diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-07-15 18:42:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-07-15 21:09:51 +0200 |
commit | 163b64b65b130ad4335ec6c1774644a50c72a4f6 (patch) | |
tree | f62c814e4369a3953d71f0e4efaefa7e38314076 /source/it | |
parent | 576c36310413f55a282838588f60bc639de8dd59 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.1 rc3
Change-Id: Ic57daddcdc6829d2565319ffc3922887f4c56501
Diffstat (limited to 'source/it')
-rw-r--r-- | source/it/basctl/source/basicide.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/basic/source/classes.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/chart2/source/controller/dialogs.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/cui/source/customize.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/cui/source/options.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/extensions/source/propctrlr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/formula/source/core/resource.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 2404 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/readlicense_oo/docs.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/sc/source/ui/dbgui.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/sc/source/ui/sidebar.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/sc/source/ui/src.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/scaddins/source/analysis.po | 67 |
18 files changed, 1401 insertions, 1397 deletions
diff --git a/source/it/basctl/source/basicide.po b/source/it/basctl/source/basicide.po index 1465b19e6ea..73c0037ff16 100644 --- a/source/it/basctl/source/basicide.po +++ b/source/it/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:07+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373022475.0\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -1024,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "RID_TP_DLG\n" "pageitem.text" msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoghi" +msgstr "Finestre di dialogo" #: moduldlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 5bec60e8838..188ec283c83 100644 --- a/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:09+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359304946.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373022580.0\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer..." -msgstr "Organizzatore..." +msgstr "Gestione..." #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/basic/source/classes.po b/source/it/basic/source/classes.po index 884819b15e5..8741e073dc5 100644 --- a/source/it/basic/source/classes.po +++ b/source/it/basic/source/classes.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:56+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373107263.0\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -499,7 +500,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application has been terminated." -msgstr "L'applicazione esterna è terminata." +msgstr "L'applicazione esterna è stata terminata." #: sb.src msgctxt "" @@ -625,7 +626,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object reference." -msgstr "Riferimento ad oggetto non valido." +msgstr "Riferimento a oggetto non valido." #: sb.src msgctxt "" @@ -634,7 +635,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "Proprietà o metodo non trovati: $(ARG1)." +msgstr "Proprietà o metodo non trovato: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -706,7 +707,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "L'oggetto indicato non supporta l'attuale schema locale." +msgstr "L'oggetto indicato non supporta le attuali impostazioni locali." #: sb.src msgctxt "" @@ -1229,4 +1230,4 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The library could not be removed from memory." -msgstr "Impossibile eliminare la library dalla memoria." +msgstr "Impossibile eliminare la libreria dalla memoria." diff --git a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po index bd602026b28..c9c4667f8f9 100644 --- a/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/it/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 19:45+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373052561.0\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgid "" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" "L'ultimo valore inserito non è corretto.\n" -" Ignorate questo cambiamento e chiudete la finestra di dialogo?" +"Ignorare questo cambiamento e chiudere la finestra di dialogo?" #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/source/customize.po b/source/it/cui/source/customize.po index 6ba097e1594..82ab23e9e73 100644 --- a/source/it/cui/source/customize.po +++ b/source/it/cui/source/customize.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-07 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370082061.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373220236.0\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n" "string.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "Mouse spostato" +msgstr "Spostamento del mouse" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n" "string.text" msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "La creazione della copia del documento è fallita" +msgstr "La creazione della copia del documento non è riuscita" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/source/options.po b/source/it/cui/source/options.po index 2dc060e368a..7b427c2edc2 100644 --- a/source/it/cui/source/options.po +++ b/source/it/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-29 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-03 21:21+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372503004.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1372886485.0\n" #: certpath.src msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n" "checkbox.text" msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Usa '%ENGLISHUSLOCALE' locale per i numeri" +msgstr "Usa l'impostazione locale '%ENGLISHUSLOCALE' per i numeri" #: opthtml.src msgctxt "" diff --git a/source/it/extensions/source/propctrlr.po b/source/it/extensions/source/propctrlr.po index e4916910b00..b917e8bf8a9 100644 --- a/source/it/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/it/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-18 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-07 17:51+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371587759.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373219486.0\n" #: fontdialog.src msgctxt "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" -msgstr "Dopo aver premuto il tasto" +msgstr "Tasto rilasciato" #: formres.src msgctxt "" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SCROLLVALUE\n" "string.text" msgid "Scroll value" -msgstr "Valore scorrimento" +msgstr "Valore di scorrimento" #: formres.src msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n" "string.text" msgid "Scroll value max." -msgstr "Valori max. scorrimento" +msgstr "Valore di scorrimento max." #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/it/formula/source/core/resource.po b/source/it/formula/source/core/resource.po index f2ce2993a5a..0b7b2c40250 100644 --- a/source/it/formula/source/core/resource.po +++ b/source/it/formula/source/core/resource.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 00:55+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-14 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359305194.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373815556.0\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" "string.text" msgid "COMBINA" -msgstr "COMBINA" +msgstr "COMBINAZIONE.VALORI" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" "string.text" msgid "PERMUTATIONA" -msgstr "PERMUTAZIONA" +msgstr "PERMUTAZIONE.VALORI" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" "string.text" msgid "MUNIT" -msgstr "MUNIT" +msgstr "MATR.UNIT" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index c022f89b34e..fab6689123a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-14 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1360848673.0\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Finestra di dialogo;creare finestre di dialogo con Basic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Finestra di dialogo;creare finestre di dialogo Basic</bookmark_value>" #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza finestre di dialogo</emph> e quindi scegliete <emph>Nuovo</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza finestre di dialogo</emph>, poi <emph>Nuovo</emph>." #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>." -msgstr "Inserite un nome per la finestra di dialogo e fate clic su OK. Per rinominare la finestra di dialogo in un secondo momento, fate clic con il pulsante destro sul nome della scheda e scegliete <emph>Rinomina</emph>." +msgstr "Inserite un nome per la finestra di dialogo e fate clic su OK. Per rinominare la finestra di dialogo in un secondo momento, fate clic col pulsante destro del mouse sul nome della scheda e scegliete <emph>Rinomina</emph>." #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar." -msgstr "Se la barra della <emph>Casella degli strumenti</emph> non è visibile, fate clic sulla freccia accanto al simbolo the <emph>Inserisci elementi di controllo</emph> per aprirla." +msgstr "Se la barra della <emph>Casella degli strumenti</emph> non è visibile, fate clic sulla freccia accanto al simbolo <emph>Inserisci elementi di controllo</emph> per aprirla." #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." -msgstr "Fate clic su uno degli strumenti e trascinatelo nella finestra di dialogo per creare il campo di controllo corrispondente." +msgstr "Fate clic su uno degli strumenti e trascinatelo nella finestra di dialogo per creare il campo di controllo." #: insert_control.xhp msgctxt "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." -msgstr "Uso degli strumenti della barra mobile <emph>Campi di controllo</emph> disponibile nella <emph>barra degli oggetti</emph> della finestra di <emph>BASIC</emph>, potete aggiungere i campi di controllo desiderati alla finestra di dialogo." +msgstr "Usate gli strumenti contenuti nella <emph>Casella degli strumenti</emph>, disponibile nell'editor della finestra di BASIC, per aggiungere i campi di controllo alla vostra finestra di dialogo." #: insert_control.xhp msgctxt "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar." -msgstr "Per aprire la barra mobile <emph>Campi di controllo</emph>, fate clic sulla freccia accanto all'icona <emph>Campi di controllo</emph> nella <emph>Barra degli oggetti</emph>." +msgstr "Per aprire la <emph>Casella degli strumenti</emph> fate clic sulla freccia accanto all'icona <emph>Inserisci elementi di controllo</emph> sulla barra degli strumenti <emph>Macro</emph>." #: insert_control.xhp msgctxt "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>." -msgstr "Fate clic su uno degli strumenti della barra mobile, ad esempio <emph>Pulsante</emph>." +msgstr "Fate clic su uno degli strumenti contenuti nella casella, ad esempio <emph>Pulsante</emph>." #: insert_control.xhp msgctxt "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." -msgstr "Nella finestra di dialogo, trascinate per disegnare un pulsante della dimensione desiderata." +msgstr "Nella finestra di dialogo, trascinate e disegnate il pulsante della dimensione desiderata." #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"." -msgstr "Gli esempi seguenti si riferiscono a una nuova <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"finestra di dialogo\">finestra di dialogo</link> di nome \"Dialogo1\". Nell'editor delle finestre di dialogo, usate gli strumenti della barra mobile <emph>Campi di controllo</emph> per creare la finestra di dialogo e aggiungere i campi di controllo seguenti: una <emph>casella di controllo</emph> di nome \"CasellaControllo1\", un<emph>testo fisso</emph> di nome \"Etichetta1\", un <emph>pulsante</emph> di nome \"PulsanteComando1\" e una <emph>casella di riepilogo</emph> di nome \"CasellaRiepilogo1\"." +msgstr "Gli esempi seguenti si riferiscono a una nuova <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"finestra di dialogo\">finestra di dialogo</link> di nome \"Dialogo1\". Nell'editor delle finestre di dialogo, usate gli strumenti della <emph>Casella degli strumenti</emph> per creare la finestra di dialogo e aggiungere i campi di controllo seguenti: una <emph>casella di controllo</emph> di nome \"CasellaControllo1\", un<emph>testo fisso</emph> di nome \"Etichetta1\", un <emph>pulsante</emph> di nome \"PulsanteComando1\" e una <emph>casella di riepilogo</emph> di nome \"CasellaRiepilogo1\"." #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "par_id3154119\n" "help.text" msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" -msgstr "oEtichetta1.Testo = \"Nuovi file\"" +msgstr "oLabel1.Text = \"Nuovi file\"" #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154140\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Modulo/finestra di dialogo;scambio</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo;codice per mostrare finestre di dialogo (esempio)</bookmark_value><bookmark_value>Esempio; codice per mostrare finestre di dialogo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Modulo/finestra di dialogo;scambio</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo;codice per mostrare finestre di dialogo (esempio)</bookmark_value><bookmark_value>Esempio;codice per mostrare finestre di dialogo</bookmark_value>" #: show_dialog.xhp msgctxt "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." -msgstr "Nella finestra di $[officename] BASIC in cui avete creato la finestra di dialogo, uscite dall'editor delle finestre di dialogo facendo clic sul separatore del Modulo a cui è assegnata la finestra di dialogo. Il separatore si trova nella parte inferiore della finestra." +msgstr "Nella finestra di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC in cui avete creato la finestra di dialogo, uscite dall'editor delle finestre di dialogo facendo clic sul separatore del Modulo a cui è assegnata la finestra di dialogo. Il separatore si trova nella parte inferiore della finestra." #: show_dialog.xhp msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate la lingua per le stringhe che volete modificare. Per aggiungere delle lingue fate clic sull'icona Gestione lingue.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selezionate la lingua per le stringhe che volete modificare. Per aggiungere delle lingue fate clic sull'icona Gestisci lingua.</ahelp>" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "par_id7359233\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar." -msgstr "Fate clic sull'icona<emph>Impostazioni lingua</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">icona Impostazioni lingua</alt></image> sulla barra degli strumenti lingua o sulla barra della casella degli strumenti." +msgstr "Fate clic sull'icona<emph>Gestisci lingua</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona Gestiscilingua</alt></image> sulla barra degli strumenti Lingua o sulla barra della casella degli strumenti." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." -msgstr "Viene visualizzata la finestra di dialogo della gestione lingue dell'interfaccia utente. La finestra di dialogo gestisce le lingue per la libreria attiva. Nella barra del titolo viene indicato il nome della libreria attiva." +msgstr "Viene visualizzata la finestra di dialogo per la gestione lingue dell'interfaccia utente. La finestra di dialogo gestisce le lingue per la libreria attiva. Nella barra del titolo viene indicato il nome della libreria attiva." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog." -msgstr "È possibile anche cambiare la lingua predefinita nella finestra di dialogo Gestisci lingue dell'interfaccia utente." +msgstr "È possibile anche cambiare la lingua predefinita nella finestra di dialogo per la gestione lingue dell'interfaccia utente." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." -msgstr "Questa azione aggiunge risorse adibite a contenere le versioni tradotte di tutte le stringhe nelle proprietà della finestra di dialogo. L'insieme delle stringhe della finestra di dialogo della lingua predefinita viene copiato in un nuovo gruppo di stringhe. Successivamente potrete passare alla nuova lingua e quindi tradurre le stringhe." +msgstr "Quest'azione aggiunge risorse adibite a contenere le versioni tradotte di tutte le stringhe nelle proprietà della finestra di dialogo. L'insieme delle stringhe della finestra di dialogo della lingua predefinita viene copiato in un nuovo gruppo di stringhe. Successivamente potrete passare alla nuova lingua e quindi tradurre le stringhe." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "par_id2334665\n" "help.text" msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." -msgstr "Dopo aver aggiunto le risorse per le stringhe localizzabili nelle vostre finestre di dialogo, potete selezionare la lingua in uso dalla casella di riepilogo Lingua corrente sulla barra degli strumenti Lingua." +msgstr "Dopo aver aggiunto le risorse per le stringhe localizzabili nelle finestre di dialogo, potete selezionare la lingua in uso dalla casella di riepilogo \"Lingua corrente\" sulla barra degli strumenti Lingua." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language." -msgstr "L'utente della vostra finestra di dialogo visualizzerà le stringhe della lingua dell'interfaccia utente della versione utente di %PRODUCTNAME, se avete inserito delle stringhe in quella lingua." +msgstr "L'utente che userà la vostra finestra di dialogo visualizzerà le stringhe nella lingua della sua versione di %PRODUCTNAME, se avete inserito le stringhe in quella lingua." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "par_id5977965\n" "help.text" msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings." -msgstr "Se nessuna lingua corrisponde alla versione dell'utente, l'utente visualizzerà le stringhe della lingua predefinita." +msgstr "Se nessuna lingua corrisponde alla versione dell'utente, l'utente visualizzerà le stringhe nella lingua predefinita." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -720,4 +720,4 @@ msgctxt "" "par_id3050325\n" "help.text" msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." -msgstr "Se l'utente possiede una versione precedente di %PRODUCTNAME che non riconosce stringhe localizzabili per le finestre di dialogo BASIC, l'utente visualizzerà le stringhe della lingua predefinita." +msgstr "Se l'utente possiede una versione precedente di %PRODUCTNAME che non riconosce stringhe localizzabili per le finestre di dialogo BASIC, l'utente visualizzerà le stringhe nella lingua predefinita." diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 9dc4d82d4e0..3beebe5f8c2 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 18:45+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371209479.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." -msgstr "Questa impostazione ha effetto sia sulle conversioni implicite ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) che sulla funzione runtime <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." +msgstr "Questa impostazione ha effetto sia sulle conversioni implicite ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ), sia sulla funzione runtime <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>." -msgstr "In $[officename] Basic un <emph>parametro di metodo</emph> o una <emph>proprietà</emph> che richiedono informazioni sull'unità di misura possono essere specificati come intero o intero lungo senza unità di misura oppure come stringa di caratteri contenente l'unità di misura. Se al metodo non viene passata nessuna unità di misura viene utilizzata l'unità predefinita per il tipo di documento in uso. Se il parametro viene passato come stringa di caratteri contenente l'unità di misura, l'impostazione predefinita viene ignorata. L'unità di misura predefinita per un tipo di documento può essere impostata in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - (Tipo di documento) - Generale</emph>." +msgstr "In $[officename] Basic, un <emph>parametro di metodo</emph> o una <emph>proprietà</emph> che richiedono informazioni sull'unità di misura possono essere specificati come intero o intero lungo senza unità di misura oppure come stringa di caratteri contenente l'unità di misura. Se al metodo non viene passata alcuna unità di misura, viene utilizzata l'unità predefinita per il tipo di documento in uso. Se il parametro viene passato come stringa di caratteri contenente un'unità di misura, l'impostazione predefinita viene ignorata. L'unità di misura predefinita per un tipo di documento può essere impostata in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - (Tipo di documento) - Generale</emph>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>twip; definizione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Twip; definizione</bookmark_value>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "URL Notation" -msgstr "URL" +msgstr "Notazione URL" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>" -msgstr "<variable id=\"err18\">18 Interruzione causata dall'utente</variable>" +msgstr "<variable id=\"err18\">18 Processo interrotto dall'utente</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>" -msgstr "<variable id=\"err52\">52 Nome file o numero errato</variable>" +msgstr "<variable id=\"err52\">52 Nome file o numero file errato</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err57\">57 Errore di I/O</variable>" +msgstr "<variable id=\"err57\">57 Errore di I/O sul dispositivo</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>" -msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disco o disco rigido pieno</variable>" +msgstr "<variable id=\"err61\">61 Dischetto o disco rigido pieno</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>" -msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variabile oggetto non impostata</variable>" +msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variabile dell'oggetto non impostata</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>" -msgstr "<variable id=\"err420\">420 Riferimento ad oggetto non valido</variable>" +msgstr "<variable id=\"err420\">420 Riferimento a oggetto non valido</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err447\">447 L'oggetto indicato non supporta l'attuale schema locale</variable>" +msgstr "<variable id=\"err447\">447 L'oggetto indicato non supporta le attuali impostazioni locali</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basics" -msgstr "Di base" +msgstr "Fondamenti" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "bm_id4488967\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variabili;globali e locali</bookmark_value><bookmark_value>moduli;subroutine e funzioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Fondamenti</bookmark_value><bookmark_value>Subroutine</bookmark_value><bookmark_value>Variabile;globali e locali</bookmark_value><bookmark_value>Modulo;subroutine e funzioni</bookmark_value>" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"$[officename] Basic è modulare\">$[officename] Basic è modulare</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Fondamenti\">Fondamenti</link>" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" -msgstr "<emph>Sub</emph> è la forma abbreviata di <emph>subroutine</emph>, un elemento del programma usato per gestire un determinato task. Le subroutine vengono usate per dividere i task in singole procedure. La divisione di un programma in procedure e sottoprocedure lo rende più leggibile e riduce le probabilità di errore. Le subroutine possono accettare alcuni argomenti come parametri, ma non restituiscono nessun valore alla procedura o alla funzione chiamante. Per esempio:" +msgstr "<emph>Sub</emph> è la forma abbreviata di <emph>subroutine</emph>, un elemento del programma usato per gestire un determinato task. Le subroutine vengono usate per dividere i task in singole procedure. La divisione di un programma in procedure e sottoprocedure lo rende più leggibile e riduce le probabilità di errore. Le subroutine possono accettare alcuni argomenti come parametri, ma non restituiscono alcun valore alla procedura o alla funzione chiamante. Per esempio:" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" -msgstr "Una <emph>funzione</emph> è essenzialmente una subroutine che restituisce un valore. Una funzione può essere collocata sul lato destro della dichiarazione di una variabile, oppure in altri punti in cui normalmente si userebbe un valore, ad esempio:" +msgstr "Una <emph>funzione</emph> è essenzialmente una sub (subroutine) che restituisce un valore. Una funzione può essere collocata sul lato destro della dichiarazione di una variabile, oppure in altri punti in cui normalmente si userebbe un valore, ad esempio:" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." -msgstr "Le variabili globali sono valide per tutte le subroutine e le funzioni all'interno di un modulo. Vengono dichiarate all'inizio di un modulo, prima dell'inizio della prima subroutine o della prima funzione." +msgstr "Le variabili globali sono valide per tutte le sub e le funzioni all'interno di un modulo. Vengono dichiarate all'inizio di un modulo, prima dell'inizio della prima sub o della prima funzione." #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." -msgstr "Le variabili dichiarate all'interno di una subroutine o di una funzione sono valide solo all'interno di quella subroutine o funzione. Queste variabili prevalgono sulle variabili globali con lo stesso nome e sulle variabili locali con lo stesso nome provenienti da subroutine o funzioni di livello superiore." +msgstr "Le variabili dichiarate all'interno di una sub o di una funzione sono valide solo all'interno di quella sub o funzione. Queste variabili prevalgono sulle variabili globali con lo stesso nome e sulle variabili locali con lo stesso nome provenienti da sub o funzioni di livello superiore." #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Structuring" -msgstr "Struttura" +msgstr "Strutturare" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog." -msgstr "Usando la finestra di dialogo <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> potete copiare o spostare procedure, funzioni, moduli e librerie da un file ad un altro." +msgstr "Usando la finestra di dialogo <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> potete copiare o spostare procedure, funzioni, moduli e librerie da un file a un altro." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Nomi delle variabili</bookmark_value><bookmark_value>Variabili;tipi e nomi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Nome delle variabili</bookmark_value><bookmark_value>Variabile; usare</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di variabili</bookmark_value><bookmark_value>Dichiarare;variabili</bookmark_value><bookmark_value>Valore;di variabili</bookmark_value><bookmark_value>Costante</bookmark_value><bookmark_value>Array;dichiarare</bookmark_value><bookmark_value>Definire;costanti</bookmark_value>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." -msgstr "I nomi delle variabili possono contenere fino a un massimo di 255 caratteri. Il primo carattere <emph>deve</emph> essere una lettera maiuscola o minuscola. È possibile usare anche i numeri, mentre i simboli di punteggiatura e i caratteri speciali non sono permessi, fatta eccezione per il trattino di sottolineatura (\"_\"). In $[officename] Basic, gli identificativi delle variabili non fanno differenza tra maiuscole e minuscole. I nomi delle variabili possono contenere spazi vuoti, ma in tal caso devono essere racchiusi tra parentesi quadre." +msgstr "I nomi delle variabili possono contenere fino a un massimo di 255 caratteri. Il primo carattere <emph>deve</emph> essere una lettera da A a Z maiuscola o minuscola. È possibile usare anche i numeri, mentre i simboli di punteggiatura e i caratteri speciali non sono permessi, fatta eccezione per il trattino di sottolineatura (\"_\"). In $[officename] Basic, gli identificativi delle variabili non fanno differenza tra maiuscole e minuscole. I nomi delle variabili possono contenere spazi vuoti, ma in tal caso devono essere racchiusi tra parentesi quadre." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Examples for variable identifiers:" -msgstr "<emph>Esempi di identificativi di variabili:</emph>" +msgstr "Esempi di identificativi di variabili:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." -msgstr "In $[officename] Basic non dovete necessariamente dichiarare le variabili in modo esplicito. Potete dichiarare una variabile con l'istruzione <emph>Dim</emph>. Potete dichiarare più di una variabile per volta separando i nomi con una virgola. Per definire il tipo di variabile, usate un segno di dichiarazione dopo il nome oppure la parola chiave appropriata." +msgstr "In $[officename] Basic non dovete necessariamente dichiarare le variabili in modo esplicito. Potete dichiarare una variabile con l'istruzione <emph>Dim</emph>. Potete dichiarare più di una variabile per volta, separando i nomi con una virgola. Per definire il tipo di variabile, usate un segno di dichiarazione dopo il nome oppure la parola chiave appropriata." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" -msgstr "<emph>Esempi di dichiarazioni di variabili:</emph>" +msgstr "Esempi di dichiarazioni di variabili:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value." -msgstr "Le variabili <emph>booleane</emph> possono contenere il valore TRUE o FALSE." +msgstr "Le variabili <emph>booleane</emph> possono contenere il valore TRUE (vero) o FALSE (falso)." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Le variabili singole possono assumere un valore positivo o negativo compreso tra 3,402823 x 10E38 e 1,401298 x 10E-45. Si tratta di variabili per numeri in virgola mobile, in cui la precisione decimale diminuisce con l'aumento della parte non decimale del numero. Le variabili singole sono adatte ai calcoli matematici di media precisione. Questi calcoli richiedono più tempo di elaborazione rispetto a quelli eseguiti con variabili intere, ma meno rispetto ai calcoli eseguiti con variabili doppie. Una variabile singola richiede quattro byte di memoria. Il carattere di dichiarazione del tipo è \"!\"." +msgstr "Le variabili Single (singole) possono assumere un valore positivo o negativo compreso tra 3,402823 x 10E38 e 1,401298 x 10E-45. Si tratta di variabili per numeri in virgola mobile, in cui la precisione decimale diminuisce con l'aumento della parte non decimale del numero. Le variabili singole sono adatte ai calcoli matematici di media precisione. Questi calcoli richiedono più tempo di elaborazione rispetto a quelli eseguiti con variabili intere, ma meno rispetto ai calcoli eseguiti con variabili doppie. Una variabile singola richiede quattro byte di memoria. Il carattere di dichiarazione del tipo è \"!\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Le variabili doppie possono assumere un valore positivo o negativo compreso tra 1,79769313486232 x 10E308 e 4,94065645841247 x 10E-324. Si tratta di variabili per numeri in virgola mobile, in cui la precisione decimale diminuisce con l'aumento della parte non decimale del numero. Le variabili doppie sono adatte ai calcoli precisi. Le operazioni di calcolo richiedono più tempo di quello richiesto con le variabili singole. Una variabile doppia richiede otto byte di memoria. Il carattere di dichiarazione del tipo è \"#\"." +msgstr "Le variabili Double (doppie) possono assumere un valore positivo o negativo compreso tra 1,79769313486232 x 10E308 e 4,94065645841247 x 10E-324. Si tratta di variabili per numeri in virgola mobile, in cui la precisione decimale diminuisce con l'aumento della parte non decimale del numero. Le variabili doppie sono adatte ai calcoli precisi. Le operazioni di calcolo richiedono più tempo di quello richiesto con le variabili singole. Una variabile doppia richiede otto byte di memoria. Il carattere di dichiarazione del tipo è \"#\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." -msgstr "Le variabili Currency (valuta) sono memorizzate internamente come numeri a 64 bit (8 Byte) e vengono visualizzate come numeri decimali fissi con 15 cifre non decimali e 4 cifre decimali. I valori possono variare da -922337203685477,5808 a +922337203685477,5807. Queste variabili sono usate per calcolare le valute con elevata precisione. Il carattere di dichiarazione del tipo è \"@\"." +msgstr "Le variabili Currency (valuta) sono memorizzate internamente come numeri a 64 bit (8 Byte) e vengono visualizzate come numeri decimali fissi con 15 cifre non decimali e 4 cifre decimali. I valori possono variare da -922337203685477,5808 a +922337203685477,5807. Le variabili Currency sono usate per calcolare le valute con elevata precisione. Il carattere di dichiarazione del tipo è \"@\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "Le variabili String (stringa) possono contenere stringhe della lunghezza massima di 65.535 caratteri. Ogni carattere viene memorizzato con il valore Unicode corrispondente. Le variabili stringa sono adatte per l'elaborazione di testi all'interno dei programmi e per la memorizzazione temporanea dei caratteri non stampabili fino a una lunghezza massima di 64 Kbyte. La memoria richiesta per la memorizzazione delle variabili stringa dipende dal numero di caratteri della variabile. Il carattere di dichiarazione del tipo è \"$\"." +msgstr "Le variabili String (stringa) possono contenere stringhe della lunghezza massima di 65.535 caratteri. Ogni carattere viene memorizzato con il valore Unicode corrispondente. Le variabili stringa sono adatte per l'elaborazione di testi all'interno dei programmi e per la memorizzazione temporanea dei caratteri non stampabili fino a una lunghezza massima di 64 Kbyte. La memoria richiesta per la memorizzazione delle variabili stringa dipende dal numero di caratteri contenuti nella variabile. Il carattere di dichiarazione del tipo è \"$\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." -msgstr "Le variabili booleane possono memorizzare solo due valori: VERO o FALSO. Il valore 0 equivale a FALSO, qualsiasi altri valore equivale a VERO." +msgstr "Le variabili Boolean (booleane) possono memorizzare solo due valori: TRUE (VERO) o FALSE (FALSO). Il valore 0 equivale a FALSO, qualsiasi altri valore equivale a VERO." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function." -msgstr "Alle <emph>variabili data</emph> viene assegnato internamente il valore 0; ciò equivale alla conversione del valore in \"0\" con la funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> o con la funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>." +msgstr "Alle <emph>variabili Date</emph> viene assegnato internamente il valore 0; ciò equivale alla conversione del valore in \"0\" con la funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> o con la funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." -msgstr "Alle <emph>variabili stringa</emph> viene assegnata una stringa vuota (\"\")." +msgstr "Alle <emph>variabili String</emph> viene assegnata una stringa vuota (\"\")." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Arrays" -msgstr "Matrici" +msgstr "Matrici (Array)" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." -msgstr "L'intervallo degli indici può includere sia numeri positivi che negativi." +msgstr "L'intervallo degli indici può includere sia numeri positivi, sia negativi." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Usare gli oggetti</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Usare il Catalogo oggetti</link></variable>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog." -msgstr "Per visualizzare il <emph>Catalogo degli oggetti</emph>, fate clic sull'icona <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image> nella barra delle macro." +msgstr "Per visualizzare il <emph>Catalogo degli oggetti</emph>, fate clic sull'icona <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icona</alt></image> nella barra delle macro." #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." -msgstr "Per visualizzare un determinato modulo nell'Editor o posizionare il cursore in una procedura (SUB) o funzione (FUNCTION) selezionata, fate doppio clic sulla voce corrispondente." +msgstr "Per visualizzare un determinato modulo nell'Editor, o posizionare il cursore in una procedura (SUB) o funzione (FUNCTION) selezionata, fate doppio clic sulla voce corrispondente." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Procedure</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;usare</bookmark_value><bookmark_value>Variabile;passare a procedure e funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Parametro;per procedure e funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Parametro;passare mediante un riferimento o un valore</bookmark_value><bookmark_value>Variabile;ambito</bookmark_value><bookmark_value>Ambito; variabili</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL;variabili</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC;variabili</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE;variabili</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;tipo di valore di ritorno</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di valore di ritorno per le funzioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Procedura</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;usare</bookmark_value><bookmark_value>Variabile;passare a procedure e funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Parametro;per procedure e funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Parametro;passare mediante un riferimento o un valore</bookmark_value><bookmark_value>Variabile;ambito</bookmark_value><bookmark_value>Ambito; variabili</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL;variabili</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC;variabili</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE;variabili</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;tipo di valore di ritorno</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di valore di ritorno per le funzioni</bookmark_value>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." -msgstr "Quando create un nuovo modulo, $[officename] Basic inserisce automaticamente una subroutine di nome \"Main\". Questo nome predefinito non influisce in alcun modo sull'ordine o sul punto di partenza dei progetti di $[officename] Basic. Per maggiore sicurezza, potete rinominare il modulo in SUB." +msgstr "Quando create un nuovo modulo, $[officename] Basic inserisce automaticamente una SUB (subroutine) di nome \"Main\". Questo nome predefinito non influisce in alcun modo sull'ordine o sul punto di partenza dei progetti di $[officename] Basic. Potete inoltre rinominare questa SUB senza problemi." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "Le procedure (SUB) e le funzioni (FUNCTION) permettono di mantenere una visione strutturata del programma separandolo in parti logiche." +msgstr "Le procedure (SUB) e le funzioni (FUNCTION) permettono di mantenere una visione strutturata del programma, separandolo in parti logiche." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" -msgstr "Le variabili possono essere passate sia alle procedure che alle funzioni. La dichiarazione della subroutine o della funzione deve specificare i parametri ammessi:" +msgstr "Le variabili possono essere passate sia alle procedure che alle funzioni. La dichiarazione della SUB o della FUNCTION deve specificare i parametri ammessi:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "The SUB is called using the following syntax:" -msgstr "La subroutine viene chiamata con la sintassi seguente:" +msgstr "La SUB viene chiamata con la sintassi seguente:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." -msgstr "I parametri passati a una subroutine devono corrispondere a quelli specificati nella relativa dichiarazione." +msgstr "I parametri passati a una SUB devono corrispondere a quelli specificati nella relativa dichiarazione." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "Lo stesso processo può essere applicato ai componenti FUNCTION per restituire il risultato di una funzione. Tale risultato può essere definito direttamente prima di raggiungere la fine della funzione, assegnando il nome della funzione e un parametro al valore che dovrà essere restituito dalla funzione. (Vedete l'esempio)." +msgstr "Lo stesso procedimento può essere applicato alle FUNCTION per restituire il risultato di una funzione. Tale risultato può essere definito direttamente prima di raggiungere la fine della funzione, assegnando il nome della funzione e un parametro al valore che dovrà essere restituito dalla funzione:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" -msgstr "La funzione (FUNCTION) viene chiamata con la sintassi seguente:" +msgstr "La FUNCTION (funzione) viene chiamata con la sintassi seguente:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" -msgstr "Potete usare un nome qualificato per richiamare una procedura o funzione: <br/><item type=\"literal\">Libreria. Modulo. Macro()</item><br/> Ad esempio, richiamate la macro per il testo automatico dalla libreria Gimmicks con il seguente comando: <br/><item type=\"literal\">Gimmicks. AutoText. Main()</item>" +msgstr "Potete usare anche un nome qualificato per richiamare una procedura o funzione: <br/><item type=\"literal\">Libreria. Modulo. Macro()</item><br/> Ad esempio, richiamate la macro per il testo automatico dalla libreria Gimmicks con il seguente comando: <br/><item type=\"literal\">Gimmicks. AutoText.Main()</item>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Passing Variables by Value or Reference" -msgstr "Passare le variabili con valori o riferimenti" +msgstr "Passare variabili con valori o riferimenti" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "I parametri possono essere passati alle subroutine o alle funzioni attraverso un riferimento oppure usando un valore. Se non specificato diversamente, i parametri vengono sempre passati mediante un riferimento. Ciò significa che la subroutine o la funzione ricevono il parametro e possono leggerne o modificarne il valore." +msgstr "I parametri possono essere passati alla SUB (subroutine) o alla FUNCTION (funzione) attraverso un riferimento oppure usando un valore. Se non specificato diversamente, i parametri vengono sempre passati mediante un riferimento. Ciò significa che la SUB o la FUNCTION ricevono il parametro e possono leggerne o modificarne il valore." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" -msgstr "Se volete passare un parametro con un valore, inserite la parola chiave \"ByVal\" davanti al parametro quando chiamate la subroutine o la funzione, ad esempio:" +msgstr "Se volete passare un parametro con un valore, inserite la parola chiave \"ByVal\" davanti al parametro quando chiamate la SUB o la FUNCTION, ad esempio:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" -msgstr "Risultato = Funzione(ByVal Parametro)" +msgstr "Risultato = Function(parametro ByVal)" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." -msgstr "In questo caso, il contenuto originale del parametro non verrà modificato dalla funzione, poiché questa riceverà solo il valore e non il parametro vero e proprio." +msgstr "In questo caso, il contenuto originale del parametro non verrà modificato dalla FUNCTION, poiché questa riceverà solo il valore e non il parametro vero e proprio." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." -msgstr "Una variabile definita solo entro un blocco SUB o FUNCTION, rimane valida solo finchè la procedura è in corso. Questa variabile si chiama variabile \"locale\". In molti casi, vi potrebbe servire una variabile che sia valida in tutte le procedure, in ciascun modulo di tutte le librerie o dopo che una SUB o FUNCTION è terminata." +msgstr "Una variabile definita solo entro un blocco SUB o FUNCTION, rimane valida solo finché la procedura è in corso. Questa variabile si chiama variabile \"locale\". In molti casi, vi potrebbe servire una variabile che sia valida in tutte le procedure, in ciascun modulo di tutte le librerie o dopo che una SUB o FUNCTION è terminata." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" -msgstr "Dichiarare una variabile al di fuori di una subroutine o di una funzione" +msgstr "Dichiarare una variabile al di fuori di una SUB o di una FUNCTION" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id6933500\n" "help.text" msgid "Print \"In module1 : \", myText" -msgstr "Stampa \"In modulo1 : \" , myText" +msgstr "Stampa \"In modulo1 : \", myText" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "par_id8055970\n" "help.text" msgid "Print \"Now in module2 : \", myText" -msgstr "Stampa \"Ora in modulo2 : \" , myText" +msgstr "Stampa \"Ora in modulo2 : \", myText" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" -msgstr "Salvare il contenuto di una variabile dopo l'uscita da una subroutine o da una funzione" +msgstr "Salvare il contenuto di una variabile dopo l'uscita da una SUB o da una FUNCTION" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." -msgstr "La variabile mantiene il proprio valore finché non ha inizio la funzione o la subroutine successiva. La dichiarazione deve essere all'interno di una subroutine o di una funzione." +msgstr "La variabile mantiene il proprio valore finché non ha inizio la FUNCTION o la SUB successiva. La dichiarazione deve essere all'interno di una SUB o di una FUNCTION." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" -msgstr "Specificare il tipo di valore di ritorno di una funzione" +msgstr "Specificare il tipo di valore di ritorno di una FUNCTION" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IDE Basic;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Basic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Basic, IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>" #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." -msgstr "Nella <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"finestra dell'editor\"><emph>finestra dell'editor</emph></link>, , direttamente al di sotto della barra delle macro, potete modificare il codice del programma Basic. La colonna a sinistra viene usata per impostare i punti di interruzione nel codice del programma." +msgstr "Nella <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"finestra dell'editor\"><emph>finestra dell'editor</emph></link>, subito sotto la barra delle macro, potete modificare il codice del programma Basic. La colonna a sinistra viene usata per impostare i punti di interruzione nel codice del programma." #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." -msgstr "Il <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"controllo\"><emph>controllo</emph></link> (osservatore) , situato a sinistra sotto la finestra dell'editor, mostra il contenuto delle variabili o delle matrici nella modalità di esecuzione a passo singolo." +msgstr "L'area <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Attiva controllo\"><emph>Attiva controllo</emph></link> (osservatore) , situata a sinistra sotto la finestra dell'editor, mostra il contenuto delle variabili o delle matrici nella modalità di esecuzione a passo singolo." #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." -msgstr "La finestra <emph>Stack</emph> sulla destra contiene informazioni sullo stack di chiamate delle istruzioni SUB e FUNCTION durante l'esecuzione del programma." +msgstr "La finestra <emph>Chiamate (Call Stack)</emph> sulla destra contiene informazioni sullo stack di chiamate delle istruzioni SUB e FUNCTION durante l'esecuzione del programma." #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>salvare;codice Basic</bookmark_value><bookmark_value>caricare;codice Basic</bookmark_value><bookmark_value>editore Basic</bookmark_value><bookmark_value>navigazione;nei progetti Basic</bookmark_value><bookmark_value>linee lunghe;nell'editor Basic</bookmark_value><bookmark_value>linee di testo;nell'editor Basic</bookmark_value><bookmark_value>proseguimento;linee lunghe nell'editore</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Salvare;codice Basic</bookmark_value><bookmark_value>Caricare;codice Basic</bookmark_value><bookmark_value>Basic, editor</bookmark_value><bookmark_value>Navigare;nei progetti Basic</bookmark_value><bookmark_value>Linea lunga;nell'editor Basic</bookmark_value><bookmark_value>Linea di testo;nell'editor Basic</bookmark_value><bookmark_value>Proseguimento;linee lunghe nell'editor</bookmark_value>" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." -msgstr "L'editor Basic offre le funzioni di modifica standard disponibili normalmente per i documenti di testo. Supporta le funzioni del menu <emph>Modifica</emph> (Taglia, Elimina, Incolla), la possibilità di selezionare il testo con il tasto Maiusc e le funzioni di posizionamento del cursore (ad esempio, lo spostamento da parola a parola con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e i tasti freccia)." +msgstr "L'editor Basic offre le funzioni di modifica standard disponibili normalmente per i documenti di testo. Supporta le funzioni del menu <emph>Modifica</emph> (taglia, elimina, incolla), la possibilità di selezionare il testo con il tasto Maiusc e le funzioni di posizionamento del cursore (ad esempio, lo spostamento da parola a parola con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e i tasti freccia)." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Le righe lunghe possono essere divise in più parti inserendo uno spazio e un carattere di sottolineatura (_) come ultimi due caratteri di una riga. Ciò collega la riga a quella successiva in un'unica sequenza logica. Se \"Option Compatible\" è utilizzato nello stesso modulo Basic, la funzione di continuazione riga è valida anche per le righe di commento." +msgstr "Le righe lunghe possono essere divise in più parti inserendo uno spazio e un carattere di sottolineatura (_) come ultimi due caratteri di una riga. Ciò collega la riga a quella successiva in un'unica sequenza logica (se \"Option Compatible\" è utilizzato nello stesso modulo Basic, la funzione di continuazione riga è valida anche per le righe di commento)." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." -msgstr "Facendo clic sull'icona<emph>Esegui programma BASIC</emph>nella barra<emph>Macro</emph>, l'esecuzione del programma inizia dalla prima riga dell'editor Basic. Il programma esegue la prima istruzione Sub o Functione e poi l'esecuzione del programma si ferma. L'istruzione \"Sub Main\" non ha la precedenza sull'esecuzione del programma." +msgstr "Facendo clic sull'icona<emph>Esegui programma BASIC</emph>nella barra<emph>Macro</emph>, l'esecuzione del programma inizia dalla prima riga dell'editor Basic. Il programma esegue la prima istruzione Sub o Function e poi l'esecuzione del programma si ferma. L'istruzione \"Sub Main\" non ha la precedenza sull'esecuzione del programma." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The Library List" -msgstr "L'elenco delle librerie" +msgstr "Elenco delle librerie" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" -msgstr "Il catalogo degli oggetti" +msgstr "Catalogo degli oggetti" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" -msgstr "Eseguire il debugging di un programma Basic" +msgstr "Eseguire il debug di un programma Basic" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>debugging programmi Basic</bookmark_value><bookmark_value>variabili; osservare valori</bookmark_value><bookmark_value>controllare variabili</bookmark_value><bookmark_value>errori in esecuzione in Basic</bookmark_value><bookmark_value>codici di errore in Basic</bookmark_value><bookmark_value>interruzioni</bookmark_value><bookmark_value>finestra della pila delle chiamate</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Debug;su programmi Basic</bookmark_value><bookmark_value>Variabile; osservare valori</bookmark_value><bookmark_value>Controllare variabili</bookmark_value><bookmark_value>Runtime;errori in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Errore, codici di; in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Punto di interruzione</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack;finestra</bookmark_value><bookmark_value>Chiamata;finestra</bookmark_value>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Eseguire il debugging di un programma Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Eseguire il debug di un programma Basic</link>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" -msgstr "Punti di esecuzione ed esecuzione a passo singolo" +msgstr "Punti di interruzione ed esecuzione a passo singolo" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." -msgstr "L'esecuzione a passo singolo vi permette di controllare riga per riga i programmi Basic. In questo modo, potete identificare facilmente gli errori perché i risultati di ogni passo sono immediatamente visibili. Un puntatore nella colonna dei punti di interruzione dell'Editor indica la riga attiva. Potete inoltre impostare un punto di interruzione di vostra scelta per forzare l'interruzione del programma in un punto specifico." +msgstr "L'esecuzione a passo singolo vi permette di controllare riga per riga i programmi Basic. In questo modo potete identificare facilmente gli errori, poiché i risultati di ogni passo sono immediatamente visibili. Un puntatore nella colonna dei punti di interruzione dell'Editor indica la riga attiva. Potete inoltre impostare un punto di interruzione di vostra scelta per forzare l'interruzione del programma in un punto specifico." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." -msgstr "Le proprietà dei punti di interruzione sono accessibili dal menu contestuale, che viene aperto facendo clic con il pulsante destro del mouse nel punto corrispondente nella colonna dei punti di interruzione." +msgstr "Le proprietà dei punti di interruzione sono accessibili dal menu contestuale, che viene aperto facendo clic col pulsante destro del mouse nel punto corrispondente nella colonna dei punti di interruzione." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box." -msgstr "L'elenco visualizza tutti i<emph>punti di interruzione</emph>con il numero di riga corrispondente nel codice sorgente. Per attivare o disattivare un punto di interruzione, selezionate o deselezionate la casella <emph>Attivo</emph> corrispondente." +msgstr "L'elenco visualizza tutti i<emph>punti di interruzione</emph> con il numero di riga corrispondente nel codice sorgente. Per attivare o disattivare un punto di interruzione, selezionate o deselezionate la casella <emph>Attivo</emph> corrispondente." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." -msgstr "La finestra Controllo accetta anche le matrici. Se inserite il nome di una variabile a matrice senza specificare un indice nella casella di testo Controllo, viene visualizzato il contenuto dell'intera matrice." +msgstr "La finestra Controllo accetta anche le matrici (array). Se inserite il nome di una variabile a matrice senza specificare un indice nella casella di testo Controllo, viene visualizzato il contenuto dell'intera matrice." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" -msgstr "Usare la finestra Stack" +msgstr "Usare la finestra Chiamate (Call Stack)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" -msgstr "Lista errori di Run-Time" +msgstr "Lista errori di runtime" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>librerie;organizzare</bookmark_value><bookmark_value>moduli;organizzare</bookmark_value><bookmark_value>copiare;moduli</bookmark_value><bookmark_value>aggiungere librerie</bookmark_value><bookmark_value>cancellare;librerie/moduli/finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>finestre di dialogo;organizzare</bookmark_value><bookmark_value>muovere;moduli</bookmark_value><bookmark_value>organizzare;moduli/librerie/finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>rinominare moduli e finestre di dialogo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Libreria;organizzare</bookmark_value><bookmark_value>Modulo;organizzare</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;moduli</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere librerie</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare;librerie/moduli/finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo;organizzare</bookmark_value><bookmark_value>Spostare;moduli</bookmark_value><bookmark_value>Organizzare;moduli/librerie/finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>Rinominare moduli e finestre di dialogo</bookmark_value>" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestisci</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestione</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestisci</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestione</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestisci</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestione</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestisci</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestione</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." -msgstr "La libreria \"Standard\" non può essere eliminata." +msgstr "La libreria predefinita \"Standard\" non può essere eliminata." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestisci</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestione</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestisci</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestione</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name." -msgstr "Nell'IDE Basic, fate clic con il pulsante destro del mouse sul nome del modulo o della finestra di dialogo nelle schede situate nella parte inferiore dello schermo, scegliete <emph>Rinomina</emph> e digitate il nuovo nome." +msgstr "Nell'IDE Basic, fate clic col pulsante destro del mouse sul nome del modulo o della finestra di dialogo nelle schede situate nella parte inferiore dello schermo, scegliete <emph>Rinomina</emph> e digitate il nuovo nome." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestisci</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestione</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestisci</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza Macro - %PRODUCTNAME Basic</emph> e fate clic su <emph>Gestione</emph>, oppure fate clic sull'icona <emph>Scegli modulo</emph> nell'IDE Basic per aprire la finestra di dialogo <emph>Gestione macro</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "... after a $[officename] application is started." -msgstr "... Dopo l'avvio di un'applicazione di $[officename]." +msgstr "...dopo l'avvio di un'applicazione di $[officename]." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Document has been saved as" -msgstr "Il documento è stato salvato con i" +msgstr "Il documento è stato salvato con nome" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Dialog" -msgstr "Dialogo" +msgstr "Finestra di dialogo" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values." -msgstr "La finestra Controllo vi permette di osservare le variabili singolarmente. Definite la variabile nella casella di testo Controllo. Fate clic su <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Aggiungi Controllo</link> per aggiungere la variabile alla casella di riepilogo e visualizzarne i valori." +msgstr "La finestra Controllo vi permette di osservare le variabili singolarmente. Definite la variabile nella casella di testo Controllo. Fate clic su <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Attiva controllo</link> per aggiungere la variabile alla casella di riepilogo e visualizzarne i valori." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.635cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3152460\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icona</alt></image>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" -msgstr "Finestra Stack (Chiamate)" +msgstr "Finestra Call Stack (Chiamate)" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Finestra Stack (Chiamate)\">Finestra Stack (Chiamate)</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Finestra Call Stack (Chiamate)\">Finestra Call Stack (Chiamate)</link>" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Mostra la sequenza delle procedure e delle funzioni durante l'esecuzione del programma.</ahelp> La finestra <emph>Stack</emph> permette di monitorare la sequenza delle procedure e delle funzioni durante l'esecuzione del programma. Le procedure e le funzioni vengono visualizzate dal basso verso l'alto, con la chiamata più recente all'inizio dell'elenco." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Mostra la sequenza delle procedure e delle funzioni durante l'esecuzione del programma.</ahelp> La finestra <emph>Chiamate</emph> permette di monitorare la sequenza delle procedure e delle funzioni durante l'esecuzione del programma. Le procedure e le funzioni vengono visualizzate dal basso verso l'alto, con la chiamata più recente all'inizio dell'elenco." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Campo di controllo;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Proprietà;campo di controllo e finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>Finestre di dialogo;proprietà</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Campo di controllo;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Proprietà;campo di controllo e finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo;proprietà</bookmark_value>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate le proprietà del campo di controllo o della finestra di dialogo selezionati.</ahelp> Per utilizzare questo comando dovete essere in modo struttura." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate le proprietà del campo di controllo o della finestra di dialogo selezionata.</ahelp> Per utilizzare questo comando dovete essere in modo struttura." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Keys" -msgstr "<emph>Tasti</emph>" +msgstr "Tasti" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "<emph>Effetti</emph>" +msgstr "Effetti" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgctxt "" "263\n" "help.text" msgid "Large change" -msgstr "Grande cambiamento" +msgstr "Grossa modifica" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "Cornice" +msgstr "Bordo" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il tipo di cornice da applicare al campo di controllo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il tipo di bordo da applicare al campo di controllo.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_id2293771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate la data predefinita da mostrare nel controllo Data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate la data predefinita da mostrare nel campo di controllo Data.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "Date max." -msgstr "Data max" +msgstr "Data max." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5367,7 +5367,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enabled" -msgstr "Attivo" +msgstr "Abilitato" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgctxt "" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." -msgstr "Imposta la variabile di ambiente HELP_DEBUG ad 1 per vedere gli Help-ID come suggerimenti estesi." +msgstr "Impostate la variabile di ambiente HELP_DEBUG a 1 per vedere gli ID della Guida come guida estesa." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgctxt "" "hd_id539262\n" "help.text" msgid "Invokes stop mode editing" -msgstr "Richiama interruzione della modalità modifica" +msgstr "Richiama l'interruzione di modifica del nodo" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Label" -msgstr "Titolo" +msgstr "Didascalia" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il titolo del campo di controllo. Il titolo viene visualizzato assieme al campo di controllo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la didascalia del campo di controllo. Essa viene visualizzata assieme al campo di controllo.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>." -msgstr "Per creare un <emph>titolo</emph> su più righe, inserite una o più interruzioni di riga manuali usando <emph>Maiusc+Invio</emph>." +msgstr "Per creare una <emph>didascalia</emph> su più righe, inserite una o più interruzioni di riga manuali usando <emph>Maiusc+Invio</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "247\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "Allineamento" +msgstr "Orientamento" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Password characters" -msgstr "Caratteri per le password" +msgstr "Carattere password" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il valore di avanzamento per il campo di controllo della barra di scorrimento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il valore di progressione per il campo di controllo della barra di avanzamento.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il valore di progressione massimo per le barre di completamento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il valore di progressione massimo per la barra di avanzamento.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il valore di progressione minimo per le barre di completamento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificate il valore di progressione minimo per la barra di avanzamento.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "par_idN11112\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "Ripetizione" +msgstr "Ripeti" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "Scale Image#$#" +msgstr "Scala" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6265,7 +6265,7 @@ msgctxt "" "265\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ridimensiona l'immagine adattandola alle dimensioni del controllo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ridimensiona l'immagine adattandola alle dimensioni del campo di controllo.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6308,7 +6308,7 @@ msgctxt "" "252\n" "help.text" msgid "Scroll value max." -msgstr "Valori max. scorrimento" +msgstr "Valore di scorrimento max.." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6325,7 +6325,7 @@ msgctxt "" "par_idN111E4\n" "help.text" msgid "Scroll value min." -msgstr "Valore minimo di scorrimento." +msgstr "Valore di scorrimento min." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6373,7 +6373,7 @@ msgctxt "" "hd_id4062013\n" "help.text" msgid "Show root handles" -msgstr "Mostra le maniglie della radice" +msgstr "Mostra maniglie della radice" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6500,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Tabstop" -msgstr "Tabstop" +msgstr "Tabulazione" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "Car. di separaz. migliaia" +msgstr "Caratteri di separazione migliaia" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6805,7 +6805,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "Raggiungimento del punto focale" +msgstr "Al ricevimento del punto focale" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "Perdita del punto focale" +msgstr "Alla perdita del punto focale" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6949,7 +6949,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Movimento del mouse premendo i tasti" +msgstr "Spostamento del mouse con tasto premuto" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6967,7 +6967,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "Movimento del mouse" +msgstr "Spostamento del mouse" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" -msgstr "MsgBox Testo As String [,Tipo As Integer [,TitoloDialogo As String]] (come istruzione) o MsgBox (Testo As String [,Tipo As Integer [,TitoloDialogo As String]]) (come funzione)" +msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "<emph>Testo</emph>: Stringa visualizzata come messaggio nella finestra di dialogo. Le interruzioni di riga possono essere inserite con Chr$(13)." +msgstr "<emph>Text (Testo)</emph>: stringa visualizzata come messaggio nella finestra di dialogo. Le interruzioni di riga possono essere inserite con Chr$(13)." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "<emph>TitoloDialogo</emph>: Stringa visualizzata nella barra del titolo della finestra di dialogo. Se questa stringa viene omessa, la barra del titolo mostra il nome dell'applicazione corrispondente." +msgstr "<emph>DialogTitle (TitoloDialogo)</emph>: stringa visualizzata nella barra del titolo della finestra di dialogo. Se questa stringa è omessa, la barra del titolo mostra il nome dell'applicazione corrispondente." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "<emph>Tipo</emph>: Numero intero che specifica il tipo di finestra di dialogo, il numero e il tipo dei pulsanti da visualizzare e il tipo di icone. Il <emph>Tipo</emph> rappresenta una combinazione di modelli di bit, cioè una combinazione di elementi che può essere definita sommando i rispettivi valori:" +msgstr "<emph>Type (Tipo)</emph>: numero intero che specifica il tipo di finestra di dialogo, il numero e il tipo dei pulsanti da visualizzare e il tipo di icone. <emph>Type</emph> rappresenta una combinazione di modelli di bit, cioè una combinazione di elementi che può essere definita sommando i rispettivi valori:" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "0 : Display OK button only." -msgstr "0 : Visualizza solo il pulsante OK." +msgstr "0 : visualizza solo il pulsante OK." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." -msgstr "1 : Visualizza i pulsanti OK e Annulla." +msgstr "1 : visualizza i pulsanti OK e Annulla." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "2 : Visualizza i pulsanti Interrompi, Riprova e Ignora." +msgstr "2 : visualizza i pulsanti Interrompi, Riprova e Ignora." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons." -msgstr "3 : Visualizza i pulsanti Sì, No e Annulla." +msgstr "3 : visualizza i pulsanti Sì, No e Annulla." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." -msgstr "4 : Visualizza i pulsanti Sì e No." +msgstr "4 : visualizza i pulsanti Sì e No." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "5 : Visualizza i pulsanti Riprova e Annulla." +msgstr "5 : visualizza i pulsanti Riprova e Annulla." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "16 : Aggiunge l'icona Arresta alla finestra di dialogo." +msgstr "16 : aggiunge l'icona Arresta alla finestra di dialogo." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." -msgstr "32 : Aggiunge l'icona Domanda alla finestra di dialogo." +msgstr "32 : aggiunge l'icona Domanda alla finestra di dialogo." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog." -msgstr "48 : Aggiunge l'icona Esclamazione alla finestra di dialogo." +msgstr "48 : aggiunge l'icona Esclamazione alla finestra di dialogo." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." -msgstr "64 : Aggiunge l'icona Informazione alla finestra di dialogo." +msgstr "64 : aggiunge l'icona Informazione alla finestra di dialogo." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." -msgstr "128 : Primo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." +msgstr "128 : primo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." -msgstr "256 : Secondo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." +msgstr "256 : secondo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." -msgstr "512 : Terzo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." +msgstr "512 : terzo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" -msgstr "Const sTesto2 = \"Tuttavia, l'esecuzione del programma continuerà.\"" +msgstr "Const sText2 = \"Tuttavia, l'esecuzione del programma continuerà.\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" -msgstr "Const sTesto3 = \"Errore\"" +msgstr "Const sText3 = \"Errore\"" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7410,7 +7410,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7419,7 +7419,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" -msgstr "MsgBox (Testo As String [,Tipo As Integer [,TitoloDialogo As String]])" +msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7428,7 +7428,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7455,7 +7455,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "<emph>Testo</emph>: Stringa visualizzata come messaggio nella finestra di dialogo. Le interruzioni di riga possono essere inserite con Chr$(13)." +msgstr "<emph>Text (Testo)</emph>: stringa visualizzata come messaggio nella finestra di dialogo. Le interruzioni di riga possono essere inserite con Chr$(13)." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7464,7 +7464,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." -msgstr "<emph>TitoloDialogo</emph>: Stringa visualizzata nella barra del titolo della finestra di dialogo. Se questa stringa viene omessa, viene visualizzato il nome dell'applicazione corrispondente." +msgstr "<emph>DialogTitle (TitoloDialogo)</emph>: stringa visualizzata nella barra del titolo della finestra di dialogo. Se questa stringa è omessa, viene visualizzato il nome dell'applicazione corrispondente." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7473,7 +7473,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" -msgstr "Tipo: Espressione intera che specifica il tipo di finestra di dialogo e definisce il numero e il tipo dei pulsanti o delle icone visualizzate. Il <emph>Tipo</emph> rappresenta una combinazione di modelli di bit (elementi delle finestre di dialogo definiti sommando i rispettivi valori):" +msgstr "<emph>Type (Tipo)</emph>: espressione intera che specifica il tipo di finestra di dialogo e definisce il numero e il tipo dei pulsanti o delle icone visualizzate. <emph>Type</emph> rappresenta una combinazione di modelli di bit (elementi delle finestre di dialogo definiti sommando i rispettivi valori):" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "0 : Display OK button only." -msgstr "0 : Visualizza solo il pulsante OK." +msgstr "0 : visualizza solo il pulsante OK." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7500,7 +7500,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." -msgstr "1 : Visualizza i pulsanti OK e Annulla." +msgstr "1 : visualizza i pulsanti OK e Annulla." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "2 : Visualizza i pulsanti Interrompi, Riprova e Ignora." +msgstr "2 : visualizza i pulsanti Interrompi, Riprova e Ignora." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons." -msgstr "3 : Visualizza i pulsanti Sì, No e Annulla." +msgstr "3 : visualizza i pulsanti Sì, No e Annulla." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7527,7 +7527,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." -msgstr "4 : Visualizza i pulsanti Sì e No." +msgstr "4 : visualizza i pulsanti Sì e No." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7536,7 +7536,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "5 : Visualizza i pulsanti Riprova e Annulla." +msgstr "5 : visualizza i pulsanti Riprova e Annulla." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7545,7 +7545,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "16 : Aggiunge l'icona Arresta alla finestra di dialogo." +msgstr "16 : aggiunge l'icona Arresta alla finestra di dialogo." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7554,7 +7554,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." -msgstr "32 : Aggiunge l'icona Domanda alla finestra di dialogo." +msgstr "32 : aggiunge l'icona Domanda alla finestra di dialogo." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7563,7 +7563,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog." -msgstr "48 : Aggiunge l'icona Punto esclamativo alla finestra di dialogo." +msgstr "48 : aggiunge l'icona Punto esclamativo alla finestra di dialogo." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7572,7 +7572,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." -msgstr "64 : Aggiunge l'icona Informazione alla finestra di dialogo." +msgstr "64 : aggiunge l'icona Informazione alla finestra di dialogo." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7581,7 +7581,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." -msgstr "128 : Primo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." +msgstr "128 : primo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." -msgstr "256 : Secondo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." +msgstr "256 : secondo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7599,7 +7599,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." -msgstr "512 : Terzo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." +msgstr "512 : terzo pulsante della finestra di dialogo come pulsante predefinito." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7749,7 +7749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" -msgstr "Print [#FileName,] Espressione1[{;|,} [Spc(Numero As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Espressione2[...]]" +msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7775,7 +7775,7 @@ msgctxt "" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>NomeFile:</emph> Espressione numerica contenente il numero del file impostato dall'istruzione Open per il file relativo." +msgstr "<emph>FileName (NomeFile):</emph> espressione numerica contenente il numero del file impostato dall'istruzione Open per il file relativo." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7784,7 +7784,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." -msgstr "<emph>Espressione</emph>: Stringa o espressione numerica da visualizzare. Potete specificare più espressioni separandole con un punto e virgola. Le espressioni separate da una virgola vengono rientrate alla tabulazione successiva. Le tabulazioni non possono essere modificate." +msgstr "<emph>Expression (Espressione)</emph>: stringa o espressione numerica da visualizzare. Potete specificare più espressioni separandole con un punto e virgola. Le espressioni separate da una virgola vengono rientrate alla tabulazione successiva. Le tabulazioni non possono essere modificate." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7793,7 +7793,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function." -msgstr "<emph>Numero</emph>: Numero di spazi da inserire con la funzione <emph>Spc</emph>." +msgstr "<emph>Number (Numero)</emph>: numero di spazi da inserire con la funzione <emph>Spc</emph>." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7802,7 +7802,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position." -msgstr "<emph>Pos</emph>: Posizione fino alla quale verranno inseriti gli spazi." +msgstr "<emph>Pos</emph>: posizione fino alla quale verranno inseriti gli spazi." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7847,7 +7847,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010200.xhp msgctxt "" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" -msgstr "InputBox (Msg As String[, Titolo As String[, Predefinito As String[, pos_x As Integer, pos_y As Integer]]]])" +msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "<emph>Msg</emph>: Stringa visualizzata come messaggio nella finestra di dialogo." +msgstr "<emph>Msg</emph>: stringa visualizzata come messaggio nella finestra di dialogo." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box." -msgstr "<emph>Titolo</emph>: Stringa visualizzata nella barra del titolo della finestra di dialogo." +msgstr "<emph>Title (Titolo)</emph>: stringa visualizzata nella barra del titolo della finestra di dialogo." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "<emph>Predefinito</emph>: Stringa visualizzata nella casella di testo come valore predefinito se non viene specificato nessun valore." +msgstr "<emph>Default (Predefinito)</emph>: stringa visualizzata nella casella di testo come valore predefinito se non viene specificato nessun valore." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "<emph>pos_x</emph>: Numero intero che specifica la posizione orizzontale della finestra di dialogo. La posizione è una coordinata assoluta e non fa riferimento alla finestra dell'applicazione." +msgstr "<emph>x_pos (pos_x)</emph>: numero intero che specifica la posizione orizzontale della finestra di dialogo. La posizione è una coordinata assoluta e non fa riferimento alla finestra dell'applicazione." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "<emph>pos_y</emph>: Numero intero che specifica la posizione verticale della finestra di dialogo. La posizione è una coordinata assoluta e non fa riferimento alla finestra dell'applicazione." +msgstr "<emph>y_pos (pos_y)</emph>: numero intero che specifica la posizione verticale della finestra di dialogo. La posizione è una coordinata assoluta e non fa riferimento alla finestra dell'applicazione." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>." -msgstr "Se <emph>pos_x</emph> e <emph>pos_y</emph> vengono omessi, la finestra di dialogo viene centrata sullo schermo. La posizione è specificata in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twip\">twip</link>." +msgstr "Se <emph>x_pos</emph> e <emph>y_pos</emph> vengono omessi, la finestra di dialogo viene centrata sullo schermo. La posizione è specificata in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twip\">twip</link>." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" -msgstr "MsgBox ( sTesto , 64, \"Conferma della frase\")" +msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Conferma della frase\")" #: 03010300.xhp msgctxt "" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8120,7 +8120,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Blue (Color As Long)" -msgstr "Blue (Colore As Long)" +msgstr "Blue (Color As Long)" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8156,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component." -msgstr "<emph>Valore del colore</emph>: Numero intero lungo che specifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"codice di colore\">codice di colore</link> per il quale deve essere restituito il componente blu." +msgstr "<emph>Valore del colore</emph>: numero intero lungo che specifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"codice di colore\">codice di colore</link> per il quale deve essere restituito il componente blu." #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8165,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Green (Color As Long)" -msgstr "Green (Colore As Long)" +msgstr "Green (Color As Long)" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8280,7 +8280,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8289,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component." -msgstr "<emph>Colore</emph>: Numero intero lungo che specifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"codice di colore\">codice di colore</link> per il quale deve essere restituito il componente verde." +msgstr "<emph>Color</emph>: numero intero lungo che specifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"codice di colore\">codice di colore</link> per il quale deve essere restituito il componente verde." #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8298,7 +8298,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8377,7 +8377,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8386,7 +8386,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Red (ColorNumber As Long)" -msgstr "Red (NumeroColore As Long)" +msgstr "Red (ColorNumber As Long)" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component." -msgstr "<emph>NumeroColore</emph>: Numero intero lungo che specifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"codice di colore\">codice di colore</link> per il quale deve essere restituito il componente rosso." +msgstr "<emph>ColorNumber (NumeroColore)</emph>: numero intero lungo che specifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"codice di colore\">codice di colore</link> per il quale deve essere restituito il componente rosso." #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" -msgstr "QBColor (NumeroColore As Integer)" +msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." -msgstr "<emph>NumeroColore</emph>: Numero intero che specifica il valore del colore passato da un sistema di programmazione basato su MS-DOS." +msgstr "<emph>ColorNumber (NumeroColore)</emph>: Numero intero che specifica il valore del colore passato da un sistema di programmazione basato su MS-DOS." #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:" -msgstr "A <emph>NumeroColore</emph> si possono assegnare i seguenti valori:" +msgstr "A <emph>ColorNumber</emph> si possono assegnare i seguenti valori:" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "<emph>Rosso</emph>: Numero intero che rappresenta il componente rosso (0-255) del colore composito." +msgstr "<emph>Red (Rosso)</emph>: numero intero che rappresenta il componente rosso (0-255) del colore composito." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "<emph>Verde</emph>: Numero intero che rappresenta il componente verde (0-255) del colore composito." +msgstr "<emph>Green (Verde)</emph>: numero intero che rappresenta il componente verde (0-255) del colore composito." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "<emph>Blu</emph>: Numero intero che rappresenta il componente blu (0-255) del colore composito." +msgstr "<emph>Blue (Blu)</emph>: numero intero che rappresenta il componente blu (0-255) del colore composito." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8913,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" -msgstr "Aprire e chiudere un file" +msgstr "Aprire e chiudere file" #: 03020100.xhp msgctxt "" @@ -8922,7 +8922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Aprire e chiudere un file\">Aprire e chiudere un file</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Aprire e chiudere file\">Aprire e chiudere file</link>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8965,7 +8965,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" -msgstr "Close NumeroFile As Integer[, NumeroFile2 As Integer[,...]]" +msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8992,7 +8992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement." -msgstr "<emph>NumeroFile:</emph> Numero intero che specifica il numero del canale di dati aperto con l'istruzione <emph>Open</emph>." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> numero intero che specifica il numero del canale di dati aperto con l'istruzione <emph>Open</emph>." #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9010,7 +9010,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Prima riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Prima riga di testo\"" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Altra riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Altra riga di testo\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9071,7 +9071,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9107,7 +9107,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Prima riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Prima riga di testo\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9125,7 +9125,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Altra riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Altra riga di testo\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Istruzione Open[Runtime]\">Istruzione Open[Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Istruzione Open [Runtime]\">Istruzione Open [Runtime]</link>" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9168,7 +9168,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "Open NomeFile As String [For Modo] [Access ModoIO] [Protected] As [#]NumeroFile As Integer [Len = LunghSetDati]" +msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "<emph>NomeFile: </emph>Nome e percorso del file che intendete aprire. Se tentate di leggere un file inesistente (Access = Read), appare un messaggio di errore.Se tentate di scrivere in un file inesistente (Access =Write), viene creato un nuovo file." +msgstr "<emph>FileName (NomeFile):</emph> nome e percorso del file che intendete aprire. Se tentate di leggere un file inesistente (Access = Read), appare un messaggio di errore. Se tentate di scrivere in un file inesistente (Access =Write), viene creato un nuovo file." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9204,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "<emph>Modo:</emph> Chiave che specifica la modalità file. Valori ammessi: Append (aggiunge file in sequenza), Binary (dati accessibili attraverso byte utilizzando Get e Put), Input (apre il canale dati per la lettura), Output (apre il canale dati per la scrittura), e Random (modifica i file relativi)." +msgstr "<emph>Mode (Modo):</emph> chiave che specifica la modalità file. Valori ammessi: Append (aggiunge file in sequenza), Binary (dati accessibili attraverso byte utilizzando Get e Put), Input (apre il canale dati per la lettura), Output (apre il canale dati per la scrittura), e Random (modifica i file relativi)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." -msgstr "Protezione: Parola chiave che definisce lo stato di sicurezza di un file dopo l'apertura. Valori ammessi: Shared (il file può essere aperto da altre applicazioni), Lock Read (il file è protetto contro la lettura), Lock Write (il file è protetto contro la scrittura), Lock Read Write (l'accesso al file viene negato)." +msgstr "<emph>Protected (Protetto):</emph> parola chiave che definisce lo stato di sicurezza di un file dopo l'apertura. Valori ammessi: Shared (il file può essere aperto da altre applicazioni), Lock Read (il file è protetto contro la lettura), Lock Write (il file è protetto contro la scrittura), Lock Read Write (l'accesso al file viene negato)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9231,7 +9231,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "NumeroFile: Numero intero compreso tra 0 e 511 che indica il numero di un canale di dati libero. Potete quindi passare i comandi attraverso il canale di dati per accedere al file. Il numero del file deve essere determinato dalla funzione FreeFile direttamente prima dell'istruzione Open." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> numero intero compreso tra 0 e 511 che indica il numero di un canale di dati libero. Potete quindi passare i comandi attraverso il canale di dati per accedere al file. Il numero del file deve essere determinato dalla funzione FreeFile direttamente prima dell'istruzione Open." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9240,7 +9240,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records." -msgstr "<emph>LunghSetDati:</emph> Per i file ad accesso casuale, impostate la lunghezza dei record di dati." +msgstr "<emph>DatasetLength (LunghSetDati):</emph> per i file ad accesso casuale, impostate la lunghezza dei record di dati." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9258,7 +9258,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Questa è una riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Questa è una riga di testo\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Questa è un'altra riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Questa è un'altra riga di testo\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9328,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Questa è una nuova riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Questa è una nuova riga di testo\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement" -msgstr "Vedete anche: Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>" +msgstr "Vedere anche: Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9415,7 +9415,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9424,7 +9424,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "Get [#] NumeroFile As Integer, [Posizione], Variabile" +msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9442,7 +9442,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "NumeroFile: Numero intero che determina il numero del file." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> numero intero che determina il numero del file." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9451,7 +9451,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read." -msgstr "<emph>Posizione:</emph> Per i file aperti in modo Random, <emph>Posizione</emph> è il numero del record che si desidera leggere." +msgstr "<emph>Position (Posizione):</emph> per i file aperti in modo Random, <emph>Position</emph> è il numero del record che si desidera leggere." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9460,7 +9460,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "Per i file aperti in modo Binary, <emph>Posizione</emph> è la posizione in byte all'interno del file in cui inizia la lettura." +msgstr "Per i file aperti in modo Binary, <emph>Position</emph> è la posizione in byte all'interno del file in cui inizia la lettura." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9469,7 +9469,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "Se la <emph>Posizione</emph> viene omessa, viene usata la posizione attuale o il record di dati attivo del file." +msgstr "Se <emph>Position</emph> viene omesso, viene usata la posizione attuale o il record di dati attivo del file." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "Variabile: Nome della variabile da leggere. Fatta eccezione per le variabili oggetto, potete usare qualunque tipo di variabile." +msgstr "Variable (Variabile): nome della variabile da leggere. Fatta eccezione per le variabili oggetto, potete usare qualunque tipo di variabile." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9487,7 +9487,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9496,7 +9496,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "Dim sTesto As Variant ' Deve essere una variante" +msgstr "Dim sText As Variant ' Deve essere una variante" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9593,7 +9593,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9602,7 +9602,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -msgstr "Input #NumeroFile As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" +msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9620,7 +9620,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "<emph>NumeroFile:</emph> Numero del file contenente i dati che si desidera leggere. Il file deve essere aperto con l'istruzione Open usando la parola chiave INPUT." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> numero del file contenente i dati che si desidera leggere. Il file deve essere aperto con l'istruzione Open usando la parola chiave INPUT." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9629,7 +9629,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "<emph>var:</emph> Variabile numerica o a stringa a cui vengono assegnati i valori letti dal file aperto." +msgstr "<emph>var:</emph> variabile numerica o a stringa a cui vengono assegnati i valori letti dal file aperto." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9674,7 +9674,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" -msgstr "Line Input #NumeroFile As Integer, Var As String" +msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "<emph>FileNumber: </emph>Numero del file contenente i dati che si desidera leggere. Il file deve essere stato aperto in precedenza con l'istruzione Open usando la parola chiave INPUT." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> numero del file contenente i dati che si desidera leggere. Il file deve essere stato aperto in precedenza con l'istruzione Open usando la parola chiave INPUT." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result." -msgstr "<emph>var:</emph> Nome della variabile contenente il risultato." +msgstr "<emph>var:</emph> nome della variabile contenente il risultato." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Questa è una riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Questa è una riga di testo\"" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Questa è un'altra riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Questa è un'altra riga di testo\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9821,7 +9821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Put;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Put;istruzione</bookmark_value>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9848,7 +9848,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement" -msgstr "Vedete anche: Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>" +msgstr "Vedere anche: Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9857,7 +9857,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9866,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "Put [#] NumeroFile As Integer, [Posizione], Variabile" +msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9884,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "<emph>NumeroFile:</emph> Espressione numerica che definisce il file da usare per la scrittura." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> espressione numerica che definisce il file da usare per la scrittura." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9893,7 +9893,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "<emph>Posizione: </emph> Per i file relativi (file ad accesso casuale), indica il numero del record che si desidera scrivere." +msgstr "<emph>Position (Posizione):</emph> per i file relativi (file ad accesso casuale), indica il numero del record che si desidera scrivere." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "<emph>Variabile:</emph> Nome della variabile che volete scrivere nel file." +msgstr "<emph>Variable (Variabile):</emph> nome della variabile che volete scrivere nel file." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." -msgstr "Nota per i file relativi: Se il contenuto di questa variabile non corrisponde alla lunghezza del record specificata nella clausola <emph>Len</emph> dell'istruzione <emph>Apri</emph>, lo spazio tra la fine del record appena scritto e il record successivo viene riempito con i dati già presenti nel file designato per la scrittura." +msgstr "Nota per i file relativi: se il contenuto di questa variabile non corrisponde alla lunghezza del record specificata nella clausola <emph>Len</emph> dell'istruzione <emph>Apri</emph>, lo spazio tra la fine del record appena scritto e il record successivo viene riempito con i dati già presenti nel file designato per la scrittura." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9929,7 +9929,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." -msgstr "Nota per i file binari: Il contenuto delle variabili viene scritto nella posizione specificata e il puntatore del file viene inserito direttamente dopo l'ultimo byte. Non vengono lasciati spazi vuoti tra i record." +msgstr "Nota per i file binari: il contenuto delle variabili viene scritto nella posizione specificata e il puntatore del file viene inserito direttamente dopo l'ultimo byte. Non vengono lasciati spazi vuoti tra i record." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9938,7 +9938,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" -msgstr "Dim sTesto As Variant ' Il tipo deve essere Variant" +msgstr "Dim sText As Variant ' Il tipo deve essere Variant" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" -msgstr "Seek #iNumero,1 ' Posizione di inizio della scrittura" +msgstr "Seek #iNumber,1 ' Posizione di inizio della scrittura" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9992,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" -msgstr "Put #iNumero,,\"Questo è un nuovo testo\"" +msgstr "Put #iNumber,,\"Questo è un nuovo testo\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10017,7 +10017,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Istruzione Write</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Write;istruzione</bookmark_value>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10044,7 +10044,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10053,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" -msgstr "Write [#NomeFile], [ListaEspressioni]" +msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>NomeFile:</emph> Espressione numerica contenente il numero del file impostato dall'istruzione Open per il file relativo." +msgstr "<emph>FileName (NomeFile):</emph> espressione numerica contenente il numero del file impostato dall'istruzione Open per il file relativo." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10080,7 +10080,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "<emph>ListaEspressioni:</emph> Variabili o espressioni da inserire in un file, separate da virgole." +msgstr "<emph>Expressionlist (ListaEspressioni):</emph> variabili o espressioni da inserire in un file, separate da virgole." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file." -msgstr "Se l'elenco delle espressioni viene omesso, l'istruzione <emph>Write</emph> aggiunge una riga vuota alla fine del file." +msgstr "Se la lista delle espressioni viene omessa, l'istruzione <emph>Write</emph> aggiunge una riga vuota alla fine del file." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10123,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." -msgstr "I numeri con delimitatori decimali vengono convertiti in base alle impostazioni dell'area geografica." +msgstr "I numeri con delimitatori decimali vengono convertiti in base alle impostazioni geografiche locali." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10132,7 +10132,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" -msgstr "Eof (EspressioneInt As Integer)" +msgstr "Eof (intexpression As Integer)" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file." -msgstr "EspressioneInt: Espressione numerica intera che valuta il numero di un file aperto." +msgstr "<emph>Intexpression (EspressioneInt):</emph> espressione numerica intera che valuta il numero di un file aperto." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Prima riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Prima riga di testo\"" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Altra riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Altra riga di testo\"" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10299,7 +10299,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10308,7 +10308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" -msgstr "Loc (NumeroFile)" +msgstr "Loc(FileNumber)" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10317,7 +10317,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>NumeroFile:</emph> Espressione numerica contenente il numero del file impostato con l'istruzione Open." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> espressione numerica contenente il numero del file impostato con l'istruzione Open." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10405,7 +10405,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" -msgstr "Lof (NumeroFile)" +msgstr "Lof (FileNumber)" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10423,7 +10423,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10450,7 +10450,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." -msgstr "<emph>NumeroFile:</emph> Espressione numerica contenente il numero del file specificato nell'istruzione Open." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> espressione numerica contenente il numero del file specificato nell'istruzione Open." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10468,7 +10468,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10477,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" -msgstr "Dim sTesto As Variant REM Il tipo deve essere Variant" +msgstr "Dim sText As Variant REM Il tipo deve essere Variant" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" -msgstr "Seek #iNumero,1 REM Posizione iniziale" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Posizione iniziale" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10495,7 +10495,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" -msgstr "Put #iNumero,, \"Questa è la prima riga di testo\" REM Riempie la riga di caratteri" +msgstr "Put #iNumber,, \"Questa è la prima riga di testo\" REM Riempie la riga di caratteri" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10522,7 +10522,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" -msgstr "Put #iNumero,,\"Questa è una nuova riga di testo\"" +msgstr "Put #iNumber,,\"Questa è una nuova riga di testo\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10556,7 +10556,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Istruzione seek [Runtime]\">Funzione Seek [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Funzione Seek [Runtime]\">Funzione Seek [Runtime]</link>" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10592,7 +10592,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10601,7 +10601,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10610,7 +10610,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" -msgstr "Seek (NumeroFile)" +msgstr "Seek (FileNumber)" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10619,7 +10619,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement." -msgstr "<emph>NumeroFile:</emph> Numero del canale dati usato nell'istruzione Open." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> numero del canale dati usato nell'istruzione Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" -msgstr "Seek[#NumeroFile], Posizione (As Long)" +msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement." -msgstr "<emph>NumeroFile: </emph> Numero del canale dati usato nell'istruzione Open." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> numero del canale dati usato nell'istruzione Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "<emph>Posizione: </emph>Posizione per la successiva operazione di lettura o scrittura. La posizione può essere un numero compreso tra 1 e 2.147.483.647. In base al tipo di file, la posizione indica il numero del record (file in modo Random) o la posizione in byte (file in modo Binary, Output, Append o Input). Il primo byte in un file è la posizione 1, il secondo byte è la posizione 2, e così via." +msgstr "<emph>Position:</emph> Posizione per la successiva operazione di lettura o scrittura. La posizione può essere un numero compreso tra 1 e 2.147.483.647. In base al tipo di file, la posizione indica il numero del record (file in modo Random) o la posizione in byte (file in modo Binary, Output, Append o Input). Il primo byte in un file è la posizione 1, il secondo byte è la posizione 2, e così via." #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10818,7 +10818,7 @@ msgctxt "" "par_id9783013\n" "help.text" msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." -msgstr "Questo comando di runtime attualmente non funziona come documentato. Per maggiori informazioni, vedete <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">questo problema</link>." +msgstr "Questo comando di runtime attualmente non funziona, come documentato. Per maggiori informazioni, consultare <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">questo problema</link>." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10827,7 +10827,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10836,7 +10836,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" -msgstr "ChDir Testo As String" +msgstr "ChDir Text As String" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "Testo: Stringa che specifica il percorso della cartella o il disco." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa che specifica il percorso alla cartella o al dispositivo." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10863,7 +10863,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." -msgstr "Se volete cambiare solo il disco attivo, inserite la lettera corrispondente seguita da due punti." +msgstr "Se volete cambiare solo il dispositivo attivo, inserite la lettera corrispondente seguita da due punti." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10872,7 +10872,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10906,7 +10906,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." -msgstr "Permette di cambiare il disco attivo." +msgstr "Permette di cambiare il dispositivo attivo." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10915,7 +10915,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ChDrive Text As String" -msgstr "ChDrive Testo As String" +msgstr "ChDrive Text As String" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa contenente la lettera di identificazione del nuovo disco. Se necessario, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa contenente la lettera di identificazione del nuovo dispositivo. Se necessario, potete usare una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">notazione URL</link>." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10951,7 +10951,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." -msgstr "Il disco deve essere identificato con una lettera maiuscola. In Windows, la lettera assegnata al disco può essere scelta solo tra le impostazioni definite in LASTDRV. Se l'argomento è una stringa di più caratteri, viene considerata solo la prima lettera. Se cercate di accedere a un disco inesistente, viene generato un errore a cui potete rispondere con l'istruzione OnError." +msgstr "Il dispositivo deve essere identificato con una lettera maiuscola. In Windows, la lettera assegnata al dispositivo può essere scelta solo tra le impostazioni definite in LASTDRV. Se l'argomento è una stringa di più caratteri, viene considerata solo la prima lettera. Se cercate di accedere a un dispositivo inesistente, viene generato un errore a cui potete rispondere con l'istruzione OnError." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10960,7 +10960,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10969,7 +10969,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "ChDrive \"D\" ' Questo comando è possibile solo se esiste un disco 'D'." +msgstr "ChDrive \"D\" ' Questo comando è possibile solo se esiste un dispositivo 'D'." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." -msgstr "Restituisce una stringa variante che rappresenta il percorso attuale del disco specificato." +msgstr "Restituisce una stringa variante che rappresenta il percorso attuale del dispositivo specificato." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CurDir [(Text As String)]" -msgstr "CurDir [(Testo As String)]" +msgstr "CurDir [(Text As String)]" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che specifica un disco esistente (ad esempio, \"C\" per la prima partizione del primo disco rigido)." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa che specifica un dispositivo esistente (ad esempio, \"C\" per la prima partizione del primo disco rigido)." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." -msgstr "Se non è specificato nessun disco, o se il disco è una stringa di lunghezza zero (\"\"), CurDir restituisce il percorso del disco attivo. $[officename] Basic restituisce un errore se la sintassi di descrizione del disco non è corretta, se il disco non esiste o se la lettera del disco è successiva a quella specificata in CONFIG.SYS con l'istruzione Lastdrive." +msgstr "Se non è specificato alcun dispositivo, o se il dispositivo è una stringa di lunghezza zero (\"\"), CurDir restituisce il percorso del dispositivo attivo. $[officename] Basic restituisce un errore se la sintassi di descrizione del dispositivo non è corretta, se esso non esiste o se la sua lettera è successiva a quella specificata in CONFIG.SYS con l'istruzione Lastdrive." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." -msgstr "Questa funzione distingue tra maiuscole e minuscole." +msgstr "Questa funzione non distingue tra maiuscole e minuscole." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "Restituisce il nome di un file, di una cartella o di tutti i file e le cartelle contenuti in un disco o in una cartella che corrisponde al percorso di ricerca specificato." +msgstr "Restituisce il nome di un file, di una cartella o di tutti i file e le cartelle contenuti in un dispositivo o in una cartella che corrisponde al percorso di ricerca specificato." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11127,7 +11127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11136,7 +11136,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" -msgstr "Dir [(Testo As String) [, Attrib As Integer]]" +msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11145,7 +11145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11172,7 +11172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Testo:</emph>Stringa che specifica il percorso di ricerca, la cartella o il file. L'argomento può essere specificato solo la prima volta che viene chiamata la funzione Dir. Se necessario, potete inserire il percorso in forma di <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa che specifica il percorso di ricerca, la cartella o il file. L'argomento può essere specificato solo la prima volta che viene chiamata la funzione Dir. Se necessario, potete inserire il percorso in forma di <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">notazione URL</link>." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11181,7 +11181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "<emph>Attrib: </emph>Numero intero che specifica gli attributi del file in bit. La funzione Dir restituisce solo i file o le cartelle che corrispondono agli attributi specificati. Potete combinare diversi attributi sommandone i valori:" +msgstr "<emph>Attrib:</emph> numero intero che specifica gli attributi del file in bit. La funzione Dir restituisce solo i file o le cartelle che corrispondono agli attributi specificati. Potete combinare diversi attributi sommandone i valori:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11217,7 +11217,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "Per controllare l'esistenza di un file, inserite il percorso completo e il nome del file. Se il file o la cartella non esistono, la funzione Dir restituisce una stringa di lunghezza zero (\"\")." +msgstr "Per controllare l'esistenza di un file, inserite il percorso completo e il nome del file. Se il file o la cartella non esiste, la funzione Dir restituisce una stringa di lunghezza zero (\"\")." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11226,7 +11226,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "Per generare un elenco completo dei file contenuti in una cartella specifica, procedete come segue: La prima volta che chiamate la funzione Dir, specificate il percorso di ricerca completo per i file, ad esempio, \"D:\\Files\\*.sxw\". Se il percorso è corretto e la ricerca restituisce almeno un file, la funzione Dir restituisce il nome del primo file che corrisponde al percorso di ricerca. Per restituire altri nomi di file che corrispondano al percorso, chiamate nuovamente la funzione Dir, ma senza argomenti." +msgstr "Per generare un elenco completo dei file contenuti in una cartella specifica, procedete come segue: la prima volta che chiamate la funzione Dir, specificate il percorso di ricerca completo per i file, ad esempio, \"D:\\Files\\*.sxw\". Se il percorso è corretto e la ricerca restituisce almeno un file, la funzione Dir restituisce il nome del primo file che corrisponde al percorso di ricerca. Per restituire altri nomi di file che corrispondano al percorso, chiamate nuovamente la funzione Dir, ma senza argomenti." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11244,7 +11244,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11332,7 +11332,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11341,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -msgstr "FileAttr (NumeroFile As Integer, Attributo As Integer)" +msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11377,7 +11377,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "<emph>NumeroFile:</emph>Numero del file che era stato aperto con l'istruzione Open." +msgstr "<emph>FileNumber (NumeroFile):</emph> numero del file che era stato aperto con l'istruzione Open." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11386,7 +11386,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" -msgstr "<emph>Attributo:</emph> numero intero che indica il tipo di informazioni da restituire sul file. Sono ammessi i seguenti valori:" +msgstr "<emph>Attribute (Attributo):</emph> numero intero che indica il tipo di informazioni da restituire sul file. Sono ammessi i seguenti valori:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11467,7 +11467,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11476,7 +11476,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Questa è una riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Questa è una riga di testo\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11537,7 +11537,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11546,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -msgstr "FileCopy TestoOrigine As String, TestoDestinazione As String" +msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>TestoOrigine: </emph> Stringa che specifica il nome del file da copiare. L'espressione può contenere informazioni opzionali sul percorso e sul disco. Se necessario, potete inserire un percorso in forma di <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>TextFrom (TestoOrigine):</emph> stringa che specifica il nome del file da copiare. L'espressione può contenere informazioni opzionali sul percorso e sul dispositivo. Se necessario, potete inserire un percorso in forma di <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11573,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "<emph>TestoDestinazione: </emph> Stringa che specifica la posizione in cui deve essere copiato il file di origine. L'espressione può contenere il disco di destinazione, il percorso e il nome del file, oppure il percorso in forma di URL." +msgstr "<emph>TextTo (TestoDestinazione):</emph> stringa che specifica la posizione in cui deve essere copiato il file di origine. L'espressione può contenere il dispositivo di destinazione, il percorso e il nome del file, oppure il percorso in forma di notazione URL." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11591,7 +11591,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11643,7 +11643,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" -msgstr "FileDateTime (Testo As String)" +msgstr "FileDateTime (Text As String)" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11661,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che specifica il nome di un file in modo univoco (senza wildcard). In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>Test (Testo):</emph> stringa che specifica il nome di un file in modo univoco (senza caratteri jolly). In alternativa, potete usare una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11679,7 +11679,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" -msgstr "FileLen (Testo As String)" +msgstr "FileLen (Text As String)" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che specifica un file in modo univoco. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa che specifica un file in modo univoco. In alternativa, potete usare una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11828,7 +11828,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11837,7 +11837,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" -msgstr "GetAttr (Testo As String)" +msgstr "GetAttr (Text As String)" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11873,7 +11873,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che specifica un file in modo univoco. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa che specifica un file in modo univoco. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11954,7 +11954,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12033,7 +12033,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>File:</emph> Stringa che specifica un file in modo univoco. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>File:</emph> stringa che specifica un file in modo univoco. In alternativa, potete usare una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12042,7 +12042,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12103,7 +12103,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MkDir Text As String" -msgstr "MkDir Testo As String" +msgstr "MkDir Text As String" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12121,7 +12121,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che specifica il nome e il percorso della cartella da creare. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa che specifica il nome e il percorso della cartella da creare. In alternativa, potete usare una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12130,7 +12130,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." -msgstr "Se il percorso non viene determinato, la cartella viene creata nella cartella attiva." +msgstr "Se il percorso non è determinato, la cartella viene creata nella cartella attiva." #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" -msgstr "If Dir(sSottoDir1,16)=\"\" Then ' La cartella esiste?" +msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' La cartella esiste?" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" -msgstr "Name VecchioNome As String As NuovoNome As String" +msgstr "Name OldName As String As NewName As String" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>VecchioNome, NuovoNome:</emph> Stringa che specifica il nome del file, incluso il percorso. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>OldName (VecchioNome), NewName (NuovoNome):</emph> Stringa che specifica il nome del file, incluso il percorso. In alternativa, potete usare una<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement [Runtime]" -msgstr "RmDir Statement [Runtime]" +msgstr "Istruzione RmDir [Runtime]" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12396,7 +12396,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." -msgstr "Elimina una cartella esistente da un supporto di dati." +msgstr "Elimina una cartella esistente da un supporto dati." #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12405,7 +12405,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "RmDir Text As String" -msgstr "RmDir Testo As String" +msgstr "RmDir Text As String" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12432,7 +12432,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che specifica il nome e il percorso della cartella da eliminare. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> Stringa che specifica il nome e il percorso della cartella da eliminare. In alternativa, potete usare una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12450,7 +12450,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12493,7 +12493,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" -msgstr "SetAttr NomeFile As String, Attributo As Integer" +msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12520,7 +12520,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "NomeFile: Nome del file, incluso il percorso, del quale volete verificare gli attributi. Se non viene specificato un percorso, l'istruzione <emph>SetAttr</emph> cerca il file nella cartella attiva. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "FileName (NomeFile): nome del file, incluso il percorso, del quale volete verificare gli attributi. Se non viene specificato un percorso, l'istruzione <emph>SetAttr</emph> cerca il file nella cartella attiva. In alternativa, potete usare una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12529,7 +12529,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" -msgstr "<emph>Attributo:</emph> Modello di bit che definisce gli attributi da impostare o da rimuovere:" +msgstr "<emph>Attribute (Attributo):</emph> modello di bit che definisce gli attributi da impostare o da rimuovere:" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12583,7 +12583,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12626,7 +12626,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." -msgstr "Determina se un file o una cartella è disponibile nel supporto dei dati." +msgstr "Determina se un file o una cartella è disponibile nel supporto dati." #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12635,7 +12635,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12644,7 +12644,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" -msgstr "FileExists(NomeFile As String | NomeCartella As String)" +msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12653,7 +12653,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12680,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "NomeFile | NomeCartella: Stringa che specifica un file in modo univoco. In alternativa, potete usare un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "FileName (NomeFile) | DirectoryName (NomeCartella): stringa che specifica un file in modo univoco. In alternativa, potete usare una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>." #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12689,7 +12689,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12724,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." -msgstr "$[officename] Basic permette di calcolare le differenze di data e ora convertendo i valori di data e ora in valori numerici continui. Una volta calcolata la differenza, vengono usate funzioni speciali per riconvertire i valori nei formati standard di data e ora." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permette di calcolare le differenze di data e ora convertendo i valori di data e ora in valori numerici continui. Una volta calcolata la differenza, vengono usate funzioni speciali per riconvertire i valori nei formati standard di data e ora." #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." -msgstr "Potete combinare i valori di data e ora in un unico numero decimale. Le date vengono convertite in interi, le ore in valori decimali. $[officename] Basic supporta inoltre il tipo di variabile Date, che può contenere un valore costituito da data e ora." +msgstr "Potete combinare i valori di data e ora in un unico numero decimale. Le date vengono convertite in interi, le ore in valori decimali. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic supporta inoltre il tipo di variabile Date, che può contenere un valore costituito da data e ora." #: 03030100.xhp msgctxt "" @@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "<emph>Anno:</emph> Numero intero indicante l'anno. I valori compresi tra 0 e 99 sono interpretati come gli anni 1900-1999. Per gli anni al di fuori di questo periodo, dovete inserite le quattro cifre." +msgstr "<emph>Anno:</emph> numero intero indicante l'anno. I valori compresi tra 0 e 99 sono interpretati come gli anni 1900-1999. Per gli anni al di fuori di questo periodo, dovete inserite le quattro cifre." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." -msgstr "<emph>Mese:</emph> Numero intero che indica il mese dell'anno specificato. Sono accettati i valori compresi tra 1 e 12." +msgstr "<emph>Mese:</emph> numero intero che indica il mese dell'anno specificato. Sono accettati i valori compresi tra 1 e 12." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" -msgstr "MsgBox lData ' restituisce 23476" +msgstr "MsgBox lDate ' restituisce 23476" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12926,7 +12926,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" -msgstr "MsgBox sData ' restituisce 09/04/1964" +msgstr "MsgBox sDate ' restituisce 09/04/1964" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12978,7 +12978,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "DateValue [(date)]" -msgstr "DateValue [(data)]" +msgstr "DateValue [(date)]" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12987,7 +12987,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13014,7 +13014,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." -msgstr "<emph>Data:</emph> Stringa contenente la data da calcolare. La data può essere specificata in qualunque formato." +msgstr "<emph>Date (Data):</emph> stringa contenente la data da calcolare. La data può essere specificata in qualunque formato." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13041,7 +13041,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13084,7 +13084,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13156,7 +13156,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica contenente il numero seriale usato per determinare il mese dell'anno." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica contenente il numero seriale usato per determinare il mese dell'anno." #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -13332,7 +13332,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13377,7 +13377,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica intera contenente il numero seriale usato per calcolare il giorno della settimana (1-7)." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica intera contenente il numero seriale usato per calcolare il giorno della settimana (1-7)." #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13395,7 +13395,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13413,7 +13413,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "sDay=\"Sunday\"" -msgstr "sGiorno=\"Domenica\"" +msgstr "sDay=\"Domenica\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13422,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "sDay=\"Monday\"" -msgstr "sGiorno=\"Lunedì\"" +msgstr "sDay=\"Lunedì\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13431,7 +13431,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "sDay=\"Tuesday\"" -msgstr "sGiorno=\"Martedì\"" +msgstr "sDay=\"Martedì\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13440,7 +13440,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "sDay=\"Wednesday\"" -msgstr "sGiorno=\"Mercoledì\"" +msgstr "sDay=\"Mercoledì\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13449,7 +13449,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" -msgstr "sGiorno=\"Giovedì\"" +msgstr "sDay=\"Giovedì\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13458,7 +13458,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "sDay=\"Friday\"" -msgstr "sGiorno=\"Venerdì\"" +msgstr "sDay=\"Venerdì\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13467,7 +13467,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "sDay=\"Saturday\"" -msgstr "sGiorno=\"Sabato\"" +msgstr "sDay=\"Sabato\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13476,7 +13476,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" -msgstr "MsgBox \"\" + sGiorno,64,\"Oggi è\"" +msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Oggi è\"" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13519,7 +13519,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13537,7 +13537,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica intera contenente il numero seriale usato per calcolare l'anno." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica intera contenente il numero seriale usato per calcolare l'anno." #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13591,7 +13591,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13652,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateToIso(Number)" -msgstr "CDateToIso(Numero)" +msgstr "CDateToIso(Number)" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13661,7 +13661,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13688,7 +13688,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number." -msgstr "Numero: Numero intero che contiene il numero seriale della data." +msgstr "Number (Numero): numero intero che contiene il numero seriale della data." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13697,7 +13697,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13861,7 +13861,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13877,7 +13877,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14085,7 +14085,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "Conteggio - Un'espressione numerica che specifica quanto spesso deve essere aggiunto (il valore Conteggio è positivo) o sottratto (il valore Conteggio è negativa) l'intervallo Incremento." +msgstr "Conteggio - Un'espressione numerica che specifica quanto spesso deve essere aggiunto (il valore Conteggio è positivo) o sottratto (il valore Conteggio è negativo) l'intervallo Incremento." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14101,7 +14101,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14141,7 +14141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14157,7 +14157,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14437,7 +14437,7 @@ msgctxt "" "par_idN10738\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14493,7 +14493,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14533,7 +14533,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030200.xhp msgctxt "" @@ -14575,7 +14575,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funzione Hour</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Hour;funzione</bookmark_value>" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14753,7 +14753,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14771,7 +14771,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14834,7 +14834,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14904,7 +14904,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14940,7 +14940,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14992,7 +14992,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15010,7 +15010,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15073,7 +15073,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." -msgstr "<emph>ora:</emph> Espressione numerica intera indicante l'ora usata per determinare il valore di tempo seriale. Valori ammessi: 0-23." +msgstr "<emph>ora:</emph> espressione numerica intera indicante l'ora usata per determinare il valore di tempo seriale. Valori ammessi: 0-23." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." -msgstr "<emph>minuti:</emph> Espressione numerica intera indicante i minuti usati per determinare il valore di tempo seriale. In generale, si tende a utilizzare valori compresi tra 0 e 59. È tuttavia possibile usare valori al di fuori di questo intervallo, tenendo conto che il numero dei minuti influirà sul valore dell'ora." +msgstr "<emph>minuti:</emph> espressione numerica intera indicante i minuti usati per determinare il valore di tempo seriale. In generale, si tende a utilizzare valori compresi tra 0 e 59. È tuttavia possibile usare valori al di fuori di questo intervallo, tenendo conto che il numero dei minuti influirà sul valore dell'ora." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." -msgstr "<emph>secondi:</emph> Espressione numerica intera indicante i secondi usati per determinare il valore di tempo seriale. In generale, si tende a utilizzare valori compresi tra 0 e 59. È tuttavia possibile usare valori al di fuori di questo intervallo, tenendo conto che il numero dei secondi influirà sul valore dei minuti." +msgstr "<emph>secondi:</emph> espressione numerica intera indicante i secondi usati per determinare il valore di tempo seriale. In generale, si tende a utilizzare valori compresi tra 0 e 59. È tuttavia possibile usare valori al di fuori di questo intervallo, tenendo conto che il numero dei secondi influirà sul valore dei minuti." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" -msgstr "MsgBox dData,64,\"Ora in formato numerico\"" +msgstr "MsgBox dDate,64,\"Ora in formato numerico\"" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" -msgstr "MsgBox sData,64,\"Ora formattata\"" +msgstr "MsgBox sDate,64,\"Ora formattata\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15330,7 +15330,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15339,7 +15339,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" -msgstr "TimeValue (Testo As String)" +msgstr "TimeValue (Text As String)" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15348,7 +15348,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15375,7 +15375,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che contiene l'ora da calcolare nel formato \"HH:MM:SS\"." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa che contiene l'ora da calcolare nel formato \"HH:MM:SS\"." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15507,7 +15507,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." -msgstr "Restituisce la data di sistema come stringa o ripristina la data. Il formato della data dipende dalle impostazioni locali del sistema." +msgstr "Restituisce la data di sistema come stringa o ripristina la data. Il formato della data dipende dalle impostazioni locali del vostro sistema." #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -15516,7 +15516,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -15525,7 +15525,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Date ; Date = Text As String" -msgstr "Date ; Date = Testo As String" +msgstr "Date ; Date = Text As String" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -15543,7 +15543,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Richiesto solo per ripristinare la data di sistema. In questo caso, la stringa deve corrispondere al formato della data definito nelle impostazioni locali." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> richiesto solo per ripristinare la data di sistema. In questo caso, la stringa deve corrispondere al formato della data definito nelle impostazioni locali." #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -15552,7 +15552,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -15604,7 +15604,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -15631,7 +15631,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "Testo: Stringa che specifica la nuova ora nel formato \"HH:MM:SS\"." +msgstr "<emph>Text (Testo):</emph> stringa che specifica la nuova ora nel formato \"HH:MM:SS\"." #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -15640,7 +15640,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" -msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lOra , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Sono le ore\"" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Sono le ore\"" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -15833,7 +15833,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15851,7 +15851,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15887,7 +15887,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15957,7 +15957,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16011,7 +16011,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16081,7 +16081,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16099,7 +16099,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16126,7 +16126,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." -msgstr "<emph>Espressione: </emph> Espressione numerica contenente il codice di errore del messaggio da restituire." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione numerica contenente il codice di errore del messaggio da restituire." #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16135,7 +16135,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." -msgstr "Se non viene specificato nessun parametro, la funzione Error restituisce il messaggio relativo all'ultimo errore che si è verificato durante l'esecuzione del programma." +msgstr "Se non viene specificato alcun parametro, la funzione Error restituisce il messaggio relativo all'ultimo errore che si è verificato durante l'esecuzione del programma." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funzione;Resume Next</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Resume Next;parametro</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume;istruzione</bookmark_value>" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." -msgstr "<emph>GoTo NomeEtichetta:</emph> Se si verifica un errore, abilita la routine di gestione degli errori che inizia alla riga \"NomeEtichetta\"." +msgstr "<emph>GoTo Labelname (Nomeetichetta):</emph> se si verifica un errore, abilita la routine di gestione degli errori che inizia alla riga \"Labelname\"." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." -msgstr "<emph>Resume Next:</emph> Se si verifica un errore, l'esecuzione del programma continua con l'istruzione successiva a quella in cui si è verificato l'errore." +msgstr "<emph>Resume Next:</emph> se si verifica un errore, l'esecuzione del programma continua con l'istruzione successiva a quella in cui si è verificato l'errore." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure." -msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> Disabilita la routine di gestione degli errori nella procedura in corso." +msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> disabilita la routine di gestione degli errori nella procedura in corso." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Questa è una riga di testo\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Questa è una riga di testo\"" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16303,7 +16303,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." -msgstr "Gli operatori logici combinano (a livello di bit) il contenuto di due espressioni o variabili, ad esempio per controllare se determinati bit siano impostati o meno." +msgstr "Gli operatori logici combinano (a livello di bit) il contenuto di due espressioni o variabili, ad esempio per controllare se determinati bit siano impostati o no." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -16319,7 +16319,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AND;operatori logici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AND;operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -16346,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -16355,7 +16355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 And Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 And Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 And Espressione2" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -16373,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination." -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Variabile numerica che registra il risultato della combinazione." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> variabile numerica che registra il risultato della combinazione." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Espressioni da combinare." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> espressioni da combinare." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -16418,7 +16418,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -16479,7 +16479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Eqv; operatori logici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Eqv; operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16506,7 +16506,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16515,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 Eqv Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 Eqv Espressione2" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16533,7 +16533,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison." -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Variabile numerica contenente il risultato del confronto." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> variabile numerica contenente il risultato del confronto." #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16569,7 +16569,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Imp; operatori logici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Imp; operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16657,7 +16657,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16666,7 +16666,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 Imp Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 Imp Espressione2" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16684,7 +16684,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication." -msgstr "Risultato: Variabile numerica contenente il risultato dell'implicazione." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> variabile numerica contenente il risultato dell'implicazione." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16693,7 +16693,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Espressioni da valutare con l'operatore Imp." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> espressioni da valutare con l'operatore Imp." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16720,7 +16720,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Not; operatori logici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Not; operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Not Expression" -msgstr "Risultato = Espressione Not" +msgstr "Result = Espressione Not" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation." -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Variabile numerica contenente il risultato della negazione." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> variabile numerica contenente il risultato della negazione." #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Espressione da negare." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione da negare." #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16923,7 +16923,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Or; operatori logici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Or; operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16959,7 +16959,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Or Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 Or Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 Or Espressione2" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16977,7 +16977,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction." -msgstr "Risultato: Variabile numerica contenente il risultato della disgiunzione." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> variabile numerica contenente il risultato della disgiunzione." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16986,7 +16986,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Espressioni numeriche da confrontare." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> espressioni numeriche da confrontare." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17013,7 +17013,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17029,7 +17029,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Xor; operatori logici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Xor; operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17056,7 +17056,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17065,7 +17065,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Xor Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 Xor Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 Xor Espressione2" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17083,7 +17083,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination." -msgstr "Risultato: Variabile numerica contenente il risultato della combinazione." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> variabile numerica contenente il risultato della combinazione." #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17092,7 +17092,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Espressioni numeriche da combinare." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> espressioni numeriche da combinare." #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17119,7 +17119,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17215,7 +17215,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>\"-\" operatore; operatori matematici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"-\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17242,7 +17242,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17251,7 +17251,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 - Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 - Espressione2" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17269,7 +17269,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "Risultato: Espressione numerica contenente il risultato della sottrazione." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> espressione numerica contenente il risultato della sottrazione." #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17278,7 +17278,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "Espressione1, Espressione2: Espressioni numeriche usate per la sottrazione" +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2</emph>: espressioni numeriche usate per la sottrazione" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17287,7 +17287,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147573\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>\"*\", operatore;operatori matematici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"*\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 * Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 * Espressione2" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication." -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Espressione numerica indicante il risultato della moltiplicazione." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> espressione numerica indicante il risultato della moltiplicazione." #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Espressioni numeriche da moltiplicare." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> espressioni numeriche da moltiplicare." #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17391,7 +17391,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>, operatore;operatori matematici \"+\"</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"+\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17418,7 +17418,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17427,7 +17427,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 + Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 + Espressione2" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17445,7 +17445,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition." -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Espressione numerica contenente il risultato della somma." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> espressione numerica contenente il risultato della somma." #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17454,7 +17454,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Espressioni numeriche da combinare o da sommare." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> espressioni numeriche da combinare o da sommare." #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17463,7 +17463,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -17479,7 +17479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operatore;operatori matematici \"/\"</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"/\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -17506,7 +17506,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -17515,7 +17515,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 / Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 / Espressione2" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -17533,7 +17533,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division." -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Valore numerico contenente il risultato della divisione." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> valore numerico contenente il risultato della divisione." #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Espressioni numeriche da dividere." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> espressioni numeriche da dividere." #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -17551,7 +17551,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17567,7 +17567,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>, operatore;operatori matematici \"^\"</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"^\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17594,7 +17594,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17603,7 +17603,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression ^ Exponent" -msgstr "Risultato = Espressione ^ Esponente" +msgstr "Result = Espressione ^ Esponente" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17621,7 +17621,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Espressione numerica contenente il risultato del numero elevato a potenza." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> espressione numerica contenente il risultato del numero elevato a potenza." #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17630,7 +17630,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Valore numerico da elevare a una potenza." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> valore numerico da elevare a una potenza." #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17639,7 +17639,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to." -msgstr "<emph>Esponente:</emph> Valore della potenza a cui desiderate elevare il numero." +msgstr "<emph>Esponente:</emph> valore della potenza a cui desiderate elevare il numero." #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17648,7 +17648,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MOD;operatori matematici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MOD;operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17700,7 +17700,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17709,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" -msgstr "Risultato = Espressione1 MOD Espressione2" +msgstr "Result = Espressione1 MOD Espressione2" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17745,7 +17745,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Variabile numerica contenente il risultato dell'operazione MOD." +msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> variabile numerica contenente il risultato dell'operazione MOD." #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17754,7 +17754,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Espressioni numeriche da dividere." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> espressioni numeriche da dividere." #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17763,7 +17763,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17930,7 +17930,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17948,7 +17948,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17975,7 +17975,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica che rappresenti il rapporto tra due lati di un triangolo retto. La funzione Atn restituisce l'angolo corrispondente in radianti (arcotangente)." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica che rappresenta il rapporto tra due lati di un triangolo retto. La funzione Atn restituisce l'angolo corrispondente in radianti (arcotangente)." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18020,7 +18020,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18029,7 +18029,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" -msgstr "' L'esempio seguente calcola, per un triangolo retto," +msgstr "' L'esempio seguente calcola, per un triangolo retto" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18135,7 +18135,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18153,7 +18153,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18180,7 +18180,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica che specifica, in radianti, un angolo di cui si desidera calcolare il coseno." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica che specifica, in radianti, un angolo di cui si desidera calcolare il coseno." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18225,7 +18225,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18340,7 +18340,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -18358,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica che definisce, in radianti, l'angolo di cui si desidera calcolare il seno." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica che definisce, in radianti, l'angolo di cui si desidera calcolare il seno." #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -18484,7 +18484,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "Print \"La lunghezza dell'ipotenusa è\"; (d1 / sin (dAlfa * Pi / 180))" +msgstr "Print \"La lunghezza dell'ipotenusa è\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica di cui desiderate calcolare la tangente (in radianti)." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica di cui desiderate calcolare la tangente (in radianti)." #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dAlfa = InputBox$ (\"Inserite l'angolo Alfa (in gradi): \",\"Alfa\")" +msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Inserite l'angolo Alfa (in gradi): \",\"Alfa\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "Print \"La lunghezza del lato adiacente l'angolo è\"; (d1 / tan (dAlfa * Pi / 180))" +msgstr "Print \"La lunghezza del lato adiacente l'angolo è\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" #: 03080200.xhp msgctxt "" @@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18776,7 +18776,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18803,7 +18803,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica che specifica la potenza a cui elevare la \"e\" (la base del logaritmo naturale). La potenza deve essere minore o uguale a 88,02969 per i numeri a precisione singola e minore o uguale a 709,782712893 per i numeri a precisione doppia; in caso di valori superiori, $[officename] Basic restituisce un errore di overflow." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica che specifica la potenza a cui elevare la \"e\" (la base del logaritmo naturale). La potenza deve essere minore o uguale a 88,02969 per i numeri a precisione singola e minore o uguale a 709,782712893 per i numeri a precisione doppia; in caso di valori superiori, $[officename] Basic restituisce un errore di overflow." #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18812,7 +18812,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18830,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" -msgstr "MsgBox \"\" & dValore & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Moltiplicazione per logaritmo\"" +msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Moltiplicazione per logaritmo\"" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18873,7 +18873,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18891,7 +18891,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18918,7 +18918,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica di cui si desidera calcolare il logaritmo naturale." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica di cui si desidera calcolare il logaritmo naturale." #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18954,7 +18954,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19032,7 +19032,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -19059,7 +19059,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Valore intero che inizializza il generatore di numeri casuali." +msgstr "<emph>Numero:</emph> valore intero che inizializza il generatore di numeri casuali." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -19068,7 +19068,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" -msgstr "MsgBox sTesto,0,\"Distribuzione spettrale\"" +msgstr "MsgBox sText,0,\"Distribuzione spettrale\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19129,7 +19129,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19147,7 +19147,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19174,7 +19174,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Qualunque espressione numerica." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> qualunque espressione numerica." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence." -msgstr "<emph>Nessun valore:</emph> Restituisce il numero casuale successivo nella sequenza." +msgstr "<emph>Nessun valore:</emph> restituisce il numero casuale successivo nella sequenza." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19201,7 +19201,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19306,7 +19306,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -19351,7 +19351,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica di cui si desidera calcolare la radice quadrata." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica di cui si desidera calcolare la radice quadrata." #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -19369,7 +19369,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080500.xhp msgctxt "" @@ -19438,7 +19438,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -19456,7 +19456,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -19483,7 +19483,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for." -msgstr "<emph>Espressione:</emph>Espressione numerica di cui si desidera restituire il valore intero." +msgstr "<emph>Espressione:</emph>espressione numerica di cui si desidera restituire il valore intero." #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -19492,7 +19492,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Una qualunque espressione numerica." +msgstr "<emph>Numero:</emph> una qualunque espressione numerica valida." #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -19712,7 +19712,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19730,7 +19730,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19757,7 +19757,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." -msgstr "<emph>Numero:</emph>Espressione numerica di cui si desidera restituire il valore assoluto. I numeri positivi, incluso lo 0, vengono restituiti invariati, mentre i numeri negativi vengono convertiti in numeri positivi." +msgstr "<emph>Numero:</emph>espressione numerica di cui si desidera restituire il valore assoluto. I numeri positivi, incluso lo 0, vengono restituiti invariati, mentre i numeri negativi vengono convertiti in numeri positivi." #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19775,7 +19775,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19871,7 +19871,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19889,7 +19889,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19916,7 +19916,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica che determina il valore restituito dalla funzione." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica che determina il valore restituito dalla funzione." #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19997,7 +19997,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica da convertire in un numero esadecimale." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica da convertire in un numero esadecimale." #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Oct; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Oct;funzione</bookmark_value>" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -20217,7 +20217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -20235,7 +20235,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica da convertire in un valore ottale." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica da convertire in un valore ottale." #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -20271,7 +20271,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -20375,7 +20375,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -20455,7 +20455,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -20464,7 +20464,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" -msgstr "sData = InputBox(\"Inserite la data di scadenza (MM.GG.AAAA)\")" +msgstr "sDate = InputBox(\"Inserite la data di scadenza (MM.GG.AAAA)\")" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Istruzione Select... Case </bookmark_value><bookmark_value>Istruzione case</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Select...Case; istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Case;istruzione</bookmark_value>" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." -msgstr "<emph>Condizione:</emph> Espressione che controlla se il blocco di istruzioni che segue la rispettiva clausola Case viene eseguito." +msgstr "<emph>Condizione:</emph> espressione che controlla se il blocco di istruzioni che segue la rispettiva clausola Case viene eseguito." #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Espressione compatibile con l'espressione di tipo Condizione. Il blocco di istruzioni che segue la clausola Case viene eseguito se la <emph>Condizione</emph> corrisponde all'<emph>Espressione</emph>." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione compatibile con l'espressione di tipo Condizione. Il blocco di istruzioni che segue la clausola Case viene eseguito se la <emph>Condizione</emph> corrisponde all'<emph>Espressione</emph>." #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -20658,7 +20658,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -20685,7 +20685,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Espressione da valutare. Se l'espressione valutata è <emph>vera</emph>, la funzione restituisce il risultato di EspressioneVera, diversamente restituisce il risultato di EspressioneFalsa." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione da valutare. Se l'espressione valutata è <emph>vera</emph>, la funzione restituisce il risultato di EspressioneVera, diversamente restituisce il risultato di EspressioneFalsa." #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -20694,7 +20694,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." -msgstr "<emph>EspressioneVera, EspressioneFalsa:</emph> Espressioni alternative una delle quali verrà restituita come risultato della funzione in base alla valutazione logica." +msgstr "<emph>EspressioneVera, EspressioneFalsa:</emph> espressioni alternative una delle quali verrà restituita come risultato della funzione in base alla valutazione logica." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -20736,7 +20736,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Istruzione Do... Loop</bookmark_value><bookmark_value>While; Do ciclo</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>cicli</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Do...Loop;istruzione</bookmark_value><bookmark_value>While;ciclo Do</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>Ciclo</bookmark_value>" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20880,7 +20880,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." -msgstr "<emph>Condizione:</emph> Espressione di confronto, numerica o a stringa che può essere valutata come vera o falsa." +msgstr "<emph>Condizione:</emph> espressione di confronto, numerica o a stringa che può essere valutata come vera o falsa." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20889,7 +20889,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True." -msgstr "<emph>Blocco istruzioni:</emph> Istruzioni da ripetere finché la condizione rimane o diventa vera." +msgstr "<emph>Blocco istruzioni:</emph> istruzioni da ripetere finché la condizione rimane o diventa vera." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21122,7 +21122,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "For...Next Statement [Runtime]" -msgstr "For... Istruzione Next [Runtime]" +msgstr "Istruzione For...Next [Runtime]" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21157,7 +21157,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21220,7 +21220,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." -msgstr "<emph>Contatore:</emph> Inizialmente, al contatore del ciclo viene assegnato il valore a destra del segno di uguale (inizio). Sono ammesse solo variabili numeriche. Il valore del contatore del ciclo aumenta o diminuisce in base alla variabile Step, finché non viene passato il valore finale." +msgstr "<emph>Contatore:</emph> inizialmente, al contatore del ciclo viene assegnato il valore a destra del segno di uguale (inizio). Sono ammesse solo variabili numeriche. Il valore del contatore del ciclo aumenta o diminuisce in base alla variabile Step, finché non viene passato il valore finale." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21229,7 +21229,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." -msgstr "<emph>Inizio:</emph> Variabile numerica che definisce il valore iniziale del ciclo." +msgstr "<emph>Inizio:</emph> variabile numerica che definisce il valore iniziale del ciclo." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." -msgstr "<emph>Fine:</emph> Variabile numerica che definisce il valore finale del ciclo." +msgstr "<emph>Fine:</emph> variabile numerica che definisce il valore finale del ciclo." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21247,7 +21247,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." -msgstr "<emph>Step:</emph> Imposta il valore di cui deve essere aumentato o diminuito il contatore del ciclo. Se la variabile Step non è specificata, il contatore del ciclo viene incrementato di 1. In questo caso, il valore finale deve essere maggiore di quello iniziale. Se volete che il valore del contatore diminuisca, dovete impostare un valore finale minore di quello iniziale e assegnare alla variabile Step un valore negativo." +msgstr "<emph>Step:</emph> imposta il valore di cui deve essere aumentato o diminuito il contatore del ciclo. Se la variabile Step non è specificata, il contatore del ciclo viene incrementato di 1. In questo caso, il valore finale deve essere maggiore di quello iniziale. Se volete che il valore del contatore diminuisca, dovete impostare un valore finale minore di quello iniziale e assegnare alla variabile Step un valore negativo." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21355,7 +21355,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited." -msgstr "Nota: Nei cicli <emph>For...Next</emph> annidati, l'uscita incondizionata da un ciclo con <emph>Exit For</emph> ha effetto su un solo ciclo." +msgstr "Nota: nei cicli <emph>For...Next</emph> annidati, l'uscita incondizionata da un ciclo con <emph>Exit For</emph> ha effetto su un solo ciclo." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>While;ciclo While... Wend</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>While;ciclo While...Wend</bookmark_value>" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -21675,7 +21675,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" -msgstr "Istruzione GoSub... Istruzione Return [Runtime]" +msgstr "Istruzione GoSub...Return [Runtime]" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21683,7 +21683,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> GoSub... Return; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value> GoSub... Return;istruzione</bookmark_value>" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21710,7 +21710,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21719,7 +21719,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "see Parameters" -msgstr "vedete Parametri" +msgstr "vedere Parametri" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21755,7 +21755,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Label" -msgstr "Titolo" +msgstr "Etichetta" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21854,7 +21854,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21933,7 +21933,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -21942,7 +21942,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "see Parameters" -msgstr "vedete Parametri" +msgstr "vedere Parametri" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22068,7 +22068,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22084,7 +22084,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "Istruzione On... GoSub; Istruzione On... Istruzione GoTo [Runtime]" +msgstr "Istruzione On...GoSub; Istruzione On...GoTo [Runtime]" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22092,7 +22092,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>On... GoSub; istruzione</bookmark_value><bookmark_value>On... GoTo; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>On...GoSub; istruzione</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo; istruzione</bookmark_value>" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22119,7 +22119,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22155,7 +22155,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" -msgstr "<emph>EspressioneNum:</emph> Espressione numerica compresa tra 0 e 255 che determina a quale delle righe del programma deve saltare l'esecuzione. Se EspressioneNum è 0, l'istruzione non viene eseguita. Se EspressioneNum è maggiore di 0, il programma salta all'etichetta la cui posizione corrisponde al numero dell'espressione (1 = Prima etichetta; 2 = Seconda etichetta)" +msgstr "<emph>EspressioneNum:</emph> espressione numerica compresa tra 0 e 255 che determina a quale delle righe del programma deve saltare l'esecuzione. Se EspressioneNum è 0, l'istruzione non viene eseguita. Se EspressioneNum è maggiore di 0, il programma salta all'etichetta la cui posizione corrisponde al numero dell'espressione (1 = Prima etichetta; 2 = Seconda etichetta)" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure." -msgstr "<emph>Etichetta:</emph> Riga di destinazione in base alla struttura <emph>GoTo</emph> o <emph>GoSub</emph>." +msgstr "<emph>Etichetta:</emph> riga di destinazione in base alla struttura <emph>GoTo</emph> o <emph>GoSub</emph>." #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22287,7 +22287,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -22314,7 +22314,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" -msgstr "<emph>Nome:</emph> Nome della subroutine, della funzione o della DLL da chiamare" +msgstr "<emph>Nome:</emph> nome della subroutine, della funzione o della DLL da chiamare" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -22323,7 +22323,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." -msgstr "<emph>Parametro:</emph> Parametro da passare alla procedura. Il tipo e il numero dei parametri dipendono dalla routine eseguita." +msgstr "<emph>Parametro:</emph> parametro da passare alla procedura. Il tipo e il numero dei parametri dipendono dalla routine eseguita." #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -22341,7 +22341,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -22384,7 +22384,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -22411,7 +22411,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return." -msgstr "<emph>Indice:</emph> Espressione numerica che specifica il valore da restituire." +msgstr "<emph>Indice:</emph> espressione numerica che specifica il valore da restituire." #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -22420,7 +22420,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices." -msgstr "<emph>Selezione1:</emph> Espressione contenente una delle possibili scelte." +msgstr "<emph>Selezione1:</emph> espressione contenente una delle possibili scelte." #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -22456,7 +22456,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -22465,7 +22465,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" -msgstr "ScegliMenu = Choose(Indice, \"Formattazione rapida\", \"Formato di salvataggio\", \"Formato di sistema\")" +msgstr "ChooseMenu = Choose(Indice, \"Formattazione rapida\", \"Formato di salvataggio\", \"Formato di sistema\")" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22516,7 +22516,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22525,7 +22525,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22552,7 +22552,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." -msgstr "<emph>Nome:</emph> Nome differente da quello definito nella DLL, usato per chiamare la subroutine da $[officename] Basic." +msgstr "<emph>Nome:</emph> nome differente da quello definito nella DLL, usato per chiamare la subroutine da $[officename] Basic." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22561,7 +22561,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL." -msgstr "<emph>NomeAlias</emph>: Nome della subroutine definita nella DLL." +msgstr "<emph>NomeAlias</emph>: nome della subroutine definita nella DLL." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22570,7 +22570,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." -msgstr "<emph>NomeLib:</emph> Nome del file o nome di sistema della DLL. Questa libreria viene caricata automaticamente al primo utilizzo della funzione." +msgstr "<emph>NomeLib:</emph> nome del file o nome di sistema della DLL. Questa libreria viene caricata automaticamente al primo utilizzo della funzione." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22579,7 +22579,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." -msgstr "<emph>ElencoArgomenti:</emph> Elenco di parametri che rappresenta gli argomenti passati alla procedura al momento della chiamata. Il tipo e il numero dei parametri dipendono dalla procedura eseguita." +msgstr "<emph>ElencoArgomenti:</emph> elenco di parametri che rappresenta gli argomenti passati alla procedura al momento della chiamata. Il tipo e il numero dei parametri dipendono dalla procedura eseguita." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22588,7 +22588,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." -msgstr "<emph>Tipo:</emph> Definisce il tipo di dati del valore restituito da una procedura della funzione. Questo parametro può essere escluso se il nome è seguito da un carattere di dichiarazione del tipo." +msgstr "<emph>Tipo:</emph> definisce il tipo di dati del valore restituito da una procedura della funzione. Questo parametro può essere escluso se il nome è seguito da un carattere di dichiarazione del tipo." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." -msgstr "End: Non è necessario, ma può essere inserito in qualunque punto di una procedura per terminare l'esecuzione del programma." +msgstr "End: non è necessario, ma può essere inserito in qualunque punto di una procedura per terminare l'esecuzione del programma." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement." -msgstr "End Function: Termina un'istruzione <emph>Function</emph>." +msgstr "End Function: termina un'istruzione <emph>Function</emph>." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block." -msgstr "End If: Designa la fine di un blocco <emph>If...Then...Else</emph>." +msgstr "End If: designa la fine di un blocco <emph>If...Then...Else</emph>." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block." -msgstr "End Select: Designa la fine di un blocco <emph>Select Case</emph>." +msgstr "End Select: designa la fine di un blocco <emph>Select Case</emph>." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement." -msgstr "End Sub: Termina un'istruzione <emph>Sub</emph>." +msgstr "End Sub: termina un'istruzione <emph>Sub</emph>." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22818,7 +22818,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -22845,7 +22845,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL." -msgstr "NomeLib: Stringa che specifica il nome della DLL." +msgstr "<emph>NomeLib:</emph> stringa che specifica il nome della DLL." #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -22863,7 +22863,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -22871,7 +22871,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement [Runtime]" -msgstr "Funzione Statement [Runtime]" +msgstr "Istruzione Function [Runtime]" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -22915,7 +22915,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "see Parameter" -msgstr "vedete Parametro" +msgstr "vedere Parametro" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -22996,7 +22996,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function." -msgstr "<emph>Nome:</emph> Nome della subroutine che dovrà contenere il valore restituito dalla funzione." +msgstr "<emph>Nome:</emph> nome della subroutine che dovrà contenere il valore restituito dalla funzione." #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23005,7 +23005,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine." -msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Parametro da passare alla subroutine." +msgstr "<emph>NomeVar:</emph> parametro da passare alla subroutine." #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23014,7 +23014,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword." -msgstr "<emph>Tipo:</emph> Parola chiave per la dichiarazione del tipo." +msgstr "<emph>Tipo:</emph> parola chiave per la dichiarazione del tipo." #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23023,7 +23023,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23075,7 +23075,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Rem;istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Commento;Rem</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Rem;istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Commento;istruzione Rem</bookmark_value>" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23102,7 +23102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23129,7 +23129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Testo di commento." +msgstr "<emph>Testo:</emph> testo di commento." #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23155,7 +23155,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -23295,7 +23295,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ." -msgstr "<emph>Nome:</emph> Nome della subroutine." +msgstr "<emph>Nome:</emph> nome della subroutine." #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -23304,7 +23304,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine." -msgstr "<emph>Nome Var: </emph> Parametro da passare alla subroutine." +msgstr "<emph>Nome Var: </emph> parametro da passare alla subroutine." #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -23313,7 +23313,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word." -msgstr "<emph>Tipo:</emph> Parola chiave per la dichiarazione del tipo." +msgstr "<emph>Tipo:</emph> parola chiave per la dichiarazione del tipo." #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -23322,7 +23322,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -23373,7 +23373,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -23409,7 +23409,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate." -msgstr "<emph>Espressione:</emph>Espressione da valutare." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione da valutare." #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -23418,7 +23418,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True." -msgstr "<emph>Valore:</emph>Valore da restituire se l'espressione è vera." +msgstr "<emph>Valore:</emph> valore da restituire se l'espressione è vera." #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -23436,7 +23436,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -23497,7 +23497,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "see Parameters" -msgstr "vedete Parametri" +msgstr "vedere Parametri" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "For siPasso = 0 to 10 ' Popola la matrice con dati di prova" +msgstr "For siPasso = 0 To 10 ' Popola la matrice con dati di prova" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -23777,7 +23777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -23793,7 +23793,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -23817,7 +23817,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Espressione: Stringa o espressione numerica che si desidera convertire." +msgstr "Espressione: stringa o espressione numerica che si desidera convertire." #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23833,7 +23833,7 @@ msgctxt "" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CDec, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDec; funzione</bookmark_value>" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23857,7 +23857,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23881,7 +23881,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Decimal number." -msgstr "Numero decimali." +msgstr "Numero decimale." #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23889,7 +23889,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23897,7 +23897,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Espressione: Stringa o espressione numerica che si desidera convertire." +msgstr "Espressione: stringa o espressione numerica che si desidera convertire." #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23913,7 +23913,7 @@ msgctxt "" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CVar, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CVar; funzione</bookmark_value>" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23953,7 +23953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23961,7 +23961,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." -msgstr "Variante." +msgstr "Variant." #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23969,7 +23969,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23977,7 +23977,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Espressione: Stringa o espressione numerica che si desidera convertire." +msgstr "Espressione: stringa o espressione numerica che si desidera convertire." #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -23993,7 +23993,7 @@ msgctxt "" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CVErr, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CVErr; funzione</bookmark_value>" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24033,7 +24033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24041,7 +24041,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." -msgstr "Variante." +msgstr "Variant." #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24049,7 +24049,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24057,7 +24057,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Espressione: Stringa o espressione numerica che si desidera convertire." +msgstr "Espressione: stringa o espressione numerica che si desidera convertire." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24100,7 +24100,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24118,7 +24118,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24145,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Stringhe o espressioni numeriche da confrontare. Se le espressioni corrispondono, la funzione <emph>CBool</emph> restituisce il valore <emph>True</emph>, diversamente restituisce <emph>False</emph>." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> stringhe o espressioni numeriche da confrontare. Se le espressioni corrispondono, la funzione <emph>CBool</emph> restituisce il valore <emph>True</emph>, diversamente restituisce <emph>False</emph>." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica da convertire. Se l'espressione è uguale a 0, viene restituito il valore <emph>False</emph>, diversamente viene restituito <emph>True</emph>." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica da convertire. Se l'espressione è uguale a 0, viene restituito il valore <emph>False</emph>, diversamente viene restituito <emph>True</emph>." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24172,7 +24172,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Data" +msgstr "Date" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Stringa o espressione numerica che si desidera convertire." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> stringa o espressione numerica che si desidera convertire." #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -24429,7 +24429,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Stringa o espressione numerica che si desidera convertire. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale (\"123,5\") usando il formato numerico predefinito del sistema operativo." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> stringa o espressione numerica che si desidera convertire. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale (\"123,5\") usando il formato numerico predefinito del sistema operativo." #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -24438,7 +24438,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -24481,7 +24481,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -24499,7 +24499,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -24526,7 +24526,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Espressione numerica da convertire. Se l'<emph>Espressione</emph> supera l'intervallo di valori compreso tra -32768 e 32767, $[officename] Basic restituisce un errore di overflow. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale (\"123,5\") usando il formato numerico predefinito del sistema operativo." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione numerica da convertire. Se l'<emph>Espressione</emph> supera l'intervallo di valori compreso tra -32768 e 32767, $[officename] Basic restituisce un errore di overflow. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale (\"123,5\") usando il formato numerico predefinito del sistema operativo." #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -24544,7 +24544,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -24587,7 +24587,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -24605,7 +24605,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -24632,7 +24632,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Espressione numerica da convertire. Se l'<emph>Espressione</emph> non rientra nell'intervallo di valori interi lunghi compreso tra -2.147.483.648 e 2.147.483.647, $[officename] Basic restituisce un errore di overflow. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale (\"123,5\") usando il formato numerico predefinito del sistema operativo." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione numerica da convertire. Se l'<emph>Espressione</emph> non rientra nell'intervallo di valori interi lunghi compreso tra -2.147.483.648 e 2.147.483.647, $[officename] Basic restituisce un errore di overflow. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale (\"123,5\") usando il formato numerico predefinito del sistema operativo." #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -24650,7 +24650,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -24693,7 +24693,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -24720,7 +24720,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Nome per la costante conforme alle convenzioni standard per i nomi delle variabili." +msgstr "<emph>Testo:</emph> nome per la costante conforme alle convenzioni standard per i nomi delle variabili." #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -24756,7 +24756,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -24808,7 +24808,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -24826,7 +24826,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -24853,7 +24853,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Stringa o espressione numerica che si desidera convertire. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale (\"123,5\") usando il formato numerico predefinito del sistema operativo." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> stringa o espressione numerica che si desidera convertire. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale (\"123,5\") usando il formato numerico predefinito del sistema operativo." #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -24862,7 +24862,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -24905,7 +24905,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -24923,7 +24923,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -24950,7 +24950,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Stringa o espressione numerica valida che si desidera convertire." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> stringa o espressione numerica valida che si desidera convertire." #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25067,7 +25067,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -25110,7 +25110,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -25137,7 +25137,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -25155,7 +25155,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave: Tipo di variabile predefinito</emph>" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -25164,7 +25164,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean" -msgstr "<emph>DefBool:</emph> Booleana" +msgstr "<emph>DefBool:</emph> booleana" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -25173,7 +25173,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -25207,7 +25207,7 @@ msgctxt "" "bm_id9555345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefCur, istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefCur; istruzione</bookmark_value>" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25231,7 +25231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25255,7 +25255,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25263,7 +25263,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25271,7 +25271,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph>Tipo di variabile predefinito" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25279,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency" -msgstr "<emph>DefCur:</emph> Valuta" +msgstr "<emph>DefCur:</emph> valuta" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25287,7 +25287,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25319,7 +25319,7 @@ msgctxt "" "bm_id8177739\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefErr, istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefErr; istruzione</bookmark_value>" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25343,7 +25343,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25375,7 +25375,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25383,7 +25383,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph>Tipo di variabile predefinito" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> Tipo di variabile predefinito" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25391,7 +25391,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "<emph>DefErr:</emph> Error" -msgstr "<emph>DefErr:</emph> Errore" +msgstr "<emph>DefErr:</emph> errore" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25399,7 +25399,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25431,7 +25431,7 @@ msgctxt "" "bm_id2445142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefSng, istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefSng; istruzione</bookmark_value>" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -25455,7 +25455,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -25479,7 +25479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -25487,7 +25487,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -25495,7 +25495,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph>Tipo di variabile predefinito" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> Tipo di variabile predefinito" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -25503,7 +25503,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<emph>DefSng:</emph> Single" -msgstr "<emph>DefSng:</emph> Singola" +msgstr "<emph>DefSng:</emph> singola" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -25543,7 +25543,7 @@ msgctxt "" "bm_id6161381\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefStr, istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefStr; istruzione</bookmark_value>" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -25567,7 +25567,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -25591,7 +25591,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -25599,7 +25599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -25607,7 +25607,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph>Tipo di variabile predefinito" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -25615,7 +25615,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<emph>DefStr:</emph> String" -msgstr "<emph>DefStr:</emph> Stringa" +msgstr "<emph>DefStr:</emph> stringa" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -25623,7 +25623,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph>Tipo di variabile predefinito" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefDate:</emph> Date" -msgstr "<emph>DefDate:</emph> Data" +msgstr "<emph>DefDate:</emph> data" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -25833,7 +25833,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -25842,7 +25842,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -25851,7 +25851,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph>Tipo di variabile predefinito" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -25860,7 +25860,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double" -msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Double" +msgstr "<emph>DefDbl:</emph> double" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -25869,7 +25869,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -25930,7 +25930,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -25957,7 +25957,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -25975,7 +25975,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph>Tipo di variabile predefinito" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -25984,7 +25984,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer" -msgstr "<emph>DefInt:</emph> Intero" +msgstr "<emph>DefInt:</emph> numero intero" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -25993,7 +25993,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26054,7 +26054,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26081,7 +26081,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26090,7 +26090,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26099,7 +26099,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave: Tipo di variabile predefinito</emph>" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26108,7 +26108,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefLng:</emph> Long" -msgstr "<emph>DefLng:</emph> Valore lungo" +msgstr "<emph>DefLng:</emph> Long" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26117,7 +26117,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26178,7 +26178,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -26205,7 +26205,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -26214,7 +26214,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -26223,7 +26223,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave: Tipo di variabile predefinito</emph>" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -26232,7 +26232,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefObj:</emph> Object" -msgstr "<emph>DefObj:</emph> Oggetto" +msgstr "<emph>DefObj:</emph> oggetto" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -26241,7 +26241,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -26356,7 +26356,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -26383,7 +26383,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> Lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." +msgstr "<emph>IntervalloCaratteri:</emph> lettere che specificano la serie di variabili per le quali si desidera impostare il tipo di dati predefinito." #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -26392,7 +26392,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> parola chiave che definisce il tipo di variabile predefinito:" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -26401,7 +26401,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave: Tipo di variabile predefinito</emph>" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile predefinito" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -26410,7 +26410,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant" -msgstr "<emph>DefVar:</emph> Variante" +msgstr "<emph>DefVar:</emph> variante" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -26419,7 +26419,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -26507,7 +26507,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26534,7 +26534,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name." -msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Nome di una variabile o di una matrice." +msgstr "<emph>NomeVar:</emph> nome di una variabile o di una matrice." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26543,7 +26543,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "<emph>Inizio, Fine:</emph> Valori numerici o costanti che definiscono il numero di elementi (NumeroElementi=(fine-inizio)+1) e l'intervallo dell'indice." +msgstr "<emph>Inizio, Fine:</emph> valori numerici o costanti che definiscono il numero di elementi (NumeroElementi=(fine-inizio)+1) e l'intervallo dell'indice." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26561,7 +26561,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable." -msgstr "<emph>TipoVar:</emph> Parola chiave che dichiara il tipo di dati di una variabile." +msgstr "<emph>TipoVar:</emph> parola chiave che dichiara il tipo di dati di una variabile." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26570,7 +26570,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> Tipo di variabile" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26579,7 +26579,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)" -msgstr "<emph>Bool:</emph> Variabile booleana (True, False)" +msgstr "<emph>Bool:</emph> variabile booleana (True, False)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26588,7 +26588,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" -msgstr "<emph>Currency:</emph> Variabile per valuta (con 4 cifre decimali)" +msgstr "<emph>Currency:</emph> variabile per valuta (con 4 cifre decimali)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26597,7 +26597,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> Date variable" -msgstr "<emph>Date:</emph> Variabile per data" +msgstr "<emph>Date:</emph> variabile per data" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" -msgstr "<emph>Double:</emph> Variabile numerica decimale con doppia precisione (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" +msgstr "<emph>Double:</emph> variabile numerica decimale con doppia precisione (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26615,7 +26615,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "<emph>Integer:</emph> Variabile numerica intera (compresa tra -32768 e 32767)" +msgstr "<emph>Integer:</emph> variabile numerica intera (compresa tra -32768 e 32767)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26624,7 +26624,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" -msgstr "<emph>Long:</emph> Variabile numerica intera lunga (compresa tra -2.147.483.648 e 2.147.483.647)" +msgstr "<emph>Long:</emph> variabile numerica intera lunga (compresa tra -2.147.483.648 e 2.147.483.647)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26633,7 +26633,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" -msgstr "<emph>Object:</emph> Variabile oggetto (Nota: questa variabile può essere definita solo con Set!)" +msgstr "<emph>Object:</emph> variabile oggetto (Nota: questa variabile può essere definita solo con Set!)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26642,7 +26642,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." -msgstr "<emph>Single:</emph> Variabile numerica decimale con precisione singola (compresa tra 3,402823 x 10E308 e 1,401298 x 10E-45)" +msgstr "<emph>Single:</emph> variabile numerica decimale con precisione singola (compresa tra 3,402823 x 10E308 e 1,401298 x 10E-45)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26651,7 +26651,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "<emph>String:</emph> Variabile stringa contenente fino a un massimo di 64.000 caratteri ASCII." +msgstr "<emph>String:</emph> variabile stringa contenente fino a un massimo di 64.000 caratteri ASCII." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26660,7 +26660,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Tipo di variabile variante (contiene tutti i tipi ed è specificata dalla definizione). Se non è specificata una parola chiave e non viene usata un'istruzione DefBool-DefVar, alle variabili viene assegnato automaticamente il tipo Variant." +msgstr "<emph>[Variant]:</emph> tipo di variabile variante (contiene tutti i tipi ed è specificata dalla definizione). Se non è specificata una parola chiave e non viene usata un'istruzione DefBool-DefVar, alle variabili viene assegnato automaticamente il tipo Variant." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26759,7 +26759,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26829,7 +26829,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26864,7 +26864,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name." -msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Nome di una variabile o di una matrice." +msgstr "<emph>NomeVar:</emph> nome di una variabile o di una matrice." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26873,7 +26873,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "<emph>Inizio, Fine:</emph> Valori numerici o costanti che definiscono il numero di elementi (NumeroElementi=(fine-inizio)+1) e l'intervallo dell'indice." +msgstr "<emph>Inizio, Fine:</emph> valori numerici o costanti che definiscono il numero di elementi (NumeroElementi=(fine-inizio)+1) e l'intervallo dell'indice." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26891,7 +26891,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable." -msgstr "<emph>TipoVar: </emph> Parola chiave che dichiara il tipo di dati di una variabile." +msgstr "<emph>TipoVar:</emph> parola chiave che dichiara il tipo di dati di una variabile." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26900,7 +26900,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type" -msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> Tipo di variabile" +msgstr "<emph>Parola chiave:</emph> tipo di variabile" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26909,7 +26909,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)" -msgstr "<emph>Bool: </emph> Variabile booleana (True, False)" +msgstr "<emph>Bool:</emph> variabile booleana (True, False)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26918,7 +26918,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> Date variable" -msgstr "<emph>Date:</emph> Variabile per data" +msgstr "<emph>Date:</emph> variabile per data" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26927,7 +26927,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" -msgstr "<emph>Double: </emph> Variabile numerica decimale con doppia precisione (1,79769313486232 x 10E308 -4,94065645841247 x 10E-324)" +msgstr "<emph>Double:</emph> variabile numerica decimale con doppia precisione (1,79769313486232 x 10E308 -4,94065645841247 x 10E-324)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "<emph>Integer:</emph> Variabile numerica intera (compresa tra -32768 e 32767)" +msgstr "<emph>Integer:</emph> variabile numerica intera (compresa tra -32768 e 32767)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26945,7 +26945,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" -msgstr "<emph>Long:</emph> Variabile numerica intera lunga (compresa tra -2.147.483.648 e 2.147.483.647)" +msgstr "<emph>Long:</emph> variabile numerica intera lunga (compresa tra -2.147.483.648 e 2.147.483.647)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26954,7 +26954,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" -msgstr "<emph>Object:</emph> Variabile oggetto (questa variabile può essere definita solo con Set!)" +msgstr "<emph>Object:</emph> variabile oggetto (questa variabile può essere definita solo con Set!)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26963,7 +26963,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "<emph>[Single]: </emph> Variabile numerica decimale con precisione singola (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). Se non è specificata una parola chiave e non viene usata un'istruzione da DefBool a DefVar, la variabile viene definita come Single." +msgstr "<emph>[Single]:</emph> variabile numerica decimale con precisione singola (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). Se non è specificata una parola chiave e non viene usata un'istruzione da DefBool a DefVar, la variabile viene definita come Single." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26972,7 +26972,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "<emph>String:</emph> Variabile stringa contenente fino a un massimo di 64.000 caratteri ASCII." +msgstr "<emph>String:</emph> variabile stringa contenente fino a un massimo di 64.000 caratteri ASCII." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26981,7 +26981,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." -msgstr "<emph>Variant: </emph> Tipo di variabile variante (può contenere tutti i tipi ed è specificata dalla definizione)." +msgstr "<emph>Variant:</emph> tipo di variabile variante (può contenere tutti i tipi ed è specificata dalla definizione)." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27062,7 +27062,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -27105,7 +27105,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -27123,7 +27123,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -27150,7 +27150,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned." -msgstr "<emph>Var:</emph> Variabile di cui si desidera controllare la dichiarazione come matrice. Se la variabile è una matrice, la funzione restituisce <emph>True</emph>, diversamente restituisce <emph>False</emph>." +msgstr "<emph>Var:</emph> variabile di cui si desidera controllare la dichiarazione come matrice. Se la variabile è una matrice, la funzione restituisce <emph>True</emph>, diversamente restituisce <emph>False</emph>." #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -27159,7 +27159,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -27202,7 +27202,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -27220,7 +27220,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -27247,7 +27247,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Stringa o espressione numerica da controllare. Se l'espressione può essere convertita in una data, la funzione restituisce <emph>True</emph>, diversamente restituisce <emph>False</emph>." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> stringa o espressione numerica da controllare. Se l'espressione può essere convertita in una data, la funzione restituisce <emph>True</emph>, diversamente restituisce <emph>False</emph>." #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -27256,7 +27256,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -27317,7 +27317,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -27335,7 +27335,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -27362,7 +27362,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "<emph>Var: </emph> Variabile da controllare. Se la variabile contiene il valore Empty, la funzione restituisce True, diversamente restituisce False." +msgstr "<emph>Var:</emph> variabile da controllare. Se la variabile contiene il valore Empty, la funzione restituisce True, diversamente restituisce False." #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -27371,7 +27371,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -27420,7 +27420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -27436,7 +27436,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -27503,7 +27503,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -27521,7 +27521,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -27548,7 +27548,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "<emph>Var:</emph> Variabile da controllare. Questa funzione restituisce True se la variabile Variant contiene il valore Null, diversamente restituisce False." +msgstr "<emph>Var:</emph> variabile da controllare. Questa funzione restituisce True se la variabile Variant contiene il valore Null, diversamente restituisce False." #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -27556,7 +27556,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents." -msgstr "<emph>Null</emph> - Questo valore viene usato per un sottotipo di dati di variante il cui contenuto non è valido." +msgstr "<emph>Null</emph>: questo valore viene usato per un sottotipo di dati di variante il cui contenuto non è valido." #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -27565,7 +27565,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test." -msgstr "<emph>Var:</emph> Espressione da controllare." +msgstr "<emph>Var:</emph> espressione da controllare." #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -27723,7 +27723,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -27741,7 +27741,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -27768,7 +27768,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." -msgstr "<emph>VarOggetto:</emph> Variabile da controllare. Se la variabile oggetto contiene un oggetto OLE, la funzione restituisce True." +msgstr "<emph>VarOggetto:</emph> variabile da controllare. Se la variabile oggetto contiene un oggetto OLE, la funzione restituisce True." #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -27811,7 +27811,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -27829,7 +27829,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -27856,7 +27856,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension." -msgstr "<emph>NomeMatrice:</emph> Nome della matrice per la quale desiderate restituire la dimensione massima (<emph>Ubound</emph>) o minima (<emph>LBound</emph>)." +msgstr "<emph>NomeMatrice:</emph> nome della matrice per la quale desiderate restituire la dimensione massima (<emph>Ubound</emph>) o minima (<emph>LBound</emph>)." #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -27865,7 +27865,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." -msgstr "<emph>[Dimensione]:</emph> Numero intero che specifica per quale dimensione deve essere restituito il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>). Se non viene specificato un valore, viene restituito il limite per la prima dimensione." +msgstr "<emph>[Dimensione]:</emph> numero intero che specifica per quale dimensione deve essere restituito il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>). Se non viene specificato un valore, viene restituito il limite per la prima dimensione." #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -27874,7 +27874,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -27953,7 +27953,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -27971,7 +27971,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -27998,7 +27998,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary." -msgstr "<emph>NomeMatrice:</emph> Nome della matrice per la quale desiderate determinare il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>)." +msgstr "<emph>NomeMatrice:</emph> nome della matrice per la quale desiderate determinare il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>)." #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -28007,7 +28007,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." -msgstr "<emph>[Dimensione]:</emph> Numero intero che specifica per quale dimensione deve essere restituito il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>). Se non viene specificato un valore, viene restituito il limite per la prima dimensione." +msgstr "<emph>[Dimensione]:</emph> numero intero che specifica per quale dimensione deve essere restituito il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>). Se non viene specificato un valore, viene restituito il limite per la prima dimensione." #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -28016,7 +28016,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -28095,7 +28095,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -28122,7 +28122,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." -msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Variabile a cui desiderate assegnare un valore. Il valore e il tipo di variabile devono essere compatibili." +msgstr "<emph>NomeVar:</emph> variabile a cui desiderate assegnare un valore. Il valore e il tipo di variabile devono essere compatibili." #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -28140,7 +28140,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -28192,7 +28192,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -28228,7 +28228,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -28271,7 +28271,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -28307,7 +28307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -28359,7 +28359,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -28377,7 +28377,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -28420,7 +28420,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -28438,7 +28438,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -28585,7 +28585,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28603,7 +28603,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28630,7 +28630,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" -msgstr "<emph>Variabile:</emph> Variabile di cui si desidera determinare il tipo. Potete usare i seguenti valori:" +msgstr "<emph>Variabile:</emph> variabile di cui si desidera determinare il tipo. Potete usare i seguenti valori:" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28963,7 +28963,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28988,7 +28988,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Set;istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Nothing, oggetto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Set;istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Nothing; oggetto</bookmark_value>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29015,7 +29015,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29059,7 +29059,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "<emph>Nothing</emph> - Assegna l'oggetto <emph>Nothing</emph> a una variabile per rimuovere l'assegnazione precedente." +msgstr "<emph>Nothing</emph>: assegna l'oggetto <emph>Nothing</emph> a una variabile per rimuovere l'assegnazione precedente." #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29068,7 +29068,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" -msgstr "Ogg.Prop1.Comando = 5" +msgstr "Ogg.Prop1.Command = 5" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "ObjProp.Command = 5" -msgstr "PropOgg.Comando = 5" +msgstr "PropOgg.Command = 5" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>" -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." -msgstr "<emph>NomeOgg: </emph> Stringa che specifica il nome dell'oggetto a cui volete fare riferimento al runtime." +msgstr "<emph>NomeOgg: </emph> stringa che specifica il nome dell'oggetto a cui volete fare riferimento al runtime." #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -29307,7 +29307,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" -msgstr "Ogg.Prop1.Comando = 5" +msgstr "Ogg.Prop1.Command = 5" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -29379,7 +29379,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "ObjProp.Command = 5" -msgstr "PropOgg.Comando = 5" +msgstr "PropOgg.Command = 5" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -29406,7 +29406,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>" -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -29415,7 +29415,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -29442,7 +29442,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time." -msgstr "<emph>VarOgg:</emph> Variabile oggetto da definire dinamicamente al runtime." +msgstr "<emph>VarOgg:</emph> variabile oggetto da definire dinamicamente al runtime." #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -29451,7 +29451,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." -msgstr "<emph>NomeProp:</emph> Stringa che specifica il nome della proprietà a cui volete fare riferimento al runtime." +msgstr "<emph>NomeProp:</emph> stringa che specifica il nome della proprietà a cui volete fare riferimento al runtime." #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -29494,7 +29494,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>" -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -29503,7 +29503,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -29548,7 +29548,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "Vedete anche <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Esempi\">Esempi</link>." +msgstr "Vedere anche <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Esempi\">Esempi</link>." #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -29591,7 +29591,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>" -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -29600,7 +29600,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -29645,7 +29645,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "Vedete anche <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Esempi\">Esempi</link>." +msgstr "Vedere anche <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Esempi\">Esempi</link>." #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -29688,7 +29688,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -29706,7 +29706,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>" -msgstr "Vedete anche <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>" +msgstr "Vedere anche <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -29724,7 +29724,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "<emph>Elenco argomenti:</emph> Elenco di argomenti separati da virgole." +msgstr "<emph>Elenco argomenti:</emph> elenco di argomenti separati da virgole." #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -29733,7 +29733,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -29803,7 +29803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -29821,7 +29821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>" -msgstr "Vedete anche <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>" +msgstr "Vedere anche <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -29848,7 +29848,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "<emph>Elenco argomenti:</emph> Elenco di argomenti separati da virgole." +msgstr "<emph>Elenco argomenti:</emph> elenco di argomenti separati da virgole." #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -29857,7 +29857,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -29918,7 +29918,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -29981,7 +29981,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -30033,7 +30033,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -30042,7 +30042,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" -msgstr "IsUnoStruct( nome tipo Uno )" +msgstr "IsUnoStruct( tipo Uno )" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -30051,7 +30051,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -30087,7 +30087,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -30170,7 +30170,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -30188,7 +30188,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -30206,7 +30206,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -30342,7 +30342,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased." -msgstr "<emph>Elenco_matrici</emph> - L'elenco delle matrici da cancellare." +msgstr "<emph>Elenco_matrici</emph>: l'elenco delle matrici da cancellare." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -30411,7 +30411,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -30438,7 +30438,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "<emph>Risultato:</emph> Espressione booleana che specifica il risultato del confronto (vero o falso)" +msgstr "<emph>Risultato:</emph> espressione booleana che specifica il risultato del confronto (True o False)" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -30447,7 +30447,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> Stringhe o valori numerici da confrontare." +msgstr "<emph>Espressione1, Espressione2:</emph> stringhe o valori numerici da confrontare." #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -30519,7 +30519,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "<emph>Testo:</emph>Qualunque stringa valida. Viene considerato solo il primo carattere della stringa." +msgstr "<emph>Testo:</emph> qualunque stringa valida. Viene considerato solo il primo carattere della stringa." #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "La funzione Asc vi permette di sostituire i tasti con i valori corrispondenti. Se la funzione Asc incontra una stringa vuota, $[officename] Basic restituisce un errore di runtime. Oltre ai caratteri ASCII stampabili a 8 bit (codici 0-127), la funzione ASC può determinare il codice ASCII dei caratteri non stampabili. Questa funzione può inoltre gestire i caratteri Unicode a 16 bit." +msgstr "La funzione Asc vi permette di sostituire i tasti con i valori corrispondenti. Se la funzione Asc incontra una stringa vuota, $[officename] Basic restituisce un errore runtime. Oltre ai caratteri ASCII stampabili a 8 bit (codici 0-127), la funzione ASC può determinare il codice ASCII dei caratteri non stampabili. Questa funzione può inoltre gestire i caratteri Unicode a 16 bit." #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -30773,7 +30773,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -30791,7 +30791,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -30818,7 +30818,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Variabili numeriche che rappresentano un valore ASCII valido a 8 bit (0-255) o un valore Unicode a 16 bit." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> variabili numeriche che rappresentano un valore ASCII valido a 8 bit (0-255) o un valore Unicode a 16 bit." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -30836,7 +30836,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -30914,7 +30914,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -30932,7 +30932,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -30959,7 +30959,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression." -msgstr "<emph>Espressione: </emph>Qualunque espressione numerica." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> qualunque espressione numerica." #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -30977,7 +30977,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -31020,7 +31020,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -31038,7 +31038,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -31065,7 +31065,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che rappresenta un numero." +msgstr "<emph>Testo:</emph> stringa che rappresenta un numero." #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -31083,7 +31083,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -31144,7 +31144,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -31171,7 +31171,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Stringa o espressione numerica." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> stringa o espressione numerica." #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -31240,7 +31240,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -31258,7 +31258,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -31294,7 +31294,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -31346,7 +31346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -31364,7 +31364,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -31391,7 +31391,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "<emph>n:</emph> Espressione numerica che indica il numero di caratteri da restituire nella stringa. Il valore massimo consentito di n è 65535." +msgstr "<emph>n:</emph> espressione numerica che indica il numero di caratteri da restituire nella stringa. Il valore massimo consentito di n è 65535." #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -31400,7 +31400,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character." -msgstr "<emph>Espressione:</emph> Espressione numerica che definisce il codice ASCII per il carattere." +msgstr "<emph>Espressione:</emph> espressione numerica che definisce il codice ASCII per il carattere." #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -31409,7 +31409,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." -msgstr "<emph>Carattere:</emph> Carattere singolo usato per creare la stringa di ritorno, o stringa di cui verrà usato solo il primo carattere." +msgstr "<emph>Carattere:</emph> carattere singolo usato per creare la stringa di ritorno, o stringa di cui verrà usato solo il primo carattere." #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -31418,7 +31418,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120300.xhp msgctxt "" @@ -31434,7 +31434,7 @@ msgctxt "" "bm_id7499008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>simbolo ampersand in StarBasic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ampersand; simbolo in StarBasic</bookmark_value><bookmark_value>&; simbolo in StarBasic</bookmark_value>" #: 03120300.xhp msgctxt "" @@ -31495,7 +31495,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31513,7 +31513,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31540,7 +31540,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string." -msgstr "<emph>Numero:</emph> Espressione numerica da convertire in una stringa formattata." +msgstr "<emph>Numero:</emph> espressione numerica da convertire in una stringa formattata." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31549,7 +31549,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function." -msgstr "<emph>Formato:</emph>Stringa che specifica il codice di formato per il numero. Se il <emph>Formato</emph> viene omesso, la funzione Format opera come la funzione <emph>Str</emph>." +msgstr "<emph>Formato:</emph> stringa che specifica il codice di formato per il numero. Se il <emph>Formato</emph> viene omesso, la funzione Format opera come la funzione <emph>Str</emph>." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31576,7 +31576,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "<emph>0:</emph> Se il <emph>Numero</emph> presenta una cifra nella posizione dello 0 nel codice del formato, viene visualizzata quella cifra; diversamente viene visualizzato uno zero." +msgstr "<emph>0:</emph> se il <emph>Numero</emph> presenta una cifra nella posizione dello 0 nel codice del formato, viene visualizzata quella cifra; diversamente viene visualizzato uno zero." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31603,7 +31603,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "<emph>#:</emph> Se il <emph>Numero</emph> presenta una cifra nella posizione del segnaposto # nel codice del <emph>Formato</emph>, viene visualizzata quella cifra; diversamente, in quella posizione non viene visualizzato nulla." +msgstr "<emph>#:</emph> se il <emph>Numero</emph> presenta una cifra nella posizione del segnaposto # nel codice del <emph>Formato</emph>, viene visualizzata quella cifra; diversamente, in quella posizione non viene visualizzato nulla." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31621,7 +31621,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." -msgstr "<emph>.:</emph> Il segnaposto decimale determina il numero di posti decimali a sinistra e a destra del separatore." +msgstr "<emph>.:</emph> il segnaposto decimale determina il numero di posti decimali a sinistra e a destra del separatore." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31639,7 +31639,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." -msgstr "<emph>%:</emph> Moltiplica il numero per 100 e inserisce il segno di percentuale (%) nel punto in cui compare nel codice del formato." +msgstr "<emph>%:</emph> moltiplica il numero per 100 e inserisce il segno di percentuale (%) nel punto in cui compare nel codice del formato." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31648,7 +31648,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "E- E+ e- e+ : Se il codice del formato contiene almeno un segnaposto per una cifra (0 o #) a destra del simbolo E-, E+, e- o e+, il numero viene formattato con la notazione scientifica o esponenziale. La lettera E o e viene inserita tra il numero e l'esponente. Il numero di segnaposto per le cifre a destra del simbolo determina il numero di cifre dell'esponente." +msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> se il codice del formato contiene almeno un segnaposto per una cifra (0 o #) a destra del simbolo E-, E+, e- o e+, il numero viene formattato con la notazione scientifica o esponenziale. La lettera E o e viene inserita tra il numero e l'esponente. Il numero di segnaposto per le cifre a destra del simbolo determina il numero di cifre dell'esponente." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31675,7 +31675,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." -msgstr "L'uso del punto come separatore per le migliaia o come separatore decimale dipende dalle impostazioni regionali. Il carattere effettivamente visualizzato come separatore decimale dipende dal formato numerico impostato nel vostro sistema Gli esempi qui illustrati si riferiscono a un sistema con l'impostazione locale \"US\"." +msgstr "L'uso del punto come separatore per le migliaia o come separatore decimale dipende dalle impostazioni regionali. Il carattere effettivamente visualizzato come separatore decimale dipende dal formato numerico impostato nel vostro sistema. Gli esempi qui illustrati si riferiscono a un sistema con l'impostazione locale \"US\"." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31684,7 +31684,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." -msgstr "- + $ ( ) spazio : I caratteri più (+), meno (-), dollaro ($), spazio o parentesi inseriti direttamente nel codice del formato vengono visualizzati in modo letterale." +msgstr "<emph>- + $ ( ) space:</emph> i caratteri più (+), meno (-), dollaro ($), spazio o parentesi inseriti direttamente nel codice del formato vengono visualizzati in modo letterale." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31756,7 +31756,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered." -msgstr "<emph>General Number:</emph> I numeri sono visualizzati nella forma in cui vengono digitati." +msgstr "<emph>General Number:</emph> i numeri sono visualizzati nella forma in cui vengono digitati." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31765,7 +31765,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." -msgstr "<emph>Valuta:</emph> Inserisce il simbolo del dollaro davanti al numero e racchiude i numeri negativi tra parentesi." +msgstr "<emph>Currency:</emph> inserisce il simbolo del dollaro davanti al numero e racchiude i numeri negativi tra parentesi." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31774,7 +31774,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator." -msgstr "<emph>Fixed:</emph> Mostra almeno una cifra davanti al separatore decimale." +msgstr "<emph>Fixed:</emph> mostra almeno una cifra davanti al separatore decimale." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31783,7 +31783,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator." -msgstr "<emph>Standard:</emph>Mostra i numeri con un separatore di migliaia." +msgstr "<emph>Standard:</emph>mostra i numeri con un separatore di migliaia." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31792,7 +31792,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." -msgstr "<emph>Percent:</emph> Moltiplica il numero per 100 e aggiunge il segno di percentuale (%) alla fine." +msgstr "<emph>Percent:</emph> moltiplica il numero per 100 e aggiunge il segno di percentuale (%) alla fine." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31801,7 +31801,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." -msgstr "<emph>Notazione scientifica: </emph> Visualizza i numeri in formato scientifico (ad esempio, 1,00E+03 per 1000)." +msgstr "<emph>Notazione scientifica: </emph> visualizza i numeri in formato scientifico (ad esempio, 1,00E+03 per 1000)." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31819,7 +31819,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -31879,7 +31879,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function" -msgstr "Vedete anche: Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>" +msgstr "Vedere anche: Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -31888,7 +31888,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -31906,7 +31906,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -31933,7 +31933,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa da convertire." +msgstr "<emph>Testo:</emph> stringa da convertire." #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -31942,7 +31942,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32003,7 +32003,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -32021,7 +32021,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -32048,7 +32048,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa di cui si desidera restituire i caratteri più a sinistra." +msgstr "<emph>Testo:</emph> stringa di cui si desidera restituire i caratteri più a sinistra." #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -32075,7 +32075,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -32127,7 +32127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -32154,7 +32154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left." -msgstr "<emph>Var:</emph> Stringa contenente la stringa da allineare a sinistra." +msgstr "<emph>Var:</emph> stringa contenente la stringa da allineare a sinistra." #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -32163,7 +32163,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa che si desidera allineare a sinistra della variabile stringa." +msgstr "<emph>Testo:</emph> stringa che si desidera allineare a sinistra della variabile stringa." #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -32172,7 +32172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to." -msgstr "<emph>Var1:</emph> Nome della variabile di tipo definito dall'utente da usare come destinazione della copia." +msgstr "<emph>Var1:</emph> nome della variabile di tipo definito dall'utente da usare come destinazione della copia." #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -32181,7 +32181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from." -msgstr "<emph>Var2:</emph> Nome della variabile di tipo definito dall'utente da copiare." +msgstr "<emph>Var2:</emph> nome della variabile di tipo definito dall'utente da copiare." #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -32199,7 +32199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -32269,7 +32269,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -32287,7 +32287,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -32314,7 +32314,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Testo: </emph> Qualunque stringa." +msgstr "<emph>Testo:</emph> qualunque stringa." #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -32332,7 +32332,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32375,7 +32375,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32393,7 +32393,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32420,7 +32420,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa da modificare." +msgstr "<emph>Testo:</emph> stringa da modificare." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32429,7 +32429,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>Inizio: </emph>espressione numerica che indica la posizione all'interno della stringa del carattere iniziale della porzione di stringa da sostituire o restituire. Il valore massimo consentito è 65535." +msgstr "<emph>Inizio:</emph> espressione numerica che indica la posizione all'interno della stringa del carattere iniziale della porzione di stringa da sostituire o restituire. Il valore massimo consentito è 65535." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32465,7 +32465,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa da usare per sostituire la stringa specificata (<emph>istruzione Mid</emph>)." +msgstr "<emph>Testo:</emph> stringa da usare per sostituire la stringa specificata (<emph>istruzione Mid</emph>)." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32474,7 +32474,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>." -msgstr "Vedete anche: Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left\">Left</link>." +msgstr "Vedere anche: Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left\">Left</link>." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -32535,7 +32535,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -32553,7 +32553,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -32580,7 +32580,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa di cui si desidera restituire i caratteri più a destra." +msgstr "<emph>Testo:</emph> stringa di cui si desidera restituire i caratteri più a destra." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -32607,7 +32607,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -32659,7 +32659,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable." -msgstr "<emph>Testo:</emph>Variabile stringa." +msgstr "<emph>Testo:</emph> qualunque variabile stringa." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -32695,7 +32695,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "<emph>Testo</emph>: Stringa da allineare a destra nella variabile stringa." +msgstr "<emph>Testo</emph>: stringa da allineare a destra nella variabile stringa." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -32704,7 +32704,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable." -msgstr "<emph>Variabile1:</emph> Variabile definita dall'utente da usare come destinazione per la copia." +msgstr "<emph>Variabile1:</emph> variabile definita dall'utente da usare come destinazione per la copia." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -32713,7 +32713,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable." -msgstr "<emph>Variabile2:</emph> Variabile definita dall'utente da copiare in un'altra variabile." +msgstr "<emph>Variabile2:</emph> variabile definita dall'utente da copiare in un'altra variabile." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -32749,7 +32749,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression." -msgstr "Testo: Qualunque stringa." +msgstr "<emph>Testo:</emph> qualunque stringa." #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -32925,7 +32925,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>" -msgstr "Vedete anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Funzione LCase\">Funzione LCase</link>" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Funzione LCase\">Funzione LCase</link>" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -32979,7 +32979,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Stringa da convertire." +msgstr "<emph>Testo:</emph> stringa da convertire." #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -32988,7 +32988,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -33049,7 +33049,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -33058,7 +33058,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" -msgstr "Trim( Testo As String)" +msgstr "Trim( Testo As String )" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -33067,7 +33067,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -33094,7 +33094,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Testo: </emph> Qualunque stringa." +msgstr "<emph>Testo:</emph> qualunque stringa." #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -33103,7 +33103,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -33164,7 +33164,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -33191,7 +33191,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string." -msgstr "<emph>NomeFile:</emph> Nome del file in forma di stringa." +msgstr "<emph>NomeFile:</emph> nome del file in forma di stringa." #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -33200,7 +33200,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -33288,7 +33288,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -33333,7 +33333,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string." -msgstr "<emph>NomeFile:</emph> Nome del file in forma di stringa." +msgstr "<emph>NomeFile:</emph> nome del file in forma di stringa." #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -33342,7 +33342,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -33430,7 +33430,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -33448,7 +33448,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -33475,7 +33475,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Testo: </emph> Qualunque stringa." +msgstr "<emph>Testo:</emph> qualunque stringa." #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -33484,7 +33484,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." -msgstr "<emph>delimitatore (opzionale):</emph> Carattere della stringa usato per delimitare il testo. Il carattere predefinito è lo spazio." +msgstr "<emph>delimitatore (opzionale):</emph> carattere della stringa usato per delimitare il testo. Il carattere predefinito è lo spazio." #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -33493,7 +33493,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return." -msgstr "<emph>numero (opzionale):</emph> Numero di sottostringhe da restituire." +msgstr "<emph>numero (opzionale):</emph> numero di sottostringhe da restituire." #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -33502,7 +33502,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -33545,7 +33545,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -33563,7 +33563,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -33590,7 +33590,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> A string array." -msgstr "<emph>Testo:</emph> Matrice di stringhe." +msgstr "<emph>Testo:</emph> matrice di stringhe." #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -33599,7 +33599,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "<emph>delimitatore (opzionale):</emph> Carattere della stringa usato per separare le sottostringhe nella stringa risultante. Il delimitatore predefinito è lo spazio. Se il delimitatore è una stringa di lunghezza zero \"\", le sottostringhe vengono unite senza un separatore." +msgstr "<emph>delimitatore (opzionale):</emph> carattere della stringa usato per separare le sottostringhe nella stringa risultante. Il delimitatore predefinito è lo spazio. Se il delimitatore è una stringa di lunghezza zero \"\", le sottostringhe vengono unite senza un separatore." #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -33608,7 +33608,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120400.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -33704,7 +33704,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -33731,7 +33731,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>Inizio: </emph>un'espressione numerica che indica la posizione nella stringa da cui ha inizio la ricerca della sottostringa specificata. Se omettete questo parametro, la ricerca parte dal primo carattere della stringa. Il valore massimo consentito è 65535." +msgstr "<emph>Inizio:</emph> un'espressione numerica che indica la posizione nella stringa da cui ha inizio la ricerca della sottostringa specificata. Se omettete questo parametro, la ricerca parte dal primo carattere della stringa. Il valore massimo consentito è 65535." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -33740,7 +33740,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "<emph>Testo1:</emph>Stringa da ricercare." +msgstr "<emph>Testo1:</emph> stringa da ricercare." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -33749,7 +33749,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "<emph>Testo2:</emph>Stringa da ricercare." +msgstr "<emph>Testo2:</emph> stringa da ricercare." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -33767,7 +33767,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "Per evitare un errore di runtime, non impostate il parametro Confronto se avete omesso il primo parametro di ritorno." +msgstr "Per evitare un errore runtime, non impostate il parametro Confronto se avete omesso il primo parametro di ritorno." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -33776,7 +33776,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -33837,7 +33837,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -33855,7 +33855,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -33882,7 +33882,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type." -msgstr "Testo: Stringa o variabile di altro tipo." +msgstr "<emph>Text:</emph> stringa o variabile di altro tipo." #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -33891,7 +33891,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -33943,7 +33943,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -33961,7 +33961,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -33979,7 +33979,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "<emph>Parametro</emph>:" +msgstr "Parametro:" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -33988,7 +33988,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression" -msgstr "<emph>Testo1:</emph>Qualunque stringa" +msgstr "<emph>Testo1:</emph> qualunque stringa" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -33997,7 +33997,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression" -msgstr "<emph>Testo2:</emph>Qualunque stringa" +msgstr "<emph>Testo2:</emph> qualunque stringa" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "<emph>Confronto:</emph> Parametro opzionale che definisce il metodo di confronto. Se Confronto = 1, il confronto tra le stringhe distingue tra maiuscole e minuscole. Se Confronto = 0, non viene fatta distinzione tra lettere maiuscole e minuscole." +msgstr "<emph>Confronto:</emph> parametro opzionale che definisce il metodo di confronto. Se Confronto = 1, il confronto tra le stringhe distingue tra maiuscole e minuscole. Se Confronto = 0, non viene fatta distinzione tra lettere maiuscole e minuscole." #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -34051,7 +34051,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -34120,7 +34120,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -34138,7 +34138,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -34449,7 +34449,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -34476,7 +34476,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." -msgstr "<emph>millisec:</emph> Espressione numerica che contiene il tempo di attesa (in millisecondi) prima dell'esecuzione del programma." +msgstr "<emph>millisec:</emph> espressione numerica che contiene il tempo di attesa (in millisecondi) prima dell'esecuzione del programma." #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -34485,7 +34485,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -34537,7 +34537,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -34555,7 +34555,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -34573,7 +34573,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -34625,7 +34625,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -34643,7 +34643,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -34670,7 +34670,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." -msgstr "Ambiente: Variabile d'ambiente di cui si desidera restituire il valore." +msgstr "<emph>Ambiente:</emph> variabile d'ambiente di cui si desidera restituire il valore." #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -34679,7 +34679,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -34731,7 +34731,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -34749,7 +34749,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -34767,7 +34767,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -34819,7 +34819,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -34837,7 +34837,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -34855,7 +34855,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -34943,7 +34943,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -35013,7 +35013,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -35031,7 +35031,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -35083,7 +35083,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -35126,7 +35126,7 @@ msgctxt "" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Apri file;servizio API</bookmark_value>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -35202,7 +35202,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -35220,7 +35220,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -35317,7 +35317,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -35335,7 +35335,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -35495,7 +35495,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -35513,7 +35513,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -35610,7 +35610,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -35628,7 +35628,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -35941,7 +35941,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -35959,7 +35959,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "<emph>Valore restituito</emph>:" +msgstr "Valore restituito:" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -36004,7 +36004,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -36020,7 +36020,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Proprietà ThisComponent</bookmark_value><bookmark_value>Componente;indirizzare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ThisComponent;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Componente;indirizzare</bookmark_value>" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -36047,7 +36047,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -36065,7 +36065,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -36153,7 +36153,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -36206,7 +36206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function [Runtime]" -msgstr "CreateObject Function [Runtime]" +msgstr "Funzione CreateObject [Runtime]" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -36246,7 +36246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "<emph>Sintassi</emph>:" +msgstr "Sintassi:" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -36262,7 +36262,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "<emph>Esempio:</emph>" +msgstr "Esempio:" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -36318,7 +36318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Macro; assegnare</bookmark_value><bookmark_value>assegnare delle Macro</bookmark_value><bookmark_value>Eventi; assegnare delle macro</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Evento;collegato agli oggetti</bookmark_value>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36390,7 +36390,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "OLE object" -msgstr "<emph>Oggetto OLE</emph>" +msgstr "Oggetto OLE" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36408,7 +36408,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "<emph>Cornice</emph>" +msgstr "Cornice" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36417,7 +36417,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "AutoText" -msgstr "<emph>Testo automatico</emph>" +msgstr "Testo automatico" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36426,7 +36426,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "ImageMap area" -msgstr "<emph>Area ImageMap</emph>" +msgstr "Area ImageMap" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36435,7 +36435,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "<emph>Collegamento</emph>" +msgstr "Collegamento ipertestuale" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36489,7 +36489,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Mouse over object" -msgstr "mouse sull'oggetto" +msgstr "Mouse sopra oggetto" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36705,7 +36705,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." -msgstr "L'utente interrompe il caricamento dell'immagine (ad esempio, durante un download)." +msgstr "L'utente interrompe il caricamento dell'immagine (ad esempio, durante lo scaricamento della pagina)." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36804,7 +36804,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Resize frame" -msgstr "Cambiare dimensione cornice" +msgstr "Cambia dimensione cornice" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36831,7 +36831,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Move frame" -msgstr "Spostare una cornice" +msgstr "Sposta cornice" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36858,7 +36858,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Prima di inserire il testo automatico" +msgstr "Prima d'inserire il testo automatico" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36939,7 +36939,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "Area" +msgstr "Categoria" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36966,7 +36966,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Elenca le macro disponibili.Fate clic sulla macro che volete assegnare all'oggetto selezionato.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Elenca le macro disponibili. Fate clic sulla macro che volete assegnare all'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37036,7 +37036,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tastiera;nell'IDE</bookmark_value><bookmark_value>Tasto di scelta rapida;IDE Basic</bookmark_value><bookmark_value>IDE;tasti</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tastiera;nell'IDE</bookmark_value><bookmark_value>Tasto di scelta rapida;IDE Basic</bookmark_value><bookmark_value>IDE;tasti di scelta rapida</bookmark_value>" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -37223,7 +37223,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Barra degli strumenti; IDE Basic</bookmark_value><bookmark_value>Macro;barra delle funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Barra delle funzioni;macro</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Barra degli strumenti; IDE Basic</bookmark_value><bookmark_value>Macro;barra delle funzioni</bookmark_value>" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -37241,7 +37241,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>barra delle macro </emph>contiene i comandi necessari per creare, modificare ed eseguire le macro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>barra delle macro</emph> contiene i comandi necessari per creare, modificare ed eseguire le macro.</ahelp>" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -37258,7 +37258,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">Guida di %PRODUCTNAME Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"Guida di $[officename] Basic\">Guida di %PRODUCTNAME Basic</link>" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -37285,7 +37285,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Utilizzare $[officename] Basic" +msgstr "Lavorare con %PRODUCTNAME Basic" #: main0601.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index a24f1422ecd..e2f02f594d5 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 13:38+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06130000.xhp @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Organizer" -msgstr "Gestisci" +msgstr "Gestione" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Module/Dialog" -msgstr "Modulo/Dialogo" +msgstr "Modulo/Finestra di dialogo" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Inserite un nome per il nuovo modulo, per la nuova finestra di dialogo o libreria.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Inserite un nome per il nuovo modulo, la finestra di dialogo o la libreria.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Password" -msgstr "Cambia Password" +msgstr "Cambia password" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Change Password" -msgstr "Cambia Password" +msgstr "Cambia password" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Aggiunge la libreria selezionata come file di sola lettura. La libreria viene ricaricata ad ogni riavvio di $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Aggiunge la libreria selezionata come file di sola lettura. La libreria viene ricaricata a ogni riavvio di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Sostituisci le librerie esistenti" +msgstr "Sostituisci librerie esistenti" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -611,4 +611,4 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Sostituisce una libreria con lo stesso nome di quella attiva.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Sostituisce una libreria che ha lo stesso nome di quella attiva.</ahelp>" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 7a84e2ff037..be5b94725e9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 22:09+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 11010000.xhp @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Libreria caselle di riepilogo</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Casella di riepilogo Libreria</alt></image>" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compila la macro di Basic.</ahelp> La macro deve essere compilata dopo che è stata modificata o se utilizza un passo singolo o un passo di procedura." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compila la macro di Basic.</ahelp> La macro deve essere compilata dopo che è stata modificata, oppure se utilizza un passo singolo o un passo di procedura." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icona</alt></image>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors." -msgstr "Questo comando può essere usato insieme al comando <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Controllo</link> per risolvere gli errori." +msgstr "Questo comando può essere usato assieme al comando <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Controllo</link> per risolvere gli errori." #: 11050000.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors." -msgstr "Questo comando può essere usato insieme al comando <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Controllo</link> per risolvere gli errori." +msgstr "Questo comando può essere usato assieme al comando <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Controllo</link> per risolvere gli errori." #: 11060000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables." -msgstr "Il punto di interruzione viene inserito alla posizione del cursore. Usate un punto di interruzione per interrompere un programma appena prima che si verifica un errore. In questo modo potrete localizzare i problemi del programma eseguendolo in modalità <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Passo singolo\">Passo singolo</link> fino a quando si verifica l'errore. Potete anche usare l'icona <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Controllo\">Controllo</link> per verificare il contenuto delle variabili desiderate." +msgstr "Il punto di interruzione viene inserito alla posizione del cursore. Usate un punto di interruzione per interrompere un programma appena prima l'avverarsi di un errore. In questo modo potrete localizzare i problemi del programma eseguendolo in modalità <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Passo singolo\">Passo singolo</link> fino a quando si verifica l'errore. Potete anche usare l'icona <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Controllo\">Controllo</link> per verificare il contenuto delle variabili desiderate." #: 11070000.xhp msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon." -msgstr "Per rimuovere il controllo dalla variabile, selezionatela nella finestra Controllo e fate clic sull'icona <emph>Attiva controllo</emph>." +msgstr "Per rimuovere il controllo dalla variabile, selezionatela nella finestra Controllo e fate clic sull'icona <emph>Rimuovi controllo</emph>." #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" -msgstr "Abbina parentesi" +msgstr "Cerca parentesi" #: 11120000.xhp msgctxt "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Abbina parentesi\">Abbina parentesi</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Cerca parentesi\">Cerca parentesi</link>" #: 11120000.xhp msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" -msgstr "Abbina parentesi" +msgstr "Cerca parentesi" #: 11140000.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Step Out" -msgstr "Step out" +msgstr "Passa all'esterno" #: 11160000.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step out\">Step out</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Passa all'esterno\">Passa all'esterno</link>" #: 11160000.xhp msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Step Out" -msgstr "Step out" +msgstr "Passa all'esterno" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Richiama una finestra di di dialogo \"Apri\" per importare un file di finestra di dialogo BASIC.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Richiama una finestra di dialogo \"Apri\" per importare un file di finestra di dialogo BASIC.</ahelp>" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505211\n" "help.text" msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported." -msgstr "Se la finestra di dialogo importata ha un nome già presente nella libreria, apparirà una casella di testo in cui sarà possibile assegnarle un nuovo nome. In questo caso la finestra di dialogo verrà rinominata usando il successivo nome \"automatico\" disponibile, in modo simile a quando si crea una nuova finestra. In alternativa, potete sostituire la finestra di dialogo esistente con quella importata. Se fate clic sul pulsante Cancella la finestra di dialogo non sarà importata." +msgstr "Se la finestra di dialogo importata ha un nome già presente nella libreria, apparirà una casella di testo in cui sarà possibile assegnarle un nuovo nome. In questo caso la finestra di dialogo verrà rinominata usando il successivo nome \"automatico\" disponibile, in modo simile a quando si crea una nuova finestra. In alternativa, potete sostituire la finestra di dialogo esistente con quella importata. Se fate clic sul pulsante Annulla la finestra di dialogo non sarà importata." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505383\n" "help.text" msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." -msgstr "Se la finestra di dialogo importata contiene lingue aggiuntive rispetto alla libreria oppure se quest'ultima non è stata tradotta affatto, apparirà una finestra di scelta contenente i pulsanti Aggiungi, Ometti e Cancella." +msgstr "Se la finestra di dialogo importata contiene lingue aggiuntive rispetto alla libreria, oppure se quest'ultima non è stata tradotta affatto, apparirà una finestra di scelta contenente i pulsanti Aggiungi, Ometti e Annulla." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Nell'editor delle finestre, questo comando richiama una finestra di dialogo \"Salva con nome\" per esportare la finestra BASIC attiva.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nell'editor delle finestre, questo comando richiama una finestra di dialogo \"Salva con nome\" per esportare la finestra di dialogo BASIC attiva.</ahelp>" #: 11190000.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Controls" -msgstr "Campi di controllo" +msgstr "Inserisci elementi di controllo" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Apre la barra mobile dei <emph>Campi di controllo</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Apre la barra dei <emph>Campi di controllo</emph>.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Insert Controls" -msgstr "Campi di controllo" +msgstr "Inserisci elementi di controllo" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command." -msgstr "In alternativa, potete fare clic con il pulsante destro del mouse su un campo di controllo e scegliere i comandi Taglia, Copia e Incolla." +msgstr "In alternativa, potete fare clic col pulsante destro del mouse su un campo di controllo e scegliere i comandi Taglia, Copia e Incolla." #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3157909\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button." -msgstr "Potete anche aggiungere al pulsante un testo o un'immagine." +msgstr "Potete aggiungere al pulsante anche un testo o un'immagine." #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3144760\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Aggiunge un campo di controllo che visualizza un'immagine.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Aggiunge un campo di controllo che mostra un'immagine.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"2.22mm\" height=\"2.22mm\"><alt id=\"alt_id3153415\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"2.22mm\" height=\"2.22mm\"><alt id=\"alt_id3148996\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3163808\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3153200\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149530\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3150203\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Group Box" -msgstr "Casella del gruppo" +msgstr "Casella di gruppo" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151335\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra di completamento" +msgstr "Barra di avanzamento" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150318\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Aggiunge una barra di completamento alla finestra di dialogo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Aggiunge una barra di avanzamento alla finestra di dialogo.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" height=\"4.23mm\" width=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3152872\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151010\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Time Field" -msgstr "Campo ora" +msgstr "Campo orario" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3147077\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3146107\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"2.22mm\" height=\"2.22mm\"><alt id=\"alt_id3147499\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3152807\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3150032\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "Scelta" +msgstr "Seleziona" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150653\" xml-lang=\"it-IT\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icona</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Activate Test Mode" -msgstr "Attiva modo prova" +msgstr "Modo prova sì/no" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">icona Gestisci lingua</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Icona Gestisci lingua</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt "" "par_id7511520\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">icona gestisci lingua</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Icona Campo di controllo ad albero</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 006eb660e49..6898aa5c570 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-28 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 19:54+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372412857.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373054068.0\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -14722,7 +14722,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra di completamento" +msgstr "Barra di avanzamento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15235,7 +15235,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Scroll Bar" -msgstr "Barra di scorrimento oriz." +msgstr "Barra di scorrimento orizzontale" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo Esporta" +msgstr "Esporta finestra di dialogo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17215,7 +17215,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo Importa" +msgstr "Importa finestra di dialogo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/readlicense_oo/docs.po b/source/it/readlicense_oo/docs.po index 22760dac266..49095cd4e77 100644 --- a/source/it/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/it/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-03 21:31+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372097918.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1372887110.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Ora avviate un'applicazione di ${PRODUCTNAME} - Writer, per esempio. Andate nel menu Strumenti e scegliete Opzioni. Nella finestra di dialogo delle opzioni, fate clic su \"Impostazioni della lingua\", poi su \"Lingue\". Fate clic sull'elenco \"Interfaccia utente\" e selezionate la lingua appena installata. Se lo desiderate, fate lo stesso per lo \"Schema locale\", la \"Valuta predefinita\" e le \"Lingue predefinite per i documenti\"." +msgstr "Ora avviate un'applicazione di ${PRODUCTNAME} - Writer, per esempio. Andate nel menu Strumenti e scegliete Opzioni. Nella finestra di dialogo delle opzioni, fate clic su \"Impostazioni della lingua\", poi su \"Lingue\". Fate clic sull'elenco \"Interfaccia utente\" e selezionate la lingua appena installata. Se lo desiderate, fate lo stesso per la \"Impostazione locale\", la \"Valuta predefinita\" e le \"Lingue predefinite per i documenti\"." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/dbgui.po b/source/it/sc/source/ui/dbgui.po index 8ee54f87727..c2c23c284c8 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/it/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-14 11:58+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356522127.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373803105.0\n" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Numero (solo numeri)" +msgstr "Conteggio (solo numeri)" #: consdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/sidebar.po b/source/it/sc/source/ui/sidebar.po index ed13fff4df2..4892bfb836d 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/it/sc/source/ui/sidebar.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:21+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-14 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370118014.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373836969.0\n" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "Ora" +msgstr "Tempo" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/src.po b/source/it/sc/source/ui/src.po index 98e83e58a2b..3203dba19c1 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/src.po +++ b/source/it/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-14 21:11+0000\n" "Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372101058.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373836285.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "FL_TIME_UNIT\n" "fixedline.text" msgid "Time unit" -msgstr "Unità di ora" +msgstr "Unità di tempo" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -13709,7 +13709,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "total_periods" -msgstr "Periodi" +msgstr "Periodi_totali" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15752,7 +15752,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Restituisce la cosecante di un angolo. CSC(x)=1/SEN(x)" +msgstr "Restituisce la cosecante di un angolo. COSEC(x)=1/SEN(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Restituisce la cosecante iperbolica di un angolo iperbolico. CSCH=1/SENH(x)" +msgstr "Restituisce la cosecante iperbolica di un angolo iperbolico. COSECH=1/SENH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "count" -msgstr "Numero" +msgstr "numero_decimali" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16283,7 +16283,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "count" -msgstr "Numero" +msgstr "numero_decimali" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16328,7 +16328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "count" -msgstr "Numero" +msgstr "numero_decimali" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16373,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "count" -msgstr "Numero" +msgstr "numero_decimali" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17030,7 +17030,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "Tipo rette" +msgstr "Tipo retta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17210,7 +17210,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "Tipo rette" +msgstr "Tipo retta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17219,7 +17219,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Se Tipo =0 le rette vengono calcolate attraverso lo zero; altrimenti anche le rette spostate." +msgstr "Se Tipo =0 le rette vengono calcolate attraverso lo zero; altrimenti rette spostate." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22000,7 +22000,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "Ora" +msgstr "Assegna un modello alla cella della formula." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/it/scaddins/source/analysis.po b/source/it/scaddins/source/analysis.po index 60c4b14d8c4..c1fe7ab833e 100644 --- a/source/it/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/it/scaddins/source/analysis.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 18:19+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-14 11:31+0000\n" +"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373801494.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Coefficients" -msgstr "Coefficienti." +msgstr "Coefficienti" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2641,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date the first period ends" -msgstr "data alla fine del primo periodo contabile." +msgstr "Data alla fine del primo periodo contabile." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2776,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2893,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2974,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3073,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3172,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3568,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3703,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3802,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3919,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4171,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4306,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4405,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4522,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4585,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4648,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4711,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4882,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5053,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5206,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5485,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5584,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5665,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5746,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5827,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5908,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5989,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "La data per la quale si calcola gli interessi maturati fino a quel momento" +msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6484,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" "string.text" msgid "ISEVEN" -msgstr "VAL.PARI_ADD" +msgstr "VAL.PARI" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6493,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" "string.text" msgid "ISODD" -msgstr "VAL.DISPARI_ADD" +msgstr "VAL.DISPARI" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" |