aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-07-15 12:36:48 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-07-15 12:37:38 +0200
commit0e95a8dfb0b499b18834776b911c0b60725c215e (patch)
treea78aafb654a02ac8cbc7fadd88606d8ec02cfc6c /source/it
parenta9266fc54a66142dba20625f94d196898070ca0d (diff)
update translations for master/24-8
Change-Id: I959d23423e7f5f6f5cf91533b3ed9888e4b0a999
Diffstat (limited to 'source/it')
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po79
-rw-r--r--source/it/filter/messages.po21
-rw-r--r--source/it/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po5
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po340
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po39
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared.po24
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po7
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po9
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po11
-rw-r--r--source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po9
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po50
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po446
-rw-r--r--source/it/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po25
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po29
-rw-r--r--source/it/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po84
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po153
-rw-r--r--source/it/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/it/xmlsecurity/messages.po36
22 files changed, 849 insertions, 571 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index e794f1aec51..a2d8d5f60e4 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -1849,7 +1849,6 @@ msgstr "Elenchi puntati e numerati. Simbolo per il puntato: %1"
#. BAEej
#: cui/inc/strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE"
msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space"
msgstr "Elenchi puntati e numerati subito dopo la pressione della \"barra spaziatrice\""
@@ -6599,9 +6598,10 @@ msgstr "_Seleziona percorso NSS..."
#. XkGqY
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|extended_tip|add"
msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso per aggiungere all'elenco una nuova cartella dei certificati relativi ai Servizi sicurezza di rete."
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
@@ -9153,9 +9153,10 @@ msgstr "Macro..."
#. 4vyAY
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Selettore macro per assegnare una macro all'evento selezionato."
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
@@ -9219,9 +9220,10 @@ msgstr "_Esegui il controllo all'avvio"
#. konQg
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva nuovamente la finestra di dialogo in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Generale"
#. mGEv5
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
@@ -12520,9 +12522,10 @@ msgstr "Macro..."
#. wM4hv
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Selettore macro per assegnare una macro all'evento selezionato."
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
@@ -16458,15 +16461,17 @@ msgstr "minuti"
#. M5CMv
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document instead"
-msgstr ""
+msgstr "Salva automaticamente il documento"
#. xokGd
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creaing a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che il programma salva il documento modificato, invece di crearne una versione temporanea di ripristino automatico. Usa lo stesso intervallo di tempo del Ripristino automatico."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244
@@ -17665,7 +17670,6 @@ msgstr "Formato foglio"
#. 479hs
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
msgstr "Sinistro:"
@@ -18504,9 +18508,10 @@ msgstr "Fai clic sullo stile da usare per l'elenco puntato."
#. WfEwh
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|changeBulletBtn"
msgid "Change Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia punto elenco"
#. eYCSe
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:65
@@ -19620,9 +19625,10 @@ msgstr "_Rimuovi le informazioni personali al salvataggio"
#. NGt5H
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|removepersonal"
msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona per rimuovere i dati dell'utente memorizzati nelle proprietà del file, nei commenti e nelle revisioni durante il salvataggio."
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321
@@ -19686,21 +19692,24 @@ msgstr "Conserva le informazioni sulla versione del documento"
#. rjF9j
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Disable active contents for OLE Objects, DDE and OLE Automation."
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva i contenuti attivi per gli oggetti OLE, DDE e Automazione OLE."
#. y6PeK
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|blockuntrusted"
msgid "Blocks active state of OLE Objects, disables active DDE content links, and OLE Automation interface."
-msgstr ""
+msgstr "Blocca lo stato attivo degli oggetti OLE, disattiva i collegamenti attivi ai contenuti DDE e l'interfaccia Automazione OLE."
#. GH4YC
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|printersettings"
msgid "Keep printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni le impostazioni della stampante"
#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601
@@ -20756,7 +20765,7 @@ msgstr "Mantieni proporzioni"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:80
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto."
#. M4C6V
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:147
@@ -20870,7 +20879,7 @@ msgstr "Proteggi"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444
msgctxt "swpossizepage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima"
#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:482
@@ -21456,9 +21465,10 @@ msgstr "Specifica il numero massimo di righe consecutive cui applicare la sillab
#. wuHsQ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri di una parola composta da lasciare alla fine della riga prima dell'inserimento del trattino."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178
@@ -21488,7 +21498,7 @@ msgstr "Ca_ratteri a inizio riga"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240
msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd"
msgid "C_ompound characters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "B_locchi di caratteri a fine riga"
#. A3DE8
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:254
@@ -21510,69 +21520,77 @@ msgstr "Area di sillaba_zione:"
#. X6VEi
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Hyphenate words in _CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Sillaba parole con caratteri tutti _MAIUSCOLI"
#. 32yMD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Hyphenate last word"
-msgstr ""
+msgstr "Sillaba l'ultima parola"
#. 5FkTZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
msgid "Hyphenation across"
-msgstr ""
+msgstr "Sillabazione su"
#. 7QKyi
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:394
msgctxt "textflowpage|checkAcrossParagraph"
msgid "Last full line of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima riga completa del paragrafo"
#. K3XE6
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread."
-msgstr ""
+msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri separare con un trattino l'ultima riga completa di un paragrafo, di una colonna, di una pagina e di due pagine affiancate."
#. zVw8o
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414
msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna"
#. p4B6d
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread."
-msgstr ""
+msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri separare con un trattino le colonne, le pagine e le pagine affiancate."
#. fxcFY
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:434
msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina"
#. Q9guk
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread."
-msgstr ""
+msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri creare separazioni tra una pagine e due pagine affiancate."
#. abccC
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread"
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine affiancate"
#. jmTXZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread."
-msgstr ""
+msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri creare una separazione tra due pagine aperte affiancate."
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:485
@@ -21864,9 +21882,10 @@ msgstr "_Mostra i suggerimenti all'avvio"
#. LESJs
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General, or Help - Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva nuovamente la finestra di dialogo in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Generale o in Aiuto - Mostra suggerimento del giorno"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
diff --git a/source/it/filter/messages.po b/source/it/filter/messages.po
index 04673792641..ffe579cef69 100644
--- a/source/it/filter/messages.po
+++ b/source/it/filter/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562540720.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -405,25 +405,26 @@ msgstr "Esporta tutte le aree di stampa definite. Se non sono definite aree di s
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64
msgctxt "pdfgeneralpage|pagerange"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pagine:"
#. PGTnA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pagerange"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta le pagine specificate nella casella."
#. mshTf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89
msgctxt "pdfgeneralpage|sheetrange"
msgid "_Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fogli:"
#. YL2yA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheetrange"
msgid "Exports the sheets you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i fogli specificati nella casella."
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
@@ -445,15 +446,17 @@ msgstr "Esporta le pagine specificate nella casella."
#. 2xAFV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheets"
msgid "Exports the sheets you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i fogli specificati nella casella."
#. di5RC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "_Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "_Diapositive:"
#. 9Cyn8
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:190
diff --git a/source/it/formula/messages.po b/source/it/formula/messages.po
index 2c22bccaef7..200b50e7e68 100644
--- a/source/it/formula/messages.po
+++ b/source/it/formula/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-02 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1302,7 +1302,6 @@ msgstr "CONFRONTA"
#. vCA22
#: formula/inc/core_resource.hrc:2543
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XMATCH"
msgstr "CONFRONTA.X"
@@ -1363,7 +1362,6 @@ msgstr "CERCA.VERT"
#. Lf6uU
#: formula/inc/core_resource.hrc:2553
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XLOOKUP"
msgstr "CERCA.X"
@@ -1376,35 +1374,30 @@ msgstr "CERCA.ORIZZ"
#. p8f3n
#: formula/inc/core_resource.hrc:2555
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FILTER"
msgstr "FILTRO"
#. T3guZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2556
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SORT"
msgstr "DATI.ORDINA"
#. PUE2S
#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SORTBY"
msgstr "DATI.ORDINA.PER"
#. NUEuu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "UNIQUE"
msgstr "UNICI"
#. gvi4T
#: formula/inc/core_resource.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LET"
msgstr "LET"
@@ -1605,7 +1598,6 @@ msgstr "MATR.PRODOTTO"
#. 7JsnJ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEQUENCE"
msgstr "SEQUENZA"
@@ -2577,7 +2569,6 @@ msgstr "CASUALE.TRA.FISSO"
#. UVYCV
#: formula/inc/core_resource.hrc:2769
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANDARRAY"
msgstr "MATR.CASUALE"
@@ -2859,7 +2850,6 @@ msgstr "Seleziona"
#. g4WRa
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "Content:"
msgstr "Contenuto:"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 0d64f94f515..7feab1cae86 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-02 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "Libreria ScriptForge"
#. LTzXY
#: sbasic.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07010501\n"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 7669160694b..cd5b730b973 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-02 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1242,7 +1242,6 @@ msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_
#. RCEGv
#: python_examples.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"hd_id601717774441961\n"
@@ -1252,7 +1251,6 @@ msgstr "Gestione degli eventi, Listener"
#. BLZ9N
#: python_examples.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"hd_id651717774529891\n"
@@ -2504,7 +2502,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic difetta del riconoscimento nativo per MacOS X. L'iden
#. VC5gm
#: python_platform.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0530a\n"
@@ -2532,7 +2529,6 @@ msgstr "' Dedotta dalla funzione \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\""
#. E7GT8
#: python_platform.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0511\n"
@@ -3622,7 +3618,6 @@ msgstr "I comandi del terminale <literal>whereis</literal> o <literal>type</lite
#. ZXEeE
#: python_shell.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"par_id851633601202270\n"
@@ -3641,7 +3636,6 @@ msgstr "Uso di macro in Basic"
#. nHPAA
#: python_shell.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"par_id71707747845585\n"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 82dee867538..362dd19da63 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -560,39 +560,43 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Intestazioni e piè di pagina<
#. JxLou
#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for the page style in use. You can define separate settings for the first page and the remaining pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Definisce o formatta un'intestazione o un piè di pagina per lo stile di pagina in uso. È possibile definire impostazioni distinte per la prima pagina e per le pagine restanti.</ahelp>"
#. UGkAn
#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id311715352188970\n"
"help.text"
msgid "Header or Footer (first and rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazione o piè di pagina (prima e restanti)"
#. DCiEE
#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id451715352194958\n"
"help.text"
msgid "Defines the header or footer settings for the first page or the remaining pages."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce l'intestazione o il piè di pagina per la prima pagina o per le pagine restanti."
#. NAXZ4
#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id91715352201503\n"
"help.text"
msgid "The distinction between the first page and the remaining pages depends on the selection of <emph>Same content on first page</emph> in Page <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Header</link> and <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Footer</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La differenziazione tra la prima pagina e le pagine restanti dipende dalla selezione di <emph>Contenuto uguale nella prima pagina</emph> in Pagina <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Intestazione</link> e <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Piè di pagina</link>."
#. zcpzd
#: 02120100.xhp
@@ -614,12 +618,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Qui
#. s3Zo8
#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id11715352581714\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Same content on first page</emph> above is <emph>not</emph> checked, the left area is not available on the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Se <emph>Contenuto uguale nella prima pagina</emph> di cui sopra <emph>non</emph> è selezionato, l'area a sinistra non è disponibile nella prima pagina."
#. 3yeo5
#: 02120100.xhp
@@ -2549,12 +2554,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico; spostare</bookmark_value><bookmark_v
#. ytArs
#: 02180000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Move or Copy a Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Spostare o copiare un foglio</link></variable>"
#. Rv8oA
#: 02180000.xhp
@@ -2576,12 +2582,13 @@ msgstr "Quando copiate e incollate celle che contengono <link href=\"text/scalc/
#. GHQ6R
#: 02180000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3720376688484858\n"
"help.text"
msgid "When the <link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\"><menuitem>Record Changes</menuitem></link> command is active, you cannot delete or move sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Quando il comando <link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\"><menuitem>Registra modifiche</menuitem></link> è attivo, non è possibile eliminare o spostare i fogli."
#. 3DmMC
#: 02180000.xhp
@@ -15050,12 +15057,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Casuale, numero;tra limiti</bookmark_value> <bookmark_va
#. BEzhz
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"randbetween\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween\">RANDBETWEEN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"randbetween\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween\">CASUALE.TRA</link></variable>"
#. eADpQ
#: 04060106.xhp
@@ -15122,12 +15130,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Casuale, numero fisso;tra limiti</bookmark_value> <bookm
#. 873Eh
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id171590240366277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"randbetween_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv_1\">RANDBETWEEN.NV</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"randbetween_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv_1\">CASUALE.TRA.FISSO</link></variable>"
#. Akjyr
#: 04060106.xhp
@@ -15185,12 +15194,13 @@ msgstr "<bookmark_value>CASUALE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Casual
#. uFBEH
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3164800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rand_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_1\">RAND</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rand_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_1\">CASUALE</link></variable>"
#. AXnAh
#: 04060106.xhp
@@ -15275,12 +15285,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Casuale, numero fisso;tra 0 e 1</bookmark_value><bookmar
#. mDVmJ
#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id71590238179170\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rand_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv_1\">RAND.NV</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rand_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv_1\">CASUALE.FISSO</link></variable>"
#. Fc2hv
#: 04060106.xhp
@@ -18353,12 +18364,13 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SOMMA(INDIRETTO(\"A1:\" & INDIRIZZO(1; 3)))</item>
#. MssCB
#: 04060109.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id701677016751509\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">INDIRECT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">Pagina wiki di INDIRETTO</link>."
#. T2BJo
#: 04060109.xhp
@@ -27227,12 +27239,13 @@ msgstr "Il prezzo di un titolo del valore nominale di 100 unità monetarie avent
#. nrm9o
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150332\n"
"help.text"
msgid "<input>=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0)</input> returns 99.87829."
-msgstr ""
+msgstr "<input>PREZZO.ULTIMO.IRR(\"07/02/1999\";\"15/06/1999\";\"15/10/1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0)</input> restituisce 99,87829."
#. aAzcV
#: 04060118.xhp
@@ -27353,12 +27366,13 @@ msgstr "Il rendimento di un titolo avente l'ultimo periodo d'interesse irregolar
#. Ey7P7
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<input>=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0)</input> returns 0.044873 or 4.4873%."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=REND.ULTIMO.IRR(\"20/04/1999\";\"15/06/1999\"; \"15/10/1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0)</input> restituisce 0,044873, pari al 4,4873%."
#. 3kY6W
#: 04060118.xhp
@@ -27938,12 +27952,13 @@ msgstr "Il 15/01/1990 è stato comprato un quadro per 1 milione e il 05/05/2002
#. ZM45w
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151125\n"
"help.text"
msgid "<input>=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3)</input> returns 8.12%."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=TASSO.INT(\"15/01/1990\"; \"05/05/2002\"; 1000000; 2000000; 3)</input> restituisce 8,12%."
#. 8bzpG
#: 04060118.xhp
@@ -28019,12 +28034,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli
#. zAtwU
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3159251\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2001-05-15."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=DATA.CED.SUCC(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 15/05/2001."
#. rtDCn
#: 04060118.xhp
@@ -28100,12 +28116,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli
#. hECTY
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156338\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 181."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=GIORNI.CED(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 181."
#. 9rAEC
#: 04060118.xhp
@@ -28181,12 +28198,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli
#. dHm28
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156158\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 110."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=GIORNI.CED.NUOVA(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 110."
#. ZtaKE
#: 04060118.xhp
@@ -28262,12 +28280,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli
#. RAvGP
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3151103\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 71."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=GIORNI.CED.INIZ.LIQ(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 71."
#. xuHak
#: 04060118.xhp
@@ -28343,12 +28362,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli
#. BDuUS
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149992\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2000-15-11."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=DATA.CED.PREC(\"25/01/2001\";\"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 15/11/2000."
#. nXJAK
#: 04060118.xhp
@@ -28424,12 +28444,13 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli
#. X4MQd
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NUM.CED(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3)</input> restituisce 2."
#. qxhyC
#: 04060118.xhp
@@ -28532,12 +28553,13 @@ msgstr "Vogliamo calcolare il tasso d'interesse nel quinto periodo (anno) con un
#. 3EvrB
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "<input>=IPMT(5%;5;7;15000)</input> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>INTERESSI(5%;5;7;15000)</input> = -352,97 unità. Gli interessi composti nel quinto periodo (anno) ammontano a 352,97 unità."
#. oyrFC
#: 04060118.xhp
@@ -28631,12 +28653,13 @@ msgstr "Vogliamo calcolare il valore finale di un investimento con il tasso d'in
#. cDCWj
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "<input>=FV(4%;2;750;2500)</input> = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>0VAL.FUT(4%;2;750;2500)</input> = -4.234,00 unità monetarie. Il valore finale dell'investimento ammonta a 4.234,00 unità."
#. EGYDn
#: 04060118.xhp
@@ -28703,12 +28726,13 @@ msgstr "Sono state investite 1.000 unità monetarie per un periodo di tre anni.
#. KBYvX
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156358\n"
"help.text"
msgid "<input>=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</input> returns 1124.76."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VAL.FUT.CAPITALE(1000;{0,03;0,04;0,05})</input> restituisce 1124,76."
#. fi9VS
#: 04060118.xhp
@@ -28802,12 +28826,13 @@ msgstr "Vogliamo sapere a quanti periodi di pagamento si estende un pagamento co
#. xRja3
#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156171\n"
"help.text"
msgid "<input>=NPER(6%;153.75;2600)</input> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NUM.RATE(6%;153,75;2600)</input> = -12,02. Il periodo di pagamento copre 12,02 periodi."
#. GqwAw
#: 04060118.xhp
@@ -41933,12 +41958,13 @@ msgstr "Definisci nomi"
#. fGnfi
#: 04070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_names_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define Names</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"define_names_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Definire Nomi</link></variable>"
#. cVATk
#: 04070100.xhp
@@ -41960,12 +41986,13 @@ msgstr "Definite le aree con l'aiuto del mouse oppure digitando il riferimento n
#. QVRkv
#: 04070100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Name Box</menuitem> on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr ""
+msgstr "La <menuitem>Casella del nome</menuitem> nella barra della Formula visualizza l'elenco dei nomi definiti per le aree o le espressioni delle formule e il loro ambito tra parentesi. Facendo clic su un nome nella casella viene evidenziata la rispettiva area nel foglio elettronico. Questo elenco non contiene i nomi contenenti formule o parti di una formula."
#. wTVgT
#: 04070100.xhp
@@ -42401,12 +42428,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Foglio;definire area di didascalia</bookmark_value><book
#. WgBoC
#: 04070400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Definire aree di didascalia</link></variable>"
#. sTpBB
#: 04070400.xhp
@@ -46307,21 +46335,23 @@ msgstr "Detective"
#. KtqaE
#: 06030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cella;ricerca di collegamenti</bookmark_value> <bookmark_value>Ricerca;collegamenti nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Traccia;precedenti e dipendenti</bookmark_value> <bookmark_value>Verifica formule, vedere Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
#. Z8gTq
#: 06030000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link></variable>"
#. yYvTs
#: 06030000.xhp
@@ -46352,12 +46382,13 @@ msgstr "Individua precedenti"
#. JAEXp
#: 06030100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cella;traccia sul precedente</bookmark_value> <bookmark_value>Formula;traccia sul precedente nelle celle</bookmark_value>"
#. uYTei
#: 06030100.xhp
@@ -46406,12 +46437,13 @@ msgstr "Rimuovi traccia sul precedente"
#. CJgCo
#: 06030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cella;rimuovere la traccia sul precedente</bookmark_value> <bookmark_value>Formula;rimuovere la traccia sul precedente nelle celle</bookmark_value>"
#. puaV6
#: 06030200.xhp
@@ -46604,12 +46636,13 @@ msgstr "Modo riempimento"
#. rNdxF
#: 06030700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value> <bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cella;modo riempimento per le tracce</bookmark_value><bookmark_value>Traccia;precedenti per più celle</bookmark_value>"
#. D8K2B
#: 06030700.xhp
@@ -46622,12 +46655,13 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\">Modo riempimento</link>"
#. NCgqT
#: 06030700.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>Exit Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Attiva il modo riempimento nel Detective. Il puntatore del mouse assume la forma di un simbolo speciale e, facendo clic in qualunque cella, è possibile vedere una traccia che rimanda alla cella precedente.</ahelp> Per uscire da questo modo, premete Esc o fate clic sul comando <emph>Termina Modo riempimento</emph> nel menu di contesto."
#. 4EHVF
#: 06030700.xhp
@@ -46694,12 +46728,13 @@ msgstr "Aggiorna tracce"
#. 9LwsC
#: 06030900.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"bm_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value> <bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cella;aggiornare tracce</bookmark_value> <bookmark_value>Traccia;aggiornare</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiornare;tracce</bookmark_value>"
#. Zk6EE
#: 06030900.xhp
@@ -48107,21 +48142,23 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole"
#. YzZru
#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Filtra prima in base alle lettere maiuscole e poi per quelle minuscole. Per le impostazioni locali asiatiche, c'è una gestione speciale.</ahelp>"
#. Xv9Pk
#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "For Asian locales: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Per le impostazioni locali asiatiche: selezionare <emph>Maiuscole/minuscole</emph> per applicare l'ordinamento multilivello. In questo tipo di ordinamento vengono confrontate inizialmente le forme primitive delle voci, mentre l'uso delle maiuscole e delle minuscole e i diacritici vengono ignorati. Se i risultati della valutazione sono uguali, viene eseguito un confronto di secondo livello sui diacritici. Se anche in questo caso i risultati corrispondono, viene eseguito un confronto di terzo livello prendendo in esame l'uso delle maiuscole e delle minuscole, la larghezza dei caratteri e le differenze nel Kana giapponese."
#. Z5MKw
#: 12030200.xhp
@@ -48305,30 +48342,33 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\">Selezionare l
#. EBEMB
#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione locale"
#. qEutS
#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147004\n"
"help.text"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione locale"
#. vN3mC
#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3150787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the locale for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Selezionare le impostazioni locali per le regole di ordinamento.</ahelp>"
#. 6BFo5
#: 12030200.xhp
@@ -48341,12 +48381,13 @@ msgstr "Opzioni"
#. mYMgg
#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the locale.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Selezionare un opzione di ordinamento per le impostazioni locali.</ahelp> Per esempio, in tedesco selezionare l'opzione \"rubrica telefonica\" per tener conto del carattere speciale dell'umlaut nell'ordinamento."
#. BuCFU
#: 12030200.xhp
@@ -48926,12 +48967,13 @@ msgstr "Filtro speciale"
#. TkCh6
#: 12040300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3158394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Advanced Filter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Filtro speciale</link></variable>"
#. NzrFR
#: 12040300.xhp
@@ -50204,21 +50246,23 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">Tabella pivot</link>"
#. 8isx3
#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Apre un sotto-menu per creare o modificare una tabella pivot. Una tabella pivot fornisce un riepilogo da un grande ammontare di dati. È possibile poi riorganizzare la tabella pivot in modo da visualizzare diversi riepiloghi dei dati."
#. CcrFA
#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Inserire o modificare</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50249,12 +50293,13 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Tabella pivot</link>"
#. D7Fn3
#: 12090100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create or edit your table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Apre una finestra di dialogo nella quale è possibile selezionare l'origine dei dati per la tabella pivot e poi creare o modificare la tabella.</ahelp>"
#. bkFbJ
#: 12090100.xhp
@@ -52292,12 +52337,13 @@ msgstr "Validità"
#. 7NuDC
#: 12120000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validity</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validità</link></variable>"
#. EGFSj
#: 12120000.xhp
@@ -53264,12 +53310,13 @@ msgstr "Inserisce il titolo del documento nella cella. Il titolo del documento
#. rMdGX
#: FormatSparklineMenu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"FormatSparklineMenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Sparkline Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu di formattazione dei grafici Sparkline"
#. CGFJG
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53336,12 +53383,13 @@ msgstr "Modifica gruppo sparkline"
#. F3xGC
#: FormatSparklineMenu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"FormatSparklineMenu.xhp\n"
"par_id801701562077297\n"
"help.text"
msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties apply to all sparklines in the group."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica le proprietà del gruppo di grafici sparkline. Le proprietà vengono applicate a tutti i grafici sparklines del gruppo."
#. 2crMd
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53534,21 +53582,23 @@ msgstr "<bookmark_value>Passare;al foglio successivo</bookmark_value>"
#. yPT7i
#: JumpToNextTable.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"JumpToNextTable.xhp\n"
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">To Next Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Al foglio successivo</link></variable>"
#. dV4Xa
#: JumpToNextTable.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"JumpToNextTable.xhp\n"
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jumps to next sheet in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Passa al foglio successivo nel documento."
#. 5z8ne
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53615,12 +53665,13 @@ msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">Al
#. nDFN9
#: JumpToPrevTable.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"JumpToPrevTable.xhp\n"
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jumps to previous sheet in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Passa al foglio precedente nel documento."
#. 3sFfY
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -54362,12 +54413,13 @@ msgstr "Calcola"
#. 6NFDn
#: calculate.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"hd_id621584668179317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calculate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calcola</link></variable>"
#. 8YGcD
#: calculate.xhp
@@ -54596,12 +54648,13 @@ msgstr "Questa funzione ignora qualsiasi testo o cella vuota all'interno di un i
#. s37P8
#: common_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"common_func.xhp\n"
"par_id431716730587722\n"
"help.text"
msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument requires all preceding separators to be present."
-msgstr ""
+msgstr "Qualsiasi argomento opzionale può essere omesso. Un argomento opzionale richiedere che siano presenti tutti i separatori precedenti."
#. GAPGX
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -54812,12 +54865,13 @@ msgstr "Formulario di immissione dati per foglio elettronico"
#. QK8Fs
#: data_form.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dati, formulario immissione;per fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Dati, formulario immissione;inserire dati nei fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire dati;formulari di immissione dati per fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Foglio elettronico;formulario per l'inserimento dati</bookmark_value>"
#. wTC98
#: data_form.xhp
@@ -56230,25 +56284,27 @@ msgctxt ""
"par_id491711556981497\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "astuccio"
#. jwABa
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id981711556984697\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#. cAKeZ
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id581711556987385\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#. jpYmN
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56324,48 +56380,53 @@ msgstr "Un'espressione che corrisponde può essere:"
#. jQtQq
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id171619279059462\n"
"help.text"
msgid "A number or logical value. A matching cell content equals the number or logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Un numero o un valore logico. Un contenuto di cella individuato è uguale al numero o al valore logico."
#. eEHxH
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id511619279076504\n"
"help.text"
msgid "A value beginning with a comparator (<emph><</emph>, <emph><=</emph>, <emph>=</emph>, <emph>></emph>, <emph>>=</emph>, <emph><></emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Un valore preceduto da un segno di comparazione (<emph><</emph>, <emph><=</emph>, <emph>=</emph>, <emph>></emph>, <emph>>=</emph>, <emph><></emph>)."
#. fFaED
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id11619279168512\n"
"help.text"
msgid "For <emph>=</emph>, if the value is empty it matches empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "L'<emph>=</emph>, se il valore è vuoto individua le celle vuote."
#. HsEcn
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id161619279207350\n"
"help.text"
msgid "For <emph><></emph>, if the value is empty it matches non-empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Nel caso di <emph><></emph>, se il valore è vuoto individua le celle non vuote."
#. ACRXm
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id271619279215695\n"
"help.text"
msgid "For <emph><></emph>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Nel caso di <emph><></emph>, se il valore non è vuoto, individua qualsiasi contenuto delle celle ad eccezione del valore, incluse le celle vuote."
#. y2EGU
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56378,21 +56439,23 @@ msgstr "<emph>Nota:</emph> \"=0\" non individua celle vuote."
#. 2hiEG
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id51619279363954\n"
"help.text"
msgid "For <emph>=</emph> and <emph><></emph>, if the value is not empty and can not be interpreted as a number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria <emph>=</emph> and <emph><></emph> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For <emph>=</emph> and <emph><></emph>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies."
-msgstr ""
+msgstr "Nel caso di <emph>=</emph> e <emph><></emph>, se il valore non è vuoto e non può essere interpretato come di tipo Numero o uno dei suoi sottotipi e la proprietà <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">I criteri di ricerca <emph>=</emph> e <emph><></emph> devono riferirsi a celle intere</link> è attivata, il confronto viene eseguito con l'intero contenuto delle celle, mentre se è disattivata il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri di ricerca. Nel caso di <emph>=</emph> e <emph><></emph> si applica se il valore non è vuoto e non può essere interpretato come di tipo Numero o uno dei suoi sottotipi."
#. iGQae
#: ex_data_stat_func.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"par_id801619279323556\n"
"help.text"
msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria <emph>=</emph> and <emph><></emph> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">if enabled in calculation options</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Valore Altro testo. Se la proprietà <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">I criteri di ricerca <emph>=</emph> e <emph><></emph> devono riferirsi a celle intere</link> è vera, il confronto è eseguito con l'intero contenuto delle celle, mentre se è falsa il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri. L'espressione può contenere testo, numeri, espressioni regolari o caratteri jolly (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">se questi ultimi sono abilitati nelle opzioni di calcolo</link>)."
#. sACAB
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56882,12 +56945,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva o disattiva il modo <emph>Modifica punti</emph>
#. 3E6EQ
#: formula2value.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"formula2value.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr ""
+msgstr "Formula in valore"
#. tthof
#: formula2value.xhp
@@ -61625,12 +61689,13 @@ msgstr "<emph>Numero</emph> è il numero di data interno."
#. ABP9p
#: func_day.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "DAY() returns the integer part of the day."
-msgstr ""
+msgstr "GIORNO() restituisce la parte intera del giorno."
#. rUQip
#: func_day.xhp
@@ -62408,102 +62473,113 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Codici di errore</link>"
#. qdiU7
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FILTER function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione FILTRO"
#. uj4VA
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funzione FILTRO</bookmark_value>"
#. ymoUm
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTRO</link></variable>"
#. dxbQ9
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Filters a data range or array based on specified conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Filtra un'area di dati o una matrice in base a alle condizioni specificate."
#. tuppo
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "FILTER( Range; Criteria [; Return if empty])"
-msgstr ""
+msgstr "FILTRO(Area; Criteri [; Valore restituito se vuoto])"
#. SGrA5
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id411709395137111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Area</emph>: La matrice o l'area da filtrare."
#. EELnw
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id471709395141324\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph>: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the <emph>Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criteri</emph>: Una matrice booleana la cui altezza (filtrando per colonne) o larghezza (filtrando per righe) sia la stessa della matrice, usata per selezionare i dati dall' <emph>Area</emph>."
#. ZcP2E
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id421709395146863\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result if empty</emph>: (optional) the value to return if all values in the <emph>Criteria</emph> array are empty (filter return nothing)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valore restituito se vuoto</emph>: (opzionale) il valore da restituire se tutti i valori indicati nella matrice dei <emph>Criteri</emph> sono vuoti (il filtro non restituisce nulla)."
#. AFtpH
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id21709506838932\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13;A2:A13>50)}</input> returns the array containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=FILTRO(A2:C13;A2:A13>50)}</input> restituisce la matrice che contiene tutti voti per i record con il voto di matematica maggiore di 50. Da notare che questa p una <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">formula matriciale</link>."
#. METQ9
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id561709507935610\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90;\"No results\")}</input> Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=FILTRO(A2:C13;B2:B13>90;\"Nessun risultato\")}</input> Restituisce la stringa \"Nessun risultato\", in quanto nessun voto in fisica è maggiore di 90."
#. q34Yg
#: func_filter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">FILTER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">Pagina wiki di FILTRO</link>."
#. sUgSM
#: func_findb.xhp
@@ -63974,12 +64050,13 @@ msgstr "<emph>Numero</emph> come valore di tempo è un numero decimale per il qu
#. nYJCX
#: func_hour.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "HOUR() returns the integer part of the hour."
-msgstr ""
+msgstr "ORA() restituisce la parte intera dell'ora."
#. dhLTM
#: func_hour.xhp
@@ -65261,102 +65338,113 @@ msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Func
#. ANivD
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "LET function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione LET"
#. mp4Fy
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LET function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funzione LET</bookmark_value>"
#. cUrJc
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"hd_id721717677746932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_let.xhp\">LET</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_let.xhp\">LET</link></variable>"
#. NFFDr
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id71717677746935\n"
"help.text"
msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "Assegna dei nomi ai risultati dei calcoli. Questo permette la memorizzazione di calcoli intermedi, valori o di definire dei nomi all'interno di una formula. Questi nomi si applicano solo nell'ambito della funzione LET."
#. A9iKa
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2; [Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])"
-msgstr ""
+msgstr "LET(Nome1; Valore_nome1; Calcolo_o_Nome2; [Valore_nome2; Calcolo_o_Nome3 [; ...]])"
#. voGvK
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id301717681619674\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name1</emph>: the first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nome1</emph>: il primo nome da assegnare. Deve iniziare con una lettera. Non può essere il risultato di una formula o entrare in conflitto con la sintassi degli intervalli."
#. CDP5D
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id721717688901981\n"
"help.text"
msgid "Name1 must follow the <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">naming rules of %PRODUCTNAME Calc</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Il Nome1 deve rispettare le <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">regole per l'attribuzione dei nomi in %PRODUCTNAME Calc</link>."
#. pXGwN
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id951717681624139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name_value1</emph>: the value or calculation to assign to Name1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valore_nome1</emph>: il valore o il calcolo da assegnare a Nome1."
#. RpF5L
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id421717686226452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name2; Name_value2;...</emph>: (optional) same as Name1 and Name_value1, respectively. Name_value2 must follow Name2 and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nome2; Valore_nome2;...</emph>: (opzionale) rispettivamente come Nome1 e Valore_nome1. Valore_nome2 deve seguire Nome2 e così via."
#. ii4Cd
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id231717686233659\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph>: a formula expression that uses all names within the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calcolo</emph>: l'espressione di una formula che usa tutti i nomi presenti all'interno della funzione LET."
#. AaFRL
#: func_let.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id91717686350018\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph> must be the last argument in the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calcolo</emph> deve essere l'ultimo argomento nella funzione LET."
#. vGdpF
#: func_let.xhp
@@ -71739,103 +71827,103 @@ msgctxt ""
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
msgstr ""
-#. TwFcc
+#. CY5Hu
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
-msgid "XLOOKUP( [Lookup] ; Array ; Return [ ; [ NotFound ] [ ; [MatchType] [ ; SearchMode ] ] ] )"
+msgid "XLOOKUP( [Search criterion] ; Search Array ; Result Array [ ; [ Result if not found ] [ ; [Match Mode] [ ; Search Mode ] ] ] )"
msgstr ""
-#. WoJu6
+#. 5W9TT
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Lookup</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Array</emph>."
+msgid "<emph>Search criterion</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Search Array</emph>."
msgstr ""
-#. hBE9s
+#. JexuJ
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only."
+msgid "<emph>Search Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only."
msgstr ""
-#. nWhEP
+#. EGAYg
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id241708281629922\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Return</emph>: is the reference of the array or range to return."
+msgid "<emph>Result Array</emph>: is the reference of the array or range to return."
msgstr ""
-#. G4DLq
+#. WKPAt
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
-msgid "If <emph>Return</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
+msgid "If <emph>Result Array</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
msgstr ""
-#. WTFGZ
+#. sdzRc
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id271708281637035\n"
"help.text"
-msgid "<emph>NotFound</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>NotFound</emph> is omitted, the function returns the #N/A error."
+msgid "<emph>Result if not found</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>Result if not found</emph> is omitted, the function returns the #N/A error."
msgstr ""
-#. ruAWq
+#. 64MsW
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
-msgid "<emph>MatchType</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
+msgid "<emph>Match Mode</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
msgstr ""
-#. go9sN
+#. VWPhz
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
-msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found and <emph>NotFound</emph> text is omitted, then return the #N/A error."
+msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Search criterion</emph> value is not found and <emph>Result if not found</emph> text is omitted, then return the #N/A error."
msgstr ""
-#. CtG9A
+#. PzWxb
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
-msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item."
+msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next smaller item."
msgstr ""
-#. CpEkK
+#. N3DdJ
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
-msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item."
+msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next larger item."
msgstr ""
-#. JJ3M2
+#. vhHmc
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meanings."
+msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters * (multiple characters), ? (single character), and ~ have special meanings."
msgstr ""
#. GAYga
@@ -71847,58 +71935,58 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>3</emph>: a <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expression</link> match."
msgstr ""
-#. EqTBc
+#. CFgfx
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id871708281607313\n"
"help.text"
-msgid "<emph>SearchMode</emph>: (optional) specifies the search mode to use."
+msgid "<emph>Search Mode</emph>: (optional) specifies the search mode to use."
msgstr ""
-#. FfKjN
+#. PrCaa
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id281708281579757\n"
"help.text"
-msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Array</emph> (default)."
+msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Search Array</emph> (default)."
msgstr ""
-#. 8CD3w
+#. oiSgS
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id251708281584285\n"
"help.text"
-msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Array</emph>."
+msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Search Array</emph>."
msgstr ""
-#. 6aABE
+#. aGQoN
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id191708281589997\n"
"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
+msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
msgstr ""
-#. pwwij
+#. M54Co
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id561708281595885\n"
"help.text"
-msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
+msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
msgstr ""
-#. Ysd77
+#. hMFJt
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
"func_xlookup.xhp\n"
"par_id551718627629229\n"
"help.text"
-msgid "<emph>MatchType</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>SearchMode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)."
+msgid "<emph>Match Mode</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>Search Mode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)."
msgstr ""
#. fHQrZ
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index f0ac15fee13..10aecd1906c 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564140096.000000\n"
#. NXy6S
@@ -54,21 +54,23 @@ msgstr "È possibile usare le celle che contengono un testo per fare riferimento
#. jA65v
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id81713445694889\n"
"help.text"
msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label."
-msgstr ""
+msgstr "Se la cella risultante si trova sotto o sopra ad un'altra cella contenente del testo, %PRODUCTNAME Calc considera il testo come etichetta di colonna, altrimenti %PRODUCTNAME Calc considera il testo come etichetta di riga."
#. x5TMk
#: address_auto.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Foglio elettronico di esempio</alt></image>"
#. SFAp5
#: address_auto.xhp
@@ -2412,12 +2414,13 @@ msgstr "È possibile utilizzare questo metodo anche per inserire un'area da un a
#. fw7FU
#: cellreferences.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing a Cell in Another Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento a una cella in un altro foglio"
#. FkFV9
#: cellreferences.xhp
@@ -2430,12 +2433,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Foglio, riferimenti</bookmark_value><bookmark_value>Rife
#. 5EvNw
#: cellreferences.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencing a Cell in Another Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Riferimento a una cella in un altro foglio</link></variable>"
#. S3C6m
#: cellreferences.xhp
@@ -2628,12 +2632,13 @@ msgstr "Se si esamina il nome dell'altro documento in questa formula si noterà
#. jtXog
#: cellreferences_url.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing URLs in other Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento a URL in un altro foglio"
#. 7ELAq
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2646,12 +2651,13 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML;in celle di foglio</bookmark_value><bookmark_value>
#. qpmog
#: cellreferences_url.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs in other Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Riferimento a URL in un altro foglio</link></variable>"
#. VHDGU
#: cellreferences_url.xhp
@@ -4563,12 +4569,13 @@ msgstr "L'area di celle di cui si otterrà l'ordinamento viene mostrata in color
#. RrjBE
#: database_sort.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">sort options</link> that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare le <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">opzioni di ordinamento</link> desiderate."
#. dxfCa
#: database_sort.xhp
@@ -12024,12 +12031,13 @@ msgstr "Gennaio"
#. kGDze
#: specialfilter.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of over 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare che saranno visualizzate solo le righe che contengono il valore <literal>Gennaio</literal> nelle celle del <emph>Mese</emph> O un valore superiore a 160000 nelle celle standard <emph>Standard</emph>."
#. ApUpg
#: specialfilter.xhp
@@ -13635,12 +13643,13 @@ msgstr "Aprire due documenti: il foglio elettronico di $[officename] Calc, nel q
#. SApvt
#: webquery.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Attivare il <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigatore</link> nel documento di destinazione."
#. z9DtM
#: webquery.xhp
@@ -13932,21 +13941,23 @@ msgstr "<emph>Funzioni condizionali:</emph> MEDIA.SE, MEDIA.PIÙ.SE, CONTA.SE, C
#. ckhx6
#: wildcards.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wildcards.xhp\n"
"par_id941629158811325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup functions:</emph> XLOOKUP, HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Funzioni di ricerca:</emph> CERCA.X, CERCA.ORIZZ, CERCA e CERCA.VERT."
#. yFZYE
#: wildcards.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wildcards.xhp\n"
"par_id41629158919808\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other functions:</emph> XMATCH, MATCH and SEARCH."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Altre funzioni:</emph> CONFRONTA.X, CONFRONTA e RICERCA."
#. 2ZGuQ
#: wildcards.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
index 2d78a5ca628..177dba6ad2c 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:56+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561913682.000000\n"
#. fcmzq
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701641581066778\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Barra Trova</link>"
#. X55wK
#: find_toolbar.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id531708714506570\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Trova</menuitem>."
#. 7pJae
#: find_toolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id711708714839012\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp
@@ -117,12 +117,13 @@ msgstr "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"
#. 5mDvY
#: find_toolbar.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id351642423451259\n"
"help.text"
msgid "Find previous match"
-msgstr ""
+msgstr "Trova corrispondenza precedente"
#. CCfcg
#: find_toolbar.xhp
@@ -153,12 +154,13 @@ msgstr "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=
#. ByGqu
#: find_toolbar.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id111642423456842\n"
"help.text"
msgid "Find next match"
-msgstr ""
+msgstr "Trova corrispondenza successiva"
#. 5nZqX
#: find_toolbar.xhp
@@ -248,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641582176943\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Trova e sostituisci"
#. DBz3U
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -1656,12 +1658,13 @@ msgstr "<bookmark_value>Linea; modificare i punti</bookmark_value><bookmark_valu
#. U3Nwu
#: main0227.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Barra Modifica punti</link></variable>"
#. N5vQq
#: main0227.xhp
@@ -2196,7 +2199,6 @@ msgstr "Prima di utilizzare un driver JDBC, è necessario aggiungere il percorso
#. 9YUwB
#: main0650.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 5f7da14c435..e67f76b62e8 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563736618.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1314,7 +1314,6 @@ msgstr "I seguenti dati possono essere particolarmente utili per identificare l'
#. X2fQo
#: err_html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3143268\n"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 04b1f3a8605..ad7c93ff025 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564174239.000000\n"
#. jdDhb
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr "Stringhe della pagina di aiuto"
#. FnLQe
#: browserhelp.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id901718636072828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"books\">LibreOffice Books</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"books\">Libri LibreOffice</variable>"
#. 2kVTU
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 1b3f5619228..bfc281a5196 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:15+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517228231.000000\n"
@@ -3682,12 +3682,13 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Altro</link>"
#. i7rHC
#: 18030100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (Fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Data (fissa)"
#. 8mad6
#: 18030100.xhp
@@ -3723,7 +3724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (Fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Orario (fisso)"
#. yxN2Q
#: 18030200.xhp
diff --git a/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f1e1bed13ee..5c73cdbe57c 100644
--- a/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768508.000000\n"
#. tBfTE
@@ -1215,12 +1215,13 @@ msgstr "Immetti il percorso di rete o fai clic su Cambia per selezionare un altr
#. 34xBw
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_21\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Network Location"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Posizione di rete"
#. FsBUg
#: Control.ulf
diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5937c1cc7d5..bec9f43ac1f 100644
--- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-11 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,13 +108,14 @@ msgstr "Numeri di riga"
#. seCqR
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleComment\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva commento"
#. jKn8k
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -238,7 +239,6 @@ msgstr "Nascondi"
#. Tg7nk
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:BasicColorSchemeDialog\n"
@@ -1169,7 +1169,6 @@ msgstr "Tabella pi~vot..."
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
@@ -2220,18 +2219,16 @@ msgstr "Test ~t accoppiato..."
#. v9hMC
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FTestDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~F-test..."
-msgstr "~Test F..."
+msgstr "Test ~F..."
#. Xg3BV
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTestDialog\n"
@@ -2372,13 +2369,14 @@ msgstr "Con~valida dei dati..."
#. GCQ4s
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows (for unprotected cells)"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina righe (per celle non protette)"
#. wZAYL
#: CalcCommands.xcu
@@ -9633,33 +9631,36 @@ msgstr "~Nascondi livello (Maiusc+clic)"
#. oZRd3
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta livello"
#. M2Z3P
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Move to Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "~Passa al livello..."
#. HyFtG
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SetLayer\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open a dialog to change the layer of the object"
-msgstr ""
+msgstr "Apre una finestra di dialogo per modificare il livello dell'oggetto"
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11443,7 +11444,6 @@ msgstr "All'ultima diapositiva"
#. baddE
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GotoPage\n"
@@ -11460,7 +11460,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla ~diapositiva..."
#. ZuWF5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -17054,7 +17054,6 @@ msgstr "Parallelogramma"
#. EQZt9
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.pentagon\n"
@@ -18398,13 +18397,14 @@ msgstr "Modo scuro"
#. Y5sjy
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeTheme\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle between dark and light modes"
-msgstr ""
+msgstr "Alterna i modi scuro e chiaro"
#. TszTz
#: GenericCommands.xcu
@@ -21290,7 +21290,6 @@ msgstr "Larghezza pagina"
#. aPYJv
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDetail\n"
@@ -22201,13 +22200,14 @@ msgstr "Legende"
#. oCh2G
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text along Path"
-msgstr ""
+msgstr "Testo su tracciato"
#. AiLcR
#: GenericCommands.xcu
@@ -27041,13 +27041,14 @@ msgstr "Elimina colonne"
#. FqCCh
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Columns (for unprotected cells)"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina ~Colonne (per le celle non protette)"
#. KxsdA
#: GenericCommands.xcu
@@ -29611,7 +29612,6 @@ msgstr "Elementi"
#. uiQ35
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.FindDeck\n"
@@ -30152,13 +30152,14 @@ msgstr "Colonne"
#. oziQM
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.QuickFindPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Quick Find"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca rapida"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -31572,13 +31573,14 @@ msgstr "Inserisci didascalia..."
#. X9pbt
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci nota a piè di pagina/nota finale speciale..."
#. tAWA5
#: WriterCommands.xcu
@@ -32362,7 +32364,6 @@ msgstr "Inserisci campo"
#. NAhU2
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n"
@@ -32393,7 +32394,6 @@ msgstr "~Crea documento master"
#. EGdwC
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n"
@@ -33140,7 +33140,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote/Endnote Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni delle ~note a piè di pagina/di chiusura..."
#. ZPvDo
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index 8065794f9b4..28743939ae0 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-15 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1288,9 +1288,10 @@ msgstr "Piè di pagina"
#. Gak5M
#: sc/inc/globstr.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM"
msgid "Too many columns in the data form."
-msgstr ""
+msgstr "Troppe colonne nel modulo dati."
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
@@ -3029,12 +3030,16 @@ msgstr ""
#. afEfS
#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OPT_ROW_HEIGHT_RECALC_ONLOAD"
msgid ""
"The content of some cells may not be entirely visible. Recalculating row heights will make them visible, but may take some time.\n"
"\n"
"Do you want to recalculate all row heights now?"
msgstr ""
+"Il contenuto di alcune celle potrebbe non essere completamente visibile. Il ricalcolo delle altezze delle righe le renderà visibili, ma potrebbe richiedere del tempo.\n"
+"\n"
+"Ricalcolare ora tutte le altezze delle righe?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
@@ -8891,7 +8896,7 @@ msgstr "Valore "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso dalla popolazione."
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
@@ -8999,7 +9004,7 @@ msgstr "Valore "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso dalla popolazione."
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
@@ -9089,7 +9094,7 @@ msgstr "Valore "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso dalla popolazione."
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
@@ -14223,66 +14228,75 @@ msgstr "Se il valore è VERO o non presente, la colonna di ricerca per la matric
#. BatFk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca verticale estesa e rimando alle celle adiacenti."
#. aJEdP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Criterio di ricerca"
#. hKyH5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore da ricercare nella prima colonna della matrice."
#. LQsQ9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice di ricerca"
#. wGtsD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "Matrice o intervallo di ricerca."
#. yhzFf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Result Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice del risultato"
#. VUQxn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to return."
-msgstr ""
+msgstr "Matrice o intervallo del risultato."
#. WECuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Result if not found"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato se non trovato"
#. FF2F7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "Se trovato, restituisce il testo indicato, altrimenti restituisce #N/A."
#. UGCMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Match Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Corrispondenza"
#. vEqB5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid ""
"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
@@ -14291,15 +14305,22 @@ msgid ""
"2 - Wildcard match.\n"
"3 - Regular expression match."
msgstr ""
+"0 - Corrispondenza esatta. Restituisce #N/A se non c'è corrispondenza. (predefinito).\n"
+"-1 - Corrispondenza esatta o con l'elemento successivo minore.\n"
+"1 - Corrispondenza esatta o con l'elemento successivo maggiore.\n"
+"2 - Corrispondenza con caratteri jolly.\n"
+"3 - Corrispondenza con espressione regolare."
#. EvSiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Ricerca"
#. aUEgE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid ""
"1 - Search from the first value (default).\n"
@@ -14307,6 +14328,10 @@ msgid ""
"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
"-2 - Binary search values sorted in descending order."
msgstr ""
+"1 - Ricerca dal primo valore (predefinito).\n"
+"-1 - Ricerca dall'ultimo valore (inverso).\n"
+"2 - Ricerca dei valori binari elencati in ordine crescente.\n"
+"-2 - Ricerca dei valori di binari elencati in ordine decrescente."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
@@ -14478,42 +14503,47 @@ msgstr "Il parametro Tipo può assumere il valore 1 (presupponendo un ordine cre
#. 3M9mS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce una posizione relativa in una matrice o in un intervallo di celle dopo una comparazione dei valori."
#. m33Cc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3450
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Criterio di ricerca"
#. GLmYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore da utilizzare per il confronto."
#. kthZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice di ricerca"
#. xnBcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "Matrice o intervallo di ricerca."
#. c3dEi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Corrispondenza"
#. DZ2bC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid ""
"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
@@ -14522,15 +14552,22 @@ msgid ""
"2 - Wildcard match.\n"
"3 - Regular expression match."
msgstr ""
+"0 - Corrispondenza esatta. Restituisce #N/A se non c'è corrispondenza. (predefinito).\n"
+"-1 - Corrispondenza esatta o con l'elemento successivo minore.\n"
+"1 - Corrispondenza esatta o con l'elemento successivo maggiore.\n"
+"2 - Corrispondenza con caratteri jolly.\n"
+"3 - Corrispondenza con espressione regolare."
#. UtoXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Ricerca"
#. J9uEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid ""
"1 - Search from the first value (default).\n"
@@ -14538,6 +14575,10 @@ msgid ""
"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
"-2 - Binary search values sorted in descending order."
msgstr ""
+"1 - Ricerca dal primo valore (predefinito).\n"
+"-1 - Ricerca dall'ultimo valore (inverso).\n"
+"2 - Ricerca dei valori binari elencati in ordine crescente.\n"
+"-2 - Ricerca dei valori di binari elencati in ordine decrescente."
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -16816,345 +16857,386 @@ msgstr "Il numero più grande che può essere calcolato."
#. xF6CA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4189
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array."
-msgstr ""
+msgstr "Filtra una matrice in base a una matrice booleana (Vero/Falso)."
#. fSQDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4190
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo"
#. A5mF9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The array, or range to filter."
-msgstr ""
+msgstr "Matrice o intervallo di applicazione del filtro."
#. qa6rC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4192
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Includi"
#. 4sCAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "A Boolean array whose height or width is the same as the array."
-msgstr ""
+msgstr "Una matrice booleana la cui altezza o larghezza è equivalente a quella della matrice."
#. Dxcxc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Result if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato se vuoto"
#. vJAM9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4195
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore da restituire se tutti i valori della matrice inclusa sono vuoti (il filtro non restituisce nulla)."
#. gSZGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4201
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sorts the contents of a range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Ordina i contenuti di un intervallo o di una matrice."
#. 5dG8m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4202
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo"
#. mUPZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4203
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "The range, or array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo o matrice di ordinamento."
#. 3vzBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sort index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice di ordinamento"
#. SWhii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4205
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "A number indicating the row or column to sort by."
-msgstr ""
+msgstr "Numero che indica la riga o la colonna da ordinare."
#. uFhZs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4206
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine"
#. ySFRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4207
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order."
-msgstr ""
+msgstr "Numero che indica l'ordinamento desiderato; 1 per l'ordinamento crescente (predefinito), -1 per l'ordinamento decrescente."
#. fnsqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4208
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "By col"
-msgstr ""
+msgstr "Per col."
#. TDtYt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4209
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "A logical value indicating the desired sort direction; FALSE to sort by row (default), TRUE to sort by column."
-msgstr ""
+msgstr "Un valore logico che indica la direzione di ordinamento desiderata; FALSO specifica l'ordinamento per riga (predefinito), VERO quello per colonna."
#. 5AEwL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4215
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Ordina il contenuto di un intervallo o di una matrice in base ai valori di un intervallo o di una matrice corrispondente."
#. g4Mpg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4216
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di ordinamento"
#. YsFWA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4217
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "The array or range to sort."
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo o matrice da ordinare."
#. hkF48
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort by range "
-msgstr ""
+msgstr "Ordina per intervallo "
#. Xh6BJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4219
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on."
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... rappresentano le matrici o gli intervalli a cui applicare l'ordinamento."
#. jUFcA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4220
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort order "
-msgstr ""
+msgstr "Ordinamento "
#. F8iPf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4221
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
-msgstr ""
+msgstr "Ordine 1, ordine 2,... rappresentano gli elenchi a cui applicare l'ordinamento. 1 per l'ordine crescente, -1 per quello decrescente. L'impostazione predefinita è quella crescente."
#. yvUDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4227
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4."
-msgstr ""
+msgstr "Genera un elenco di numeri sequenziali in una matrice, ad esempio 1, 2, 3, 4."
#. ZavA8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4228
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Righe"
#. A8HDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4229
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "The number of rows to return."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di righe da restituire."
#. f5UCW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4230
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne"
#. A8QKv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4231
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "The number of columns to return."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di colonne da restituire."
#. ErvjE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4232
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#. rC9mG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4233
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "The first number in the sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Il primo numero della sequenza."
#. L3NNF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Valore soglia"
#. Y8rLF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4235
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "The amount to increment each subsequent value in the array."
-msgstr ""
+msgstr "L'importo da incrementare a ogni valore successivo nella matrice."
#. 8HzKM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4241
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Generates an array of random numbers between two limit values."
-msgstr ""
+msgstr "Genera una matrice di numeri casuali tra due valori limite."
#. jksQe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4242
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Righe"
#. GQDKh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4243
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "The number of rows to return."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di righe da restituire."
#. SfG9b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4244
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne"
#. Pki2r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4245
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "The number of columns to return."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di colonne da restituire."
#. oC45m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4246
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#. HASSd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4247
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "The lower limit of the generated numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Il limite inferiore dei numeri generati."
#. DGi8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4248
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#. Cw8Nu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4249
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "The upper limit of the generated numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Il limite superiore dei numeri generati."
#. WBWq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4250
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Integers"
-msgstr ""
+msgstr "Interi"
#. rMwVv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce valori interi (VERO) o decimali (FALSO)."
#. NJR3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Returns a list of unique values from a range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un elenco di valori unici derivanti da un intervallo o da una matrice."
#. NepxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4258
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#. 2sVga
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4259
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "The range or array from which to return unique values."
-msgstr ""
+msgstr "L'intervallo o la matrice da cui restituire i valori univoci."
#. fGfWS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4260
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "By col"
-msgstr ""
+msgstr "Per col."
#. SASmk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows."
-msgstr ""
+msgstr "Valore logico che specifica la modalità di confronto dei dati: VERO - confronta i dati tra le colonne. FALSO oppure omesso (valore predefinito) - confronta i dati tra le righe."
#. hVQ6i
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4262
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Uniqueness"
-msgstr ""
+msgstr "Unicità"
#. EUVys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Valore logico che definisce quali sono i valori da considerare unici: VERO - restituisce i valori che si riscontrano una sola volta. FALSO oppure omesso (valore predefinito) - restituisce tutti i valori distinti (diversi) nell'intervallo o nella matrice."
#. axamT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "La funzione LET assegna nomi ai risultati dei calcoli. Ciò consente di memorizzare calcoli intermedi, valori o di definire nomi all'interno di una formula. Questi nomi si applicano solo nell'ambito della funzione LET."
#. 6DDAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nome 1"
#. a7LQR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Il primo nome da assegnare. Deve iniziare con una lettera. Non può essere l'output di una formula o essere in conflitto con la sintassi dell'intervallo."
#. KsyBM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4272
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore Nome "
#. Dn2DE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
-msgstr ""
+msgstr "Valore nome 1, valore nome 2,... Il valore o il calcolo da assegnare a Nome."
#. CHAMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Calculation or Name "
-msgstr ""
+msgstr "Calcolo o nome "
#. tFMkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
-msgstr ""
+msgstr "Un calcolo che utilizza tutti i nomi contenuti nella funzione LET. Deve essere l'ultimo argomento all'interno di tale funzione. Oppure un secondo Nome da assegnare a un secondo valore Nome. Se viene specificato un secondo Nome, il valore Nome 2 e il Calcolo o il Nome 3 diventano obbligatori."
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
@@ -19315,67 +19397,73 @@ msgstr "tra"
#: sc/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "non tra"
#. nHTEg
#: sc/inc/strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "duplicato"
#. o3aZB
#: sc/inc/strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "non duplicato"
#. X2BKW
#: sc/inc/strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
msgid "in top N elements"
-msgstr ""
+msgstr "negli elementi N più alti"
#. eAgZs
#: sc/inc/strings.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
msgid "in bottom N elements"
-msgstr ""
+msgstr "negli elementi N più bassi"
#. CXY2x
#: sc/inc/strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
msgid "in top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "nella percentuale N più alta"
#. Z7wFx
#: sc/inc/strings.hrc:415
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
msgid "in bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "nella percentuale N più bassa"
#. WhB3E
#: sc/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "sopra la media"
#. 7hLBV
#: sc/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "sotto la media"
#. JpzNk
#: sc/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "sopra o uguale alla media"
#. NUGd2
#: sc/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "sotto o uguale alla media"
#. HUNFG
#: sc/inc/strings.hrc:420
@@ -19393,13 +19481,13 @@ msgstr "senza errore "
#: sc/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "inizia con"
#. nnEb4
#: sc/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "termina con"
#. mcir7
#: sc/inc/strings.hrc:424
@@ -19415,9 +19503,10 @@ msgstr "non contenente testo"
#. Wp8Us
#: sc/inc/strings.hrc:427
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Il documento presenta contenuti DRM cifrati con un metodo sconosciuto. Verrà visualizzato solo il contenuto non cifrato."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -22355,9 +22444,10 @@ msgstr "Il formulario di immissione dati è uno strumento che facilita l'inserim
#. RbFU3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name"
msgid "Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fornitore dati"
#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91
@@ -23231,7 +23321,6 @@ msgstr "_Standard"
#. Dnnbp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -23372,13 +23461,13 @@ msgstr "Mostra"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85
msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica commento"
#. ScTtJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina commento"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
@@ -23858,7 +23947,7 @@ msgstr "Tutti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251
@@ -24932,25 +25021,27 @@ msgstr "Inserisce un'intera colonna. Il numero di colonne da inserire è determi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:189
msgctxt "insertcells|number_of_rows"
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di righe"
#. GKCyQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows"
msgid "Specify the number of rows to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il numero di righe da inserire."
#. HsEux
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209
msgctxt "insertcells|number_of_columns"
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di colonne"
#. vFkVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns"
msgid "Specify the number of columns to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il numero di colonne da inserire."
#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235
@@ -27825,15 +27916,17 @@ msgstr "Chiedi"
#. 63TuB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label10"
msgid "Optimal row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza ottimale della riga:"
#. N9WbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc"
msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se calcolare o meno le altezze ottimali delle righe al momento del caricamento."
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211
@@ -28083,7 +28176,6 @@ msgstr "Stile di pagina"
#. F6ehW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -28162,7 +28254,6 @@ msgstr "Stile di cella"
#. EMrke
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -30235,7 +30326,7 @@ msgstr "_Mostra finestra di dialogo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View"
-msgstr ""
+msgstr "Riattiva la finestra di dialogo in Strumenti > Opzioni > %PRODUCTNAME Calc > Vista"
#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
@@ -31709,9 +31800,10 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole"
#. iLUst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Ordina prima per lettere maiuscole, poi per minuscole. Per le impostazioni locali asiatiche è prevista una gestione speciale."
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
@@ -31805,9 +31897,10 @@ msgstr "Ordinamento personalizzato"
#. wkSRh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione locale"
#. dBv73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
@@ -31817,15 +31910,17 @@ msgstr "Opzioni"
#. oA9A5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the locale for the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'impostazione locale per i criteri di ordinamento."
#. ybsEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the locale."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un'opzione di ordinamento per l'impostazione locale."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
@@ -31919,27 +32014,31 @@ msgstr "Proprietà sparkline"
#. D6G7T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Riduci"
#. FLD8Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange"
msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce l'intervallo di celle contenente i dati relativi ai grafici sparkline."
#. RBVbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Riduci"
#. kxVPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange"
msgid "Select the cell range to receive the sparkline."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'intervallo di celle destinato a contenere il grafico sparkline."
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202
@@ -31967,9 +32066,10 @@ msgstr "Serie:"
#. Cc5DR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries"
msgid "Select the main color for the sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore principale dei grafici sparkline."
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309
@@ -31979,15 +32079,17 @@ msgstr "Punti negativi:"
#. Dqcpc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative"
msgid "Check and select the color for negative points."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla e seleziona il colore dei punti negativi."
#. E2CzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative"
msgid "Select the color for the negative points."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore dei punti negativi."
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356
@@ -31997,15 +32099,17 @@ msgstr "Punti massimi:"
#. qqwL4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh"
msgid "Check and select the color for high points."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla e seleziona il colore dei punti massimi."
#. xRya6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh"
msgid "Select the color for the high point."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore dei punti massimi."
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403
@@ -32015,15 +32119,17 @@ msgstr "Punti minimi:"
#. 52nar
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow"
msgid "Check and select the color for low points."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla e seleziona il colore dei punti minimi."
#. 44giA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow"
msgid "Select the color for the low point."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore del punto minimo."
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450
@@ -32033,15 +32139,17 @@ msgstr "Indicatore:"
#. oAqSy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker"
msgid "Check and select the color for data points (line type only)."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla e seleziona il colore dei punti dati (solo per il tipo di linea)."
#. EzkVJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker"
msgid "Select the color for the data points markers."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore dei marcatori dei punti dati."
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497
@@ -32051,15 +32159,17 @@ msgstr "Primo punto:"
#. bXysM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst"
msgid "Check and select the color for first point."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla e seleziona il colore del primo punto."
#. Cy7AH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst"
msgid "Select the color for the first point."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore del primo punto."
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544
@@ -32069,15 +32179,17 @@ msgstr "Ultimo punto:"
#. MAiGM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast"
msgid "Check and select the color for last point."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla e seleziona il colore dell'ultimo punto."
#. Cv5Gu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast"
msgid "Select the color for the last point."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore dell'ultimo punto."
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595
@@ -32099,9 +32211,10 @@ msgstr "1.00"
#. fVkAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth"
msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire manualmente il numero di spessore della linea o utilizzare il pulsante di selezione."
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667
@@ -32129,9 +32242,10 @@ msgstr "Collega coordinate"
#. CNBqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le celle vuote come: Spazio intermedio: i dati mancanti non vengono visualizzati. Il tipo di linea si interrompe nello spazio intermedio e la colonna non viene visualizzata. Zero: i dati mancanti vengono visualizzati come valore zero. Collega coordinate: solo per il tipo di linea, traccia una linea continua che collega il valore precedente a quello successivo."
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
@@ -32141,9 +32255,10 @@ msgstr "Mostra nascosti"
#. 4QTnR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden"
msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per visualizzare tutte le colonne o gli stack presenti nell'intervallo, anche quando i dati si trovano in celle nascoste. Se l'opzione non è selezionata, i dati nascosti vengono ignorati."
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719
@@ -32153,9 +32268,10 @@ msgstr "Da destra a sinistra"
#. scFcD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL"
msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Verificare che i grafici sparkline riportino i dati in ordine inverso."
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743
@@ -32177,9 +32293,10 @@ msgstr "Impilato"
#. r2tBF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il tipo di grafico sparkline dall'elenco a discesa. Le opzioni disponibili sono: Linea: traccia una linea tra i valori dei dati. Colonna: traccia una barra per ogni valore dei dati. Impilato: detto anche vincita/perdita, visualizza barre di pari dimensione che indicano i valori positivi e negativi."
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
@@ -32213,15 +32330,17 @@ msgstr "Personalizzato"
#. iGT9S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType"
msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group."
-msgstr ""
+msgstr "Singolo: imposta automaticamente il valore minimo per ogni grafico sparkline in base ai valori del suo intervallo di dati. Gruppo: imposta il valore minimo in base ai valori inferiori e superiori riscontrati nel gruppo di grafici sparkline. Personalizzato: inserisce il valore minimo per il gruppo di grafici sparkline."
#. EWGyZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis"
msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ruotare o inserire un numero per impostare il valore minimo dell'asse Y."
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851
@@ -32243,15 +32362,17 @@ msgstr "Personalizzato"
#. 6TF9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType"
msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group."
-msgstr ""
+msgstr "Singolo: imposta automaticamente il valore massimo per ogni grafico sparkline in base ai valori del suo intervallo di dati. Gruppo: imposta il valore massimo in base ai valori inferiori e superiori riscontrati nel gruppo di grafici sparkline. Personalizzato: inserisce il valore massimo per il gruppo di grafici sparkline."
#. LwjfH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis"
msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ruotare o inserire un numero per impostare il valore massimo dell'asse Y."
#. kiBE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890
@@ -32273,9 +32394,10 @@ msgstr "Mostra asse X"
#. ubKiy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix"
msgid "Check to show the X axis for sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare per visualizzare l'asse X dei grafici sparkline."
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942
@@ -33461,9 +33583,10 @@ msgstr "Indicatore _commento"
#. tTR8J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che un piccolo triangolo visibile nell'angolo superiore destro della cella indica la presenza di un commento."
#. EA5Q9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
@@ -33475,7 +33598,7 @@ msgstr "Indicatore e suggerimento di _formula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|formulamark"
msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Traccia un triangolo blu nell'angolo inferiore sinistro della cella contenente una formula. Posizionando il puntatore sul triangolo, la formula compare in un riquadro informativo, anche se è selezionata un'altra cella."
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
@@ -33527,27 +33650,31 @@ msgstr "Selezionare la casella Evidenziazione colonne/righe per mostrare l'evide
#. EysZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Edit cell highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziazione celle in modifica"
#. owsEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare questa casella per evidenziare lo sfondo quando la cella è in modalità di modifica."
#. czZNn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|noteauthor"
msgid "Comment authorship"
-msgstr ""
+msgstr "Autore del commento"
#. ereWP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor"
msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica se l'autore del commento debba essere visualizzato sopra il commento stesso."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
@@ -33623,9 +33750,10 @@ msgstr "Riepilogo de_lla ricerca"
#. 7NFJC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|cbSummary"
msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results."
-msgstr ""
+msgstr "Se viene selezionata questa casella, scegliendo Trova tutto, all'interno della casella Trova, compare la finestra Risultati della ricerca che riepiloga i risultati della ricerca."
#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578
@@ -33683,9 +33811,10 @@ msgstr "Linee della _griglia:"
#. UgMBr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|_Grid lines:"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. "
-msgstr ""
+msgstr "Specifica quando vengono visualizzate le linee della griglia. "
#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732
@@ -33731,9 +33860,10 @@ msgstr "Mostra il puntatore come definito nel tema delle icone, tipicamente una
#. 4BUye
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|T_hemed"
msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il puntatore come definito nel tema delle icone, tipicamente come una croce larga."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785
@@ -33749,9 +33879,10 @@ msgstr "Mostra il puntatore predefinito di sistema, tipicamente un puntatore a f
#. TeF33
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor"
msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il puntatore predefinito di sistema, tipicamente un puntatore a freccia."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
@@ -33769,7 +33900,7 @@ msgstr "O_ggetti/immagini:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899
msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce se mostrare o nascondere gli oggetti e le immagini."
#. vLBFR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912
@@ -33781,7 +33912,7 @@ msgstr "Gra_fici:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
msgctxt "extended_tip|Char_ts:"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce se mostrare o nascondere i grafici nel documento."
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931
@@ -33793,7 +33924,7 @@ msgstr "Oggetti di d_isegno:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937
msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce se mostrare o nascondere gli oggetti di disegno nel documento."
#. mpELg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951
@@ -33955,7 +34086,7 @@ msgstr "Ogni valore"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Numero intero"
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
@@ -34134,9 +34265,10 @@ msgstr "Inserire il valore massimo per la condizione selezionata nella casella P
#. Boou9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334
@@ -34278,9 +34410,10 @@ msgstr "Importa i dati XML in un foglio elettronico."
#. MfpgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "zoombox|zoom_label"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala"
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
@@ -34326,7 +34459,6 @@ msgstr "Raggruppamento per"
#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr "Calcola il test Z di due campioni di dati."
diff --git a/source/it/scp2/source/ooo.po b/source/it/scp2/source/ooo.po
index 07f342dcbfe..50e2e301478 100644
--- a/source/it/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/it/scp2/source/ooo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-13 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562540132.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Sundanese"
#. pa3r3
#: module_langpack.ulf
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sundanese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua sundanese"
#. zAWhn
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po
index 1988e4dc111..76720a9a963 100644
--- a/source/it/sd/messages.po
+++ b/source/it/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-04 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr "Vai all'ultima diapositiva"
#: sd/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla pagina"
#. aw9Sm
#: sd/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_GOTO_SLIDE_DLG_TITLE"
msgid "Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla diapositiva"
#. ddBWz
#: sd/inc/strings.hrc:143
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Presentazione: %s"
#: sd/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_FULLSCREEN_CONSOLE"
msgid "Console: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Console: %s"
#. uo4o3
#. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Stile casella di testo"
#: sd/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_NAVIGATOR_CUSTOMSHAPE"
msgid "Custom Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma personalizzata"
#. BQmNo
#: sd/inc/strings.hrc:250
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere delle note"
#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING"
msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Manca un oggetto segnaposto delle note per la diapositiva corrente."
#. js2X9
#: sd/inc/strings.hrc:295
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Crea le forme e le distribuisce applicando incrementi uniformi tra due o
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
msgid "New Snap Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova linea guida"
#. Qg8Yb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31
@@ -4438,13 +4438,13 @@ msgstr "Eliminare il collegamento associato all'immagine per modificarla?"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:16
msgctxt "selectlayerdialog|SelectLayerDialog"
msgid "Select Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona livello"
#. NEFQb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:131
msgctxt "selectlayerdialog|label1"
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Livello"
#. wEVvC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
@@ -8613,13 +8613,13 @@ msgstr "Durante la presentazione, la finestra di Impress rimane in primo piano.
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:749
msgctxt "presentationdialog|enableinteractivemode"
msgid "Live-mode slideshow editing"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica presentazione dal vivo"
#. LBA6D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:757
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode"
msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra principale del documento Impress rimane attiva durante la presentazione. Gli utenti possono continuare a modificare il contenuto delle diapositive, che si rifletterà nella presentazione in corso."
#. HiAEG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:772
@@ -9559,7 +9559,6 @@ msgstr "_Standard"
#. BXMVx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr "Generale"
diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po
index 7dced61fa7d..0b637380128 100644
--- a/source/it/sfx2/messages.po
+++ b/source/it/sfx2/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-28 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-25 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-11 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4712,9 +4712,10 @@ msgstr "Seleziona questa opzione per permettere l'apertura del documento in sola
#. GvCw9
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
-msgstr "Registra le modifi_che"
+msgstr "Registra modifi_che"
#. pNhop
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
@@ -4849,61 +4850,61 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "E_stensioni"
#. rDw4E
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:459
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#. UiDMp
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:479
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
msgstr "Elenco dei file recenti"
#. kho2B
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:492
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
msgstr "Elenco dei modelli"
#. FcFBB
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:517
msgctxt "startcenter|filter_label"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#. KyntM
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534
msgctxt "startcenter|filter_none"
msgid "All Documents"
msgstr ""
#. fAxHB
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Text Documents"
msgstr "Documenti di testo"
#. zdYmN
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Fogli di calcolo"
#. DZVJB
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Presentations"
msgstr "Presentazioni"
#. 67F9T
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:538
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Drawings"
msgstr "Disegni"
#. ZCQZB
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:555
msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
diff --git a/source/it/svtools/messages.po b/source/it/svtools/messages.po
index ea86791599e..ab31ad34685 100644
--- a/source/it/svtools/messages.po
+++ b/source/it/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-01 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2391,6 +2391,8 @@ msgid ""
"Client error message:\n"
"$(ARG2)"
msgstr ""
+"Messaggio di errore del client:\n"
+"$(ARG2)"
#. DRTMX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
@@ -2580,14 +2582,12 @@ msgstr "[Nessuna]"
#. AErwo
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[Multiple]"
msgstr "[Multipla]"
#. J2UFW
#: svtools/inc/langtab.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[Undetermined]"
msgstr "[Indeterminata]"
diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po
index a286cd7df37..d33ed10a430 100644
--- a/source/it/svx/messages.po
+++ b/source/it/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-07 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768774.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Scelta file"
#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di controllo tabella"
#. 3SUEn
#: include/svx/strings.hrc:1233
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Testo: "
#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character highlighting color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore evidenziazione del carattere"
#. Deknh
#: include/svx/strings.hrc:1458
@@ -8111,9 +8111,10 @@ msgstr "Latino di base"
#. fTWLW
#: include/svx/strings.hrc:1467
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Latino 1 supplemento"
#. h6THj
#: include/svx/strings.hrc:1468
@@ -8147,9 +8148,10 @@ msgstr "Segni diacritici di combinazione"
#. AwDCU
#: include/svx/strings.hrc:1473
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek and Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Greco e Copto"
#. jGT5E
#: include/svx/strings.hrc:1474
@@ -9149,9 +9151,10 @@ msgstr "Samaritano"
#. XSygw
#: include/svx/strings.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato esteso"
#. H4FpF
#: include/svx/strings.hrc:1641
@@ -10001,9 +10004,10 @@ msgstr "Toto"
#. ETaVw
#: include/svx/strings.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato esteso A"
#. NpBis
#: include/svx/strings.hrc:1783
@@ -10063,7 +10067,7 @@ msgstr "Nag Mundari"
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension I"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogramma CJK unificato estensione I"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1794
@@ -10116,9 +10120,10 @@ msgstr "Dal basso verso l'alto, da sinistra a destra (verticale)"
#. XVXn4
#: include/svx/strings.hrc:1804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Text along Path..."
-msgstr ""
+msgstr "Testo su tracciato"
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1806
@@ -10147,9 +10152,10 @@ msgstr "Senza bordi"
#. qXGbD
#: include/svx/strings.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER"
msgid "Outer Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo esterno"
#. LzhYZ
#. Sidebar/toolbar
@@ -10217,25 +10223,26 @@ msgstr "Tutti e quattro i bordi"
#: include/svx/strings.hrc:1825
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo sinistro e destro"
#. Qmtji
#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo il bordo sinistro e destro"
#. WnRti
#: include/svx/strings.hrc:1827
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo superiore e inferiore"
#. gaVup
#: include/svx/strings.hrc:1828
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo bordo superiore e inferiore"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1829
@@ -10247,25 +10254,25 @@ msgstr "Bordi superiori e inferiori e tutte le linee orizzontali"
#: include/svx/strings.hrc:1830
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo sinistro"
#. uDRfq
#: include/svx/strings.hrc:1831
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo destro"
#. c8Pkg
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo superiore"
#. ivB9S
#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo inferiore"
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1834
@@ -10283,49 +10290,51 @@ msgstr "Bordi sinistri e destri e tutte le linee interne"
#: include/svx/strings.hrc:1836
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo casella spesso"
#. Ra4XK
#: include/svx/strings.hrc:1837
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo inferiore spesso"
#. tAz5S
#: include/svx/strings.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo inferiore spesso e superiore"
#. GF6Sd
#: include/svx/strings.hrc:1839
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo inferiore doppio"
#. BPUB7
#: include/svx/strings.hrc:1840
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo inferiore doppio e superiore"
#. c8nou
#: include/svx/strings.hrc:1842
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi dai Preferiti"
#. XpjRm
#: include/svx/strings.hrc:1843
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere mancante"
#. 7tBGT
#: include/svx/strings.hrc:1844
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
#. EPdAS
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10639,7 +10648,7 @@ msgstr "Interlinea di pagina"
#: include/svx/svxitems.hrc:71
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character highlighting color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore evidenziazione del carattere"
#. hd4cD
#: include/svx/svxitems.hrc:72
@@ -15901,7 +15910,7 @@ msgstr "Inclina verticalmente i caratteri dell'oggetto di testo."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
msgctxt "dockingfontwork|frameStyle"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile"
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
@@ -16033,7 +16042,7 @@ msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura inclinata al testo dell'oggetto selezionato. F
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
msgctxt "dockingfontwork|frameShadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra"
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
@@ -16049,15 +16058,16 @@ msgstr "Scegli un colore per l'ombreggiatura del testo."
#. AxCG7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|frameColor"
msgid "Shadow Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore ombra"
#. GiW9s
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombra o l'angolo di inclinazione dell'ombra rispetto alla verticale."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518
@@ -16075,7 +16085,7 @@ msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombra, oppure la dimensione dell'ombra in valori percentuali della dimensione del carattere."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555
@@ -16091,9 +16101,10 @@ msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo d
#. EhJx4
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset"
msgid "Shadow Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scostamento ombra"
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
@@ -20300,9 +20311,10 @@ msgstr ""
#. fGDE3
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "font|fontsizecombobox"
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione carattere"
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po
index 306e5da2853..ef861f7cebb 100644
--- a/source/it/sw/messages.po
+++ b/source/it/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-04 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n"
#. oKCHH
@@ -3043,7 +3043,6 @@ msgstr "Elenco 5 succ."
#. pBu7h
#: sw/inc/strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERFOOTER"
msgid "Header and Footer"
msgstr "Intestazione e piè di pagina"
@@ -4663,7 +4662,7 @@ msgstr "Nota di chiusura"
#: sw/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamento ipertestuale"
#. djRFM
#: sw/inc/strings.hrc:425
@@ -7343,7 +7342,7 @@ msgstr "Testo separato da virgole"
#: sw/inc/strings.hrc:894
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access"
#. uDNRt
#: sw/inc/strings.hrc:895
@@ -9182,7 +9181,7 @@ msgstr "Campo '%FIELDTYPE' successivo"
#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla pagina"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1251
@@ -10285,91 +10284,91 @@ msgstr "fd"
#: sw/inc/strings.hrc:1477
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi spaziatura fra i paragrafi e le tabelle"
#. eoWMC
#: sw/inc/strings.hrc:1478
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi spaziatura paragrafi e tabelle all’inizio della prima pagina e alle interruzioni di pagina"
#. H94UE
#: sw/inc/strings.hrc:1479
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la formattazione delle tabulazioni di OpenOffice.org 1.1"
#. cR3TC
#: sw/inc/strings.hrc:1480
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr ""
+msgstr "Non aggiungere uno spazio iniziale (supplementare) tra le righe di testo"
#. faQQK
#: sw/inc/strings.hrc:1481
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Usa interlinea di OpenOffice.org 1.1"
#. rWnd2
#: sw/inc/strings.hrc:1482
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi spaziatura del paragrafo e della tabella in fondo alle celle"
#. tE6DS
#: sw/inc/strings.hrc:1483
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il posizionamento degli oggetti di OpenOffice.org 1.1"
#. szFCh
#: sw/inc/strings.hrc:1484
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
-msgstr ""
+msgstr "Usa lo scorrimento del testo intorno agli oggetti di OpenOffice.org 1.1"
#. Bv2nE
#: sw/inc/strings.hrc:1485
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr ""
+msgstr "Considera lo stile di scorrimento più adatto per il posizionamento degli oggetti"
#. WBvDH
#: sw/inc/strings.hrc:1486
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Giustifica le righe con un’interruzione di riga manuale nei paragrafi giustificati"
#. NCu2p
#: sw/inc/strings.hrc:1487
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
-msgstr ""
+msgstr "Proteggi formulario (non protegge più l'intero documento. Inserisci invece la sezione protetta da scrittura)"
#. 6oLWp
#: sw/inc/strings.hrc:1488
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi posteriori compatibili con Word"
#. EGTEc
#: sw/inc/strings.hrc:1489
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Consenti eventuali righe bianche visibili sullo sfondo delle pagine PDF"
#. guoPi
#: sw/inc/strings.hrc:1490
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi i paragrafi dei campi del database (per es. stampa in serie) con un valore vuoto"
#. ZiwnK
#: sw/inc/strings.hrc:1491
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP"
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza gli spazi non divisibili (NBSP) come spazi di larghezza standard (disattivata per i caratteri a larghezza fissa)"
#. JD4xK
#: sw/inc/strings.hrc:1492
@@ -10403,39 +10402,43 @@ msgstr ""
#. LBmQP
#: sw/inc/strings.hrc:1498
+#, fuzzy
msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
#. tTkKo
#: sw/inc/strings.hrc:1499
+#, fuzzy
msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "A sinistra"
#. zU6Bm
#: sw/inc/strings.hrc:1500
msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Da sinistra"
#. HKZYR
#: sw/inc/strings.hrc:1501
+#, fuzzy
msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "A destra"
#. iZWsJ
#: sw/inc/strings.hrc:1502
+#, fuzzy
msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Al centro"
#. hyfHe
#: sw/inc/strings.hrc:1503
msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -10619,9 +10622,10 @@ msgstr "Tabella"
#. wqYgU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione diretta"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
@@ -13447,43 +13451,44 @@ msgstr "Opzioni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516
msgctxt "converttexttable|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. EMrtD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552
msgctxt "converttexttable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato numero"
#. RjBhY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordi"
#. 9geQq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580
msgctxt "converttexttable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere"
#. V3F6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#. ceF5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608
msgctxt "converttexttable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento"
#. MYbb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629
msgctxt "converttexttable|label6"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione"
#. kUb8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657
@@ -14845,7 +14850,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri da cui si può selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato è aggiunto all'elenco dei database disponibili."
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171
@@ -14955,9 +14960,10 @@ msgstr "Inserisce un comando di campo nella posizione in cui si trova il cursore
#. mKEgr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
msgid "Find Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Trova elemento"
#. 8UkAB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:25
@@ -15069,9 +15075,10 @@ msgstr "Sfoglia..."
#. 9bmG5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri da cui puoi selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato vene aggiunto all'elenco \"Scelta database\"."
#. n7J6N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367
@@ -15522,7 +15529,7 @@ msgstr "In questo campo si possono inserire riferimenti nel documento attivo. I
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:73
msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "No_me:"
#. juXJz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:91
@@ -15534,7 +15541,7 @@ msgstr "Digitare il nome del campo personalizzato da creare."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valore:"
#. onRpf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:132
@@ -16884,7 +16891,7 @@ msgstr "Mantieni proporzioni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:335
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto."
#. Z2CJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
@@ -21564,7 +21571,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva vista schema"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva vista schema"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238
@@ -21576,19 +21583,19 @@ msgstr "Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master ap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Naviga da"
#. ZLBzd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text"
msgid "Go to page"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla pagina"
#. MFyPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name"
msgid "Go to page"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla pagina"
#. 6xYpE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357
@@ -21606,7 +21613,7 @@ msgstr "Vista navigazione contenuto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394
msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista navigazione contenuto"
#. RCE5p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395
@@ -21622,9 +21629,10 @@ msgstr "Intestazione"
#. WfmTe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazione"
#. yZHED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423
@@ -21642,7 +21650,7 @@ msgstr "Piè di pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440
msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Piè di pagina"
#. 5BVYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441
@@ -21660,7 +21668,7 @@ msgstr "Ancoraggio<->Testo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ancoraggio<->Testo"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
@@ -21678,7 +21686,7 @@ msgstr "Imposta promemoria"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476
msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta promemoria"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477
@@ -21696,7 +21704,7 @@ msgstr "Mostra fino al livello struttura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504
msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra fino al livello struttura"
#. EVb5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505
@@ -21712,9 +21720,10 @@ msgstr "Casella di selezione sì/no"
#. Vqvwm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di selezione sì/no"
#. y7YBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:535
@@ -21732,7 +21741,7 @@ msgstr "Alza livello struttura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563
msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Alza livello struttura"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:564
@@ -21750,7 +21759,7 @@ msgstr "Abbassa livello struttura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:582
msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Abbassa livello struttura"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583
@@ -21768,7 +21777,7 @@ msgstr "Sposta titolo in alto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:601
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta titolo in alto"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
@@ -21786,7 +21795,7 @@ msgstr "Sposta titolo in basso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:620
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta titolo in basso"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:621
@@ -21828,7 +21837,7 @@ msgstr "Modifica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:772
msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. phQFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:773
@@ -21846,7 +21855,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:790
msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#. FEEGn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:791
@@ -21864,7 +21873,7 @@ msgstr "Inserisci"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808
msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#. 9kmNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
@@ -21882,7 +21891,7 @@ msgstr "Salva anche il contenuto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:836
msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Salva anche il contenuto"
#. KBDdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837
@@ -21900,7 +21909,7 @@ msgstr "Sposta in alto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864
msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta in alto"
#. rEFCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865
@@ -21918,7 +21927,7 @@ msgstr "Sposta in basso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882
msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta in basso"
#. Cs7D9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:883
@@ -24247,9 +24256,10 @@ msgstr ""
#. R8GWb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
msgid "Auto complete"
-msgstr ""
+msgstr "Completamento automatico"
#. F7oGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849
@@ -27775,7 +27785,7 @@ msgstr "Selezionare la tabella da utilizzare per gli indirizzi nella stampa in s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:36
msgctxt "sidebarquickfind|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Trova"
#. DSVQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:46
@@ -27829,13 +27839,14 @@ msgstr "Dividi/unisci:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento:"
#. 8j2SB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486
+#, fuzzy
msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text"
msgid "Set the alignment options for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni di allineamento per la tabella selezionata."
#. R6AFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499
@@ -28903,7 +28914,7 @@ msgstr "Ripristina tutte le modifiche apportate all'interno della scheda attiva
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:146
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#. BvEuD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:169
@@ -28955,7 +28966,6 @@ msgstr "Nomina e nascondi gli stili definiti dall'utente"
#. Tuygv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -29042,7 +29052,7 @@ msgstr "Stile di paragrafo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#. G7U5N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164
@@ -29156,7 +29166,7 @@ msgstr "Stile di cornice"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:141
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#. Q2PQs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:164
@@ -29220,7 +29230,6 @@ msgstr "Standard"
#. LTNWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "General"
msgstr "Generale"
diff --git a/source/it/uui/messages.po b/source/it/uui/messages.po
index 85ae9e5c483..578ce693658 100644
--- a/source/it/uui/messages.po
+++ b/source/it/uui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561726462.000000\n"
#. DLY8p
@@ -48,6 +48,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want to avoid this please split the module into smaller pieces."
msgstr ""
+"Stai salvando una libreria Basic protetta da password contenente i seguenti moduli di grandi dimensioni: \n"
+"$(ARG1)\n"
+"La memorizzazione di tali moduli in formato binario, necessaria per la protezione con password, li rende illeggibili nelle versioni precedenti a LibreOffice 5.0.3. Per evitare questo problema, dividi i moduli in parti più piccole."
#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:43
@@ -960,7 +963,7 @@ msgstr "L’autore ha richiesto di aprire '$(ARG1)' in sola lettura, a meno che
#: uui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_VERIFY_CERT"
msgid "You need to view the certificate first."
-msgstr ""
+msgstr "Devi prima visualizzare il certificato."
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
diff --git a/source/it/xmlsecurity/messages.po b/source/it/xmlsecurity/messages.po
index 1779b638a4e..4a9cb5c5ee1 100644
--- a/source/it/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/it/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561722968.000000\n"
#. EyJrF
@@ -236,12 +236,14 @@ msgstr ""
#. 5xizi
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING"
msgid "Reload the file to apply the new macro security level"
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica il file per applicare il nuovo livello di sicurezza della macro"
#. AeZzq
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY"
msgid ""
"Security warning: the following OpenPGP public key is untrusted:\n"
@@ -252,6 +254,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to encrypt your document with this untrusted public key?"
msgstr ""
+"Avviso di sicurezza - la chiave pubblica OpenPGP seguente non è affidabile:\n"
+"\n"
+"%{data}\n"
+"\n"
+"Cifrare con chiave pubblica non affidabile aumenta il rischio di attacchi \"man-in-the-middle\". Un attacco \"man-in-the-middle\" riuscito fornisce a estranei la possibilità di decifrare il tuo documento.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero cifrare il documento con questa chiave pubblica non affidabile?"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -400,7 +409,7 @@ msgstr "Valido fino a:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del certificato"
#. y2mBB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45
@@ -418,7 +427,7 @@ msgstr "La pagina \"Percorso del certificato\" della finestra di dialogo Visuali
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certificate status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del certificato"
#. YTTCA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148
@@ -666,33 +675,38 @@ msgstr "Le posizioni dei file considerate attendibili possono essere impostate n
#. 7yBtt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "SecurityLevelPage|vhighimg"
msgid "Very high security level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di sicurezza molto alto"
#. PG9Kz
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "SecurityLevelPage|highimg"
msgid "High security level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di sicurezza alto"
#. mm6H3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "SecurityLevelPage|medimg"
msgid "Medium security level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di sicurezza medio"
#. odkxv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "SecurityLevelPage|lowimg"
msgid "Low security level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di sicurezza basso"
#. Dd4PX
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "SecurityLevelPage|warningimg"
msgid "File reload needed"
-msgstr ""
+msgstr "È necessario ricaricare il file"
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61
@@ -890,4 +904,4 @@ msgstr "Dettagli"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del certificato"