aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Iversen <jani@documentfoundation.org>2016-03-15 20:29:57 +0100
committerJan Iversen <jani@documentfoundation.org>2016-03-15 21:14:00 +0100
commit59e50c8e67bc3434feac5c034d134010537f66c4 (patch)
treea1873c9d11f007e8bf9cd1f66039031bd4c7b3cb /source/it
parentfedb9e91ee37dfef768d50367b31d7537a443d33 (diff)
pootle update (extract 5-1)
Change-Id: Ie30962d931f386c3c8442a042dc5c542ceb3b8fc
Diffstat (limited to 'source/it')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po74
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po80
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po38
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po36
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po18
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po128
-rw-r--r--source/it/svx/inc.po9
-rw-r--r--source/it/sw/source/ui/utlui.po23
13 files changed, 235 insertions, 225 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f762345b6a5..c1011250f37 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-29 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 01:35+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456755224.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457055325.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33680,7 +33680,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la parola corrente o il termine correlato che avete selezionato nell'elenco delle alternative facendo doppio clic su una delle voci. Potete anche digitare una parola direttamente in questa casella per ricercarla.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la parola corrente o il termine correlato che è stata selezionata nell'elenco delle alternative facendo doppio clic su una delle voci. Si può anche digitare una parola direttamente in questa casella per ricercarla.</ahelp>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -33716,7 +33716,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su una voce nell'elenco delle Alternative per copiare il termine correlato nella casella di testo \"Sostituisci con\". Facendo doppio clic su una voce, copiate il termine correlato nella casella di testo \"Parola corrente\" e comincia la ricerca del termine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su una voce nell'elenco delle Alternative per copiare il termine correlato nella casella di testo \"Sostituisci con\". Facendo doppio clic su una voce, si copia il termine correlato nella casella di testo \"Parola corrente\" e comincia la ricerca del termine.</ahelp>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 372f4ec3673..9e6b2ba36c3 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 19:43+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 01:48+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453664603.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457056102.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica se il pulsante si comporta come un pulsante Attiva/Disattiva. Se l'opzione Attiva/Disattiva è impostata su \"Sì\", facendo clic sul pulsante o premendo la barra spaziatrice con il punto focale sul controllo potete commutare tra gli stati \"selezionato\" e \"non selezionato\". Un pulsante nello stato \"selezionato\" appare \"premuto\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica se il pulsante si debba comportare come un pulsante Attiva/Disattiva. Se l'opzione Attiva/Disattiva è impostata su \"Sì\", facendo clic sul pulsante o premendo la barra spaziatrice con il punto focale sul controllo è possibile commutare tra gli stati \"selezionato\" e \"non selezionato\". Un pulsante nello stato \"selezionato\" appare \"premuto\".</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1156E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se impostate questa opzione su \"Sì\", il punto focale passa sul pulsante quando vi fate clic sopra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se si imposta questa opzione su \"Sì\", il punto focale passa sul pulsante quando vi si fa sopra clic.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il valore da aggiungere o da sottrarre in risposta a un clic sull'icona a freccia della barra di scorrimento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificare il valore da aggiungere o da sottrarre in risposta a un clic sull'icona a freccia della barra di scorrimento.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il valore da aggiungere o da sottrarre in risposta a un clic sull'icona a freccia della barra di scorrimento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificare il valore da aggiungere o da sottrarre in risposta a un clic sull'icona a freccia della barra di scorrimento.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11FBA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Per i campi di testo, selezionate il codice di fine riga da utilizzare per la scrittura del testo nelle colonne di un database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per i campi di testo, selezionare il codice di fine riga da utilizzare per la scrittura del testo nelle colonne di un database.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Caselle di selezione e pulsanti di scelta in un foglio di calcolo possono essere collegati a celle del documento corrente. Se il controllo è abilitato, il valore che immettete in valore di riferimento (on) viene copiato nella cella. Se il controllo è disabilitato, il valore di riferimento (off) viene copiato nella cella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Caselle di selezione e pulsanti di scelta in un foglio di calcolo possono essere collegati a celle del documento corrente. Se il controllo è abilitato, il valore si immette in Valore di riferimento (on) viene copiato nella cella. Se il controllo è disabilitato, il Valore di riferimento (off) viene copiato nella cella.</ahelp>"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -10712,7 +10712,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic sull'icona Aumenta rientro per aumentare il rientro sinistro del paragrafo o del contenuto della cella e impostarlo in corrispondenza della tabulazione successiva.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic sull'icona Aumenta rientro per aumentare il rientro sinistro del paragrafo o del contenuto della cella e impostarlo in corrispondenza della tabulazione successiva.</ahelp>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10989,7 +10989,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Fate clic per aprire una barra degli strumenti dove selezionare il colore di sfondo per il paragrafo. Il colore è applicato allo sfondo del paragrafo corrente o ai paragrafi selezionati.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Fare clic per aprire una barra degli strumenti dove selezionare il colore di sfondo per il paragrafo. Il colore è applicato allo sfondo del paragrafo corrente o ai paragrafi selezionati.</ahelp></variable>"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Carica un documento specificato da un URL. Da qui potete indicare un nuovo URL, modificare un URL o selezionarne uno dalla lista. Visualizza il percorso completo del documento corrente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Carica un documento specificato da un URL. Da qui si può indicare un nuovo URL, modificare un URL o selezionarne uno dalla lista. Visualizza il percorso completo del documento corrente.</ahelp>"
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200902231573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo collegamento ipertestuale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Collegamento ipertestuale.</ahelp>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -12305,7 +12305,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200902231630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rimuove il collegamento ipertestuale lasciando il testo normale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rimuove il collegamento ipertestuale lasciando il testo semplice.</ahelp>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -12474,7 +12474,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitate un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non specificate un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12599,7 +12599,7 @@ msgctxt ""
"par_id2052980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite il nome della cornice in cui volete aprire il file collegato oppure selezionate una cornice predefinita dall'elenco. Se lasciate vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure selezionare una cornice predefinita dall'elenco. Se si lascia vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt ""
"par_id2801599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite un nome per il collegamento.</ahelp> $[officename] inserisce un tag NAME nel collegamento."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire un nome per il collegamento ipertestuale.</ahelp> $[officename] inserisce un tag NAME nel collegamento ipertestuale."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"par_id9462263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitate un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non specificate un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -13025,7 +13025,7 @@ msgctxt ""
"par_id8894009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitate un indirizzo URL per il file da aprire quando fate clic sul collegamento ipertestuale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare un indirizzo URL per il file da aprire quando si fa clic sul collegamento ipertestuale.</ahelp>"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -13347,7 +13347,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Chiude il collegamento alla sorgente dati. Vedete <emph>%PRODUCTNAME Base - Connessioni</emph> nella finestra di dialogo Opzioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Chiude il collegamento alla sorgente dati. Vedi <emph>%PRODUCTNAME Base - Connessioni</emph> nella finestra di dialogo Opzioni.</ahelp>"
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
@@ -13356,7 +13356,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per rinominare una voce, selezionate questo comando e specificate il nuovo nome. Lo stesso accade se selezionate la voce e premete F2. Il database deve supportare la funzione di rinomina, altrimenti questo comando non è abilitato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per rinominare una voce, seleziona questo comando e specifica il nuovo nome. Lo stesso accade se selezioni la voce e premi F2. Il database deve supportare la funzione di rinomina, altrimenti questo comando non è abilitato.</ahelp>"
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
@@ -17002,7 +17002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra il testo sorgente del documento HTML visualizzato. Questa vista è disponibile quando create un documento HTML o ne aprite uno esistente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra il testo sorgente del documento HTML visualizzato. Questa vista è disponibile quando si crea un documento HTML o se ne apre uno esistente.</ahelp>"
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
@@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forme base, con cui potete inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forme base, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
@@ -18542,7 +18542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su un'icona nella barra degli strumenti Forme base, poi trascinatela all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su un'icona nella barra degli strumenti Forme base, poi trascinarla all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
@@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Frecce blocchi, con cui potete inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Frecce blocchi, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
@@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su un'icona nella barra degli strumenti Frecce blocchi, poi trascinatela all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su un'icona nella barra degli strumenti Frecce blocchi, poi trascinarla all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
@@ -18622,7 +18622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Legende, con cui potete inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Legende, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su un'icona nella barra degli strumenti Legende, poi trascinatela all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su un'icona nella barra degli strumenti Legende, poi trascinarla all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -18694,7 +18694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Diagrammi di flusso, con cui potete inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Diagrammi di flusso, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
@@ -18702,7 +18702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su un'icona nella barra degli strumenti Diagrammi di flusso, poi trascinatela all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su un'icona nella barra degli strumenti Diagrammi di flusso, poi trascinarla all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -18726,7 +18726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'icona apre la Galleria fontwork, da cui potete inserire oggetti di testo in forma grafica nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'icona apre la Galleria fontwork, da cui si possono inserire oggetti di testo in forma grafica nel documento.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La Galleria fontwork mostra un'anteprima degli oggetti fontwork disponibili. Per inserire un oggetto nel documento, selezionatelo e fate clic su OK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La Galleria fontwork mostra un'anteprima degli oggetti fontwork disponibili. Per inserire un oggetto nel documento, selezionarlo e fare clic su OK.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -18838,7 +18838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima selezionate del testo o un oggetto, quindi fate clic su questa icona. Fate poi clic su un'altra porzione di testo o trascinatevi sopra il cursore per applicare la stessa formattazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima selezionare del testo o un oggetto, quindi fare clic su questa icona. Fare poi clic su un'altra porzione di testo o trascinarvi sopra il cursore per applicare la stessa formattazione.</ahelp>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -18974,7 +18974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Stelle e striscioni, con cui potete inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Stelle e striscioni, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#: stars.xhp
msgctxt ""
@@ -18982,7 +18982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su un'icona nella barra degli strumenti Stelle e striscioni, poi trascinatela all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su un'icona nella barra degli strumenti Stelle e striscioni, poi trascinarla all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
#: stars.xhp
msgctxt ""
@@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forme simboli, con cui potete inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forme simboli, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su un'icona nella barra degli strumenti Forme simboli, poi trascinatela all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su un'icona nella barra degli strumenti Forme simboli, poi trascinarla all'interno del documento per creare la forma.</ahelp>"
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index d19278ee155..04ebc22ba63 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 01:55+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453664663.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457056503.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indicate qui se desiderate creare il modello per una lettera privata o commerciale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indicare qui se si vuole creare il modello per una lettera privata o commerciale.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi campi permettono di specificare i dati del vostro indirizzo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi campi permettono di specificare i dati del proprio indirizzo.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per sopprimere il piè di pagina nella prima pagina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per sopprimere il piè di pagina nella prima pagina.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Facendo clic sul pulsante <emph>Indietro</emph> potete visualizzare le impostazioni della pagina precedente. La scelta di questo pulsante non comporta la modifica né l'eliminazione delle impostazioni attuali. Il pulsante<emph>Indietro</emph> è disponibile solo dalla seconda pagina in avanti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Facendo clic sul pulsante <emph>Indietro</emph> si possono visualizzare le impostazioni della pagina precedente. La scelta di questo pulsante non comporta la modifica né l'eliminazione delle impostazioni attuali. Il pulsante<emph>Indietro</emph> è disponibile solo dalla seconda pagina in avanti.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 23d29255bdd..0f2d30a7bfc 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456253807.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457780520.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se contrassegnate questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente (per esempio, l'indice generale con i numeri di pagina giustificati e i punti davanti).</ahelp> Esso può essere letto da $[officename], Mozilla Firefox e MS Internet Explorer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se si contrassegna questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente (per esempio, l'indice generale con i numeri di pagina giustificati e i punti davanti).</ahelp> Esso può essere letto da $[officename], Mozilla Firefox e MS Internet Explorer."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitate questa opzione per stampare il testo marcato come nascosto.</ahelp> I seguenti tipi di testo nascosto verranno stampati: testo che è formattato come nascosto per mezzo di <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Formato - Carattere - Effetti - Nascosto</link> e i campi testo <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Testo nascosto e Paragrafo nascosto</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitare questa opzione per stampare il testo marcato come nascosto.</ahelp> I seguenti tipi di testo nascosto verranno stampati: testo che è formattato come nascosto per mezzo di <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Formato - Carattere - Effetti - Nascosto</link> e i campi testo <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Testo nascosto e Paragrafo nascosto</link>."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt ""
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitate questa opzione per stampare i segnaposto testo. Disabilitate questa opzione per lasciare i segnaposto testo vuoti nello stampato.</ahelp> I <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">segnaposto testo</link> sono campi di controllo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitare questa opzione per stampare i segnaposto testo. Disabilitare questa opzione per lasciare i segnaposto testo vuoti nello stampato.</ahelp> I <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">segnaposto testo</link> sono campi di controllo."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate per stampare le pagine di un opuscolo nell'ordine corretto per una scrittura da destra a sinistra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare per stampare le pagine di un opuscolo nell'ordine corretto per una scrittura da destra a sinistra.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -8301,7 +8301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se abilitate questa opzione, le unità di misura dei rientri e la spaziatura nella scheda <emph>Formato - Paragrafo - Rientri e spaziatura</emph> saranno il carattere (ch) e la riga.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se si abilita questa opzione, le unità di misura dei rientri e la spaziatura nella scheda <emph>Formato - Paragrafo - Rientri e spaziatura</emph> saranno il carattere (ch) e la riga.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8317,7 +8317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se abilitate questa opzione, la griglia di testo apparirà come una pagina quadrata.</ahelp> La pagina quadrata è un tipo di layout pagina usata in Cina e Giappone per allenare gli studenti nella stesura di articoli."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se si abilita questa opzione, la griglia di testo apparirà come una pagina quadrata.</ahelp> La pagina quadrata è un tipo di layout di pagina usato in Cina e Giappone per allenare gli studenti nella stesura di articoli."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8786,7 +8786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il tipo di oggetto a cui devono essere applicate le impostazioni per la didascalia automatica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare il tipo di oggetto a cui devono essere applicate le impostazioni per la didascalia automatica.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -9146,7 +9146,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse X.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificare il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse X.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse Y.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificare il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse Y.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -10819,7 +10819,7 @@ msgctxt ""
"par_id315343818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Potete specificare il numero massimo di posizioni decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante posizioni decimali quante ne consente la larghezza della colonna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">È possibile specificare il numero massimo di posizioni decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante posizioni decimali quante ne consente la larghezza della colonna.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -12426,7 +12426,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Vi permette di modificare il testo immediatamente dopo aver fatto clic su un oggetto di testo. Se quest'opzione è disattivata, è necessario fare doppio clic per modificare il testo.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Permette di modificare il testo immediatamente dopo aver fatto clic su un oggetto di testo. Se quest'opzione è disattivata, è necessario fare doppio clic per modificare il testo.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate la lingua utilizzata per l'interfaccia utente, ad esempio i menu, i dialoghi, i file della guida. Deve essere installato almeno un pacchetto di lingua aggiuntivo o una versione multilingue di %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la lingua utilizzata per l'interfaccia utente, ad esempio i menu, i dialoghi, i file della guida. Deve essere installato almeno un pacchetto di lingua aggiuntivo o una versione multilingue di %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -15732,7 +15732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le fonti considerate attendibili possono essere impostate nella scheda Fonti attendibili. Le macro firmate provenienti da una fonte attendibile sono abilitate all'esecuzione. Sono inoltre abilitate le macro residenti in una posizione considerata attendibile. Tutte le altre macro richiedono una vostra conferma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le fonti considerate attendibili possono essere impostate nella scheda Fonti attendibili. Le macro firmate provenienti da una fonte attendibile sono abilitate all'esecuzione. Sono inoltre abilitate le macro residenti in una posizione considerata attendibile. Tutte le altre macro richiedono la conferma dell'utente.</ahelp>"
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -15860,7 +15860,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo per la selezione delle cartelle. Selezionate una cartella le cui macro siano tutte abilitate all'esecuzione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo per la selezione delle cartelle. Selezionare una cartella le cui macro siano tutte abilitate all'esecuzione.</ahelp>"
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
@@ -15932,7 +15932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitate il vostro nome.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare il proprio nome.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15948,7 +15948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite l'indirizzo di posta elettronica a cui volete ricevere le risposte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire l'indirizzo di posta elettronica a cui si vogliono ricevere le risposte.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite l'indirizzo da utilizzare per i messaggi di risposta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire l'indirizzo da utilizzare per i messaggi di risposta.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16012,7 +16012,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite il nome del server SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il nome del server SMTP.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16028,7 +16028,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite la porta SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire la porta SMTP.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16044,7 +16044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se possibile, usa una connessione sicura per l'invio della posta elettronica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se disponibile, usa una connessione sicura per l'invio della posta elettronica.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16060,7 +16060,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticazione del server</link>, in cui potete specificare le impostazioni di autenticazione del server per la protezione della posta elettronica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticazione del server</link>, in cui si può specificare le impostazioni di autenticazione del server per la protezione della posta elettronica.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16076,7 +16076,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Prova impostazioni dell'account</link>, con cui potete provare le impostazioni attuali.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Prova impostazioni dell'account</link>, con cui si possono provare le impostazioni attuali.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa casella per controllare periodicamente gli aggiornamenti in linea, quindi scegliete ogni quanto %PRODUCTNAME deve effettuare il controllo.</ahelp> %PRODUCTNAME controllerà una volta al giorno, alla settimana o al mese fino a quando troverà una connessione Internet attiva. Se vi connettete a Internet tramite un server proxy, impostate il proxy in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa casella per controllare periodicamente gli aggiornamenti in linea, quindi scegliere ogni quanto %PRODUCTNAME deve effettuare il controllo.</ahelp> %PRODUCTNAME controllerà una volta al giorno, alla settimana o al mese fino a quando troverà una connessione Internet attiva. Se vi connettete a Internet tramite un server proxy, impostate il proxy in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16228,7 +16228,7 @@ msgctxt ""
"par_id7870113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliete di scaricare automaticamente un aggiornamento disponibile in linea nella cartella indicata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare per scaricare automaticamente un aggiornamento disponibile in linea nella cartella indicata.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id2143925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per mostrare una finestra di dialogo in cui potete selezionare un'altra cartella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic per mostrare una finestra di dialogo in cui è possibile selezionare un'altra cartella.</ahelp>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -16532,7 +16532,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se il server SMTP richiede un nome utente e una password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione se il server SMTP richiede un nome utente e una password.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite il nome utente per il server SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il nome utente per il server SMTP.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16564,7 +16564,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite la password per il nome utente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire la password per il nome utente.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16580,7 +16580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per rendere necessaria la lettura dei messaggi prima di poterne inviare.</ahelp> Questo metodo è detto anche \"SMTP dopo POP3\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per rendere necessaria la lettura dei messaggi prima di poterne inviare.</ahelp> Questo metodo è detto anche \"SMTP dopo POP3\"."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16596,7 +16596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite il nome del server di posta POP 3 o IMAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il nome del server di posta POP3 o IMAP.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16612,7 +16612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite la porta del server POP3 o IMAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire la porta del server POP3 o IMAP.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'uso di POP 3 sul server di ricezione della posta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'uso di POP3 sul server di ricezione della posta.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16660,7 +16660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite il nome utente per il server IMAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il nome utente per il server IMAP.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16676,7 +16676,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite la password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire la password.</ahelp>"
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -16748,7 +16748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su <emph>Stop</emph> per interrompere manualmente una sessione di prova.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su <emph>Stop</emph> per interrompere manualmente una sessione di prova.</ahelp>"
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
@@ -16828,7 +16828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La pagina Dettagli della finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Visualizza certificato</link> mostra informazioni dettagliate sul certificato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La pagina \"Dettagli\" della finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Visualizza certificato</link> mostra informazioni dettagliate sul certificato.</ahelp>"
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
@@ -16836,7 +16836,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Usate la casella di riepilogo valore per visualizzare i valori e copiarli negli appunti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Usare la casella di riepilogo valore per visualizzare i valori e copiarli negli appunti.</ahelp>"
#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
@@ -16860,4 +16860,4 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La pagina Generale della finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Visualizza certificato</link> mostra informazioni di base sul certificato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La pagina \"Generale\" della finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Visualizza certificato</link> mostra informazioni di base sul certificato.</ahelp>"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
index bae2f64b98f..49db442a30d 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-21 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453409062.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457780716.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene comandi con cui potete formattare il layout e il contenuto di un documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene comandi con cui formattare il layout e il contenuto di un documento.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene strumenti di controllo ortografico, una galleria di oggetti decorativi che potete aggiungere al documento e strumenti per la configurazione dei menu e l'impostazione delle preferenze per il programma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene strumenti di controllo ortografico, una galleria di oggetti decorativi che si possono aggiungere al documento e strumenti per la configurazione dei menu e l'impostazione delle preferenze per il programma.</ahelp>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Disegno</emph> contiene gli strumenti di modifica di uso frequente. Fate clic sulla freccia vicina alle icone per aprire una barra degli strumenti contenente ulteriori comandi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Disegno</emph> contiene gli strumenti di modifica di uso frequente. Fare clic sulla freccia vicino alle icone per aprire una barra degli strumenti contenente ulteriori comandi.</ahelp>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella <emph>Vista struttura</emph>, la barra degli strumenti per struttura contiene gli strumenti di modifica di uso frequente.</ahelp> Fate clic sulla freccia vicina all'icona per aprire una barra degli strumenti contenente ulteriori comandi."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella <emph>Vista struttura</emph>, la barra degli strumenti per struttura contiene gli strumenti di modifica di uso frequente.</ahelp> Fate clic sulla freccia vicino all'icona per aprire una barra degli strumenti contenente ulteriori comandi."
#: main0211.xhp
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella vista <emph>Ordine diapositive</emph> potete utilizzare la barra <emph>Ordine diapositive</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella vista <emph>Ordine diapositive</emph> si può utilizzare la barra <emph>Ordine diapositive</emph>.</ahelp>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index dbe04fa008d..423b444adc4 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-25 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456403839.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457803597.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel sottomenu potete scegliere di mostrare un elenco di tutte le forme o solo quelle nominate. Utilizzate la tecnica trascina e rilascia nell'elenco per cambiare l'ordine delle forme. Quando il fuoco è su una diapositiva e premete <item type=\"keycode\">Tab</item>, viene selezionata la forma successiva nell'ordine definito.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel sottomenu si può scegliere di mostrare un elenco di tutte le forme o solo quelle nominate. Utilizzare la tecnica trascina e rilascia nell'elenco per cambiare l'ordine delle forme. Quando il fuoco è su una diapositiva e si preme <item type=\"keycode\">Tab</item>, viene selezionata la forma successiva nell'ordine definito.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Passa alla vista schema diapositive, in cui potete aggiungere gli elementi da visualizzare in tutte le diapositive che utilizzano lo stesso schema.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Passa alla vista schema diapositive, in cui è possibile aggiungere gli elementi da visualizzare in tutte le diapositive che utilizzano lo stesso schema.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza lo schema per le note, in cui potete impostare la formattazione predefinita per le note a commento delle presentazioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza lo schema per le note, in cui si può impostare la formattazione predefinita per le note a commento delle presentazioni.</ahelp>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite le proprietà della transizione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire le proprietà della transizione.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per riprodurre il suono ripetutamente finché non ne inizia un altro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per riprodurre il suono ripetutamente finché non ne inizia un altro.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per passare alla diapositiva successiva con un clic del mouse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per passare alla diapositiva successiva con un clic del mouse.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per avanzare alla diapositiva successiva dopo un certo numero di secondi. Inserite tale numero nel campo numerico accanto al pulsante di selezione, fate clic sul pulsante di selezione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per avanzare alla diapositiva successiva dopo un certo numero di secondi. Inserire tale numero nel campo numerico accanto al pulsante di selezione oppure fare clic sul pulsante di selezione.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per impostare il cambio automatico delle diapositive nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per impostare il cambio automatico delle diapositive nel documento.</ahelp>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animazione personalizzata</link>, in cui potete aggiungere un nuovo effetto di animazione per la voce selezionata nell'elenco di animazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animazione personalizzata</link>, in cui si può aggiungere un nuovo effetto di animazione per l'oggetto selezionato nella diapositiva.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animazione personalizzata</link>, in cui potete modificare l'effetto di animazione associato alla voce selezionata nell'elenco di animazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animazione personalizzata</link> in cui si può modificare l'effetto di animazione per la voce selezionata nell'elenco di animazione.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Potete selezionare ulteriori proprietà per l'animazione. Fate clic sul pulsante <emph>...</emph> per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opzioni effetti</link>, in cui potete selezionare e applicare le proprietà desiderate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona ulteriori proprietà per l'animazione. Fare clic sul pulsante <emph>...</emph> per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opzioni effetti</link>, in cui si possono selezionare e applicare le proprietà desiderate.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su questi pulsanti per spostare l'effetto di animazione selezionato più in alto o più in basso nell'elenco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su questi pulsanti per spostare l'effetto di animazione selezionato più in alto o più in basso nell'elenco.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per visualizzare l'anteprima dei nuovi effetti o degli effetti modificati nella diapositiva mentre li assegnate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per visualizzare, mentre si assegnano, l'anteprima degli effetti nuovi o modificati nella diapositiva.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -7129,7 +7129,7 @@ msgctxt ""
"par_id5168919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate un monitor da usare per il modo di presentazione a schermo intero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare un monitor da usare per la presentazione a schermo intero.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -8450,7 +8450,7 @@ msgctxt ""
"par_id5049287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Attivate questa opzione per assegnare una velocità che incrementi gradualmente all'inizio dell'animazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Attivare questa opzione per assegnare una velocità che incrementi gradualmente all'inizio dell'animazione.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt ""
"par_id1145359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitate questa opzione per assegnare una velocità gradualmente decrescente verso la fine dell'animazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Attivare questa opzione per assegnare una velocità gradualmente decrescente verso la fine dell'animazione.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la scheda Pagine schema in cui potete applicare uno schema pagina (sfondo) a tutte le diapositive (clic col pulsante sinistro) o a quelle selezionate (clic col pulsante destro).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la scheda Pagine schema in cui puoi applicare una pagina schema (sfondo) a tutte le diapositive (clic col pulsante sinistro) o a quelle selezionate (clic col pulsante destro).</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index eb162dce0f5..bbdd1204141 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1442682850.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457803671.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate l'effetto di transizione che deve precedere la visualizzazione della diapositiva.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona l'effetto di transizione che deve precedere la visualizzazione della diapositiva.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate l'intervallo di tempo che deve trascorrere prima che la presentazione avanzi automaticamente alla diapositiva successiva.</ahelp> Questa opzione è disponibile solo per il cambio diapositive automatico."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica l'intervallo di tempo che deve trascorrere prima che la presentazione avanzi automaticamente alla diapositiva successiva.</ahelp> Questa opzione è disponibile solo per il cambio diapositive automatico."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 6f216a2a0ad..ad4034d346e 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1442925609.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457869062.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic su Imposta immagine di sfondo per la diapositiva nel menu di contesto di una diapositiva nella vista Normale per selezionare un file bitmap. Questo file viene utilizzato come immagine di sfondo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic su Imposta immagine di sfondo per la diapositiva nel menu di contesto di una diapositiva nella vista Normale per selezionare un file bitmap. Questo file viene utilizzato come immagine di sfondo.</ahelp>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id137333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserite il numero di colonne della nuova tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisci il numero di colonne della nuova tabella.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt ""
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserite il numero di righe della nuova tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserisci il numero di righe della nuova tabella.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definite l'allineamento verticale dei contenuti delle celle selezionate o di tutte le celle. Dividi o unisci celle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definisci l'allineamento verticale dei contenuti delle celle selezionate o di tutte le celle. Dividi o unisci celle.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Divide la cella selezionata in varie celle. Vedete la finestra di dialogo Dividi celle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Divide la cella selezionata in varie celle. Vedi la finestra di dialogo Dividi celle.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">I contenuti delle celle sono allineati in basso.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Il contenuto delle celle è allineato in basso.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Scegliete i comandi per tutte le righe o per quelle selezionate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Scegli i comandi per tutte le righe o per quelle selezionate.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080035\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribuisce uniformemente l'altezza di tutte le righe o di quelle selezionate. L'altezza della tabella non è cambiata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribuisce uniformemente l'altezza di tutte le righe o di quelle selezionate. L'altezza della tabella non viene cambiata.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080063\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non è stata selezionata nessuna cella, saranno selezionate tutte le righe. Se sono state selezionate delle celle, verranno selezionate tutte le righe che contengono quelle celle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non è selezionata alcuna cella, saranno selezionate tutte le righe. Se sono selezionate delle celle, saranno selezionate le righe che le contengono.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"par_id091620080408008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non sono state selezionate delle celle, sarà inserita una nuova riga in fondo alla tabella. Se sono state selezionate delle celle, un numero di righe pari a quelle selezionate sarà inserito al di sotto della selezione stessa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non è selezionata alcuna cella, sarà inserita una nuova riga in fondo alla tabella. Se sono selezionate delle celle, sarà inserito un numero di righe pari a quelle selezionate, al di sotto della selezione stessa.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tutte le righe selezionate saranno cancellate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tutte le righe selezionate saranno eliminate.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Scegliete i comandi per tutte le colonne o per quelle selezionate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Scegli i comandi per tutte le colonne o per quelle selezionate.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribuisce uniformemente la larghezza di tutte le colonne o di quelle selezionate. La larghezza della tabella non è cambiato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribuisce uniformemente la larghezza di tutte le colonne o di quelle selezionate. La larghezza della tabella non viene cambiata.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non è stata selezionata nessuna cella, saranno selezionate tutte le colonne. Se sono state selezionate delle celle, saranno selezionate tutte le colonne che contengono quelle celle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non è stata selezionata alcuna cella, saranno selezionate tutte le colonne. Se sono state selezionate delle celle, saranno selezionate tutte le colonne che le contengono.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non sono state selezionate delle celle, sarà inserita una nuova colonne in fondo alla tabella. Se sono state selezionate delle celle, un numero di colonne pari a quelle selezionate sarà inserito a destra della selezione stessa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non è stata selezionata alcuna cella, sarà inserita una nuova colonna nel bordo destro della tabella. Se sono state selezionate delle celle, un numero di colonne pari a quelle selezionate sarà inserito a destra della stessa selezione.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tutte le righe della selezione attiva saranno cancellate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tutte le righe della selezione attiva saranno eliminate.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 38fe797df70..ef96dd01035 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453656253.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457869123.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Attivate questo comando se una formula modificata deve essere aggiornata automaticamente. Se questa opzione non è selezionata, la formula viene disegnata di nuovo, solo dopo aver avviato <emph>Visualizza - Aggiorna</emph> o premuto F9.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Attivare questo comando per aggiornare automaticamente una formula modificata. Se questa opzione non è selezionata, la formula sarà aggiornata solo dopo aver scelto <emph>Visualizza - Aggiorna</emph> o premuto F9.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce x elevato alla potenza di y.</ahelp> Per inserire manualmente la funzione, nella finestra <emph>Comandi</emph> digitate <emph><?>^{<?>}</emph>. Potete sostituire il carattere <emph>^</emph> con <emph>rsup</emph> oppure <emph>sup</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce x elevato alla potenza di y.</ahelp> Per inserire manualmente la funzione, nella finestra <emph>Comandi</emph> digitare <emph><?>^{<?>}</emph>. Potete sostituire il carattere <emph>^</emph> con <emph>rsup</emph> oppure <emph>sup</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 2281a09b776..335969f8739 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1451909008.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457805008.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'esecuzione di questi comandi viene applicata al documento aperto. Aprite un nuovo documento oppure chiudete l'applicazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi comandi si applicano al documento aperto, creano un nuovo documento o chiudono l'applicazione.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo menu contiene i comandi con cui potete modificare il contenuto del documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo menu contiene i comandi con cui si può modificare il contenuto del documento.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene strumenti di controllo ortografico, una galleria di oggetti decorativi che potete aggiungere al documento e strumenti per la configurazione dei menu e l'impostazione delle preferenze per il programma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene strumenti di controllo ortografico, una galleria di oggetti decorativi che si possono aggiungere al documento e strumenti per la configurazione dei menu e l'impostazione delle preferenze per il programma.</ahelp>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre una finestra di dialogo in cui potete convertire il testo selezionato in una tabella.</ahelp> Apre una <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">finestra di dialogo</link> in cui potete convertire il testo selezionato in una tabella."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre una finestra di dialogo in cui puoi convertire il testo selezionato in una tabella.</ahelp> Apre una <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">finestra di dialogo</link> in cui potete convertire il testo selezionato in una tabella."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre una finestra di dialogo in cui potete convertire la tabella in testo.</ahelp> Apre una <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">finestra di dialogo</link> in cui potete convertire la tabella in testo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre una finestra di dialogo in cui puoi convertire la tabella attiva in testo.</ahelp> Apre una <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">finestra di dialogo</link> in cui potete convertire la tabella attiva in testo."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la lingua applicata al testo selezionato. <br/>Fate clic per aprire un menu dove è possibile scegliere una lingua diversa per il testo selezionato o per il paragrafo in uso. <br/>Scegliete Nessuna per escludere il testo dalla correzione automatica e dalla sillabazione. <br/>Scegliete Ripristina la lingua predefinita per applicare nuovamente la lingua predefinita al testo selezionato o al paragrafo. <br/>Scegliete Extra per aprire una finestra di dialogo con maggiori opzioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la lingua applicata al testo selezionato. <br/>Fare clic per aprire un menu dove è possibile scegliere una lingua diversa per il testo selezionato o per il paragrafo in uso. <br/>Scegliere Nessuna per escludere il testo dalla correzione automatica e dalla sillabazione. <br/>Scegliere Ripristina la lingua predefinita per applicare nuovamente la lingua predefinita al testo selezionato o al paragrafo. <br/>Scegliere Extra per aprire una finestra di dialogo con altre opzioni.</ahelp>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra della <emph>Formula</emph> vi permette di creare e inserire operazioni matematiche in un documento di testo.</ahelp> Per attivarla, premete F2."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra della <emph>Formula</emph> permette di creare e inserire operazioni matematiche in un documento di testo.</ahelp> Per attivarla, premete F2."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 3aaebd1feb5..cbe8266c1fb 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453664994.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457874032.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per uscire dall'anteprima di stampa, fate clic sul pulsante <emph>Chiudi anteprima.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per uscire dall'anteprima di stampa, fai clic sul pulsante <emph>Chiudi anteprima.</emph></ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id8186895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate un database e una tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona un database e una tabella.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3101901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per creare un unico grande documento contenente tutti i record di dati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic per creare un unico grande documento contenente tutti i record di dati.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"par_id5345011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per creare un documento per ogni record di dati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic per creare un documento per ogni record di dati.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt ""
"par_id5631580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate ogni nome dei file dai dati contenuti in un database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Genera ciascun nome dei file dai dati contenuti in un database.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"par_id8992889\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate il formato del file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona il formato del file.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nasconde la finestra del Navigatore, che vi permette di accedere rapidamente a diverse parti del documento. Il Navigatore è disponibile anche nell'area della barra laterale e può anche essere usato per inserire elementi del documento attivo o di altri documenti aperti e per organizzare i documenti master.</ahelp> Per modificare un elemento nel Navigatore, fate clic sull'elemento col pulsante destro del mouse e scegliete un comando dal menu di contesto. Per maggiore comodità, il Navigatore può essere <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ancorato\">ancorato</link> al bordo dell'area di lavoro."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nasconde la finestra del Navigatore, che permette di accedere rapidamente a diverse parti del documento. Il Navigatore è disponibile anche nell'area della barra laterale e può anche essere usato per inserire elementi del documento attivo o di altri documenti aperti e per organizzare i documenti master.</ahelp> Per modificare un elemento nel Navigatore, fate clic sull'elemento col pulsante destro del mouse e scegliete un comando dal menu di contesto. Per maggiore comodità, il Navigatore può essere <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ancorato\">ancorato</link> al bordo dell'area di lavoro."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la barra <emph>Navigazione</emph>, con cui potete accedere velocemente all'elemento precedente o successivo della categoria selezionata. Selezionate la categoria e fate clic sulle frecce \"Pagina precedente\" e \"Pagina successiva\".</ahelp> Apre la <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"barra di navigazione\">barra di navigazione</link>, con cui potete accedere velocemente all'elemento precedente o successivo della categoria selezionata. Selezionate la categoria e fate clic sulle frecce \"Pagina precedente\" e \"Pagina successiva\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la barra <emph>Navigazione</emph>, da cui puoi accedere velocemente all'elemento precedente o successivo della categoria selezionata. Seleziona la categoria e fai clic sulle frecce \"Pagina precedente\" e \"Pagina successiva\".</ahelp> Apre la <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"barra di navigazione\">barra di navigazione</link>, da cui potete accedere velocemente all'elemento precedente o successivo della categoria selezionata. Selezionate la categoria e fate clic sulle frecce \"Pagina precedente\" e \"Pagina successiva\"."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <emph>Navigazione</emph> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fai clic sull'icona <emph>Navigazione</emph> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento precedente nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\"><emph>Navigazione</emph></link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fai clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\"><emph>Navigazione</emph></link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Visualizza l'elemento successivo nel documento. Per specificare il tipo di elemento desiderato, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link> e quindi su una categoria - ad esempio, \"Immagini\"."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic in questo punto per inserire un contrassegno nella posizione attuale del cursore. Potete definire un massimo di cinque contrassegni. Per accedere velocemente a un contrassegno, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\"><emph>Navigazione</emph></link>, nella finestra <emph>Navigazione</emph> fate clic sull'icona <emph>Imposta contrassegno</emph> e quindi sul pulsante <emph>Pagina precedente</emph> o <emph>Pagina successiva</emph>.</ahelp> Fate clic in questo punto per inserire un contrassegno nella posizione attuale del cursore. Potete definire un massimo di cinque contrassegni. Per accedere velocemente a un contrassegno, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link>, nella finestra di navigazione fate clic sull'icona del contrassegno e quindi sul pulsante Precedente o Successivo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic in questo punto per inserire un contrassegno nella posizione attuale del cursore. Puoi definire un massimo di cinque contrassegni. Per accedere velocemente a un contrassegno, fai clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\"><emph>Navigazione</emph></link>, nella finestra <emph>Navigazione</emph> fai clic sull'icona <emph>Imposta contrassegno</emph> e quindi sul pulsante <emph>Pagina precedente</emph> o <emph>Pagina successiva</emph>.</ahelp> Fate clic in questo punto per inserire un contrassegno nella posizione attuale del cursore. Potete definire un massimo di cinque contrassegni. Per accedere velocemente a un contrassegno, fate clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigazione\">Navigazione</link>, nella finestra di navigazione fate clic sull'icona del contrassegno e quindi sul pulsante Precedente o Successivo."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare i segnalibri.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra i segnalibri.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare i campi di controllo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra i campi di controllo.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare gli oggetti di disegno.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra gli oggetti di disegno.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le cornici di testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le cornici di testo.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questo simbolo per esplorare le note a piè di pagina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le note a piè di pagina.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le immagini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le immagini.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le voci di indice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le voci di indice.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare i contrassegni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra i contrassegni.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare gli oggetti OLE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra gli oggetti OLE.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le intestazioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le intestazioni.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le pagine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le pagine.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare i commenti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra i commenti.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le sezioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le sezioni.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le selezioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le selezioni.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10857\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare i risultati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra i risultati.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le formule di tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le formule di tabella.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le formule di tabella errate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le formule di tabella errate.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate questa icona per esplorare le tabelle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona questa icona per navigare tra le tabelle.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Rinomina modulo di testo, in cui potete cambiare nome al testo automatico selezionato.</ahelp> Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rinomina testo\">Rinomina modulo di testo</link>, in cui potete cambiare nome al testo automatico selezionato."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Rinomina modulo di testo, in cui puoi cambiare nome al testo automatico selezionato.</ahelp> Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rinomina testo\">Rinomina modulo di testo</link>, in cui potete cambiare nome al testo automatico selezionato."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui potete associare una macro al testo automatico selezionato.</ahelp> Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assegna macro\">Assegna macro</link>, in cui potete associare una macro al testo automatico selezionato."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi associare una macro al testo automatico selezionato.</ahelp> Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assegna macro\">Assegna macro</link>, in cui potete associare una macro al testo automatico selezionato."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Modifica percorsi, in cui potete selezionare la cartella in cui memorizzare il testo automatico.</ahelp> Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Modifica percorsi</link>, in cui potete selezionare la cartella in cui memorizzare il testo automatico."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la finestra di dialogo Modifica percorsi, in cui puoi selezionare la cartella in cui memorizzare il testo automatico.</ahelp> Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Modifica percorsi</link>, in cui potete selezionare la cartella in cui memorizzare il testo automatico."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indicate un nome per la nuova sezione.</ahelp> $[officename] assegna automaticamente alle nuove sezioni il nome \"Sezione X\", dove X è un numero consecutivo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indicare un nome per la nuova sezione.</ahelp> $[officename] assegna automaticamente alle nuove sezioni il nome \"Sezione X\", dove X è un numero consecutivo."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un collegamento <emph>DDE</emph>. Selezionate questa casella e quindi inserite il comando <emph>DDE</emph> da utilizzare. L'opzione <emph>DDE</emph> è disponibile solo se la casella <emph>Collegamento</emph> è selezionata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un collegamento <emph>DDE</emph>. Selezionare questa casella e quindi inserire il comando <emph>DDE</emph> da utilizzare. L'opzione <emph>DDE</emph> è disponibile solo se la casella <emph>Collegamento</emph> è selezionata.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite il percorso e il nome del file da inserire, oppure fate clic sul pulsante con i tre puntini (<emph>...</emph>) per ricercare il file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Se la casella <emph>DDE</emph> è selezionata, inserite il comando DDE da utilizzare.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il percorso e il nome del file da inserire, oppure fare clic sul pulsante con i tre puntini (<emph>...</emph>) per ricercare il file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Se la casella <emph>DDE</emph> è selezionata, inserite il comando DDE da utilizzare.</caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Individuate il file da inserire come collegamento e fate clic su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Individuare il file da inserire come collegamento e fare clic su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate la sezione del file che desiderate inserire come collegamento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la sezione del file da inserire come collegamento.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo in cui potete modificare la password attuale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo in cui modificare la password attuale.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite la condizione che deve essere soddisfatta perché la sezione venga nascosta.</ahelp> Una condizione è un'<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"espressione logica\">espressione logica</link>, ad esempio \"APPELLATIVO EQ Sig.\". Ad esempio, se usate la funzione di <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"stampa in serie\">stampa in serie</link> per definire un campo di database di nome \"Appellativo\" che contenga \"Sig.\", \"Sig.ra\" o \"Sig./Sig.ra\", potete specificare che una certa sezione venga stampata solo se l'appellativo è \"Sig.\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire la condizione che deve essere soddisfatta affinché la sezione venga nascosta.</ahelp> Una condizione è un'<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"espressione logica\">espressione logica</link>, ad esempio \"APPELLATIVO EQ Sig.\". Ad esempio, se usate la funzione di <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"stampa in serie\">stampa in serie</link> per definire un campo di database di nome \"Appellativo\" che contenga \"Sig.\", \"Sig.ra\" o \"Sig./Sig.ra\", potete specificare che una certa sezione venga stampata solo se l'appellativo è \"Sig.\"."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite i caratteri opzionali che devono comparire tra il numero e il testo della didascalia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire i caratteri opzionali che devono comparire tra il numero e il testo della didascalia.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo Cattura. La finestra ha lo stesso contenuto della finestra di dialogo del menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCattura presente nella finestra di dialogo Opzioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo Didascalia. La finestra ha lo stesso contenuto della finestra di dialogo del menu %PRODUCTNAME Writer - Didascalia automatica presente nella finestra di dialogo Opzioni.</ahelp>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">In questo campo potete inserire riferimenti nel documento corrente. I riferimenti incrociati possono trovarsi all'interno di uno stesso documento o di diversi file che costituiscono un documento master.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">In questo campo si possono inserire riferimenti nel documento attivo. I riferimenti incrociati possono trovarsi all'interno di uno stesso documento o dei sotto-documenti che costituiscono un documento master.</ahelp></variable>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id4516129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Elenca i tipi di comandi di campo disponibili. Per aggiungere un comando di campo al documento, fate clic su un tipo di campo, quindi su un comando di campo nell'elenco Selezione e infine su Inserisci.</ahelp> Sono disponibili le seguenti opzioni:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elenca i tipi di comandi di campo disponibili. Per aggiungere un comando di campo al documento, fare clic su un tipo di campo, quindi su un comando di campo nell'elenco Selezione e infine su Inserisci.</ahelp> Sono disponibili le seguenti opzioni:"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802250745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indicate i contenuti che volete aggiungere ai campi personalizzati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica il contenuto da aggiungere ai campi personalizzati.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al vostro documento, fate clic su un tipo di campo, fate clic su un campo nell'elenco <emph>Seleziona </emph>e, al termine, fate clic su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco <emph>Seleziona</emph> e, per finire, su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7237,7 +7237,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic sul formato che desiderate applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Ulteriori formati\" per definire un formato personalizzato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic sul formato da applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Formati aggiuntivi\" per definire un formato personalizzato.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al vostro documento, fate clic su un tipo di campo, fate clic su un campo nell'elenco Seleziona e, al termine, fate clic su Inserisci.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona e, per finire, su Inserisci.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco <emph>Tipo di campo</emph>. Per inserire un comando di campo, fate clic sul comando di campo desiderato e quindi su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco <emph>Tipo di campo</emph>. Per inserire un comando di campo, fai clic sul comando di campo desiderato e quindi su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic sul formato che desiderate applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Ulteriori formati\" per definire un formato personalizzato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic sul formato da applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Formati aggiuntivi\" per definire un formato personalizzato.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al vostro documento, fate clic su un tipo di campo, fate clic su un campo nell'elenco <emph>Seleziona </emph>e, al termine, fate clic su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco <emph>Seleziona</emph> e, per finire, su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8201,7 +8201,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic sul formato che desiderate applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Ulteriori formati\" per definire un formato personalizzato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic sul formato da applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Formati aggiuntivi\" per definire un formato personalizzato.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate il nome del campo personalizzato che volete creare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita il nome del campo personalizzato da creare.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8226,7 +8226,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digitate i contenuti che volete aggiungere ad un campo personalizzato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita i contenuti da aggiungere a un campo personalizzato.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"par_id090220080439090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al vostro documento, fate clic su un tipo di campo, fate clic su un campo nell'elenco <emph>Seleziona </emph>e, al termine, fate clic su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco <emph>Seleziona</emph> e, per finire, su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8660,7 +8660,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il formato del comando di campo da inserire. Questa opzione è disponibile solo per i comandi di campo numerici, logici e di data e ora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare il formato del comando di campo da inserire. Questa opzione è disponibile solo per i comandi di campo numerici, logici e di data e ora.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8746,7 +8746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando stampate un documento che contiene dei campi di database, una finestra di dialogo chiede se volete utilizzare la stampa in serie. Rispondendo affermativamente si apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Stampa in serie</link>, in cui potete selezionare i record del database da stampare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando si stampa un documento che contiene dei campi di database, una finestra di dialogo chiede se si vuole utilizzare la stampa in serie. Rispondendo affermativamente si apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Stampa in serie</link>, in cui si possono selezionare i record del database da stampare.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -12249,7 +12249,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il livello che desiderate definire.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare il livello da definire.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt ""
"par_id6499221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Visibile solamente quando fate clic sul bottone E# sulla linea di struttura. Selezionate questa opzione per mostrare il numero del capitolo con o senza separatore.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visibile solamente quando si fa clic sul pulsante E# nella linea di struttura. Selezionare questa opzione per mostrare il numero del capitolo con o senza separatore.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
-msgstr "Elenca le voci bibliografiche disponibili. <ahelp hid=\".\">Per aggiungere una voce alla riga Struttura fate clic sulla voce di interesse, fate clic in una casella vuota nella riga Struttura, e infine fate clic su<emph>Inserisci</emph>.</ahelp> Per aggiungere nuove voci, usate la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definisci voce bibliografica\">Definisci voce bibliografica.</link>"
+msgstr "Elenca le voci bibliografiche disponibili. <ahelp hid=\".\">Per aggiungere una voce alla riga Struttura, fare clic sulla voce di interesse, poi su una casella vuota nella riga Struttura, e infine su <emph>Inserisci</emph>.</ahelp> Per aggiungere nuove voci, usate la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definisci voce bibliografica\">Definisci voce bibliografica.</link>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribuisce il testo in sezioni multi-colonna. Il testo fluisce in tutte le colonne alla stessa altezza. L'altezza della sezione si regola automaticamente.</ahelp> Distribuisce uniformemente il testo in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">sezioni multicolonna</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribuisce il testo in sezioni multi-colonna. Il testo fluisce in tutte le colonne alla stessa altezza. L'altezza della sezione si regola automaticamente.</ahelp> Distribuisce uniformemente il testo in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"sezioni multicolonna\">sezioni multicolonna</link>."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite la percentuale di tolleranza per la sostituzione colore. Per incrementare l'intervallo che la sostituzione colore seleziona, inserite una percentuale alta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire la percentuale di tolleranza per la sostituzione colore. Per incrementare l'intervallo che la sostituzione colore seleziona, inserire una percentuale alta.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate la macro da eseguire al verificarsi dell'evento selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificare la macro da eseguire al verificarsi dell'evento selezionato.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/svx/inc.po b/source/it/svx/inc.po
index 25672e075cd..4286754a597 100644
--- a/source/it/svx/inc.po
+++ b/source/it/svx/inc.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-#. extracted from svx/inc test
+#. extracted from svx/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450033673.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457442410.000000\n"
#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Smart Tag Menu"
msgstr "Apri il menu ~Smart Tag"
-#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
"globlmn_tmpl.hrc\n"
"ITEM_EDIT_IMAP\n"
diff --git a/source/it/sw/source/ui/utlui.po b/source/it/sw/source/ui/utlui.po
index 84dd21aff04..d95e9ff110a 100644
--- a/source/it/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/source/it/sw/source/ui/utlui.po
@@ -1,17 +1,20 @@
#. extracted from sw/source/ui/utlui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-13 00:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
+"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457444055.000000\n"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1217,6 +1220,14 @@ msgstr "Sottotitolo"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
+"STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n"
+"string.text"
+msgid "Quotations"
+msgstr "Citazione"
+
+#: poolfmt.src
+msgctxt ""
+"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HTML_PRE\n"
"string.text"
msgid "Preformatted Text"