478,42 +14503,47 @@ msgstr "Il parametro Tipo può assumere il valore 1 (presupponendo un ordine cre #. 3M9mS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3449 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values." -msgstr "" +msgstr "Definisce una posizione relativa in una matrice o in un intervallo di celle dopo una comparazione dei valori." #. m33Cc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3450 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Criterio di ricerca" #. GLmYe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3451 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "" +msgstr "Il valore da utilizzare per il confronto." #. kthZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3452 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Search Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice di ricerca" #. xnBcz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3453 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "Matrice o intervallo di ricerca." #. c3dEi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Match Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Corrispondenza" #. DZ2bC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "" "0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n" @@ -14522,15 +14552,22 @@ msgid "" "2 - Wildcard match.\n" "3 - Regular expression match." msgstr "" +"0 - Corrispondenza esatta. Restituisce #N/A se non c'è corrispondenza. (predefinito).\n" +"-1 - Corrispondenza esatta o con l'elemento successivo minore.\n" +"1 - Corrispondenza esatta o con l'elemento successivo maggiore.\n" +"2 - Corrispondenza con caratteri jolly.\n" +"3 - Corrispondenza con espressione regolare." #. UtoXD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Ricerca" #. J9uEM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3457 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "" "1 - Search from the first value (default).\n" @@ -14538,6 +14575,10 @@ msgid "" "2 - Binary search values sorted in ascending order.\n" "-2 - Binary search values sorted in descending order." msgstr "" +"1 - Ricerca dal primo valore (predefinito).\n" +"-1 - Ricerca dall'ultimo valore (inverso).\n" +"2 - Ricerca dei valori binari elencati in ordine crescente.\n" +"-2 - Ricerca dei valori di binari elencati in ordine decrescente." #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 @@ -16816,345 +16857,386 @@ msgstr "Il numero più grande che può essere calcolato." #. xF6CA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4189 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array." -msgstr "" +msgstr "Filtra una matrice in base a una matrice booleana (Vero/Falso)." #. fSQDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4190 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo" #. A5mF9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "The array, or range to filter." -msgstr "" +msgstr "Matrice o intervallo di applicazione del filtro." #. qa6rC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4192 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Includi" #. 4sCAD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "A Boolean array whose height or width is the same as the array." -msgstr "" +msgstr "Una matrice booleana la cui altezza o larghezza è equivalente a quella della matrice." #. Dxcxc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Result if empty" -msgstr "" +msgstr "Risultato se vuoto" #. vJAM9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4195 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)." -msgstr "" +msgstr "Il valore da restituire se tutti i valori della matrice inclusa sono vuoti (il filtro non restituisce nulla)." #. gSZGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:4201 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sorts the contents of a range or array." -msgstr "" +msgstr "Ordina i contenuti di un intervallo o di una matrice." #. 5dG8m #: sc/inc/scfuncs.hrc:4202 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo" #. mUPZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4203 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "The range, or array to sort." -msgstr "" +msgstr "Intervallo o matrice di ordinamento." #. 3vzBe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sort index" -msgstr "" +msgstr "Indice di ordinamento" #. SWhii #: sc/inc/scfuncs.hrc:4205 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A number indicating the row or column to sort by." -msgstr "" +msgstr "Numero che indica la riga o la colonna da ordinare." #. uFhZs #: sc/inc/scfuncs.hrc:4206 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordine" #. ySFRx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4207 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order." -msgstr "" +msgstr "Numero che indica l'ordinamento desiderato; 1 per l'ordinamento crescente (predefinito), -1 per l'ordinamento decrescente." #. fnsqA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4208 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "By col" -msgstr "" +msgstr "Per col." #. TDtYt #: sc/inc/scfuncs.hrc:4209 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A logical value indicating the desired sort direction; FALSE to sort by row (default), TRUE to sort by column." -msgstr "" +msgstr "Un valore logico che indica la direzione di ordinamento desiderata; FALSO specifica l'ordinamento per riga (predefinito), VERO quello per colonna." #. 5AEwL #: sc/inc/scfuncs.hrc:4215 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array." -msgstr "" +msgstr "Ordina il contenuto di un intervallo o di una matrice in base ai valori di un intervallo o di una matrice corrispondente." #. g4Mpg #: sc/inc/scfuncs.hrc:4216 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort range" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di ordinamento" #. YsFWA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4217 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "The array or range to sort." -msgstr "" +msgstr "Intervallo o matrice da ordinare." #. hkF48 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort by range " -msgstr "" +msgstr "Ordina per intervallo " #. Xh6BJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4219 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on." -msgstr "" +msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... rappresentano le matrici o gli intervalli a cui applicare l'ordinamento." #. jUFcA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4220 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort order " -msgstr "" +msgstr "Ordinamento " #. F8iPf #: sc/inc/scfuncs.hrc:4221 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending." -msgstr "" +msgstr "Ordine 1, ordine 2,... rappresentano gli elenchi a cui applicare l'ordinamento. 1 per l'ordine crescente, -1 per quello decrescente. L'impostazione predefinita è quella crescente." #. yvUDG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4227 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4." -msgstr "" +msgstr "Genera un elenco di numeri sequenziali in una matrice, ad esempio 1, 2, 3, 4." #. ZavA8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4228 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Righe" #. A8HDQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4229 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The number of rows to return." -msgstr "" +msgstr "Il numero di righe da restituire." #. f5UCW #: sc/inc/scfuncs.hrc:4230 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonne" #. A8QKv #: sc/inc/scfuncs.hrc:4231 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The number of columns to return." -msgstr "" +msgstr "Il numero di colonne da restituire." #. ErvjE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4232 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #. rC9mG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4233 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The first number in the sequence." -msgstr "" +msgstr "Il primo numero della sequenza." #. L3NNF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Valore soglia" #. Y8rLF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4235 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The amount to increment each subsequent value in the array." -msgstr "" +msgstr "L'importo da incrementare a ogni valore successivo nella matrice." #. 8HzKM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4241 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." -msgstr "" +msgstr "Genera una matrice di numeri casuali tra due valori limite." #. jksQe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4242 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Righe" #. GQDKh #: sc/inc/scfuncs.hrc:4243 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The number of rows to return." -msgstr "" +msgstr "Il numero di righe da restituire." #. SfG9b #: sc/inc/scfuncs.hrc:4244 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonne" #. Pki2r #: sc/inc/scfuncs.hrc:4245 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The number of columns to return." -msgstr "" +msgstr "Il numero di colonne da restituire." #. oC45m #: sc/inc/scfuncs.hrc:4246 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #. HASSd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4247 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The lower limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "Il limite inferiore dei numeri generati." #. DGi8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4248 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #. Cw8Nu #: sc/inc/scfuncs.hrc:4249 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The upper limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "Il limite superiore dei numeri generati." #. WBWq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4250 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Integers" -msgstr "" +msgstr "Interi" #. rMwVv #: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values." -msgstr "" +msgstr "Restituisce valori interi (VERO) o decimali (FALSO)." #. NJR3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Returns a list of unique values from a range or array." -msgstr "" +msgstr "Restituisce un elenco di valori unici derivanti da un intervallo o da una matrice." #. NepxE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4258 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice" #. 2sVga #: sc/inc/scfuncs.hrc:4259 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "The range or array from which to return unique values." -msgstr "" +msgstr "L'intervallo o la matrice da cui restituire i valori univoci." #. fGfWS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4260 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "By col" -msgstr "" +msgstr "Per col." #. SASmk #: sc/inc/scfuncs.hrc:4261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows." -msgstr "" +msgstr "Valore logico che specifica la modalità di confronto dei dati: VERO - confronta i dati tra le colonne. FALSO oppure omesso (valore predefinito) - confronta i dati tra le righe." #. hVQ6i #: sc/inc/scfuncs.hrc:4262 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Unicità" #. EUVys #: sc/inc/scfuncs.hrc:4263 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array." -msgstr "" +msgstr "Valore logico che definisce quali sono i valori da considerare unici: VERO - restituisce i valori che si riscontrano una sola volta. FALSO oppure omesso (valore predefinito) - restituisce tutti i valori distinti (diversi) nell'intervallo o nella matrice." #. axamT #: sc/inc/scfuncs.hrc:4269 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." -msgstr "" +msgstr "La funzione LET assegna nomi ai risultati dei calcoli. Ciò consente di memorizzare calcoli intermedi, valori o di definire nomi all'interno di una formula. Questi nomi si applicano solo nell'ambito della funzione LET." #. 6DDAi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4270 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name 1" -msgstr "" +msgstr "Nome 1" #. a7LQR #: sc/inc/scfuncs.hrc:4271 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax." -msgstr "" +msgstr "Il primo nome da assegnare. Deve iniziare con una lettera. Non può essere l'output di una formula o essere in conflitto con la sintassi dell'intervallo." #. KsyBM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4272 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name value " -msgstr "" +msgstr "Valore Nome " #. Dn2DE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name." -msgstr "" +msgstr "Valore nome 1, valore nome 2,... Il valore o il calcolo da assegnare a Nome." #. CHAMD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4274 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Calculation or Name " -msgstr "" +msgstr "Calcolo o nome " #. tFMkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required." -msgstr "" +msgstr "Un calcolo che utilizza tutti i nomi contenuti nella funzione LET. Deve essere l'ultimo argomento all'interno di tale funzione. Oppure un secondo Nome da assegnare a un secondo valore Nome. Se viene specificato un secondo Nome, il valore Nome 2 e il Calcolo o il Nome 3 diventano obbligatori." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -19315,67 +19397,73 @@ msgstr "tra" #: sc/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "non tra" #. nHTEg #: sc/inc/strings.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "duplicato" #. o3aZB #: sc/inc/strings.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "non duplicato" #. X2BKW #: sc/inc/strings.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS" msgid "in top N elements" -msgstr "" +msgstr "negli elementi N più alti" #. eAgZs #: sc/inc/strings.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS" msgid "in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "negli elementi N più bassi" #. CXY2x #: sc/inc/strings.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT" msgid "in top N percent" -msgstr "" +msgstr "nella percentuale N più alta" #. Z7wFx #: sc/inc/strings.hrc:415 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT" msgid "in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "nella percentuale N più bassa" #. WhB3E #: sc/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "sopra la media" #. 7hLBV #: sc/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "sotto la media" #. JpzNk #: sc/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "sopra o uguale alla media" #. NUGd2 #: sc/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "sotto o uguale alla media" #. HUNFG #: sc/inc/strings.hrc:420 @@ -19393,13 +19481,13 @@ msgstr "senza errore " #: sc/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "inizia con" #. nnEb4 #: sc/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "termina con" #. mcir7 #: sc/inc/strings.hrc:424 @@ -19415,9 +19503,10 @@ msgstr "non contenente testo" #. Wp8Us #: sc/inc/strings.hrc:427 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." -msgstr "" +msgstr "Il documento presenta contenuti DRM cifrati con un metodo sconosciuto. Verrà visualizzato solo il contenuto non cifrato." #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 @@ -22355,9 +22444,10 @@ msgstr "Il formulario di immissione dati è uno strumento che facilita l'inserim #. RbFU3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Fornitore dati" #. a7EFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91 @@ -23231,7 +23321,6 @@ msgstr "_Standard" #. Dnnbp #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "drawtemplatedialog|organizer" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -23372,13 +23461,13 @@ msgstr "Mostra" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85 msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Modifica commento" #. ScTtJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Elimina commento" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 @@ -23858,7 +23947,7 @@ msgstr "Tutti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Blocca" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251 @@ -24932,25 +25021,27 @@ msgstr "Inserisce un'intera colonna. Il numero di colonne da inserire è determi #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:189 msgctxt "insertcells|number_of_rows" msgid "Number of rows" -msgstr "" +msgstr "Numero di righe" #. GKCyQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows" msgid "Specify the number of rows to insert." -msgstr "" +msgstr "Specifica il numero di righe da inserire." #. HsEux #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209 msgctxt "insertcells|number_of_columns" msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Numero di colonne" #. vFkVT #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns" msgid "Specify the number of columns to insert." -msgstr "" +msgstr "Specifica il numero di colonne da inserire." #. GkQo9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235 @@ -27825,15 +27916,17 @@ msgstr "Chiedi" #. 63TuB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label10" msgid "Optimal row height:" -msgstr "" +msgstr "Altezza ottimale della riga:" #. N9WbA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc" msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time." -msgstr "" +msgstr "Specifica se calcolare o meno le altezze ottimali delle righe al momento del caricamento." #. xoCdo #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211 @@ -28083,7 +28176,6 @@ msgstr "Stile di pagina" #. F6ehW #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -28162,7 +28254,6 @@ msgstr "Stile di cella" #. EMrke #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -30235,7 +30326,7 @@ msgstr "_Mostra finestra di dialogo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "" +msgstr "Riattiva la finestra di dialogo in Strumenti > Opzioni > %PRODUCTNAME Calc > Vista" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101 @@ -31709,9 +31800,10 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole" #. iLUst #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Ordina prima per lettere maiuscole, poi per minuscole. Per le impostazioni locali asiatiche è prevista una gestione speciale." #. RM629 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48 @@ -31805,9 +31897,10 @@ msgstr "Ordinamento personalizzato" #. wkSRh #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Impostazione locale" #. dBv73 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253 @@ -31817,15 +31910,17 @@ msgstr "Opzioni" #. oA9A5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the locale for the sorting rules." -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'impostazione locale per i criteri di ordinamento." #. ybsEh #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the locale." -msgstr "" +msgstr "Seleziona un'opzione di ordinamento per l'impostazione locale." #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312 @@ -31919,27 +32014,31 @@ msgstr "Proprietà sparkline" #. D6G7T #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Riduci" #. FLD8Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange" msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Inserisce l'intervallo di celle contenente i dati relativi ai grafici sparkline." #. RBVbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Riduci" #. kxVPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange" msgid "Select the cell range to receive the sparkline." -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'intervallo di celle destinato a contenere il grafico sparkline." #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202 @@ -31967,9 +32066,10 @@ msgstr "Serie:" #. Cc5DR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries" msgid "Select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore principale dei grafici sparkline." #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309 @@ -31979,15 +32079,17 @@ msgstr "Punti negativi:" #. Dqcpc #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative" msgid "Check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "Controlla e seleziona il colore dei punti negativi." #. E2CzF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative" msgid "Select the color for the negative points." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore dei punti negativi." #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356 @@ -31997,15 +32099,17 @@ msgstr "Punti massimi:" #. qqwL4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh" msgid "Check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "Controlla e seleziona il colore dei punti massimi." #. xRya6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh" msgid "Select the color for the high point." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore dei punti massimi." #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403 @@ -32015,15 +32119,17 @@ msgstr "Punti minimi:" #. 52nar #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow" msgid "Check and select the color for low points." -msgstr "" +msgstr "Controlla e seleziona il colore dei punti minimi." #. 44giA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow" msgid "Select the color for the low point." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore del punto minimo." #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450 @@ -32033,15 +32139,17 @@ msgstr "Indicatore:" #. oAqSy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker" msgid "Check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "Controlla e seleziona il colore dei punti dati (solo per il tipo di linea)." #. EzkVJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker" msgid "Select the color for the data points markers." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore dei marcatori dei punti dati." #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497 @@ -32051,15 +32159,17 @@ msgstr "Primo punto:" #. bXysM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst" msgid "Check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "Controlla e seleziona il colore del primo punto." #. Cy7AH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst" msgid "Select the color for the first point." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore del primo punto." #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544 @@ -32069,15 +32179,17 @@ msgstr "Ultimo punto:" #. MAiGM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast" msgid "Check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "Controlla e seleziona il colore dell'ultimo punto." #. Cv5Gu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast" msgid "Select the color for the last point." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il colore dell'ultimo punto." #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595 @@ -32099,9 +32211,10 @@ msgstr "1.00" #. fVkAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth" msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Inserire manualmente il numero di spessore della linea o utilizzare il pulsante di selezione." #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667 @@ -32129,9 +32242,10 @@ msgstr "Collega coordinate" #. CNBqQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells" msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "Visualizza le celle vuote come: Spazio intermedio: i dati mancanti non vengono visualizzati. Il tipo di linea si interrompe nello spazio intermedio e la colonna non viene visualizzata. Zero: i dati mancanti vengono visualizzati come valore zero. Collega coordinate: solo per il tipo di linea, traccia una linea continua che collega il valore precedente a quello successivo." #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699 @@ -32141,9 +32255,10 @@ msgstr "Mostra nascosti" #. 4QTnR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden" msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "Selezionare per visualizzare tutte le colonne o gli stack presenti nell'intervallo, anche quando i dati si trovano in celle nascoste. Se l'opzione non è selezionata, i dati nascosti vengono ignorati." #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719 @@ -32153,9 +32268,10 @@ msgstr "Da destra a sinistra" #. scFcD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL" msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Verificare che i grafici sparkline riportino i dati in ordine inverso." #. GJfmJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743 @@ -32177,9 +32293,10 @@ msgstr "Impilato" #. r2tBF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType" msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il tipo di grafico sparkline dall'elenco a discesa. Le opzioni disponibili sono: Linea: traccia una linea tra i valori dei dati. Colonna: traccia una barra per ogni valore dei dati. Impilato: detto anche vincita/perdita, visualizza barre di pari dimensione che indicano i valori positivi e negativi." #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762 @@ -32213,15 +32330,17 @@ msgstr "Personalizzato" #. iGT9S #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType" msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group." -msgstr "" +msgstr "Singolo: imposta automaticamente il valore minimo per ogni grafico sparkline in base ai valori del suo intervallo di dati. Gruppo: imposta il valore minimo in base ai valori inferiori e superiori riscontrati nel gruppo di grafici sparkline. Personalizzato: inserisce il valore minimo per il gruppo di grafici sparkline." #. EWGyZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis" msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Ruotare o inserire un numero per impostare il valore minimo dell'asse Y." #. T8Arr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851 @@ -32243,15 +32362,17 @@ msgstr "Personalizzato" #. 6TF9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType" msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group." -msgstr "" +msgstr "Singolo: imposta automaticamente il valore massimo per ogni grafico sparkline in base ai valori del suo intervallo di dati. Gruppo: imposta il valore massimo in base ai valori inferiori e superiori riscontrati nel gruppo di grafici sparkline. Personalizzato: inserisce il valore massimo per il gruppo di grafici sparkline." #. LwjfH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis" msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Ruotare o inserire un numero per impostare il valore massimo dell'asse Y." #. kiBE8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890 @@ -32273,9 +32394,10 @@ msgstr "Mostra asse X" #. ubKiy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926 +#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix" msgid "Check to show the X axis for sparklines." -msgstr "" +msgstr "Selezionare per visualizzare l'asse X dei grafici sparkline." #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942 @@ -33461,9 +33583,10 @@ msgstr "Indicatore _commento" #. tTR8J #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists." -msgstr "" +msgstr "Specifica che un piccolo triangolo visibile nell'angolo superiore destro della cella indica la presenza di un commento." #. EA5Q9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 @@ -33475,7 +33598,7 @@ msgstr "Indicatore e suggerimento di _formula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96 msgctxt "extended_tip|formulamark" msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." -msgstr "" +msgstr "Traccia un triangolo blu nell'angolo inferiore sinistro della cella contenente una formula. Posizionando il puntatore sul triangolo, la formula compare in un riquadro informativo, anche se è selezionata un'altra cella." #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107 @@ -33527,27 +33650,31 @@ msgstr "Selezionare la casella Evidenziazione colonne/righe per mostrare l'evide #. EysZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Edit cell highlighting" -msgstr "" +msgstr "Evidenziazione celle in modifica" #. owsEV #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Selezionare questa casella per evidenziare lo sfondo quando la cella è in modalità di modifica." #. czZNn #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|noteauthor" msgid "Comment authorship" -msgstr "" +msgstr "Autore del commento" #. ereWP #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor" msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment." -msgstr "" +msgstr "Specifica se l'autore del commento debba essere visualizzato sopra il commento stesso." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354 @@ -33623,9 +33750,10 @@ msgstr "Riepilogo de_lla ricerca" #. 7NFJC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|cbSummary" msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results." -msgstr "" +msgstr "Se viene selezionata questa casella, scegliendo Trova tutto, all'interno della casella Trova, compare la finestra Risultati della ricerca che riepiloga i risultati della ricerca." #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578 @@ -33683,9 +33811,10 @@ msgstr "Linee della _griglia:" #. UgMBr #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|_Grid lines:" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. " -msgstr "" +msgstr "Specifica quando vengono visualizzate le linee della griglia. " #. BUibB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732 @@ -33731,9 +33860,10 @@ msgstr "Mostra il puntatore come definito nel tema delle icone, tipicamente una #. 4BUye #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|T_hemed" msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross." -msgstr "" +msgstr "Mostra il puntatore come definito nel tema delle icone, tipicamente come una croce larga." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785 @@ -33749,9 +33879,10 @@ msgstr "Mostra il puntatore predefinito di sistema, tipicamente un puntatore a f #. TeF33 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795 +#, fuzzy msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor" msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow." -msgstr "" +msgstr "Mostra il puntatore predefinito di sistema, tipicamente un puntatore a freccia." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862 @@ -33769,7 +33900,7 @@ msgstr "O_ggetti/immagini:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899 msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Definisce se mostrare o nascondere gli oggetti e le immagini." #. vLBFR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912 @@ -33781,7 +33912,7 @@ msgstr "Gra_fici:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918 msgctxt "extended_tip|Char_ts:" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Definisce se mostrare o nascondere i grafici nel documento." #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931 @@ -33793,7 +33924,7 @@ msgstr "Oggetti di d_isegno:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937 msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Definisce se mostrare o nascondere gli oggetti di disegno nel documento." #. mpELg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951 @@ -33955,7 +34086,7 @@ msgstr "Ogni valore" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Numero intero" #. hCaRD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 @@ -34134,9 +34265,10 @@ msgstr "Inserire il valore massimo per la condizione selezionata nella casella P #. Boou9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "Maiuscole/minuscole" #. 3HjmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334 @@ -34278,9 +34410,10 @@ msgstr "Importa i dati XML in un foglio elettronico." #. MfpgD #: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "zoombox|zoom_label" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Scala" #. 5ozTx #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95 @@ -34326,7 +34459,6 @@ msgstr "Raggruppamento per" #. bPHtB #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." msgstr "Calcola il test Z di due campioni di dati." diff --git a/source/it/scp2/source/ooo.po b/source/it/scp2/source/ooo.po index 07f342dcbfe..50e2e301478 100644 --- a/source/it/scp2/source/ooo.po +++ b/source/it/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-13 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562540132.000000\n" #. CYBGJ @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SUN\n" "LngText.text" msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "Sundanese" #. pa3r3 #: module_langpack.ulf @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SUN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sundanese user interface" -msgstr "" +msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua sundanese" #. zAWhn #: module_langpack.ulf diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po index 1988e4dc111..76720a9a963 100644 --- a/source/it/sd/messages.po +++ b/source/it/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-04 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:23+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr "Vai all'ultima diapositiva" #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Vai alla pagina" #. aw9Sm #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_GOTO_SLIDE_DLG_TITLE" msgid "Go to Slide" -msgstr "" +msgstr "Vai alla diapositiva" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:143 @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Presentazione: %s" #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_FULLSCREEN_CONSOLE" msgid "Console: %s" -msgstr "" +msgstr "Console: %s" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Stile casella di testo" #: sd/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_NAVIGATOR_CUSTOMSHAPE" msgid "Custom Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma personalizzata" #. BQmNo #: sd/inc/strings.hrc:250 @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere delle note" #: sd/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING" msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Manca un oggetto segnaposto delle note per la diapositiva corrente." #. js2X9 #: sd/inc/strings.hrc:295 @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Crea le forme e le distribuisce applicando incrementi uniformi tra due o #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" msgid "New Snap Guide" -msgstr "" +msgstr "Nuova linea guida" #. Qg8Yb #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31 @@ -4438,13 +4438,13 @@ msgstr "Eliminare il collegamento associato all'immagine per modificarla?" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:16 msgctxt "selectlayerdialog|SelectLayerDialog" msgid "Select Layer" -msgstr "" +msgstr "Seleziona livello" #. NEFQb #: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:131 msgctxt "selectlayerdialog|label1" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Livello" #. wEVvC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 @@ -8613,13 +8613,13 @@ msgstr "Durante la presentazione, la finestra di Impress rimane in primo piano. #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:749 msgctxt "presentationdialog|enableinteractivemode" msgid "Live-mode slideshow editing" -msgstr "" +msgstr "Modifica presentazione dal vivo" #. LBA6D #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:757 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode" msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow." -msgstr "" +msgstr "La finestra principale del documento Impress rimane attiva durante la presentazione. Gli utenti possono continuare a modificare il contenuto delle diapositive, che si rifletterà nella presentazione in corso." #. HiAEG #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:772 @@ -9559,7 +9559,6 @@ msgstr "_Standard" #. BXMVx #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "General" msgstr "Generale" diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po index 7dced61fa7d..0b637380128 100644 --- a/source/it/sfx2/messages.po +++ b/source/it/sfx2/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-25 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-11 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4712,9 +4712,10 @@ msgstr "Seleziona questa opzione per permettere l'apertura del documento in sola #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" -msgstr "Registra le modifi_che" +msgstr "Registra modifi_che" #. pNhop #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 @@ -4849,61 +4850,61 @@ msgid "E_xtensions" msgstr "E_stensioni" #. rDw4E -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:459 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Applicazione" #. UiDMp -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:479 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "Elenco dei file recenti" #. kho2B -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:492 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "Elenco dei modelli" #. FcFBB -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:517 msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #. KyntM -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 msgctxt "startcenter|filter_none" msgid "All Documents" msgstr "" #. fAxHB -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Text Documents" msgstr "Documenti di testo" #. zdYmN -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Spreadsheets" msgstr "Fogli di calcolo" #. DZVJB -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Presentations" msgstr "Presentazioni" #. 67F9T -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:538 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Drawings" msgstr "Disegni" #. ZCQZB -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:555 msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" msgid "Actions" msgstr "Azioni" diff --git a/source/it/svtools/messages.po b/source/it/svtools/messages.po index ea86791599e..ab31ad34685 100644 --- a/source/it/svtools/messages.po +++ b/source/it/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2391,6 +2391,8 @@ msgid "" "Client error message:\n" "$(ARG2)" msgstr "" +"Messaggio di errore del client:\n" +"$(ARG2)" #. DRTMX #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 @@ -2580,14 +2582,12 @@ msgstr "[Nessuna]" #. AErwo #: svtools/inc/langtab.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[Multiple]" msgstr "[Multipla]" #. J2UFW #: svtools/inc/langtab.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[Undetermined]" msgstr "[Indeterminata]" diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po index a286cd7df37..d33ed10a430 100644 --- a/source/it/svx/messages.po +++ b/source/it/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-07 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768774.000000\n" #. 3GkZj @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Scelta file" #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "Campo di controllo tabella" #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1233 @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Testo: " #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character highlighting color" -msgstr "" +msgstr "Colore evidenziazione del carattere" #. Deknh #: include/svx/strings.hrc:1458 @@ -8111,9 +8111,10 @@ msgstr "Latino di base" #. fTWLW #: include/svx/strings.hrc:1467 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "" +msgstr "Latino 1 supplemento" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1468 @@ -8147,9 +8148,10 @@ msgstr "Segni diacritici di combinazione" #. AwDCU #: include/svx/strings.hrc:1473 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek and Coptic" -msgstr "" +msgstr "Greco e Copto" #. jGT5E #: include/svx/strings.hrc:1474 @@ -9149,9 +9151,10 @@ msgstr "Samaritano" #. XSygw #: include/svx/strings.hrc:1640 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" +msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato esteso" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1641 @@ -10001,9 +10004,10 @@ msgstr "Toto" #. ETaVw #: include/svx/strings.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato esteso A" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1783 @@ -10063,7 +10067,7 @@ msgstr "Nag Mundari" #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension I" -msgstr "" +msgstr "Ideogramma CJK unificato estensione I" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1794 @@ -10116,9 +10120,10 @@ msgstr "Dal basso verso l'alto, da sinistra a destra (verticale)" #. XVXn4 #: include/svx/strings.hrc:1804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Text along Path..." -msgstr "" +msgstr "Testo su tracciato" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1806 @@ -10147,9 +10152,10 @@ msgstr "Senza bordi" #. qXGbD #: include/svx/strings.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER" msgid "Outer Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo esterno" #. LzhYZ #. Sidebar/toolbar @@ -10217,25 +10223,26 @@ msgstr "Tutti e quattro i bordi" #: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordo sinistro e destro" #. Qmtji #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Solo il bordo sinistro e destro" #. WnRti #: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordo superiore e inferiore" #. gaVup #: include/svx/strings.hrc:1828 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Solo bordo superiore e inferiore" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1829 @@ -10247,25 +10254,25 @@ msgstr "Bordi superiori e inferiori e tutte le linee orizzontali" #: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo sinistro" #. uDRfq #: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo destro" #. c8Pkg #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo superiore" #. ivB9S #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo inferiore" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1834 @@ -10283,49 +10290,51 @@ msgstr "Bordi sinistri e destri e tutte le linee interne" #: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo casella spesso" #. Ra4XK #: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo inferiore spesso" #. tAz5S #: include/svx/strings.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordo inferiore spesso e superiore" #. GF6Sd #: include/svx/strings.hrc:1839 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordo inferiore doppio" #. BPUB7 #: include/svx/strings.hrc:1840 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordo inferiore doppio e superiore" #. c8nou #: include/svx/strings.hrc:1842 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi dai Preferiti" #. XpjRm #: include/svx/strings.hrc:1843 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" -msgstr "" +msgstr "Carattere mancante" #. 7tBGT #: include/svx/strings.hrc:1844 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi ai Preferiti" #. EPdAS #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10639,7 +10648,7 @@ msgstr "Interlinea di pagina" #: include/svx/svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character highlighting color" -msgstr "" +msgstr "Colore evidenziazione del carattere" #. hd4cD #: include/svx/svxitems.hrc:72 @@ -15901,7 +15910,7 @@ msgstr "Inclina verticalmente i caratteri dell'oggetto di testo." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162 msgctxt "dockingfontwork|frameStyle" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stile" #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190 @@ -16033,7 +16042,7 @@ msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura inclinata al testo dell'oggetto selezionato. F #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429 msgctxt "dockingfontwork|frameShadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombra" #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452 @@ -16049,15 +16058,16 @@ msgstr "Scegli un colore per l'ombreggiatura del testo." #. AxCG7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|frameColor" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "Colore ombra" #. GiW9s #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombra o l'angolo di inclinazione dell'ombra rispetto alla verticale." #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518 @@ -16075,7 +16085,7 @@ msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombra, oppure la dimensione dell'ombra in valori percentuali della dimensione del carattere." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555 @@ -16091,9 +16101,10 @@ msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo d #. EhJx4 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset" msgid "Shadow Offset" -msgstr "" +msgstr "Scostamento ombra" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611 @@ -20300,9 +20311,10 @@ msgstr "" #. fGDE3 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "font|fontsizecombobox" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione carattere" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index 306e5da2853..ef861f7cebb 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-04 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n" #. oKCHH @@ -3043,7 +3043,6 @@ msgstr "Elenco 5 succ." #. pBu7h #: sw/inc/strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERFOOTER" msgid "Header and Footer" msgstr "Intestazione e piè di pagina" @@ -4663,7 +4662,7 @@ msgstr "Nota di chiusura" #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Collegamento ipertestuale" #. djRFM #: sw/inc/strings.hrc:425 @@ -7343,7 +7342,7 @@ msgstr "Testo separato da virgole" #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:895 @@ -9182,7 +9181,7 @@ msgstr "Campo '%FIELDTYPE' successivo" #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Vai alla pagina" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1251 @@ -10285,91 +10284,91 @@ msgstr "fd" #: sw/inc/strings.hrc:1477 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi spaziatura fra i paragrafi e le tabelle" #. eoWMC #: sw/inc/strings.hrc:1478 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi spaziatura paragrafi e tabelle all’inizio della prima pagina e alle interruzioni di pagina" #. H94UE #: sw/inc/strings.hrc:1479 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Usa la formattazione delle tabulazioni di OpenOffice.org 1.1" #. cR3TC #: sw/inc/strings.hrc:1480 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "Non aggiungere uno spazio iniziale (supplementare) tra le righe di testo" #. faQQK #: sw/inc/strings.hrc:1481 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Usa interlinea di OpenOffice.org 1.1" #. rWnd2 #: sw/inc/strings.hrc:1482 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi spaziatura del paragrafo e della tabella in fondo alle celle" #. tE6DS #: sw/inc/strings.hrc:1483 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Usa il posizionamento degli oggetti di OpenOffice.org 1.1" #. szFCh #: sw/inc/strings.hrc:1484 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Usa lo scorrimento del testo intorno agli oggetti di OpenOffice.org 1.1" #. Bv2nE #: sw/inc/strings.hrc:1485 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Considera lo stile di scorrimento più adatto per il posizionamento degli oggetti" #. WBvDH #: sw/inc/strings.hrc:1486 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Giustifica le righe con un’interruzione di riga manuale nei paragrafi giustificati" #. NCu2p #: sw/inc/strings.hrc:1487 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "" +msgstr "Proteggi formulario (non protegge più l'intero documento. Inserisci invece la sezione protetta da scrittura)" #. 6oLWp #: sw/inc/strings.hrc:1488 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "Spazi posteriori compatibili con Word" #. EGTEc #: sw/inc/strings.hrc:1489 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Consenti eventuali righe bianche visibili sullo sfondo delle pagine PDF" #. guoPi #: sw/inc/strings.hrc:1490 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "" +msgstr "Nascondi i paragrafi dei campi del database (per es. stampa in serie) con un valore vuoto" #. ZiwnK #: sw/inc/strings.hrc:1491 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "Visualizza gli spazi non divisibili (NBSP) come spazi di larghezza standard (disattivata per i caratteri a larghezza fissa)" #. JD4xK #: sw/inc/strings.hrc:1492 @@ -10403,39 +10402,43 @@ msgstr "" #. LBmQP #: sw/inc/strings.hrc:1498 +#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #. tTkKo #: sw/inc/strings.hrc:1499 +#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "A sinistra" #. zU6Bm #: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "Da sinistra" #. HKZYR #: sw/inc/strings.hrc:1501 +#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "A destra" #. iZWsJ #: sw/inc/strings.hrc:1502 +#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Al centro" #. hyfHe #: sw/inc/strings.hrc:1503 msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -10619,9 +10622,10 @@ msgstr "Tabella" #. wqYgU #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formattazione diretta" #. FeJ9J #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 @@ -13447,43 +13451,44 @@ msgstr "Opzioni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516 msgctxt "converttexttable|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. EMrtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552 msgctxt "converttexttable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Formato numero" #. RjBhY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566 msgctxt "converttexttable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi" #. 9geQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580 msgctxt "converttexttable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo di carattere" #. V3F6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "converttexttable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #. ceF5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608 msgctxt "converttexttable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamento" #. MYbb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629 msgctxt "converttexttable|label6" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formattazione" #. kUb8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657 @@ -14845,7 +14850,7 @@ msgstr "Sfoglia..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri da cui si può selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato è aggiunto all'elenco dei database disponibili." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171 @@ -14955,9 +14960,10 @@ msgstr "Inserisce un comando di campo nella posizione in cui si trova il cursore #. mKEgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Trova elemento" #. 8UkAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:25 @@ -15069,9 +15075,10 @@ msgstr "Sfoglia..." #. 9bmG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri da cui puoi selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato vene aggiunto all'elenco \"Scelta database\"." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 @@ -15522,7 +15529,7 @@ msgstr "In questo campo si possono inserire riferimenti nel documento attivo. I #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:73 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "No_me:" #. juXJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:91 @@ -15534,7 +15541,7 @@ msgstr "Digitare il nome del campo personalizzato da creare." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Valore:" #. onRpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:132 @@ -16884,7 +16891,7 @@ msgstr "Mantieni proporzioni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:335 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Mantiene invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto." #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 @@ -21564,7 +21571,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva vista schema" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva vista schema" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238 @@ -21576,19 +21583,19 @@ msgstr "Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Naviga da" #. ZLBzd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Vai alla pagina" #. MFyPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Vai alla pagina" #. 6xYpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357 @@ -21606,7 +21613,7 @@ msgstr "Vista navigazione contenuto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394 msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Vista navigazione contenuto" #. RCE5p #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395 @@ -21622,9 +21629,10 @@ msgstr "Intestazione" #. WfmTe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Intestazione" #. yZHED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423 @@ -21642,7 +21650,7 @@ msgstr "Piè di pagina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440 msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Piè di pagina" #. 5BVYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441 @@ -21660,7 +21668,7 @@ msgstr "Ancoraggio<->Testo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "Ancoraggio<->Testo" #. vwcpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 @@ -21678,7 +21686,7 @@ msgstr "Imposta promemoria" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476 msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Imposta promemoria" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477 @@ -21696,7 +21704,7 @@ msgstr "Mostra fino al livello struttura" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504 msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Mostra fino al livello struttura" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505 @@ -21712,9 +21720,10 @@ msgstr "Casella di selezione sì/no" #. Vqvwm #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "Casella di selezione sì/no" #. y7YBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:535 @@ -21732,7 +21741,7 @@ msgstr "Alza livello struttura" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563 msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Alza livello struttura" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:564 @@ -21750,7 +21759,7 @@ msgstr "Abbassa livello struttura" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:582 msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Abbassa livello struttura" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583 @@ -21768,7 +21777,7 @@ msgstr "Sposta titolo in alto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:601 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Sposta titolo in alto" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 @@ -21786,7 +21795,7 @@ msgstr "Sposta titolo in basso" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:620 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta titolo in basso" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:621 @@ -21828,7 +21837,7 @@ msgstr "Modifica" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:772 msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #. phQFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:773 @@ -21846,7 +21855,7 @@ msgstr "Aggiorna" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:790 msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #. FEEGn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:791 @@ -21864,7 +21873,7 @@ msgstr "Inserisci" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808 msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserisci" #. 9kmNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 @@ -21882,7 +21891,7 @@ msgstr "Salva anche il contenuto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:836 msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "Salva anche il contenuto" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837 @@ -21900,7 +21909,7 @@ msgstr "Sposta in alto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864 msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Sposta in alto" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865 @@ -21918,7 +21927,7 @@ msgstr "Sposta in basso" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882 msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta in basso" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:883 @@ -24247,9 +24256,10 @@ msgstr "" #. R8GWb #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|autocomplete" msgid "Auto complete" -msgstr "" +msgstr "Completamento automatico" #. F7oGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849 @@ -27775,7 +27785,7 @@ msgstr "Selezionare la tabella da utilizzare per gli indirizzi nella stampa in s #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:36 msgctxt "sidebarquickfind|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Trova" #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:46 @@ -27829,13 +27839,14 @@ msgstr "Dividi/unisci:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Allineamento:" #. 8j2SB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486 +#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text" msgid "Set the alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni di allineamento per la tabella selezionata." #. R6AFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499 @@ -28903,7 +28914,7 @@ msgstr "Ripristina tutte le modifiche apportate all'interno della scheda attiva #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:146 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #. BvEuD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:169 @@ -28955,7 +28966,6 @@ msgstr "Nomina e nascondi gli stili definiti dall'utente" #. Tuygv #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "General" msgstr "Generale" @@ -29042,7 +29052,7 @@ msgstr "Stile di paragrafo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164 @@ -29156,7 +29166,7 @@ msgstr "Stile di cornice" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:141 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #. Q2PQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:164 @@ -29220,7 +29230,6 @@ msgstr "Standard" #. LTNWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "General" msgstr "Generale" diff --git a/source/it/uui/messages.po b/source/it/uui/messages.po index 85ae9e5c483..578ce693658 100644 --- a/source/it/uui/messages.po +++ b/source/it/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561726462.000000\n" #. DLY8p @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want to avoid this please split the module into smaller pieces." msgstr "" +"Stai salvando una libreria Basic protetta da password contenente i seguenti moduli di grandi dimensioni: \n" +"$(ARG1)\n" +"La memorizzazione di tali moduli in formato binario, necessaria per la protezione con password, li rende illeggibili nelle versioni precedenti a LibreOffice 5.0.3. Per evitare questo problema, dividi i moduli in parti più piccole." #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -960,7 +963,7 @@ msgstr "L’autore ha richiesto di aprire '$(ARG1)' in sola lettura, a meno che #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "Devi prima visualizzare il certificato." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 diff --git a/source/it/xmlsecurity/messages.po b/source/it/xmlsecurity/messages.po index 1779b638a4e..4a9cb5c5ee1 100644 --- a/source/it/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/it/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561722968.000000\n" #. EyJrF @@ -236,12 +236,14 @@ msgstr "" #. 5xizi #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING" msgid "Reload the file to apply the new macro security level" -msgstr "" +msgstr "Ricarica il file per applicare il nuovo livello di sicurezza della macro" #. AeZzq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY" msgid "" "Security warning: the following OpenPGP public key is untrusted:\n" @@ -252,6 +254,13 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to encrypt your document with this untrusted public key?" msgstr "" +"Avviso di sicurezza - la chiave pubblica OpenPGP seguente non è affidabile:\n" +"\n" +"%{data}\n" +"\n" +"Cifrare con chiave pubblica non affidabile aumenta il rischio di attacchi \"man-in-the-middle\". Un attacco \"man-in-the-middle\" riuscito fornisce a estranei la possibilità di decifrare il tuo documento.\n" +"\n" +"Vuoi davvero cifrare il documento con questa chiave pubblica non affidabile?" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -400,7 +409,7 @@ msgstr "Valido fino a:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso del certificato" #. y2mBB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45 @@ -418,7 +427,7 @@ msgstr "La pagina \"Percorso del certificato\" della finestra di dialogo Visuali #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certificate status" -msgstr "" +msgstr "Stato del certificato" #. YTTCA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148 @@ -666,33 +675,38 @@ msgstr "Le posizioni dei file considerate attendibili possono essere impostate n #. 7yBtt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "SecurityLevelPage|vhighimg" msgid "Very high security level" -msgstr "" +msgstr "Livello di sicurezza molto alto" #. PG9Kz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "SecurityLevelPage|highimg" msgid "High security level" -msgstr "" +msgstr "Livello di sicurezza alto" #. mm6H3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "SecurityLevelPage|medimg" msgid "Medium security level" -msgstr "" +msgstr "Livello di sicurezza medio" #. odkxv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "SecurityLevelPage|lowimg" msgid "Low security level" -msgstr "" +msgstr "Livello di sicurezza basso" #. Dd4PX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "SecurityLevelPage|warningimg" msgid "File reload needed" -msgstr "" +msgstr "È necessario ricaricare il file" #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 @@ -890,4 +904,4 @@ msgstr "Dettagli" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso del certificato" |