diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-06-07 18:24:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-06-07 18:46:23 +0200 |
commit | efd24118295cb34c6484fbcdd21bfd6c66f55ebe (patch) | |
tree | bbb190e38ca6bc3b6430ecbaffdd1c27dc829ddb /source/it | |
parent | c94b49bd755566d97b5c6ca4fd7552501b265f1f (diff) |
update translations for 5.2.0 beta2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I7bf80dbe27c76ab3fbd4e7aa39b5e2e5afb0db07
(cherry picked from commit 5a19b0e2aace7ae41441a09e9aa31be7350ec18f)
Diffstat (limited to 'source/it')
36 files changed, 601 insertions, 899 deletions
diff --git a/source/it/cui/uiconfig/ui.po b/source/it/cui/uiconfig/ui.po index 468e2183e16..66a52bd00b5 100644 --- a/source/it/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:18+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464008569.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464265116.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -5624,7 +5624,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" #: gradientpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "incrementft\n" @@ -5640,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "" +msgstr "Centro ( X / Y ) :" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -6138,14 +6137,13 @@ msgid "Line _color:" msgstr "_Colore linea:" #: hatchpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "backgroundcolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Background color:" -msgstr "Colore di _sfondo:" +msgstr "Colore di sfondo:" #: hatchpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/it/dbaccess/source/ui/browser.po index 45626186b0a..171511dd0fb 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 11:48+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462189737.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464286190.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -82,7 +82,6 @@ msgid "Edit ~Database File..." msgstr "Modifica file del ~database..." #: sbabrw.src -#, fuzzy msgctxt "" "sbabrw.src\n" "MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n" diff --git a/source/it/filter/source/pdf.po b/source/it/filter/source/pdf.po index 1a56898028f..cb709e390a1 100644 --- a/source/it/filter/source/pdf.po +++ b/source/it/filter/source/pdf.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420882371.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464288029.000000\n" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -126,4 +126,4 @@ msgctxt "" "PDF_PROGRESS_BAR\n" "string.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Esporta come file PDF" +msgstr "Esporta nel formato PDF" diff --git a/source/it/filter/uiconfig/ui.po b/source/it/filter/uiconfig/ui.po index dc2f0850a0a..61f04ba3626 100644 --- a/source/it/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462190230.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464266518.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "" +msgstr "Espo_rta segnaposti" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 29ca953cac0..966fb384a3e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:39+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462798701.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464352796.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Istruzione Randomize [Runtime]\">Istruzione Randomize [Runtime]</link></variable>" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function." -msgstr "" +msgstr "Inizializza il generatore di numeri casuali usati dalla funzione <emph>Rnd</emph>." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero:</emph> qualsiasi numero intero. Usato per inizializzare il generatore di numeri casuali. Valori uguali generano sequenze di numeri casuali uguali dalla funzione <emph>Rnd</emph>. Se il parametro viene omesso l'istruzione <emph>Randomize</emph> sarà ignorata." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt "" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." -msgstr "" +msgstr "A meno che non desideriate una sequenza prevedibile di numeri, non è necessario utilizzare l'istruzione <emph>Randomize</emph>, dato che il generatore di numeri casuale sarà inizializzato durante il suo primo utilizzo: esso sarà popolato utilizzando un generatore di numeri casuali fornito dal sistema, che produce numeri casuali non deterministici distribuiti uniformemente. Se il generatore non è disponibile nel sistema, come valore verrà usata l'ora di sistema." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." -msgstr "" +msgstr "L'istruzione <emph>Randomize</emph> interessa solo la funzione <emph>Rnd</emph> di BASIC. Gli altri generatori di numeri casuali (per esempio, la funzione RAND() di Calc, ecc.) non sono da essa interessati." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18657,13 +18657,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Esempio:" #: 03080301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" -msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Valore numerico compreso tra 0 e 9" +msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Valore numerico compreso tra 0 e 9" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18695,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Funzione Rnd [Runtime]\">Funzione Rnd [Runtime]</link></variable>" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18751,7 +18750,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided." -msgstr "" +msgstr "<emph>Espressione:</emph> non ha effetto, se fornita sarà ignorata." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18759,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." -msgstr "" +msgstr "La funzione <emph>Rnd</emph> restituisce le frazioni decimali da 0 (incluso) a 1 (escluso) in base a una distribuzione uniforme. Utilizza il generatore casuale Mersenne Twister 19937. Per generare interi casuali in un intervallo specificato, utilizza la formula come nell'esempio sotto. In anticipo, può essere utilizzata un'istruzione <emph>Randomize</emph> con un valore di popolamento definito, se è richiesta una sequenza prevedibile di numeri." #: 03080302.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 9f2065885df..be30b4961c3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460848372.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464428061.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1151,13 +1151,12 @@ msgid "F9" msgstr "Tasto F9" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exatmb\">Menu <emph>Strumenti - Contenuti celle - Calcolo automatico</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exatmb\">Scegliete <emph>Dati - Calcola - Calcolo automatico</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1244,13 +1243,12 @@ msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable> msgstr "<variable id=\"dbrba\">Menu <emph>Dati - Seleziona area...</emph></variable>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Menu <emph>Dati - Ordina...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Scegliete <emph>Dati - Ordina...</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1323,13 +1321,12 @@ msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"dnftr\">Menu <emph>Dati - Filtro</emph></variable>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>" -msgstr "Menu <emph>Dati - Filtro - Filtro automatico</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Dati - Filtro automatico</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1358,40 +1355,36 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "Filtro automatico" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Menu <emph>Dati - Filtro - Filtro speciale...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Scegliete <emph>Dati - Altri filtri - Filtro speciale...</emph></variable>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label" -msgstr "Scegliete l'etichetta <emph>Dati - Filtro - Filtro standard - Opzioni</emph>" +msgstr "Scegliete l'etichetta <emph>Dati - Altri filtri - Filtro standard... - Opzioni</emph>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label" -msgstr "Scegliete l'etichetta <emph>Dati - Filtro - Filtro speciale - Opzioni</emph>" +msgstr "Scegliete l'etichetta <emph>Dati - Altri filtri - Filtro speciale... - Opzioni</emph>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>" -msgstr "Scegliete <emph>Dati - Filtro - Azzera filtro</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Dati - Altri filtri - Azzera filtro</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1420,13 +1413,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort" msgstr "Azzera filtro/ordine" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Menu <emph>Dati - Filtro - Nascondi filtro automatico</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Scegliete <emph>Dati - Altri filtri - Nascondi filtro automatico</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1660,44 +1652,40 @@ msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable> msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Scegliete <emph>Dati - Tabella pivot</emph></variable>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154625\n" "43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Scegliete <emph>Dati - Tabella pivot</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndpa\">Scegliete <emph>Inserisci - Tabella pivot</emph></variable>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dndq\">Scegliete <emph>Dati - Tabella pivot - Avvia</emph>, nella finestra di dialogo Seleziona sorgente scegliete l'opzione <emph>Sorgente dati registrata in $[officename]</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndq\">Scegliete <emph>Inserisci - Tabella pivot - Avvia</emph>, nella finestra di dialogo Seleziona sorgente scegliete l'opzione <emph>Sorgente dati registrata in $[officename]</emph></variable>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Dati - Tabella pivot - Avvia...</emph> e nella finestra di dialogo Seleziona sorgente scegliete l'opzione <emph>Selezione attuale</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Tabella pivot</emph> e nella finestra di dialogo Seleziona sorgente scegliete l'opzione <emph>Selezione attuale</emph>." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Dati - Tabella pivot - Avvia...</emph> e nella finestra di dialogo Seleziona sorgente scegliete l'opzione <emph>Sorgente dati registrata in $[officename]</emph> quindi fate clic su <emph>OK</emph> per visualizzare la finestra di dialogo <emph>Seleziona sorgente dati</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Tabella pivot</emph> e nella finestra di dialogo Seleziona sorgente scegliete l'opzione <emph>Sorgente dati registrata in $[officename]</emph> quindi fate clic su <emph>OK</emph> per visualizzare la finestra di dialogo <emph>Seleziona sorgente dati</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 87e3902651e..39606074be1 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:30+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462192033.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465245010.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Inserisce le righe sopra o sotto la cella attiva.</variable> Il numero di righe inserite corrisponde al numero di righe selezionate. Se non è selezionata alcuna riga, ne viene inserita una. Le righe esistenti sono spostate in basso." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162131439740\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Righe sopra" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserisce una riga sopra la cella attiva.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162133372726\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Righe sotto" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserisce una riga sotto la cella attiva.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3265,25 +3265,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Inserisci colonne" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico;inserire colonne</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;colonne</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;inserire</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico;inserire colonne</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire;colonne</bookmark_value> <bookmark_value>Colonna;inserire</bookmark_value>" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Colonne\">Colonne</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Inserisci colonne\">Inserisci colonne</link>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3291,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserisce le colonne alla sinistra o alla destra della cella attiva.</variable> Il numero di colonne inserite corrisponde al numero di colonne selezionate. Se non è selezionata alcuna colonna, ne viene inserita una. Le colonne esistenti sono spostate a destra." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3299,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" msgid "Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Colonne a sinistra" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3307,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserisce una nuova colonna a sinistra della cella attiva.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3315,7 +3313,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" msgid "Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Colonne a destra" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3323,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserisce una nuova colonna a destra della cella attiva.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4192,13 +4190,12 @@ msgid "Database Functions" msgstr "Categoria database" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record.</variable>" -msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">In questa sezione sono descritte le funzioni che consentono di gestire i dati organizzati come una riga per un record. </variable>" +msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">In questa sezione sono descritte le funzioni che consentono di gestire i dati organizzati in una sola riga per un solo record.</variable>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4381,14 +4378,13 @@ msgid "<item type=\"input\">Eva</item>" msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145826\n" "46\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Frank</item>" -msgstr "<item type=\"input\">Classe</item>" +msgstr "<item type=\"input\">Franco</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4508,14 +4504,13 @@ msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database." msgstr "<emph>Database</emph> è l'intervallo di celle che definisce il database." #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3151272\n" "86\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name.</variable>" -msgstr "L'opzione <emph>Campo database</emph> specifica la colonna sulla quale opera la funzione dopo l'applicazione dei criteri di ricerca del primo parametro e la selezione delle righe di dati. Non riguarda direttamente i criteri di ricerca. Per specificare l'intero insieme di dati, usate il valore 0. <variable id=\"quotes\">Se desiderate impostare un riferimento a una colonna tramite la relativa intestazione, dovete digitare il nome dell'intestazione tra virgolette. </variable>" +msgstr "L'opzione <emph>Campo database</emph> specifica la colonna sulla quale opera la funzione dopo l'applicazione dei criteri di ricerca del primo parametro e la selezione delle righe di dati. Non riguarda direttamente i criteri di ricerca. Per specificare l'intero insieme di dati, usate il valore 0. <variable id=\"quotes\">Se desiderate impostare un riferimento a una colonna tramite la relativa intestazione, dovete digitare il nome dell'intestazione tra virgolette.</variable>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5635,13 +5630,12 @@ msgid "(used in Apple software)" msgstr "(usato nel software Apple)" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</emph> per selezionare la data di base." +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</emph> per selezionare la data di base." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5660,14 +5654,13 @@ msgid "Two digits years" msgstr "Numeri dell'anno a due cifre" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id3149720\n" "183\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Generale</emph> troverete il campo <emph>Anno (due cifre)</emph>. Il campo serve per impostare l'intervallo di tempo in cui si può indicare la data come un numero a due cifre. Tenete presente che le modifiche apportate a questo campo influiranno su alcune delle funzioni seguenti." +msgstr "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Generale</emph> troverete il campo <emph>Anno (due cifre)</emph>. Il campo serve per impostare l'intervallo di tempo in cui si può indicare la data come un numero a due cifre. Tenete presente che le modifiche apportate a questo campo influiranno su alcune delle funzioni seguenti." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5712,7 +5705,6 @@ msgid "Financial Functions Part One" msgstr "Categoria Finanza 1" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149095\n" @@ -5970,64 +5962,58 @@ msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" msgstr "INT.MATURATO(Emissione; Primo Interesse; Liquidazione; Tasso interesse nominale; Valore nominale; Frequenza; Base)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150519\n" "339\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security." -msgstr "<emph>Emissione</emph> è la data di emissione del titolo." +msgstr "<emph>Emissione</emph> (obbligatorio) è la data di emissione del titolo." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155376\n" "340\n" "help.text" msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security." -msgstr "<emph>Primo interesse</emph> e la data dei primi interessi del titolo." +msgstr "<emph>Primo interesse</emph> (obbligatorio) è la data dei primi interessi del titolo." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3166431\n" "341\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data alla quale deve essere calcolato l'interesse maturato fino a quel momento." +msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> (obbligatorio) è la data alla quale deve essere calcolato l'interesse maturato fino a quel momento." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154486\n" "342\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "<emph>Tasso interesse nominale</emph> è il tasso di interesse nominale annuo (tasso di interesse della cedola)" +msgstr "<emph>Tasso interesse nominale</emph> (obbligatorio) è il tasso di interesse nominale annuo (tasso di interesse della cedola)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156445\n" "343\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security." -msgstr "<emph>Valore nominale</emph> è il valore nominale del titolo." +msgstr "<emph>Valore nominale</emph> (facoltativo) è il valore nominale del titolo." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149406\n" "344\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "<emph>Frequenza</emph> è il numero di pagamenti degli interessi all'anno (1, 2 o 4)." +msgstr "<emph>Frequenza</emph> (obbligatorio) è il numero di pagamenti degli interessi all'anno (1, 2 o 4)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6101,44 +6087,40 @@ msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" msgstr "INT.MATURATO.SCAD(Emissione; Liquidazione; Tasso interesse nominale; Valore nominale; Base)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3144773\n" "352\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security." -msgstr "<emph>Emissione</emph> è la data di emissione del titolo." +msgstr "<emph>Emissione</emph> (obbligatorio) è la data di emissione del titolo." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154956\n" "353\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data alla quale deve essere calcolato l'interesse maturato fino a quel momento." +msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> (obbligatorio) è la data alla quale deve essere calcolato l'interesse maturato fino a quel momento." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153972\n" "354\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "<emph>Tasso interesse</emph> è il tasso di interesse nominale annuale (tasso di interesse della cedola)." +msgstr "<emph>Tasso interesse</emph> (obbligatorio) è il tasso di interesse nominale annuale (tasso di interesse della cedola)." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159204\n" "355\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security." -msgstr "<emph>Valore nominale</emph> è il valore nominale del titolo." +msgstr "<emph>Valore nominale</emph> (facoltativo) è il valore nominale del titolo." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7893,13 +7875,12 @@ msgid "Information Functions" msgstr "Categoria Informazione" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147247\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value> <bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Informazione;funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Funzione, procedura guidata;informazione</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;Informazione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Informazione;funzioni</bookmark_value> <bookmark_value>Funzione, procedura guidata;informazione</bookmark_value> <bookmark_value>Funzione;Informazione</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7931,7 +7912,7 @@ msgctxt "" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7939,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8406,13 +8387,12 @@ msgid "The example returns choochoo." msgstr "L'esempio restituisce choochoo." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3150688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FORMULA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Formula,cella;visualizzare le formule in altre celle</bookmark_value><bookmark_value>Visualizzare;formule in qualsiasi posizione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FORMULA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella formula;visualizzare le formule in altre celle</bookmark_value> <bookmark_value>Visualizzare;formule in qualsiasi posizione</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8487,13 +8467,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)." msgstr "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> restituisce il testo =SOMMA(1;2;3)." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155409\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value> <bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.RIF, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;verificare il contenuto della cella</bookmark_value><bookmark_value>Contenuto cella;controllo dei riferimenti</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.RIF, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Riferimento;verificare il contenuto della cella</bookmark_value> <bookmark_value>Contenuto cella;controllo dei riferimenti</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8584,13 +8563,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns F msgstr "<item type=\"input\">=VAL.RIF(INDIRIZZO(1; 1; 2;\"Foglio2\"))</item> restituisce FALSO, perché INDIRIZZO è una funzione che restituisce un testo, sebbene assomigli a un riferimento." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value> <bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.ERR, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Errore,codice di;controllare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.ERR, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Errore,codice di;controllare</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8657,13 +8635,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type= msgstr "<item type=\"input\">=VAL.ERR(C9)</item> in cui la cella C9 contiene <item type=\"input\">=NON.DISP()</item> restituisce FALSO, dato che VAL.ERR() ignora l'errore #N/D." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147081\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.ERRORE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Riconoscimento;errori generali</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.ERRORE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Riconoscimento;errori generali</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8730,13 +8707,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item typ msgstr "<item type=\"input\">=VAL>ERR(C9)</item> dove la cella C9 contiene <item type=\"input\">=NA()</item> restituisce VERO." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SE.ERRORE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Riconoscere;errori generali</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SE.ERRORE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Verificare;errori generali</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8811,13 +8787,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item msgstr "<item type=\"input\">=SE.ERRORE(C8;C9)</item> dove la cella C8 contiene <item type=\"input\">=13</item> restituisce 13, ossia il valore di C8, poiché non è un errore." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153618\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.FORMULA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Riconoscimento delle celle che contengono formule</bookmark_value><bookmark_value>Formula,cella;riconoscimento</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.FORMULA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Riconoscere celle con formule</bookmark_value> <bookmark_value>Formula,cella;riconoscimento</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8876,13 +8851,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 c msgstr "<item type=\"input\">=VAL.FORMULA(C4)</item> restituisce FALSO se la cella C4 contiene il numero <item type=\"input\">5</item>." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>even integers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.PARI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Intero;pari</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.PARI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Pari;interi</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9053,13 +9027,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains msgstr "<item type=\"input\">=VAL.PARI(A1)</item> restituisce 1 se la cella A1 contiene il numero <item type=\"input\">2</item>." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154692\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.NON.TESTO,funzione</bookmark_value><bookmark_value>Cella,contenuto;nessun testo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.NON.TESTO,funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella,contenuto;nessun testo</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9134,13 +9107,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contai msgstr "<item type=\"input\">=VAL.NON.TESTO(D9)</item> restituisce VERO se la cella D9 contiene il numero <item type=\"input\">8</item>." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3159148\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.VUOTO,funzione</bookmark_value><bookmark_value>Cella vuota;contenuto</bookmark_value><bookmark_value>Cella vuota;riconoscere</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.VUOTO,funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella vuota;contenuto</bookmark_value> <bookmark_value>Cella vuota;riconoscere</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9199,13 +9171,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result." msgstr "<item type=\"input\">=VAL.VUOTO(D2)</item> restituisce il risultato FALSO." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155356\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value> <bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.LOGICO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Formato numerico;logico</bookmark_value><bookmark_value>Logico;formato numerico</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.LOGICO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Formato numerico;logico</bookmark_value> <bookmark_value>Logico;formato numerico</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9280,13 +9251,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever th msgstr "<item type=\"input\">=VAL.LOGICO(VAL.NON.DISP(D4))</item> restituisce VERO qualsiasi sia il contenuto della cella D4, perché VAL.NON.DISP() restituisce un valore logico." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153685\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.NON.DISP, funzione</bookmark_value><bookmark_value>#N/D,errore;riconoscere</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.NON.DISP, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>#N/D,errore;riconoscere</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9353,13 +9323,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result." msgstr "<item type=\"input\">=VAL.NON.DISP(D3)</item> restituisce FALSO come risultato." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SE.NON.DISP., funzione</bookmark_value><bookmark_value>#N/D,errore;riconoscere</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SE.NON.DISP., funzione</bookmark_value> <bookmark_value>#N/D,errore;riconoscere</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9426,13 +9395,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 do msgstr "<item type=\"input\">=SE.NON.DISP.(D3;D4)</item> restituisce il valore di D3, se D3 non risulta un errore #N/D, oppure D4 se lo è." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3149426\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.TESTO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Cella,contenuto;testo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.TESTO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella,contenuto;testo</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9507,13 +9475,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains msgstr "<item type=\"input\">=VAL.TESTO(C3)</item> restituisce FALSO se la cella C3 contiene il numero <item type=\"input\">3</item>." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value> <bookmark_value>odd integers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.DISPARI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Intero;dispari</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.DISPARI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Dispari;interi</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9668,13 +9635,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1." msgstr "<item type=\"input\">=VAL.DISPARI_ADD(5)</item> restituisce 1." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3148688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.NUMERO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Contenuto cella;numeri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.NUMERO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Cella,contenuto;numeri</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9754,7 +9720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153694\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9845,13 +9811,12 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" msgstr "=NUM(1/0) restituisce #DIV/0!" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NON.DISP, funzione</bookmark_value><bookmark_value>#N/D,errore;assegnare a una cella</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NON.DISP, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>#N/D,errore;assegnare a una cella</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9974,13 +9939,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result." msgstr "<item type=\"input\">=TIPO(D9)</item> restituisce come risultato 1." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155509\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value> <bookmark_value>cell information</bookmark_value> <bookmark_value>information on cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CELLA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Cella;informazioni</bookmark_value><bookmark_value>Informazioni sulle celle</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CELLA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Cella;informazioni</bookmark_value> <bookmark_value>Informazioni sulle celle</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10231,7 +10195,6 @@ msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." msgstr "Restituisce il contenuto della cella di riferimento senza formattazioni." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151069\n" @@ -11206,13 +11169,12 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "Categoria Matematica" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147124\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Matematica;funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione;calcoli matematici</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;matematica</bookmark_value><bookmark_value>Trigonometria;funzioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Matematica;funzioni</bookmark_value> <bookmark_value>Creazione guidata funzione;calcoli matematici</bookmark_value> <bookmark_value>Funzione;matematica</bookmark_value> <bookmark_value>Trigonometria;funzioni</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11231,13 +11193,12 @@ msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathemat msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">In questa sezione sono descritte le funzioni della categoria <emph>Matematica</emph> di Calc. </variable> Per aprire la <emph>Creazione guidata funzione</emph>, scegliete <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Inserisci - Funzione\"><emph>Inserisci - Funzione</emph></link>." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3146944\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value> <bookmark_value>absolute values</bookmark_value> <bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ASS, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Assoluto;valore</bookmark_value><bookmark_value>Valore;assoluto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ASS, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Assoluto,valore</bookmark_value> <bookmark_value>Valore;assoluto</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12096,13 +12057,12 @@ msgid "Examples" msgstr "Esempi" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147241\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians." -msgstr "<item type=\"input\">COS(PI.GRECO()/2)</item> restituisce 0, il coseno di pi greco mezzi radianti." +msgstr "<item type=\"input\">COS(PI.GRECO()*2)</item> restituisce 1, il coseno di 2*pi greco radianti." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12473,13 +12433,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, msgstr "<item type=\"input\">=COSECH(1)</item> restituisce circa 0.8509181282, la cosecante iperbolica di 1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145314\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GRADI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Convertire;radianti in gradi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GRADI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Convertire;radianti in gradi</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12602,13 +12561,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathema msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> restituisce 2,71828182845904, la costante matematica e con l'accuratezza di Calc." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145781\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FATTORIALE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Fattoriale;numeri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FATTORIALE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Fattoriale;numeri</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12691,13 +12649,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1." msgstr "<item type=\"input\">=FATTORIALE(0)</item> restituisce 1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3159084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INT, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Numero;arrotondare per difetto all'intero</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento;per difetto all'intero</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>INT, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero;arrotondare per difetto all'intero</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento;per difetto all'intero</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12772,13 +12729,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2." msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1,3)</item> restituisce -2." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150938\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PARI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Numero;arrotondamento a un intero pari</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento;a un intero pari</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PARI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero;arrotondamento a un intero pari</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento;a un intero pari</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12861,13 +12817,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2." msgstr "<item type=\"input\">=PARI(-0.5)</item> restituisce -2." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147356\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value> <bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MCD, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Massimo comun divisore.</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MCD, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Massimo comun divisore.</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13006,13 +12961,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5." msgstr "<item type=\"input\">=MCD_ADD(5;15;25)</item> restituisce 5." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145213\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value> <bookmark_value>least common multiples</bookmark_value> <bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MCM, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Minimo comune multiplo</bookmark_value><bookmark_value>Multiplo,minimo comune</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MCM, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Minimo comune multiplo</bookmark_value> <bookmark_value>Multiplo,minimo comune</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13135,13 +13089,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75." msgstr "<item type=\"input\">=MCM_ADD(5;15;25)</item> restituisce 75." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3155802\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COMBINAZIONE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Numero di combinazioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COMBINAZIONE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero di combinazioni</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13224,13 +13177,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3." msgstr "<item type=\"input\">=COMBINAZIONE(3;2)</item> restituisce 3." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COMBINAZIONE.VALORI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Numero di combinazioni con ripetizioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COMBINAZIONE.VALORI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero di combinazioni con ripetizioni</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13313,13 +13265,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6." msgstr "<item type=\"input\">=COMBINAZIONE.VALORI(3;2)</item> restituisce 6." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3156086\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TRONCA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Decimale,posizione;tagliare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TRONCA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Decimale,posizione;tagliare</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13402,13 +13353,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9 msgstr "<item type=\"input\">=TRONCA(-1,234999;3)</item> restituisce -1,234. Tutti i 9 vengono scartati." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3153601\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LN, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Logaritmo;naturale</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LN, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Logaritmo;naturale</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13475,13 +13425,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321." msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> restituisce 321." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3109813\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value> <bookmark_value>logarithms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOG, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Logaritmo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOG, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Logaritmo</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13556,13 +13505,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4." msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> restituisce 4." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3154187\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value> <bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOG10, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Logaritmo;in base 10</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOG10, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Logaritmo;in base 10</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13621,13 +13569,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 msgstr "<item type=\"input\">LOG10(5)</item> restituisce il logaritmo in base 10 di 5 (approssimativamente 0,69897)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ARROTONDA.ECCESSO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondare;per eccesso al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARROTONDA.ECCESSO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento;per eccesso al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13726,13 +13673,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12" msgstr "<item type=\"input\">=ARROTONDA.ECCESSO(-11;-2;1)</item> restituisce -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ARROT.ECCESS.PRECISO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento;per eccesso al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARROT.ECCESS.PRECISO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento;per eccesso al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13799,13 +13745,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10" msgstr "<item type=\"input\">=ARROT.ECCESS.PRECISO(-11;-2)</item> restituisce -10" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ISO.ARROTONDA.ECCESSO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento;per eccesso al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ISO.ARROTONDA.ECCESSO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento;per eccesso al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13933,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MULTINOMINALE, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIALE, funzione</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13941,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152418\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMINALE" +msgstr "MULTINOMIALE" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13965,10 +13910,9 @@ msgctxt "" "par_id3155660\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL(Number(s))" -msgstr "MULTINOMINALE(Numero/i)" +msgstr "MULTINOMIALE(Numero/i)" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155673\n" @@ -13990,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155701\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" -msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMINALE(F11:H11)</item> restituisce 1260, se nell'intervallo di celle compreso tra F11 e H11 sono presenti i valori <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> e <item type=\"input\">4</item>. Ciò corrisponde alla formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" +msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIALE(F11:H11)</item> restituisce 1260, se nell'intervallo di celle compreso tra F11 e H11 sono presenti i valori <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> e <item type=\"input\">4</item>. Ciò corrisponde alla formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14161,13 +14105,12 @@ msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficie msgstr "<emph>Coefficienti</emph> è una serie di coefficienti. Per ciascun coefficiente la somma della serie è estesa di una sezione." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRODOTTO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Numero;moltiplicare</bookmark_value><bookmark_value>Moltiplicazione;numeri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PRODOTTO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero;moltiplicare</bookmark_value> <bookmark_value>Moltiplicazione;numeri</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14234,13 +14177,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24." msgstr "<item type=\"input\">=PRODOTTO(2;3;4)</item> restituisce 24." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3160340\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>square number additions</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SOMMA.Q, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Quadrato;somma</bookmark_value><bookmark_value>Somma;di numeri quadrati</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SOMMA.Q, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Quadrato;somma</bookmark_value> <bookmark_value>Somma;di numeri quadrati</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14299,13 +14241,12 @@ msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"inpu msgstr "Se digitate <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> e <item type=\"input\">4</item> nelle caselle di testo Numero 1; 2 e 3, il risultato visualizzato sarà 29." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3158247\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value> <bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RESTO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Resto della divisione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RESTO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Resto della divisione</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14380,13 +14321,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25." msgstr "<item type=\"input\">=RESTO(11,25;2,5)</item> restituisce 1,25." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144592\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value> <bookmark_value>divisions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>QUOZIENTE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Divisione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>QUOZIENTE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Divisione</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14453,13 +14393,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 msgstr "<item type=\"input\">=QUOZIENTE(11;3)</item> restituisce 3. Il resto di 2 è perso." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144702\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RADIANTI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Convertire;gradi in radianti</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RADIANTI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Convertire;gradi in radianti</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15110,13 +15049,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0. msgstr "<item type=\"input\">=SENH(0)</item> restituisce 0, il seno iperbolico di 0." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3163596\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SOMMA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;numeri nelle aree</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SOMMA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiungere;numeri negli intervalli di celle</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15215,7 +15153,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" msgstr "<item type=\"input\">=SOMMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151828\n" @@ -15240,13 +15177,12 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if msgstr "La formula si basa sul fatto che il risultato di un confronto è 1 se il criterio viene soddisfatto, mentre è 0 in caso contrario. I singoli risultati del confronto vengono trattati come matrice e utilizzati in moltiplicazioni di matrice. Alla fine, i singoli valori vengono sommati per ottenere la matrice dei risultati." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3151957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SOMMA.SE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;numeri specificati</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SOMMA.SE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiungere;numeri specificati</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15489,13 +15425,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> restituisce 0, la tangente iperbolica di 0." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3165633\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value> <bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Filtro automatico;subtotali</bookmark_value><bookmark_value>Somma;di dati filtrati</bookmark_value><bookmark_value>Filtro;somma di dati filtrati</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTALE, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Filtro automatico, funzione; subtotali</bookmark_value> <bookmark_value>Somma;di dati filtrati</bookmark_value> <bookmark_value>Filtro;somma di dati filtrati</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTALE, funzione</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15559,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id3165833\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15575,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "par_id3165883\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15591,7 +15526,7 @@ msgctxt "" "par_id3165933\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15607,7 +15542,7 @@ msgctxt "" "par_id3165983\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15623,7 +15558,7 @@ msgctxt "" "par_id3166033\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15639,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "par_id3143316\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15655,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "par_id3143366\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15671,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_id3143416\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15687,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id3143466\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15762,13 +15697,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>" msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTALE(9;B2:B5)</item>" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3143672\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value> <bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Euro;convertire</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Euro;convertire</bookmark_value> <bookmark_value>EUROCONVERT, funzione</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15931,13 +15865,12 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." msgstr "=CONVERTI(100;\"EUR\";\"DEM\") converte 100 Euro in Marchi tedeschi." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157177\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DISPARI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento;al numero dispari più vicino</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DISPARI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento;al numero dispari più vicino</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16020,13 +15953,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5." msgstr "<item type=\"input\">=DISPARI(-3,1)</item> restituisce -5." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ARROTONDA.DIFETTO.PRECISO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento;per difetto al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARROTONDA.DIFETTO.PRECISO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento;per difetto al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16093,13 +16025,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12" msgstr "<item type=\"input\">=ARROTONDA.DIFETTO.PRECISO(-11;-2)</item> restituisce -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ARROTONDA.DIFETTO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento;per difetto al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARROTONDA.DIFETTO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento;per difetto al multiplo più prossimo a peso</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16198,13 +16129,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10" msgstr "<item type=\"input\">=ARROTONDA.DIFETTO(-11;-2;1)</item> restituisce -10" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164086\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value> <bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SEGNO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Algebrico;segno</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SEGNO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Algebrico;segno</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16271,13 +16201,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1." msgstr "<item type=\"input\">=SEGNO(-4,5)</item> restituisce -1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164252\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value> <bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ARROTONDA.MULTIPLO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Multiplo più vicino</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARROTONDA.MULTIPLO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Multiplo più vicino</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16352,13 +16281,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)." msgstr "<item type=\"input\">=ARROTONDA.MULTIPLO(1,4;0,5)</item> restituisce 1,5 (= 0,5*3)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164375\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RADQ, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Radice quadrata;numeri positivi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RADQ, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Radice quadrata;numeri positivi</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16433,13 +16361,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\"> msgstr "<item type=\"input\">=RADQ(-16)</item> restituisce un errore del tipo <item type=\"literal\">argomento non valido</item>." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164560\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RADQ.PI.GRECO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Radice quadrata;prodotti di Pi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RADQ.PI.GRECO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Radice quadrata;prodotti di Pi</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16506,13 +16433,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), a msgstr "<item type=\"input\">=RADQ.PI.GRECO(2)</item> restituisce la radice quadrata di 2*pi greco, approssimativamente 2,506628." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Casuale,numero;tra limiti</bookmark_value><bookmark_value>CASUALE.TRA, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Casuale,numero;tra limiti</bookmark_value> <bookmark_value>CASUALE.TRA, funzione</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16555,7 +16481,6 @@ msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and msgstr "Restituisce un numero intero casuale tra l'intero <emph>inferiore</emph> e quello <emph>superiore</emph> (entrambi inclusi)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" @@ -16588,13 +16513,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of bet msgstr "<item type=\"input\">=CASUALE.TRA(20;30)</item> restituisce un numero intero tra 20 e 30." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164800\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CASUALE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Casuale,numero;tra 0 e 1</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CASUALE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Casuale,numero;tra 0 e 1</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16669,13 +16593,12 @@ msgid "Array Functions" msgstr "Categoria Matrice" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Matrice; funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione; vettori</bookmark_value><bookmark_value>Vettore; formule</bookmark_value><bookmark_value>Inline;vettori di costanti</bookmark_value><bookmark_value>Formula;vettori</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;funzioni vettoriali</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; formule vettoriali</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; formule vettoriali</bookmark_value><bookmark_value>Adattare aree dati vettoriali</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare; calcoli condizionali</bookmark_value><bookmark_value>Matrice; calcoli</bookmark_value><bookmark_value>Condizionale;calcoli con vettori</bookmark_value><bookmark_value>Implicita;manipolazione di un vettore</bookmark_value><bookmark_value>Forzata;manipolazione di un vettore</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Matrice; funzioni</bookmark_value> <bookmark_value>Creazione guidata funzione; vettori</bookmark_value> <bookmark_value>Vettore; formule</bookmark_value> <bookmark_value>Inline;vettori di costanti</bookmark_value> <bookmark_value>Formula;vettori</bookmark_value> <bookmark_value>Funzione;funzioni vettoriali</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare; formule vettoriali</bookmark_value> <bookmark_value>Copiare; formule vettoriali</bookmark_value> <bookmark_value>Adattare aree dati vettoriali</bookmark_value> <bookmark_value>Calcolare; calcoli condizionali</bookmark_value> <bookmark_value>Matrice; calcoli</bookmark_value> <bookmark_value>Condizionale;calcoli con vettori</bookmark_value> <bookmark_value>Implicita;manipolazione di un vettore</bookmark_value> <bookmark_value>Forzata;manipolazione di un vettore</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16686,13 +16609,12 @@ msgid "Array Functions" msgstr "Categoria Matrice" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>" -msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Questa categoria contiene le funzioni di matrice. </variable>" +msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Questa categoria contiene le funzioni di vettore.</variable>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16703,13 +16625,12 @@ msgid "What is an Array?" msgstr "Definizione di matrice" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" -msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Una matrice è un'area collegata di celle in un foglio elettronico contenente dei valori. </variable> Un'area quadrata di 3 righe per 3 colonne è una matrice 3 x 3:" +msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Un vettore è un'area collegata di celle in un foglio elettronico contenente dei valori.</variable> Un'area quadrata di 3 righe per 3 colonne è una vettore 3 x 3:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16717,7 +16638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16725,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150117\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16733,7 +16654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16741,7 +16662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16773,7 +16694,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16805,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154904\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17765,7 +17686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17773,7 +17694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17789,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153263\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17805,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147552\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17837,7 +17758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17869,7 +17790,7 @@ msgctxt "" "par_id3156033\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17885,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151382\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17901,7 +17822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145213\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17933,7 +17854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148903\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17965,7 +17886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154914\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17981,7 +17902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18024,13 +17945,12 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to msgstr "Selezionate un'area di una singola colonna dove inserire la frequenza in accordo con i limiti della classe. In questo esempio, selezionate l'area C1:C6. Richiamate la funzione FREQUENZA tramite la <emph>Creazione guidata funzione</emph>. Selezionate l'area <emph>Dati</emph> in (A1:A11) e quindi l'area <emph>Classi</emph> dove avete inserito i limiti di classe (B1:B6). Selezionate la casella di controllo <emph>Matrice</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Vedrete il conteggio della frequenza nell'area C1:C6." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151030\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value> <bookmark_value>determinants</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MATR.DETERM, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Determinante</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MATR.DETERM, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Determinante</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18081,13 +18001,12 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th msgstr "All'inizio di questa pagina trovate un'introduzione generale all'utilizzo delle funzioni di matrice." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151348\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MATR.INVERSA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Inversa;matrice</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MATR.INVERSA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Inversa;matrice</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18415,7 +18334,7 @@ msgctxt "" "par_id3157922\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18423,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "par_id3157945\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18431,7 +18350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152486\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18439,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152509\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18447,7 +18366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152532\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18455,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153431\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18463,7 +18382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153454\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18498,13 +18417,12 @@ msgid "<item type=\"input\">y</item>" msgstr "<item type=\"input\">y</item>" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163766\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>" -msgstr "<item type=\"input\">Valore residuo</item>" +msgstr "<item type=\"input\">Valore di REGR.LIN</item>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18907,13 +18825,12 @@ msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>" msgstr "<emph>Rappresenta i valori calcolati per REGR.LIN:</emph>" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3158146\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value> <bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Pendenza, vedere anche Retta di regressione</bookmark_value><bookmark_value>Regressione,retta di;funzione REGR.LIN</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Pendenza, vedere anche Retta di regressione</bookmark_value> <bookmark_value>Regressione,retta di;funzione REGR.LIN</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19100,13 +19017,12 @@ msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." msgstr "Vedere anche REGR.LIN. Tuttavia come risultato non vengono restituite somme quadrate." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3163286\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>scalar products</bookmark_value> <bookmark_value>dot products</bookmark_value> <bookmark_value>inner products</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MATR.SOMMA.PRODOTTO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Scalare;prodotto</bookmark_value><bookmark_value>Punto;prodotto scalare</bookmark_value><bookmark_value>Interno;prodotto scalare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MATR.SOMMA.PRODOTTO, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Scalare;prodotto</bookmark_value> <bookmark_value>Punto;prodotto scalare</bookmark_value> <bookmark_value>Interno;prodotto scalare</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19605,13 +19521,12 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th msgstr "Selezionate un'area del foglio elettronico in cui dovranno comparire i dati della tendenza. Selezionate la funzione. Digitate o selezionate con il mouse i dati di uscita. Selezionate il campo <emph>Matrice</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>. Vengono visualizzati i dati di tendenza calcolati in base ai dati di uscita." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CRESCITA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Esponenziale; tendenza in una matrice</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CRESCITA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Esponenziale; tendenza in matrici</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21396,7 +21311,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Se il Tipo è = 0 la ricerca deve dare come risultato una corrispondenza esatta. Se il valore viene trovato più volte, la funzione restituisce la prima posizione trovata. Solo se Tipo = 0 è permessa la ricerca con un'espressione regolare (se abilitata nelle opzioni di calcolo) o con caratteri jolly (se abilitata nelle opzioni di calcolo)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21479,24 +21394,22 @@ msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches msgstr "<emph>Riferimento</emph> è la cella a partire dalla quale la funzione rileva il nuovo riferimento." #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156032\n" "116\n" "help.text" msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row." -msgstr "<emph>Righe</emph> è il numero delle righe in base a cui il riferimento viene corretto in difetto (valore negativo) oppure in eccesso." +msgstr "<emph>Righe</emph> è il numero delle righe in base a cui il riferimento viene corretto in alto (valore negativo) oppure in basso. Usate 0 per rimanere nella stessa riga." #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3166458\n" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column" -msgstr "<emph>Righe</emph> è il numero delle righe in base a cui il riferimento viene corretto in difetto (valore negativo) oppure in eccesso." +msgstr "<emph>Colonne</emph> è il numero delle colonne in base a cui il riferimento viene corretto alla sinistra (valore negativo) oppure alla destra. Usate 0 per rimanere nella stessa colonna." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21597,7 +21510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153740\n" "help.text" msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned." -msgstr "" +msgstr "Se si include la larghezza o l'altezza, la funzione SCARTO restituisce un intervallo e deve essere quindi inserita come <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">formula di matrice</link>. Se non è presente né altezza né larghezza, viene restituito un riferimento di cella." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -31922,13 +31835,12 @@ msgid "Financial Functions Part Three" msgstr "Categoria Finanza 3" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PREZZO.PRIMO.IRR, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Prezzo;titoli con primo tasso di interesse irregolare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PREZZO.PRIMO.IRR, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Prezzo;titoli con primo tasso di interesse irregolare</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31963,13 +31875,12 @@ msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redempti msgstr "PREZZO.PRIMO.IRR(Liquidazione, Scadenza; Emissione; Primo interesse; Tasso interesse; Rendimento; Rimborso; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32068,13 +31979,12 @@ msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redempti msgstr "REND.PRIMO.IRR(Liquidazione; Scadenza; Emissione; Primo interesse; Tasso interesse; Prezzo; Rimborso; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3157906\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32173,13 +32083,12 @@ msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Fr msgstr "PREZZO.ULTIMO.IRR(Liquidazione; Scadenza; Ultimo interesse; Tasso interesse; Rendimento; Rimborso; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32302,13 +32211,12 @@ msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Fr msgstr "REND.ULTIMO.IRR(Liquidazione; Scadenza; Ultimo interesse; Tasso interesse; Prezzo; Rimborso; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159132\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32391,13 +32299,12 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; msgstr "=REND.ULTIMO.IRR(\"20/04/1999\";\"15/06/1999\"; \"15/10/1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) restituisce 0,044873, pari al 4,4873%." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value> <bookmark_value>VDB function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolare;ammortamento decrescente variabile</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento;decrescente variabile</bookmark_value><bookmark_value>AMMORT.VAR, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare;ammortamento decrescente variabile</bookmark_value> <bookmark_value>Ammortamento;decrescente variabile</bookmark_value> <bookmark_value>AMMORT.VAR, funzione</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32512,13 +32419,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currenc msgstr "<item type=\"input\">=AMMORT.VAR(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8.603,80 unità monetarie. L'ammortamento nell'intervallo di tempo tra il 10° e il 20° periodo ammonta a 8.603,80 unità." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3147485\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolare;tasso di rendimento interno, pagamenti irregolari</bookmark_value><bookmark_value>Tasso di rendimento interno;pagamenti irregolari</bookmark_value><bookmark_value>TIR.X, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare;tasso di rendimento interno, pagamenti irregolari</bookmark_value> <bookmark_value>Interno, tasso di rendimento;pagamenti irregolari</bookmark_value> <bookmark_value>TIR.X, funzione</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32598,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "par_id3155838\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32606,7 +32512,7 @@ msgctxt "" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32614,7 +32520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32622,7 +32528,7 @@ msgctxt "" "par_id3147083\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32654,7 +32560,7 @@ msgctxt "" "par_id3153277\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32686,7 +32592,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32710,7 +32616,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32734,7 +32640,7 @@ msgctxt "" "par_id3156012\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32849,13 +32755,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02." msgstr "<item type=\"input\">=VAN.X(0,06; B1:B5; A1:A5)</item> restituisce 323,02." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148822\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value> <bookmark_value>RRI function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolare;tasso di rendimento</bookmark_value><bookmark_value>INT.RENDIMENTO, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare;tasso di rendimento</bookmark_value> <bookmark_value>INT.RENDIMENTO, funzione</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32946,13 +32851,12 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become msgstr "Perché un importo pari a 7.500 unità monetarie diventi di 10.000 unità, il tasso di interesse deve essere del 7,46%." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3154267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>RATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolare;tasso d'interesse costante</bookmark_value><bookmark_value>Interesse;costante</bookmark_value><bookmark_value>TASSO, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare;tasso d'interesse costante</bookmark_value> <bookmark_value>Interesse;costante</bookmark_value> <bookmark_value>TASSO, funzione</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33099,13 +33003,12 @@ msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" msgstr "TASSO.INT(Liquidazione; Scadenza; Investimento; Rimborso; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33196,13 +33099,12 @@ msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "DATA.CED.SUCC(Liquidazione; Scadenza; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150628\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33285,13 +33187,12 @@ msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "GIORNI.CED(Liquidazione; Scadenza; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152767\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33374,13 +33275,12 @@ msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "GIORNI.CED.NUOVA(Liquidazione; Scadenza; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3158440\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33423,13 +33323,12 @@ msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." msgstr "=GIORNI.CED.NUOVA(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3) restituisce 110." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GIORNI.CED.INIZ.LIQ, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Durata;primo pagamento di interessi fino alla data di liquidazione</bookmark_value><bookmark_value>Titolo;primo pagamento di interessi fino alla data di liquidazione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GIORNI.CED.INIZ.LIQ, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Durata;primo pagamento di interessi fino alla data di liquidazione</bookmark_value> <bookmark_value>Titolo;primo pagamento di interessi fino alla data di liquidazione</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33464,13 +33363,12 @@ msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "GIORNI.CED.INIZ.LIQ(Liquidazione; Scadenza; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33481,7 +33379,6 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires) msgstr "<emph>Scadenza</emph> è la data di scadenza del titolo." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154414\n" @@ -33514,13 +33411,12 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." msgstr "=GIORNI.CED.INIZ.LIQ(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3) restituisce 71." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DATA.CED.PREC, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Data;data di scadenza prima della data di liquidazione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DATA.CED.PREC, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Data;data di scadenza prima della data di liquidazione</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33555,13 +33451,12 @@ msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "DATA.CED.PREC(Liquidazione; Scadenza; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150989\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33572,7 +33467,6 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires) msgstr "<emph>Scadenza</emph> è la data di scadenza del titolo." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154569\n" @@ -33605,13 +33499,12 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." msgstr "=DATA.CED.PREC(\"25/01/2001\";\"15/11/2001\"; 2; 3) restituisce 15/11/2000." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150673\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value> <bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NUM.CED, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Numero di cedole</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NUM.CED, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero di cedole</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33646,13 +33539,12 @@ msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" msgstr "NUM.CED(Liquidazione; Scadenza; Frequenza; Base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "<emph>Data di liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." +msgstr "<emph>Liquidazione</emph> è la data di acquisto del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33663,7 +33555,6 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires) msgstr "<emph>Scadenza</emph> è la data di scadenza del titolo." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154720\n" @@ -33696,13 +33587,12 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." msgstr "=NUM.CED(\"25/01/2001\"; \"15/11/2001\"; 2; 3) restituisce 2." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149339\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value> <bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INTERESSI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Quota di ammortamento periodica</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>INTERESSI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Periodica,quota di ammortamento</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33809,13 +33699,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. msgstr "<item type=\"input\">INTERESSI(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 unità. Gli interessi composti nel quinto periodo (anno) ammontano a 352,97 unità." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3151205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value> <bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>FV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolare;valore futuro</bookmark_value><bookmark_value>Valore futuro;interesse costante</bookmark_value><bookmark_value>VAL.FUT, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare;valore futuro</bookmark_value> <bookmark_value>Futuro,valore;interesse costante</bookmark_value> <bookmark_value>VAL.FUT, funzione</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33914,13 +33803,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. msgstr "<item type=\"input\">VAL.FUT(4%;2;750;2500)</item> = -4.234,00 unità monetarie. Il valore finale dell'investimento ammonta a 4.234,00 unità." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VAL.FUT.CAPITALE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Valore futuro;interesse variabile</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.FUT.CAPITALE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Futuro,valore;interesse variabile</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33995,13 +33883,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 11 msgstr "<item type=\"input\">=VAL.FUT.CAPITALE(1000; {0,03; 0,04; 0,05})</item> restituisce 1.124,76." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3156435\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value> <bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>NPER function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolare;numero di periodi di pagamento</bookmark_value><bookmark_value>Pagamento;numero dei periodi</bookmark_value><bookmark_value>Numero;periodi di pagamento</bookmark_value><bookmark_value>NUM.RATE, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare;numero di periodi di pagamento</bookmark_value> <bookmark_value>Pagamento;numero dei periodi</bookmark_value> <bookmark_value>Numero;periodi di pagamento</bookmark_value> <bookmark_value>NUM.RATE, funzione</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -37242,13 +37129,12 @@ msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Categoria Statistica 1</link></variable>" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INTERCETTA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Punto di intersezione</bookmark_value><bookmark_value>Intersezione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>INTERCETTA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Punto di intersezione</bookmark_value> <bookmark_value>Intersezione</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37331,13 +37217,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." msgstr "<item type=\"input\">=INTERCETTA(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3148437\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CONTA.NUMERI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Numero;conteggio</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CONTA.NUMERI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero;conteggio</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37404,13 +37289,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of num msgstr "<item type=\"input\">=CONTA.NUMERI(2;4;6;\"otto\")</item> = 3. Il conteggio dei numeri quindi è 3." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3149729\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CONTA.VALORI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Numero di voci</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CONTA.VALORI, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero di voci</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37477,13 +37361,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of va msgstr "<item type=\"input\">=CONTA.VALORI(2;4;6;\"otto\")</item> = 4. Il conteggio dei valori quindi è 4." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CONTA.VUOTE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Conteggiare;celle vuote</bookmark_value><bookmark_value>Cella vuota;conteggiare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CONTA.VUOTE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Conteggio;celle vuote</bookmark_value> <bookmark_value>Cella vuota;conteggio</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37542,13 +37425,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, msgstr "<item type=\"input\">=CONTA.VUOTE(A1:B2)</item> restituisce 4 se le celle A1, A2, B1 e B2 sono tutte vuote." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CONTA.SE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Conteggiare;celle specificate</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CONTA.SE, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Conteggio;celle specificate</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37596,7 +37478,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Criteri</emph> indica i criteri nella forma di un numero, un'espressione o una stringa di caratteri. Questi criteri determinano quali celle devono essere conteggiate. Se sono abilitate le espressioni regolari nelle opzioni di calcolo, potete anche digitare un testo di ricerca nella forma di un'espressione regolare, per esempio b.* per tutte le celle che iniziano per b. Se sono abilitati i caratteri jolly, potete digitare un testo di ricerca con caratteri jolly, per esempio b* per tutte le celle che iniziano per b. Potete anche indicare un indirizzo di cella che contiene il criterio di ricerca. Se ricercate del testo letterale, racchiudete il testo tra virgolette doppie." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37663,13 +37545,12 @@ msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0 msgstr "Per contare solo i numeri negativi: <item type=\"input\">=CONTA.SE(A1:A10;\"<0\")</item>" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>B, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Probabilità di campioni con distribuzione binomiale</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>B, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Probabilità di campioni con distribuzione binomiale</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37677,7 +37558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150267\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37760,13 +37641,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%." msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> restituisce il 29% di probabilità." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RQ, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Determinazione, coefficienti di</bookmark_value><bookmark_value>Regressione;analisi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RQ, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Determinazione, coefficienti di</bookmark_value> <bookmark_value>Regressione, analisi di</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37833,13 +37713,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determinat msgstr "<item type=\"input\">=RQ(A1:A20; B1:B20)</item> calcola il coefficiente di determinazione per i record di dati nelle colonne A e B." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INVBETA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Probabilità cumulativa, funzione di densità di; inversa</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>INVBETA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Probabilità cumulativa, funzione di densità di; inversa</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37930,13 +37809,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33." msgstr "<item type=\"input\">=INV.BETA(0,5;5;10)</item> restituisce il valore 0,33." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INV.BETA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Probabilità cumulativa, funzione di densità di; inversa</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>INV.BETA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Probabilità cumulativa, funzione di densità di; inversa</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37971,7 +37849,6 @@ msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" msgstr "INV.BETA(Numero; Alfa; Beta; Inizio; Fine)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949266\n" @@ -38028,13 +37905,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.32575 msgstr "<item type=\"input\">=INV.BETA(0,5;5;10)</item> restituisce il valore 0,3257511553." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DISTRIBBETA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Probabilità cumulativa, funzione di densità di;calcolare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DISTRIBBETA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Probabilità cumulativa, funzione di densità di;calcolare</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38133,13 +38009,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96" msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.BETA(0,75; 3; 4)</item> restituisce il valore 0,96." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.BETA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Probabilità cumulativa, funzione di densità di;calcolare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.BETA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Probabilità cumulativa, funzione di densità di;calcolare</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38406,7 +38281,6 @@ msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." msgstr "<emph>Probabilità</emph> determina la probabilità di successo per ogni tentativo." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id299760\n" @@ -38956,7 +38830,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38980,7 +38854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39004,7 +38878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39028,7 +38902,7 @@ msgctxt "" "par_id3148467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39052,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39076,7 +38950,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39196,7 +39070,7 @@ msgctxt "" "par_id2952876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39220,7 +39094,7 @@ msgctxt "" "par_id2949922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39244,7 +39118,7 @@ msgctxt "" "par_id2949417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39268,7 +39142,7 @@ msgctxt "" "par_id2948467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39292,7 +39166,7 @@ msgctxt "" "par_id2949927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39316,7 +39190,7 @@ msgctxt "" "par_id2943275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39503,22 +39377,20 @@ msgid "Example" msgstr "Esempio" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2845774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." -msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.CHI.QUAD(3; 2; 0) </item> restituisce 0.1115650801, la densità di probabilità della funzione con due gradi di libertà, al valore x = 3." +msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.CHI.QUAD(3; 2; 0) </item> restituisce 0,1115650801, la densità di probabilità della funzione con due gradi di libertà, al valore x = 3." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2745774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" -msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.CHI.QUAD(3; 2; 1) </item> restituisce 0.7768698399, la distribuzione del CHI al quadrato cumulativa con due gradi di libertà, al valore x = 3" +msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.CHI.QUAD(3; 2; 1) </item> restituisce 0,7768698399, la distribuzione del CHI al quadrato cumulativa con due gradi di libertà, al valore x = 3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39609,13 +39481,12 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime msgstr "Se il valore del CHI al quadrato della prova campione è di 13,27 e l'esperimento ha 5 Gradi libertà, allora l'ipotesi è accertata con una probabilità di errore del 2%." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.CHI.Q, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Chi quadrato, distribuzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.CHI.Q, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Chi quadrato, distribuzione del</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39674,13 +39545,12 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability msgstr "<emph>Cumulativo</emph> (facoltativo): 0 o Falso calcola la densità di probabilità. Se altro valore o Vero od omesso, calcola la distribuzione cumulativa." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150603\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.EXP, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Esponenziale, distribuzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.EXP, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Esponenziale, distribuzione</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39755,13 +39625,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78." msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.EXP(3; 0,5; 1)</item> restituisce 0,78." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.EXP, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Esponenziale, distribuzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DISTRIB.EXP, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Esponenziale, distribuzione</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -46403,13 +46272,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y val msgstr "<item type=\"input\">=PREVISIONE(50;A1:A50;B1;B50)</item> fornisce il valore Y che si aspetta in base al valore X 50 se i valori X e Y in entrambi i riferimenti sono collegati da una regressione lineare." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Regressione, retta di;funzione PREVISIONE</bookmark_value><bookmark_value>Estrapolazione</bookmark_value><bookmark_value>PREVISIONE, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Regressione, retta di;funzione PREVISIONE.LINEARE</bookmark_value> <bookmark_value>Estrapolazione</bookmark_value> <bookmark_value>PREVISIONE.LINEARE, funzione</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46417,10 +46285,9 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.LINEARE" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153291\n" @@ -46430,7 +46297,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on exi msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Estrapola valori futuri sulla base dei valori x e y esistenti.</ahelp>" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151344\n" @@ -46440,7 +46306,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147405\n" @@ -46450,7 +46315,6 @@ msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" msgstr "PREVISIONE(Valore; Dati Y; Dati X)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148744\n" @@ -46460,27 +46324,24 @@ msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear re msgstr "<emph>Valore</emph> è il valore X, per il quale deve essere calcolato il valore Y su una regressione lineare." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146326\n" "25\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's." -msgstr "<emph>Dati Y</emph> è la matrice dei dati Y." +msgstr "<emph>Dati Y</emph> è la matrice o intervallo dei dati Y conosciuti." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150537\n" "26\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's." -msgstr "<emph>Dati X</emph> è la matrice dei dati X." +msgstr "<emph>Dati X</emph> è la matrice o intervallo dei dati X conosciuti." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147417\n" @@ -46490,14 +46351,13 @@ msgid "Example" msgstr "Esempio" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3157875\n" "28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "<item type=\"input\">=PREVISIONE(50;A1:A50;B1;B50)</item> fornisce il valore Y che si aspetta in base al valore X 50 se i valori X e Y in entrambi i riferimenti sono collegati da una regressione lineare." +msgstr "<item type=\"input\">=PREVISIONE.LINEARE(50;A1:A50;B1;B50)</item> fornisce il valore Y atteso in base al valore X di 50 se i valori X e Y in entrambi i riferimenti sono collegati da una tendenza lineare." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51552,13 +51412,12 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Mostra foglio" #: 05050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050300.xhp\n" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Visualizza i fogli che avevate precedentemente nascosto con il comando <emph>Nascondi</emph>.</ahelp></variable> Per richiamare il comando, selezionate un solo foglio. Il foglio attivo è sempre selezionato. Se è selezionato un foglio diverso, potete deselezionarlo premendo il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e facendo contemporaneamente clic sulla relativa scheda in fondo alla finestra." +msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Visualizza i fogli precedentemente nascosti col comando <emph>Nascondi fogli</emph>.</ahelp></variable> Per richiamare il comando, selezionate un solo foglio. Il foglio attivo è sempre selezionato. Se è selezionato un foglio diverso, potete deselezionarlo premendo il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e facendo contemporaneamente clic sulla linguetta del foglio nella parte inferiore della finestra." #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51745,14 +51604,13 @@ msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3147436\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Stampa i bordi delle singole celle come una griglia.</ahelp> Per visualizzare la griglia sullo schermo selezionate <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Vista</emph></link> - <emph>Linee della griglia</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Stampa i bordi delle singole celle come una griglia.</ahelp> Per visualizzare la griglia sullo schermo selezionate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Vista</emph></link> - <emph>Linee della griglia</emph>." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52550,7 +52408,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for msgstr "Per formattare una cella, fatevi clic; per formattare un'area, trascinate il mouse sull'area desiderata. Potete ripetere questa operazione per eventuali altre celle e aree da formattare." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" @@ -53003,13 +52860,12 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o msgstr "Potete inserire diverse condizioni che ricercano il contenuto del valore delle celle o delle formule. Le condizioni vengono valutate dalla prima all'ultima. Se la condizione 1 corrisponde, verrà usato lo stile definito. In caso contrario, viene valutata la condizione 2 e usato lo stile per essa definito. Se questo stile non corrisponde, viene allora valutata la condizione successiva, e via discorrendo." #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Per applicare la formattazione condizionata, dovete abilitare il Calcolo automatico. Scegliete Strumenti - Contenuti celle - Calcolo automatico (quando il comando Calcolo automatico è abilitato è preceduto da un segno di spunta)." +msgstr "Per applicare la formattazione condizionata, dovete abilitare il Calcolo automatico. Scegliete <emph>Dati - Calcola - Calcolo automatico</emph> (quando il comando Calcolo automatico è abilitato sarà presente affianco un segno di spunta)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -54608,7 +54464,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare più modi di completamento, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Comando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> per scorrere in avanti, oppure <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Comando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Maiusc+Tab</item> per scorrere all'indietro." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54616,7 +54472,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>." -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare un elenco degli elementi di testo di inserimento automatico disponibili per la colonna attiva, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opzione</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+freccia giù</item>." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -55631,7 +55487,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Defaul msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtro predefinito\">Filtro predefinito</link>" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "tit\n" @@ -55730,14 +55585,13 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3152576\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Consente di utilizzare caratteri jolly nella definizione del filtro.</ahelp> Per un elenco delle espressioni regolari supportate da $[officename], fate clic <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"qui\">qui</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Consente di utilizzare le espressioni regolari nella definizione del filtro.</ahelp> Per un elenco delle espressioni regolari supportate da $[officename], fate clic <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"qui\">qui</link>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -56504,7 +56358,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Aggiunge l'area di celle specificata nella casella <emph>Area dati di sorgente</emph> alla casella <emph>Aree di consolidamento</emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3148630\n" @@ -56620,7 +56473,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visib msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Collega i dati nell'area di consolidamento ai dati sorgente e aggiorna automaticamente i risultati del consolidamento ogni volta che cambiano i dati sorgente.</ahelp>" #: 12070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3163708\n" @@ -59943,7 +59795,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "" +msgstr "testo incorporato per il livellamento esponenziale" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59951,7 +59803,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "" +msgstr "Il Livellamento esponenziale è un metodo per livellare i valori reali in serie temporali in modo da prevedere probabili valori futuri." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59959,7 +59811,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "Il livellamento esponenziale triplo (ETS, nell'acronimo inglese) è un gruppo di algoritmi in cui sono elaborate le influenze di tendenza e periodiche (stagionali). Il livellamento esponenziale doppio (EDS, nell'acronimo inglese) è un algoritmo simile allo ETS, ma senza le influenze periodiche. EDS produce previsioni lineari." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59967,7 +59819,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Per altre informazioni, si consulti l'articolo <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia sugli algoritmi di livellamento esponenziale</link> (in inglese)." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59975,7 +59827,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "" +msgstr "<emph>destinazione (obbligatorio):</emph> data, ora, numero singolo o intervallo. Il punto o intervallo di dati per cui calcolare una previsione." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59983,7 +59835,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "" +msgstr "<emph>valori (obbligatorio):</emph> matrice numerica o intervallo. <emph>valori</emph> sono i valori storici, per i quali prevedere i punti successivi." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59991,7 +59843,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>linea temporale (obbligatorio):</emph> matrice numerica o intervallo. L'intervallo di linea temporale (valore x) per i valori storici." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59999,7 +59851,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "" +msgstr "La linea temporale non deve essere ordinata, le funzioni la ordineranno per il calcolo. <br/>I valori di linea temporale devono rispettare passaggi coerenti. <br/>Se non è possibile identificare un passaggio continuo nella linea temporale ordinata, le funzioni restituiranno l'errore #NUM!. <br/>Se gli intervalli della linea temporale e i valori storici non sono della stessa dimensione, le funzioni restituiranno l'errore #N/D.<br/>Se la linea temporale contiene meno di due periodi di dati, le funzioni restituiranno l'errore #VALORE!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60007,7 +59859,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "<emph>completamento dati (facoltativo):</emph> valore logico VERO o FALSO, numerico 1 o 0, predefinito è 1 (VERO). Un valore di 0 (FALSO) aggiungerà punti dati mancanti con zero come valore storico. Un valore 1 (VERO) aggiungerà punti dati mancanti interpolando i punti dati confinanti." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60015,7 +59867,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594678\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." -msgstr "" +msgstr "Sebbene la linea temporale richieda un passaggio coerente tra i punti dati, la funzione supporta fino a un 30% di dati mancanti, e li aggiungerà in maniera automatica." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60023,7 +59875,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:" -msgstr "" +msgstr "<emph>aggregazione (facoltativo):</emph> valore numerico da 1 a 7, predefinito 1. Il parametro di aggregazione è un valore numerico che indica quale metodo verrà usato:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60031,10 +59883,9 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594696\n" "help.text" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Aggregazione" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859464\n" @@ -60043,7 +59894,6 @@ msgid "Function" msgstr "Funzione" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594636\n" @@ -60052,7 +59902,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "MEDIA" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594692\n" @@ -60061,7 +59910,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "CONTA.NUMERI" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594633\n" @@ -60070,7 +59918,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "CONTA.VALORI" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859460\n" @@ -60079,7 +59926,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MAX" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594658\n" @@ -60088,7 +59934,6 @@ msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIANA" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594671\n" @@ -60097,7 +59942,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594639\n" @@ -60111,7 +59955,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "" +msgstr "Sebbene la linea temporale richieda un passaggio coerente tra i punti dati, le funzioni aggregheranno più punti contenenti la stessa data e ora." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60119,7 +59963,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "<emph>tipo_statistica (obbligatorio)</emph>: valore numerico da 1 a 9. Un valore che indica quale statistica sarà restituita per i valori e l'intervallo x specificati." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60127,7 +59971,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Potranno restituirsi le statistiche seguenti:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60135,7 +59979,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "tipo_statistica" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60143,7 +59987,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiche" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60151,7 +59995,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "" +msgstr "Parametro di livellamento alfa dell'algoritmo ETS (base)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60159,7 +60003,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "" +msgstr "Parametro di livellamento gamma dell'algoritmo ETS (tendenza)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60167,7 +60011,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "" +msgstr "Parametro di livellamento beta dell'algoritmo ETS (deviazione periodica)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60175,7 +60019,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582795\n" "help.text" msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Errore scalato medio assoluto (MASE, nell'acronimo inglese): misura dell'accuratezza delle previsioni." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60183,7 +60027,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582749\n" "help.text" msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors." -msgstr "" +msgstr "Errore percentuale assoluto medio simmetrico (SMAPE, nell'acronimo inglese): misura di precisione basata sugli errori percentuali." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60191,7 +60035,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582725\n" "help.text" msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Errore medio assoluto (MAE, nell'acronimo inglese): misura dell'accuratezza delle previsioni." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60199,7 +60043,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "" +msgstr "Radice dell'errore quadratico medio (RMSE, nell'acronimo inglese): misura delle differenze tra valori previsti e osservati." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60207,7 +60051,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Dimensione dei passaggi della linea temporale rilevata (intervallo x). Quando è rilevata una dimensione dei passaggi in mesi/trimestri/anni, la dimensione è considerata in mesi, diversamente si considera in giorni nel caso di linea temporale in data(ora) e numerica negli altri casi." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60215,7 +60059,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1." -msgstr "" +msgstr "Numero di campioni nel periodo: equivale all'argomento <emph>lunghezza_periodo</emph> o al numero calcolato nel caso in cui il valore di <emph>lunghezza_periodo</emph> sia 1." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60223,7 +60067,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "<emph>confidence (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>confidenza (obbligatorio)</emph>: valore numerico tra 0 e 1 (esclusivo), predefinito 0,95. Valore che indica il livello di confidenza per l'intervallo di previsione calcolato." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60231,7 +60075,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Con valori <= 0 o >= 1, le funzioni restituiranno l'errore #NUM!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60239,7 +60083,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>lunghezza_periodo (facoltativo)</emph>: valore numerico >= 0, predefinito è 1. Un intero positivo che indica il numero di campioni in un periodo." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60247,7 +60091,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Il valore 1 indica che Calc determina automaticamente il numero dei campioni in un periodo. <br/>Il valore 0 indica effetti non periodici, la previsione è calcolata con algoritmi EDS. <br/>Per tutti gli altri valori positivi, le previsioni sono calcolate con algoritmi ETS.<br/>Per i valori che non siano numeri interi positivi, le funzioni restituiranno l'errore #NUM!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60255,7 +60099,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440579\n" "help.text" msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "previsione = valore_base + tendenza * ∆x + aberrazione_periodica." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60263,10 +60107,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440675\n" "help.text" msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "previsione = ( valore_base + tendenza * ∆x ) * aberrazione_periodica." #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "hd_id0603201610005796\n" @@ -60280,7 +60123,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "La tabella sottostante contiene una linea temporale e i valori ad essa associati:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60288,16 +60131,15 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Linea temporale" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0903201610312228\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "Valore" +msgstr "Valori" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60868,7 +60710,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;1;A2:A9)</item><br/>Returns maximum val msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGA(4;1;A2:A9)</item><br/>Restituisce il valore massimo per l'intervallo A2:A9 =34, laddove <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> restituisce l'errore Err:511." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201520064180\n" @@ -60994,7 +60835,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Criterio</emph> – argomento obbligatorio. È una condizione nella forma di un'espressione o un riferimento a una cella con espressione che definisce quali celle devono essere utilizzate per calcolare la media. L'espressione può contenere testo, numeri, espressioni regolari (se abilitati nelle opzioni di calcolo) o caratteri jolly (se abilitati nelle opzioni di calcolo)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61229,22 +61070,20 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combinati msgstr "La funzione ricerca quali celle dall'intervallo A2:A6 contengono una combinazione di caratteri specificati in E2, che iniziano e terminano con un qualsiasi altro numero di altri caratteri, e calcola la media dei valori corrispondenti dall'intervallo B2:B6. Se E2 = book, la funzione restituisce 18,5." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=MEDIA.SE(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=MEDIA.SE(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "La funzione ricerca quali celle dall'intervallo A2:A6 sono minori del valore specificato in E2, e calcola la media dei valori corrispondenti dall'intervallo B2:B6. Se E2 = 35, la funzione restituisce 145." +msgstr "La funzione ricerca quali celle dall'intervallo B2:A6 sono minori del valore specificato in E2, e calcola la media dei valori corrispondenti dall'intervallo C2:C6. Se E2 = 35, la funzione restituisce 145." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61324,7 +61163,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Criterio1</emph> – argomento obbligatorio. È una condizione nella forma di un'espressione o un riferimento di cella a un'espressione che definisce quali celle devono essere utilizzate per calcolare la media. L'espressione può contenere testo, numeri, espressioni regolari (se abilitati nelle opzioni di calcolo) o caratteri jolly (se abilitati nelle opzioni di calcolo)." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61492,7 +61331,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COLOR function" -msgstr "" +msgstr "Funzione COLORE" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61500,16 +61339,15 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Color;numerical value</bookmark_value> <bookmark_value>Color;calculating in spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Colore;valore numerico</bookmark_value> <bookmark_value>Colore;calcolare nei fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>COLORE, funzione</bookmark_value>" #: func_color.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_color.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">ORA</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLORE</link></variable>" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61525,7 +61363,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "COLORE(Rosso; Verde; Blu; Alfa)" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61533,7 +61371,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rosso, Verde e Blu</emph> – argomenti obbligatori. Il valore per i componenti rosso, verde e blu del colore. I valori devono essere compresi tra 0 e 255. Zero indica nessun componente di colore e 255 il componente pieno." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61541,7 +61379,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – argomento facoltativo. Il valore per il canale alfa o alfa composito. Alfa è un valore intero compreso tra 0 e 255. Il valore di zero per alfa indica che il colore è completamente trasparente, mentre il valore di 255 nel canale alfa indica un colore totalmente opaco." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61549,7 +61387,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">COLORE(255;255;255;1)</item> restituisce 33554431" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61557,7 +61395,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">COLORE(0;0;255;0)</item> restituisce 255" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61565,7 +61403,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">COLORE(0;0;255;255)</item> restituisce 4278190335" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61573,7 +61411,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">COLORE(0;0;400;0)</item> restituisce Err:502 (Argomento non valido) perché il valore blu è maggiore di 255." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61637,7 +61475,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Criterio1</emph> – argomento obbligatorio. È una condizione nella forma di un'espressione o un riferimento di cella a un'espressione che definisce quali celle devono essere utilizzate per il conteggio. L'espressione può contenere testo, numeri, espressioni regolari (se abilitati nelle opzioni di calcolo) o caratteri jolly (se abilitati nelle opzioni di calcolo)." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61664,13 +61502,12 @@ msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conj msgstr "La relazione logica tra criteri può essere definita come E logico (congiunzione). In altri termini, se, e solo se, tutti i criteri indicati sono soddisfatti, viene considerata nel conteggio una riga o una colonna.<br/>L'opzione <emph>Criterio</emph> necessita di un'espressione di stringa; in particolare, <emph>Criterio</emph> deve essere incluso tra virgolette doppie (\"Criterio\"). Le virgolette non sono necessarie per i nomi delle funzioni, i riferimenti di cella e le operazioni con concatenazione di stringa (&).<br/>Gli operatori uguale a (=), non uguale a (<>), maggiore di (>), maggiore di o uguale a (>=), minore di (<) e minore di o uguale a (<=) possono essere utilizzati negli argomenti del criterio per il confronto di numeri.<br/>La funzione può contenere fino a 500 argomenti, ossia potete specificare 250 coppie di intervalli e criteri." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "Se una cella contenesse VERO, sarebbe considerata 1; se contenesse FALSO, sarebbe considerata 0 (zero).<br/>Se gli intervalli per gli argomenti <emph>Intervallo</emph> avessero dimensioni diseguali, la funzione restituirebbe err:502." +msgstr "Se una cella contenesse VERO, sarebbe considerata 1; se contenesse FALSO, sarebbe considerata 0 (zero).<br/>Se gli intervalli per gli argomenti <emph>Intervallo</emph> e <emph>Criterio</emph> avessero dimensioni diseguali, la funzione restituirebbe err:502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61876,7 +61713,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Generale</item> è possibile impostare da quale anno un numero a due cifre xx è riconosciuto come 20xx." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -62768,14 +62605,13 @@ msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EO msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">FINE.MESE</link></variable>" #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3152766\n" "232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Restituisce la data dell'ultimo giorno del mese che cade al numero specificato di <emph>mesi</emph> di distanza dalla <emph>data iniziale</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Restituisce la data dell'ultimo giorno del mese che cade al numero specificato di mesi di distanza dalla data iniziale.</ahelp>" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -63095,16 +62931,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.AGG" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CONCATENA, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PREVISIONE.ETS.AGG, funzione</bookmark_value>" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63112,7 +62947,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">Funzione PREVISIONE.ETS.AGG</link>" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63120,7 +62955,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calcola le previsioni (valori futuri), basate sui dati storici, utilizzando gli algoritmi ETS o EDS</ahelp>. EDS è utilizzato quando l'argomento <emph>lunghezza_periodo</emph> è 0, in caso contrario si utilizza ETS." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63128,10 +62963,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.AGG calcola col modello" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "hd_id0403201618594554\n" @@ -63145,7 +62979,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.AGG(destinazioni, valori, linea temporale, [lunghezza_periodo], [completamento_dati], [aggregazione])" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63153,7 +62987,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PREVISIONE.ETS.AGG(DATA(2014;1;1);Valori;Linea temporale;1;VERO();1)" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63161,7 +62995,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Restituisce 157,166666666667, la previsione additiva per gennaio 2014 basata sugli intervalli <emph>Valori</emph> e <emph>Linea temporale</emph> specificati sopra, con un campione per periodo, senza dati mancanti e MEDIA come aggregazione." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63169,7 +63003,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PREVISIONE.ETS.AGG(DATA(2014;1;1);Valori;Linea temporale;4;VERO();7)" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63177,7 +63011,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Restituisce 113,251442038722, la previsione additiva per gennaio 2014 basata sugli intervalli <emph>Valori</emph> e <emph>Linea temporale</emph> specificati sopra, con una lunghezza di periodo 4, senza dati mancanti e SOMMA come aggregazione." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63185,7 +63019,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAT.AGG</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PREVISIONE.ETS.PIGRECO.AGG</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAGIONALITÀ</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PREVISIONE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PREVISIONE.LINEARE</link>" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63193,16 +63027,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.MULT" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DOMENICA.DI.PASQUA, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PREVISIONE.ETS.MULT, funzione</bookmark_value>" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63210,7 +63043,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\"> FORECAST.ETS.MULT Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">Funzione PREVISIONE.ETS.MULT</link>" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63218,7 +63051,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calcola le previsioni (valori futuri) additive, basate sui dati storici, utilizzando gli algoritmi ETS o EDS</ahelp>. EDS è utilizzato quando l'argomento <emph>lunghezza_periodo</emph> è 0, in caso contrario si utilizza ETS." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63226,10 +63059,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.MULT calcola col modello" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id0403201618594554\n" @@ -63243,7 +63075,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.MULT(destinazioni, valori, linea temporale, [lunghezza_periodo], [completamento_dati], [aggregazione])" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63251,7 +63083,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PREVISIONE.ETS.MULT(DATA(2014;1;1);Valori;Linea temporale;1;VERO();1)" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63267,7 +63099,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PREVISIONE.ETS.MULT(DATA(2014;1;1);Valori;Linea temporale;4;VERO();7)" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63283,7 +63115,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PREVISIONE.ETS.AGG</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAT.AGG</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PREVISIONE.ETS.PIGRECO.AGG</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAGIONALITÀ</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PREVISIONE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PREVISIONE.LINEARE</link>" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63405,7 +63237,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Vedere anche: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PREVISIONE.ETS.AGG</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PREVISIONE.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAT.AGG</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PREVISIONE.ETS.STAGIONALITÀ</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PREVISIONE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PREVISIONE.LINEARE</link>" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63413,16 +63245,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DOMENICA.DI.PASQUA, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT, funzione</bookmark_value>" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63430,7 +63261,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">Funzione PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT</link>" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63446,7 +63277,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT calcola col modello" #: func_forecastetspimult.xhp #, fuzzy @@ -63463,7 +63294,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT(destinazione, valore, linea temporale, [confidenza], [lunghezza_periodo], [completamento], [aggregazione])" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63495,7 +63326,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT(DATA(2014;1;1);Valori;Linea temporale;0,9;1;VERO();1)" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63511,7 +63342,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PREVISIONE.ETS.PIGRECO.MULT(DATA(2014;1;1);Valori;Linea temporale;0.8;4;VERO();7)" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 3a8315a2b92..1b42c94d2b6 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:27+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-02 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836859.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464885013.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Invio (in un'area selezionata)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>." -msgstr "Sposta il cursore in basso di una cella in un'area selezionata. Per specificare la direzione dello spostamento, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Generale</emph>." +msgstr "Sposta il cursore in basso di una cella in un'area selezionata. Per specificare la direzione dello spostamento, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Generale</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 26505262d27..4e182e6d966 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-07 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462192046.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465304179.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing" msgstr "Riconoscere un nome come indirizzo" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Indirizzo;inserire automaticamente nelle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Indirizzo;in linguaggio naturale</bookmark_value><bookmark_value>Formula;con intestazioni di colonna e riga</bookmark_value><bookmark_value>Testo;come indirizzo nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Indirizzo;immettere automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>riconoscimento nome</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione riga;utilizzare nelle formule</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione colonna;utilizzare nelle formule</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;cercare automaticamente intestazioni</bookmark_value><bookmark_value>Riga;cercare automaticamente intestazioni</bookmark_value><bookmark_value>Riconoscimento;intestazioni di righe e colonne</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Indirizzo;inserire automaticamente nelle tabelle</bookmark_value> <bookmark_value>Indirizzo;in linguaggio naturale</bookmark_value> <bookmark_value>Formula;con intestazioni di colonna e riga</bookmark_value> <bookmark_value>Testo;come indirizzo nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Indirizzo;immettere automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>riconoscimento nome</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione riga;utilizzare nelle formule</bookmark_value> <bookmark_value>Intestazione colonna;utilizzare nelle formule</bookmark_value> <bookmark_value>Colonna;cercare automaticamente etichette</bookmark_value> <bookmark_value>Riga;cercare automaticamente etichette</bookmark_value> <bookmark_value>Riconoscere;etichette di righe e colonne</bookmark_value>" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -50,13 +49,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c msgstr "Potete usare le celle che contengono un testo per fare riferimento alle righe o alle colonne che contengono le celle." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Foglio elettronico di esempio</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Foglio elettronico di esempio</alt></image>" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -67,13 +65,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\" msgstr "Nel foglio elettronico di esempio, potete usare la stringa <item type=\"literal\">'Colonna Uno'</item> in una formula per fare riferimento all'area di celle da <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">B5</item>, o la stringa <item type=\"literal\">'Colonna Due'</item> per l'area di celle da <item type=\"literal\">C2</item> a <item type=\"literal\">C5</item>. Potete inoltre usare <item type=\"literal\">'Riga Uno'</item> per l'area di celle da <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">D3</item>, o <item type=\"literal\">'Riga Due'</item> per l'area di celle da <item type=\"literal\">B4</item> a <item type=\"literal\">D4</item>. Il risultato di una formula che utilizza un nome di cella, ad esempio <item type=\"literal\">SOMMA('Colonna Uno')</item>, è 600." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "Questa funzione è attiva per impostazione predefinita. Per disattivarla, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</emph> e deselezionate la casella di controllo <emph>Trova automaticamente diciture righe/colonne</emph>." +msgstr "Questa funzione è attiva per impostazione predefinita. Per disattivarla, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</emph> e deselezionate la casella di controllo <emph>Trova automaticamente etichette di righe/colonne</emph>." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -190,13 +187,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Le virgolette vengono sostituite dalle virgolette tipografiche" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica</emph>. Passate alla scheda<emph>Opzioni localizzate</emph> e deselezionate <emph>Sostituisci</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</emph>. Passate alla scheda<emph>Opzioni localizzate</emph> e deselezionate <emph>Sostituisci</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -208,13 +204,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "Il contenuto celle inizia sempre con la maiuscola" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni di correzione automatica</item>. Passate alla scheda <item type=\"menuitem\">Opzioni</item> e deselezionate <item type=\"menuitem\">Inizia ogni frase con la maiuscola</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</item>. Passate alla scheda <item type=\"menuitem\">Opzioni</item> e deselezionate <item type=\"menuitem\">Inizia ogni frase con la maiuscola</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -226,13 +221,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "La parola viene sostituita con un'altra parola" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni di correzione automatica</item>. Passate alla scheda <item type=\"menuitem\">Sostituzione</item>. Selezionate la coppia di parole desiderata e fate clic su <item type=\"menuitem\">Elimina</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</item>. Passate alla scheda <item type=\"menuitem\">Sostituzione</item>. Selezionate la coppia di parole desiderata e fate clic su <item type=\"menuitem\">Elimina</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -244,13 +238,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Strumenti - Contenuti celle - Digitazione automatica\">Strumenti - Contenuti celle - Digitazione automatica</link>" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Strumenti - Correzione automatica\">Strumenti - Opzioni correzione automatica</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Strumenti - Correzione automatica\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</link>" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -1164,13 +1157,12 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Calcoli con date e orari" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Data;nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Ora;nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;formati di data e ora</bookmark_value><bookmark_value>Valori di data e orario</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Data;nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Ora;nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Cella;formati di data e ora</bookmark_value> <bookmark_value>Valori di data e ora attuali</bookmark_value>" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1205,13 +1197,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1< msgstr "Digitate in A3 la seguente formula: <item type=\"literal\">=ADESSO()-A1</item>" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Dopo avere premuto il tasto <item type=\"keycode\">Invio</item> vedrete il risultato in formato data. Poiché volete calcolare la differenza tra due date in termini di numero di giorni, dovete assegnare alla cella A3 un formato numerico." +msgstr "Dopo avere premuto il tasto Invio vedrete il risultato in formato data. Poiché volete calcolare la differenza tra due date in termini di numero di giorni, dovete assegnare alla cella A3 un formato numerico." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1238,22 +1229,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "Nella cella A3 appare il numero dei giorni compresi tra la data odierna e quella digitata." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Digitate anche le altre formule: in A4 inserite =A3*24 per le ore, in A5 inserite =A4*60 per i minuti e in A6 inserite =A5*60 per i secondi. Confermate premendo <item type=\"keycode\">Invio</item> dopo ogni formula." +msgstr "Provate anche con altre formule: in A4 inserite =A3*24 per le ore, in A5 inserite =A4*60 per i minuti e in A6 inserite =A5*60 per i secondi. Confermate premendo il tasto Invio dopo ogni formula." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Adesso appare l'ora a partire dalla vostra nascita calcolata e specificata nelle diverse unità. Il valore in secondi si riferisce al momento in cui avete confermato la formula nella cella A6 ad esempio premendo il tasto <item type=\"keycode\">Invio</item>. Questo valore non viene aggiornato anche se \"Adesso\" cambia in continuazione. Anche se nel menu <emph>Strumenti</emph> esiste il comando <emph>Contenuti cella - Calcolo automatico</emph>, che è attivo come da preimpostazione, questo automatismo non ha alcun effetto sulla funzione ADESSO: diversamente il vostro computer sarebbe continuamente occupato ad aggiornare il foglio." +msgstr "Adesso appare l'ora a partire dalla vostra nascita calcolata e specificata nelle diverse unità. Il valore in secondi si riferisce al momento in cui avete confermato la formula nella cella A6 ad esempio premendo il tasto Invio. Questo valore non viene aggiornato sebbene \"Adesso\" cambi in continuazione. Anche se nel menu <emph>Strumenti</emph> esiste il comando <emph>Contenuti cella - Calcolo automatico</emph>, che è normalmente attivo, questo automatismo non ha alcun effetto sulla funzione ADESSO: diversamente il vostro computer sarebbe continuamente occupato ad aggiornare il foglio." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1356,14 +1345,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command msgstr "Se non volete riempire le celle con valori diversi, tenete premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>." -msgstr "Se selezionate due o più celle adiacenti che contengono numeri diversi e trascinate, le celle restanti vengono compilate con il modello aritmetico identificato nei numeri. La funzione di compilazione automatica può riconoscere anche gli elenchi personalizzati definiti in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Elenchi</item>." +msgstr "Se selezionate due o più celle contigue che contengono numeri diversi e trascinate, le celle restanti vengono compilate con il modello aritmetico identificato nei numeri. La funzione di compilazione automatica può riconoscere anche gli elenchi personalizzati definiti in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Ordina elenchi</item>" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1391,14 +1379,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "Selezionate l'area di celle del foglio che desiderate compilare." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Modifica - Riempi - Serie</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Foglio - Compila - Serie</item>." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2477,22 +2464,20 @@ msgid "Assigning Formats by Formula" msgstr "Assegnare i formati mediante formule" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Formato;assegnare mediante formula</bookmark_value><bookmark_value>Cella;assegnare un formato mediante formula</bookmark_value><bookmark_value>STILE, esempio di funzione</bookmark_value><bookmark_value>Stile di cella;assegnare mediante formula</bookmark_value><bookmark_value>Formula;assegnare i formati delle celle</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formato;assegnare mediante formula</bookmark_value> <bookmark_value>Cella;assegnare un formato mediante formula</bookmark_value> <bookmark_value>STILE, esempio di funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Stile di cella;assegnare mediante formula</bookmark_value> <bookmark_value>Formula;assegnare i formati delle celle</bookmark_value>" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assegnare formati mediante la formula\">Assegnare formati mediante la formula</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assegnare formati mediante formula\">Assegnare formati mediante formula</link></variable>" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2503,7 +2488,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e msgstr "La funzione STILE() può essere aggiunta a una determinata formula in una cella. Usata insieme alla funzione ATTUALE, vi permette di assegnare un colore a una cella in base al suo valore, ad esempio =...+STILE(SE(ATTUALE()>3;\"Rosso\";\"Verde\")) assegna alla cella lo stile \"Rosso\", se il valore è maggiore di 3, nel caso contrario le assegna lo stile \"Verde\"." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -2576,13 +2560,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl msgstr "Vengono evidenziate tutte le celle con contenuto incluse nella selezione." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>." -msgstr "Fate clic su <item type=\"menuitem\">Apri</item>." +msgstr "Fate clic su <item type=\"menuitem\">Sostituisci tutto</item>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2618,13 +2601,12 @@ msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the msgstr "La finestra di dialogo che si apre selezionando i comandi di menu <emph>Formato - Formattazione condizionata</emph> consente di definire le condizioni per la cella, che dovranno essere soddisfatte affinché alle celle selezionate venga applicata una determinata formattazione." #: cellstyle_conditional.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Per applicare la formattazione condizionata, dovete abilitare il Calcolo automatico. Scegliete <emph>Strumenti - Contenuti celle - Calcolo automatico</emph> (quando il comando Calcolo automatico è abilitato è preceduto da un segno di spunta)." +msgstr "Per applicare la formattazione condizionata, dovete abilitare il Calcolo automatico. Scegliete <emph>Dati - Calcola - Calcolo automatico</emph> (quando il comando Calcolo automatico è attivato)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3551,14 +3533,13 @@ msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click msgstr "Sarà visualizzata la finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Importazione testo</item>. Fate clic su <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." -msgstr "Se il file CSV contiene una o più formule di cui volete importarne solo i risultati, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vista</emph> e deselezionate la casella di controllo <emph>Formule</emph>." +msgstr "Se il file CSV contiene una o più formule di cui volete importarne solo i risultati, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Vista</emph> e deselezionate la casella di controllo <emph>Formule</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3588,14 +3569,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Per esportare le formule come formule, ad esempio nella forma =SOMMA(A1:B5), procedete nel modo seguente:" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vista</emph>." +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Vista</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3713,14 +3693,13 @@ msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_f msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Celle in formato valuta\">Celle in formato valuta</link></variable>" #: currency_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "47\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc potete assegnare ai numeri qualsiasi formato valuta. Facendo clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Valuta</item><image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icona</alt></image> nella <item type=\"menuitem\">Barra di formattazione</item> per formattare un numero, alla cella viene applicato il formato valuta predefinito impostato in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni lingua - Lingue</item>." +msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc potete assegnare ai numeri qualsiasi formato valuta. Facendo clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Valuta</item><image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icona</alt></image> nella <item type=\"menuitem\">Barra di formattazione</item> per formattare un numero, alla cella viene applicato il formato valuta predefinito impostato in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Impostazioni lingua - Lingue</item>." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4223,14 +4202,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co msgstr "Selezionate l'area dati di una tabella, comprese le righe di intestazione delle righe e colonne." #: datapilot_createtable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Attivate il comando <emph>Dati - Tabella pivot - Avvia</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <emph>Seleziona sorgente</emph>. Scegliete <emph>Selezione attuale</emph> e confermate con <emph>OK</emph>. Nella finestra di dialogo <emph>Tabella pivot</emph>, le intestazioni della tabella vengono visualizzate come pulsanti, che si possono posizionare liberamente nelle aree di layout \"Campi della pagina\", \"Campi colonne\", \"Campi riga\" e \"Campi dati\" con il metodo Drag&Drop." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Tabella pivot</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <emph>Seleziona sorgente</emph>. Scegliete <emph>Selezione attuale</emph> e confermate con <emph>OK</emph>. Nella finestra di dialogo <emph>Tabella pivot</emph>, le intestazioni della tabella vengono visualizzate come pulsanti, che si possono posizionare liberamente nelle aree di layout \"Campi della pagina\", \"Campi colonne\", \"Campi riga\" e \"Campi dati\" con il metodo Drag&Drop." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -6175,14 +6153,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form msgstr "Per visualizzare le formule nelle celle, ad esempio nella forma =SOMMA(A1:B5), procedete nel modo seguente:" #: formula_value.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3151116\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vista</emph>." +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Vista</emph>." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6469,13 +6446,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp msgstr "Inserite \"0 1/5\" in una cella (senza le virgolette) e premete Invio. Nella riga di digitazione sopra il foglio elettronico appare il valore 0,2, che verrà utilizzato per il calcolo." #: fraction_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "Se digitate \"0 1/2\", la Correzione automatica sostituisce i tre caratteri 1, / e 2 con un unico carattere. La stessa cosa vale per 1/4 e 3/4. Questa sostituzione viene definita in <emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica - Opzioni</emph>." +msgstr "Se digitate “0 1/2”, la Correzione automatica sostituisce i tre caratteri 1, / e 2 con un unico carattere ½. La stessa cosa vale per 1/4 e 3/4. Questa sostituzione viene definita in <emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica - Opzioni</emph>." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6761,13 +6737,12 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros" msgstr "Inserire un numero con zero iniziali" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "bm_id3147560\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Zero, valori; inserire zeri iniziali</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; con zeri iniziali</bookmark_value> <bookmark_value>Iniziale, zero</bookmark_value> <bookmark_value>Numero intero con zeri iniziali</bookmark_value> <bookmark_value>Cella; modifica formati testo/numero</bookmark_value> <bookmark_value>Formato; modifica testo/numero</bookmark_value> <bookmark_value>Testo in celle; cambiare in numeri</bookmark_value> <bookmark_value>Convertire; testo con zeri iniziali in numeri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Zero, valori; inserire zeri iniziali</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; con zeri iniziali</bookmark_value> <bookmark_value>Iniziale, zero</bookmark_value> <bookmark_value>Numero intero con zeri iniziali</bookmark_value> <bookmark_value>Cella; modifica formati testo/numero</bookmark_value> <bookmark_value>Formato; modifica testo/numero</bookmark_value> <bookmark_value>Testo in celle; cambiare in numeri</bookmark_value> <bookmark_value>Convertire; testo con zeri iniziali in numeri</bookmark_value>" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -8257,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre una finestra in cui potete assegnare un colore alla linguetta del foglio.</ahelp></variable>" #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8415,14 +8390,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "Formattate i commenti specificando il colore di sfondo, la trasparenza, lo stile del bordo e l'allineamento del testo. Scegliete i comandi dal menu contestuale del commento." #: note_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." -msgstr "Per mostrare o nascondere l'indicazione commenti, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> e selezionate o deselezionate la casella di controllo <emph>Indicatore commento</emph>." +msgstr "Per mostrare o nascondere l'indicazione commenti, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> e selezionate o deselezionate la casella di controllo <emph>Indicatore commento</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -9821,14 +9795,13 @@ msgid "To change this everywhere" msgstr "Per modificare questa impostazione ovunque" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150715\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9849,14 +9822,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v msgstr "È possibile eseguire calcoli utilizzando i valori visualizzati arrotondati invece che i valori interni precisi?" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150045\n" "12\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "Scegliete le celle contenenti i valori che varieranno da uno scenario all'altro. Per selezionare più celle mantenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Comando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> mentre fate clic su ciascuna cella." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10253,14 +10225,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command msgstr "Se non volete riempire le celle con valori diversi, tenete premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: sorted_list.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Per visualizzare le serie predefinite, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Elenchi</emph>. Potete creare elenchi personalizzati di stringhe di testo per le vostre esigenze, ad esempio un elenco delle filiali della vostra azienda. Per usare le informazioni contenute in questi elenchi in un momento successivo (ad esempio, come intestazioni), vi sarà sufficiente inserire il primo nome dell'elenco ed espandere la selezione trascinandola con il mouse." +msgstr "Per visualizzare le serie predefinite, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ordina elenchi</emph>. Potete creare elenchi personalizzati di stringhe di testo per le vostre esigenze, ad esempio un elenco delle filiali della vostra azienda. Per usare le informazioni contenute in questi elenchi in un momento successivo (ad esempio, come intestazioni), vi sarà sufficiente inserire il primo nome dell'elenco ed espandere la selezione trascinandola con il mouse." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -11045,14 +11016,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:" msgstr "Per nascondere le intestazioni di righe e colonne in una tabella:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153768\n" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "Nel menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> andate alla pagina <emph>Vista</emph>. Deselezionate <emph> Intestazioni colonna/riga</emph>. Per confermare, fate clic su <emph>OK</emph>." +msgstr "Nel menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> andate alla scheda <emph>Vista</emph>. Deselezionate <emph>Intestazioni colonna/riga</emph>. Confermate con <emph>OK</emph>." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11064,13 +11034,12 @@ msgid "To hide grid lines:" msgstr "Per nascondere le linee della griglia:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "Nel menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> andate alla pagina <emph>Vista</emph>. Deselezionate <emph> Intestazioni colonna/riga</emph>. Per confermare, fate clic su <emph>OK</emph>." +msgstr "Nel menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, andate alla scheda <emph>Vista</emph>. Scegliete <emph>Nascondi</emph> nell'elenco a comparsa <emph>Linee della griglia</emph>. Confermate con <emph>OK</emph>." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -12005,13 +11974,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Collegamento a dati esterni</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dati esterni</link>." #: webquery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog." -msgstr "Inserite l'URL del documento HTML o il nome del foglio elettronico. Al termine, premete Invio. Fate clic sul pulsante <emph>...</emph> per aprire la finestra di selezione dei file." +msgstr "Inserite l'URL del documento HTML o il nome del foglio elettronico. Al termine, premete Invio. Fate clic sul pulsante <emph>Sfoglia</emph> per aprire la finestra di selezione dei file." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12183,14 +12151,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the msgstr "Nelle date l'anno viene spesso indicato abbreviato a due cifre. $[officename] gestisce internamente gli anni come valori a quattro cifre, in modo che il calcolo del periodo che intercorre tra il 1/1/99 e il 1/1/01 dia il risultato corretto di due anni." #: year2000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "year2000.xhp\n" "par_id3154011\n" "19\n" "help.text" msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Generale</emph> potete definire il secolo da usare per inserire l'anno con sole due cifre. Il periodo predefinito va dal 1930 al 2029." +msgstr "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Generale</emph> potete definire il secolo da usare per inserire l'anno con sole due cifre. Il periodo predefinito va dal 1930 al 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 123169b5558..72edf22b86e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:33+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463304827.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464287603.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -13228,13 +13228,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents msgstr "Scegliete <emph>Formato - Asse - Asse Y...</emph>, scheda <emph>Numeri</emph> (grafici)" #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list." -msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Formato numero</emph> per le tabelle e i comandi di campo nei documenti di testo: scegliete <emph>Formato - Formato numero</emph>, oppure scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Variabili</emph> e selezionate \"Ulteriori formati\" nell'elenco <emph>Formato</emph>." +msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Formato numero</emph> per le tabelle e i comandi di campo nei documenti di testo: scegliete <emph>Formato - Formato numero</emph>, oppure scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Variabili</emph> e selezionate \"Formati aggiuntivi\" nell'elenco <emph>Formato</emph>." #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8116da05158..b82331bb12c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:56+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464007847.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464289017.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -10013,13 +10013,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Modificare\">Modificare</link>" #: 02200100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Permette di modificare un oggetto selezionato nel file, inserito con il comando <emph>Inserisci - Oggetto</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Permette di modificare un oggetto selezionato nel file, inserito con il comando <emph>Inserisci - Oggetto</emph>.</ahelp>" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -18742,13 +18741,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian La msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Layout asiatico\">Layout asiatico</link>" #: 05020600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Imposta le opzioni per la scrittura a due righe per le lingue asiatiche. Selezionate i caratteri nel testo e scegliete questo comando.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta le opzioni per la scrittura a due righe per le lingue asiatiche. Selezionare i caratteri nel testo e scegliere questo comando.</ahelp>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -21873,13 +21871,12 @@ msgid "Left margin" msgstr "Margine sinistro" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro della riga d'intestazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Specificare lo spazio da lasciare tra il margine sinistro della pagina e il bordo sinistro della riga d'intestazione.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21891,13 +21888,12 @@ msgid "Right margin" msgstr "Margine destro" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo destro della pagina e il bordo destro della riga d'intestazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Specificare lo spazio da lasciare tra il margine destro della pagina e il bordo destro della riga d'intestazione.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -37691,13 +37687,12 @@ msgid "Append libraries" msgstr "Aggiungi libreria" #: 06130500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Individuate la libreria di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic che desiderate aggiungere all'elenco e fate clic su Apri.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Individuare la libreria di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic da aggiungere all'elenco e fare clic su Apri.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -43323,22 +43318,20 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "Esporta come file PDF" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PDF;esportazione</bookmark_value><bookmark_value>Portable Document Format (PDF)</bookmark_value><bookmark_value>Esportare;in PDF</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PDF;esportazione</bookmark_value> <bookmark_value>Portable Document Format (PDF)</bookmark_value> <bookmark_value>Esportare;in PDF</bookmark_value>" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail come PDF</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Esporta nel formato PDF\">Esporta nel formato PDF</link></variable>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43629,7 +43622,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents a msgstr "<ahelp hid=\".\">Impostare l'esportazione in note PDF dei commenti contenuti nei documenti di Writer e Calc.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN207C2\n" @@ -43694,13 +43686,12 @@ msgid "Allow duplicate field names" msgstr "Duplicazione del nome di campo" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di utilizzare lo stesso nome di campo per più campi nel file PDF generato. Se questa opzione è disabilitata, i nomi di campo saranno esportati utilizzando un unico nome generato.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di utilizzare lo stesso nome di campo per più campi nel file PDF generato. Se questa opzione è disabilitata, i nomi di campo saranno esportati con nomi univoci.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43711,13 +43702,12 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "Esporta pagine vuote inserite automaticamente" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Se questa opzione è attiva, le pagine vuote inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte retro del PDF. Esempio: In un libro, uno stile di paragrafo è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere esportata oppure no.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se questa opzione è attiva, le pagine vuote inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte retro del PDF. Esempio: in un libro, uno stile di paragrafo è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Se il capitolo precedente termina con una pagina dispari, %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere esportata oppure no.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44200,13 +44190,12 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Esporta segnalibri come destinazioni denominate" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">I segnalibri (destinazioni dei riferimenti) nei file PDF possono essere definiti come aree rettangolari. Inoltre, i segnalibri relativi a oggetti con un nome possono essere definiti tramite il nome stesso. Abilitare la casella per esportare i nomi degli oggetti nel documento come destinazioni per segnalibri valide. Questo permette di collegare questi oggetti da altri documenti tramite il loro nome.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">I segnalibri (destinazioni dei riferimenti) nei file PDF possono essere definiti come aree rettangolari. Inoltre, i segnalibri relativi a oggetti con un nome possono essere definiti tramite lo stesso nome. Abilitare la casella per esportare i nomi degli oggetti nel documento come destinazioni per segnalibri valide. Questa opzione permette di collegare questi oggetti da altri documenti tramite il loro nome.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44334,7 +44323,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." -msgstr "" +msgstr "Se necessario, potete specificare una password per visualizzare il PDF. Potete inoltre inserire una password opzionale che permette, a chi sta visualizzando, la modifica e la stampa del documento." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44545,7 +44534,6 @@ msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored msgstr "L'esportazione di PDF firmati utilizza le chiavi e i certificati X.509 già memorizzati nel vostro portachiavi predefinito o in una smart card." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id22107306\n" @@ -44690,13 +44678,12 @@ msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitall msgstr "Durante l'elaborazione della firma del PDF, la TSA sarà utilizzata per ottenere una marcatura temporale (timestamp) firmata digitalmente, che verrà poi incorporata poi nella firma. Questa marcatura temporale (RFC 3161) consentirà a chiunque visualizzi il PDF di verificare quando è stato firmato il documento." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>." -msgstr "L'elenco degli URL dei TSA selezionabili è viene gestita in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Sicurezza - TSA</emph>." +msgstr "L'elenco degli URL dei TSA selezionabili è gestita in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Sicurezza - TSA</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 6289bcb86e6..b1e6de74d69 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:01+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463335984.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464289287.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -10346,16 +10346,15 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style." -msgstr "" +msgstr "Facendo clic sul pulsante freccia in basso che si trova a destra del nome di uno stile aprirete una finestra a comparsa in cui è possibile modificare lo stile oppure aggiornarlo dalla selezione attiva." #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"4.471cm\" height=\"1.244cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Stili di cella</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Applica stile</alt></image>" #: 02010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 79dc6ea64d2..3698de4bb12 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:02+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463336235.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464289378.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -4889,13 +4889,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Cho msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Creazione guidata rapporto - Selezione layout\">Creazione guidata rapporto - Selezione layout</link>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Scegliete il layout dai diversi modelli disponibili e scegliete l'orientamento pagina orizzontale o verticale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliete l'impaginazione dai diversi modelli e stili disponibili e scegliete l'orientazione orizzontale o verticale della pagina.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -8532,13 +8531,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\"> msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Assegnazione campo\">Assegnazione campo</link>" #: 01170500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Apre una finestra di dialogo che permette di specificare l'assegnazione del campo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo che permette di specificare l'assegnazione del campo.</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index ef19bfa3984..10bc2d2bfc2 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:05+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463339360.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464289546.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -5465,13 +5465,12 @@ msgid "Table description" msgstr "Descrizione tabella" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Visualizza la descrizione della tabella selezionata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza la descrizione della tabella selezionata.</ahelp>" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5561,13 +5560,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">O msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" #: 11020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Specifica le impostazioni per i database <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. In particolare, potete specificare i vostri dati di accesso, le impostazioni dei driver e le definizioni dei tipi di carattere.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica le impostazioni per i database <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. In particolare, potete specificare i vostri dati di accesso, le impostazioni dei driver e le definizioni dei tipi di carattere.</ahelp>" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5803,13 +5801,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\"> msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" #: 11030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Specificate le opzioni per un database dBASE.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificare le opzioni per un database dBASE.</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -8846,13 +8843,12 @@ msgid "Yes, register the Database for me" msgstr "Sì, registra il database" #: dabawiz02.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare per registrare il database all'interno della vostra copia di %PRODUCTNAME. Dopo la registrazione il database sarà visualizzato nella finestra <emph>Visualizza - Sorgenti dati</emph>. È necessario registrare un database per inserire i campi del database stesso in altri documenti (Inserisci - Comando di campo - Altri campi) o in una stampa in serie.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare per registrare il database all'interno della copia di %PRODUCTNAME. Dopo la registrazione il database sarà visualizzato nella finestra <emph>Visualizza - Sorgenti dati</emph>. È necessario registrare un database per inserire i campi dello stesso database in altri documenti (Inserisci - Comando di campo - Altri campi) o in una stampa in serie.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f44d53ba683..db35f27c0e6 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:08+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463343112.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464289729.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -7273,13 +7273,12 @@ msgid "Error Report Tool" msgstr "Programma di notifica errori" #: error_report.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Errore; programma di notifica</bookmark_value><bookmark_value>Notifica; errori</bookmark_value><bookmark_value>Errore di programma; notifiche</bookmark_value><bookmark_value>Attivazione; programma di notifica errori</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Errore; programma di notifica</bookmark_value> <bookmark_value>Notifica; errori</bookmark_value> <bookmark_value>Errore di programma; notifiche</bookmark_value> <bookmark_value>Attivare; programma di notifica errori</bookmark_value>" #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -7362,13 +7361,12 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple msgstr "Non riceverete alcuna risposta al rapporto errori inviato. Se avete bisogno di supporto, visitate il <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">forum di supporto</link> in Internet." #: error_report.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." -msgstr "Potete scegliere di offrire la vostra disponibilità a rispondere a domande che i programmatori potrebbero avere sull'errore segnalato. Selezionate la casella di controllo se consentite di essere contattati via e-mail, qualora siano richieste ulteriori informazioni. Per impostazione predefinita questa casella non è selezionata, quindi non riceverete alcuna e-mail." +msgstr "Potete scegliere di offrire la vostra disponibilità a rispondere a domande che i programmatori potrebbero avere sull'errore segnalato. Selezionate la casella di controllo se volete essere contattati tramite posta elettronica, qualora siano richieste ulteriori informazioni. Per impostazione predefinita questa casella non è selezionata, quindi non riceverete alcun messaggio." #: error_report.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 0384707906e..38c940f76fe 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:00+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463662024.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464296425.000000\n" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -121,7 +121,6 @@ msgid "Basic" msgstr "Di base" #: insert_shape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160644597415\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 29314fa1953..6f231ba1ed6 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 08:55+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464022153.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464425712.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3154607\n" "help.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Classificazione" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/esempio.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\esempio.xml</defaultinline></switchinline>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." -msgstr "" +msgstr "$[officename] legge la politica TSCP BAF da questo file." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -7666,7 +7666,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Attiva il cursore diretto.</ahelp> Potete attivare questa funzione anche facendo clic sull'icona <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Modalità cursore diretto\">Attiva/disattiva modalità cursore diretto</link> presente nella barra degli strumenti o scegliendo il comando <emph>Modifica - Modalità cursore diretto</emph> in un documento di testo." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -9280,13 +9280,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Back msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Sfondo\">Sfondo</link>" #: 01050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifica lo sfondo per i documenti HTML.</ahelp> Lo sfondo viene applicato sia ai nuovi documenti HTML, sia ai documenti caricati, qualora questi ultimi non abbiano uno sfondo definito." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifica lo sfondo per i documenti HTML.</ahelp> Lo sfondo viene applicato sia ai nuovi documenti HTML, sia ai documenti caricati, qualora questi ultimi non abbiano uno sfondo definito." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -10640,7 +10639,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Disattiva la distinzione tra maiuscole e minuscole per quei fogli elettronici che devono interagire con Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10670,14 +10669,13 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" msgstr "I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149211\n" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifica che i criteri di ricerca impostati per le funzioni di database di Calc devono corrispondere esattamente all'intera cella. Se la casella <emph>I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere</emph> è selezionata, $[officename] Calc si comporta esattamente come Microsoft Excel durante la ricerca celle nelle funzioni di database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifica che i criteri di ricerca impostati per le funzioni di database di Calc devono corrispondere esattamente all'intera cella. Se entrambe le caselle <emph>I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere</emph> e <emph>Abilita i caratteri jolly nelle formule</emph> sono selezionate, $[officename] Calc si comporta esattamente come Microsoft Excel durante la ricerca celle nelle funzioni di database.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10784,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Attiva la corrispondenza delle celle intere per quei fogli elettronici che devono interagire con Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10796,14 +10794,13 @@ msgid "Enable wildcards in formulas" msgstr "Abilita i caratteri jolly nelle formule" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155093\n" "60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Abilita l'uso delle espressioni regolari durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ e RICERCA.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Abilita l'uso dei caratteri jolly durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ, CONFRONTA, MEDIA.SE, CONTA.SE, CONTA.PIÙ.SE, SOMMA.SE, SOMMA.PIÙ.SE e RICERCA.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10811,7 +10808,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character" -msgstr "" +msgstr "<emph>?</emph> (punto interrogativo) trova qualsiasi carattere singolo" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10819,7 +10816,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "" +msgstr "<emph>*</emph> (asterisco) trova qualsiasi sequenza di caratteri, incluso una stringa vuota" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10827,7 +10824,7 @@ msgctxt "" "par_id3155102\n" "help.text" msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" -msgstr "" +msgstr "<emph>~</emph> (tilde) esclude il significato speciale del carattere punto interrogativo, asterisco o tilde posizionato subito dopo di esso" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10835,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Abilita l'uso dei caratteri jolly nelle formule dei fogli elettronici che devono interagire con Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10847,14 +10844,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas" msgstr "Permetti espressioni regolari nelle formule" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155092\n" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Abilita l'uso delle espressioni regolari durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ e RICERCA.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Abilita l'uso delle espressioni regolari, anziché dei semplici caratteri jolly, durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ, CONFRONTA, MEDIA.SE, MEDIA.PIÙ.SE, CONTA.SE, CONTA.PIÙ.SE, SOMMA.SE, SOMMA.PIÙ.SE e RICERCA.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Non abilitare l'uso delle espressioni regolari nelle formule dei fogli elettronici che devono interagire con Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10871,17 +10867,16 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Nessun carattere jolly o espressioni regolare nelle formule" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155097\n" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Abilita l'uso delle espressioni regolari durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ e RICERCA.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifica che saranno utilizzate solo le stringhe letterali durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ, CONFRONTA, MEDIA.SE, MEDIA.PIÙ.SE, CONTA.SE, CONTA.PIÙ.SE, SOMMA.SE, SOMMA.PIÙ.SE e RICERCA.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10889,7 +10884,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Non disabilitare l'uso dei caratteri jolly nelle formule dei fogli elettronici che devono interagire con Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11095,23 +11090,21 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</li msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Stampa\">Stampa</link>" #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Determina le impostazioni della stampante per i fogli elettronici.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina le impostazioni della stampante per i fogli elettronici.</ahelp>" #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3155892\n" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." -msgstr "Alla voce <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Stampa</emph> potete definire le impostazioni per tutti i fogli elettronici. Per definire le impostazioni solo per il documento attivo, scegliete <emph>File - Stampa</emph>, quindi fate clic sul pulsante <emph>Opzioni</emph>." +msgstr "Alla voce <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Stampa</emph> potete definire le impostazioni per tutti i fogli elettronici. Per definire le impostazioni solo per il documento attivo, scegliete <emph>File - Stampa</emph>, quindi fate clic sul pulsante <emph>Opzioni</emph>." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -12874,14 +12867,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options" msgstr "Opzioni di %PRODUCTNAME Math" #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3166460\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Definisce il formato e le opzioni di stampa per tutte le nuove formule. Queste opzioni vengono applicate stampando le formule direttamente da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> In alternativa, potete aprire la finestra di dialogo facendo clic sul pulsante <emph>Opzioni</emph> nella finestra di dialogo <emph>Stampa</emph>. Le impostazioni definite nella finestra di dialogo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline></emph> vengono applicate in modo permanente, mentre quelle della finestra di dialogo Stampa sono valide solo per il documento attivo." +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Definisce il formato e le opzioni di stampa per tutte le nuove formule. Queste opzioni vengono applicate stampando le formule direttamente da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> In alternativa, potete aprire la finestra di dialogo facendo clic sul pulsante <emph>Opzioni</emph> nella finestra di dialogo <emph>Stampa</emph>. Le impostazioni definite nella finestra di dialogo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline> vengono applicate in modo permanente, mentre quelle della finestra di dialogo Stampa sono valide solo per il documento attivo." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -13113,13 +13105,12 @@ msgid "Chart options" msgstr "Opzioni grafico" #: 01110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Definisce le impostazioni generali per i grafici.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Definisce le impostazioni generali per i grafici.</ahelp></variable>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -15058,13 +15049,12 @@ msgid "Experimental Feature" msgstr "Funzionalità sperimentali" #: experimental.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "experimental.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>" -msgstr "Questa funzionalità è sperimentale e può produrre errori o comportamenti inattesi. Per abilitarla comunque, <variable id=\"exptal\">scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanzate</emph> e selezionate l'opzione <emph>Abilita le funzionalità sperimentali</emph>.</variable>" +msgstr "Questa funzionalità è sperimentale e può produrre errori o comportamenti inattesi. Per abilitarla comunque, <variable id=\"exptal\">scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avanzate</emph> e selezionate l'opzione <emph>Abilita le funzionalità sperimentali</emph>.</variable>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15259,7 +15249,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valore" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "par_id0609201523011630\n" @@ -15740,13 +15729,12 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Sicurezza delle macro</link></variable>" #: macrosecurity.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macrosecurity.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page." -msgstr "La finestra di dialogo \"Sicurezza delle macro\" compare quando un documento contiene una o più macro. Potete inoltre richiamarla dalla pagina <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Sicurezza</link></emph>." +msgstr "La finestra di dialogo \"Sicurezza delle macro\" compare quando un documento contiene una o più macro. Potete inoltre richiamare la finestra dalla pagina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Sicurezza</emph></link>." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -16437,7 +16425,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalizzazione</link>" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_idN10568\n" @@ -16459,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus." -msgstr "" +msgstr "Tutti i temi compatibili con Firefox funzioneranno anche con %PRODUCTNAME. Tuttavia, non tutti i temi daranno risultati estetici ottimali: se troppo ricco di dettagli, il tema potrebbe interferire con la leggibilità delle icone e dei menu." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16486,13 +16473,12 @@ msgid "Default look, do not use themes" msgstr "Aspetto predefinito, non usare i temi" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Lo sfondo delle barre degli strumenti ereditano le impostazioni per lo sfondo del gestore finestre del vostro desktop.</ahelp> Questa è l'impostazione predefinita di %PRODUCTNAME." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Lo sfondo delle barre degli strumenti eredita le impostazioni dello sfondo del gestore finestre del proprio desktop.</ahelp> Questa è l'impostazione predefinita di %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16503,13 +16489,12 @@ msgid "Pre-installed theme (if available)" msgstr "Tema pre-installato (se disponibile)" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Visualizza il tema di sistema, se disponibile.</ahelp>L'amministratore del vostro sistema potrebbe aver aggiunto un tema condiviso a tutti durante l'installazione di %PRODUCTNAME. Questa opzione lo visualizzerà." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Visualizza il tema di sistema, se disponibile.</ahelp> L'amministratore del vostro sistema potrebbe aver aggiunto un tema condiviso a tutti (globale) durante l'installazione di %PRODUCTNAME. Questa opzione lo visualizzerà." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16520,13 +16505,12 @@ msgid "Own theme" msgstr "Tema personale" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Scegliete questa opzione per aprire la finestra di dialogo Seleziona il tema di Firefox e accedere a una vasta gamma di temi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Scegliere questa opzione per aprire la finestra di dialogo \"Seleziona il tema di Firefox\" e accedere a una vasta gamma di temi.</ahelp>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16553,16 +16537,14 @@ msgid "Custom Search" msgstr "Ricerca personalizzata" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme’s webpage.</ahelp> To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Digitate o incollate l'URL della pagina del tema del sito web dei temi di Mozilla Firefox.</ahelp> Per ottenere l'indirizzo, navigate col vostro browser web alla pagina del tema e copiate l'URL visualizzato nella barra degli indirizzi del vostro browser. Incollatelo poi nell'area di testo della finestra di dialogo. Fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Cerca</item> per scaricare e installare il tema in %PRODUCTNAME." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Digitare o incollare l'URL della pagina del tema del sito web dei temi di Mozilla Firefox.</ahelp> Per ottenere l'indirizzo, navigate col browser web alla pagina del tema e copiate l'URL visualizzato nella barra degli indirizzi. Incollatelo poi nell'area di testo della finestra di dialogo. Fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Cerca</item> per scaricare e installare il tema in %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "hd_id1309201511361099\n" @@ -16584,7 +16566,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button." -msgstr "" +msgstr "Fate clic su uno dei cinque pulsanti per visualizzare nell'area delle immagini sottostante una scelta casuale di nove temi che corrispondono alla categoria indicata nel pulsante. " #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16595,13 +16577,12 @@ msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item msgstr "Fate clic sull'immagine relativa a un tema premete il pulsante <item type=\"menuitem\">OK</item> per selezionarlo." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "Siccome i temi vengono recuperati dal sito web dei temi di Mozilla Firefox, potrebbe essere necessario attendere qualche minuto per ottenere tutte e nove le immagini dei temi. Siate pazienti." +msgstr "Siccome i temi vengono recuperati dal sito web dei temi di Mozilla Firefox, potrebbe essere necessario attendere qualche minuto per ottenere tutte e nove le immagini. Siate pazienti." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index ed016312727..621ae66706a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 08:57+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464006012.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464425830.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +623,6 @@ msgid "File" msgstr "File" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149351\n" @@ -632,7 +631,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"feldbf\">Menu <emph>Inserisci - Comando di campo</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150477\n" @@ -641,7 +639,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Menu <emph>Inserisci - Comando di campo - Data (fissa)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146879\n" @@ -650,7 +647,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</e msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Menu <emph>Inserisci - Comando di campo - Data (variabile)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153036\n" @@ -659,7 +655,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Menu <emph>Inserisci - Comando di campo - Orario (fisso)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145590\n" @@ -668,7 +663,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</e msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Menu <emph>Inserisci - Comando di campo - Orario (variabile)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153935\n" @@ -677,7 +671,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Menu <emph>Inserisci - Comando di campo - Numero di pagina</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148583\n" @@ -686,7 +679,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></var msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Menu <emph>Inserisci - Comando di campo - Autore</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155951\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 5c7563c599f..49b7120e69a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 08:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464007741.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464425992.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6748,13 +6748,12 @@ msgid "Slide Show Settings" msgstr "Impostazioni presentazione" #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Presentazione; impostazioni</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione; finestra di dialogo / schermo intero</bookmark_value><bookmark_value>Monitor multipli</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Presentazione; impostazioni</bookmark_value> <bookmark_value>Presentazione; finestra di dialogo / schermo intero</bookmark_value><bookmark_value>Monitor multipli</bookmark_value>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7093,13 +7092,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode. msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare un monitor da usare per la presentazione a schermo intero.</ahelp>" #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors." -msgstr "Se il sistema consente di visualizzare una finestra di dialogo in tutti i monitor disponibili, potete anche selezionare \"Tutti i monitor\". In questo caso, la presentazione viene visualizzata in tutti i monitor disponibili." +msgstr "Se il sistema consente all'utente di visualizzare una finestra in tutti i monitor disponibili, potete anche selezionare \"Tutti i monitor\". In questo caso, la presentazione sarà visualizzata in tutti i monitor disponibili." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7288,13 +7286,12 @@ msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Definire una presentazione personalizzata" #: 06100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Crea una presentazione personalizzata.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Crea una presentazione personalizzata.</ahelp></variable>" #: 06100100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po index c925defc8c1..13cc8bb0d7a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-30 12:56+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464004988.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464613008.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra Classificazione" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Barra Classificazione\">Barra Classificazione</link>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Classificazione</emph> contiene strumenti ausiliari alla gestione in sicurezza dei documenti.</ahelp>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." -msgstr "" +msgstr "Lo scopo di questa barra degli strumenti si concreta nel momento in cui l'utente deve seguire una determinata politica nella modifica di un documento: in tal caso $[officename] può aiutare l'utente a rispettare tali regole, se naturalmente $[officename] sia a conoscenza delle stesse. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) fornisce gli standard per descrivere la classificazione dei documenti: Business Authentication Framework (BAF) descrive come specificare una politica gestibile da questa barra degli strumenti, mentre Labeling Scheme (BAILS) descrive come fare riferimento a questa politica all'interno dei documenti." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Proprietà intelletuale" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." -msgstr "" +msgstr "Seleziona la categoria di questo documento dalle categorie BAF disponibili per la politica Proprietà intellettuale. La categoria selezionata influenza la barra delle informazioni, le intestazioni, i piè di pagina e la filigrana del documento." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza nazionale" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Seleziona la categoria di questo documento per la politica Sicurezza nazionale. La categoria selezionata è salvata come metadati BAILS insieme con il documento, ma non influenza l'interfaccia utente." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo esportazione" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Seleziona la categoria di questo documento per la politica Controllo esportazione. La categoria selezionata è salvata come metadati BAILS insieme con il documento, ma non influenza l'interfaccia utente." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1657,13 +1657,12 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Layout di zoom e visualizzazione" #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." -msgstr "Tre controlli sulla barra di stato permettono di modificare lo zoom e il layout di visualizzazione del documento di testo." +msgstr "Tre controlli sulla barra di stato di Writer vi permettono di modificare lo zoom e il layout di visualizzazione del documento di testo." #: main0208.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 8d38d0f58c8..f016985df91 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-07 12:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464022437.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465304342.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -355,13 +355,12 @@ msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph> msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Scegliete <emph>Modifica - Modo selezione</emph></variable>" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3973244\n" "help.text" msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Scegliete <emph>Modifica - Modo selezione</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Scegliete <emph>Modifica - Modalità cursore diretto</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/src.po b/source/it/sc/source/ui/src.po index 22fe32e3938..edbfb6b740e 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/src.po +++ b/source/it/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-06 19:18+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464004148.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465240696.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_OP\n" "string.text" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "OPERAZIONE.MULTIPLA" +msgstr "OPERAZIONI.MULTIPLE" #: globstr.src msgctxt "" @@ -12337,6 +12337,8 @@ msgid "" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Arrotonda per eccesso il numero al multiplo più prossimo a peso.\n" +"Questa funzione esiste per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel 2007 o versioni più vecchie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12663,6 +12665,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Arrotonda verso lo zero al multiplo più prossimo al valore assoluto di peso.\n" +"Questa funzione esiste per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel 2007 o versioni più vecchie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22756,14 +22760,13 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Verifica una o più condizioni e restituisce un valore corrispondente alla prima condizione vera." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "test" -msgstr "Testo" +msgstr "test" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22892,7 +22895,6 @@ msgid "range" msgstr "intervallo" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22956,7 +22958,6 @@ msgid "range" msgstr "intervallo" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" diff --git a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po index e75fb9d6562..010559c4846 100644 --- a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464004020.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465245521.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calc" -msgstr "" +msgstr "Calc" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "Trova _automaticamente diciture righe/colonne" +msgstr "Trova _automaticamente etichette di righe/colonne" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/scaddins/source/analysis.po b/source/it/scaddins/source/analysis.po index b0e9b26e3db..1172844e93b 100644 --- a/source/it/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/it/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:16+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451910607.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1465244173.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6537,7 +6537,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" "string.text" msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMINALE" +msgstr "MULTINOMIALE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po index d4ceda7f26b..955247e9a7e 100644 --- a/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:47+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464004186.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464266858.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "Impress" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "" +msgstr "Esegui in cic_lo e ripeti dopo:" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -3257,7 +3257,6 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci immagine" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "displaymasterbackground\n" @@ -3330,7 +3329,6 @@ msgid "A0" msgstr "A0" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "paperformat\n" @@ -3340,7 +3338,6 @@ msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "paperformat\n" @@ -3350,7 +3347,6 @@ msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "paperformat\n" @@ -3396,7 +3392,6 @@ msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "paperformat\n" diff --git a/source/it/sfx2/source/doc.po b/source/it/sfx2/source/doc.po index 83657756246..81db401295a 100644 --- a/source/it/sfx2/source/doc.po +++ b/source/it/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:23+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463340123.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464265389.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -78,10 +78,9 @@ msgctxt "" "STR_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Apri" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EDIT_TEMPLATE\n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Set As Default" -msgstr "" +msgstr "Imposta come predefinito" #: doc.src msgctxt "" @@ -103,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: doc.src msgctxt "" @@ -111,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Rinomina" #: doc.src msgctxt "" @@ -119,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #: doc.src msgctxt "" @@ -127,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Enter New Name: " -msgstr "" +msgstr "Inserisci un nuovo nome: " #: doc.src msgctxt "" @@ -410,7 +409,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Nuova categoria" #: doc.src msgctxt "" @@ -418,7 +417,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "Elimina categoria" #: doc.src msgctxt "" @@ -426,7 +425,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_SELECT\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Seleziona categoria" #: doc.src msgctxt "" @@ -434,7 +433,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la categoria: $1" #: doc.src msgctxt "" @@ -442,7 +441,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_SAVEAS\n" "string.text" msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile salvare il modello: $1" #: doc.src msgctxt "" @@ -450,7 +449,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter category name:" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome della categoria:" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/source/view.po b/source/it/sfx2/source/view.po index 78b8f0e4607..187353456e1 100644 --- a/source/it/sfx2/source/view.po +++ b/source/it/sfx2/source/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462198910.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464286253.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "Proprietà intellettuale:" #: view.src msgctxt "" @@ -217,20 +217,18 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "Controllo esportazione:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Scarica" +msgstr "Esegui il check out" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" diff --git a/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po index 0e0c38d6dd2..b2d9fd42812 100644 --- a/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:30+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463849546.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464265826.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Pagina iniziale" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As Template" -msgstr "" +msgstr "Salva come modello" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome del modello" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Template Category" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la categoria del modello" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuna" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Seleziona categoria" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "Seleziona da una categoria esistente" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "o crea una nuova categoria" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuna" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Cerca..." #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse Templates Online" -msgstr "" +msgstr "Sfoglia i modelli in linea" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Sposta" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1805,10 +1805,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "Sposta i modelli" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" @@ -1818,17 +1817,15 @@ msgid "Export" msgstr "Esporta" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Export Templates" -msgstr "Modifica i modelli" +msgstr "Esporta modelli" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" @@ -1838,14 +1835,13 @@ msgid "Import" msgstr "Importa" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Import Templates" -msgstr "Modelli di Impress" +msgstr "Importa modelli" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1854,10 +1850,9 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Tutte le applicazioni" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1867,7 +1862,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Documenti" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1877,7 +1871,6 @@ msgid "Spreadsheets" msgstr "Fogli di calcolo" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1887,7 +1880,6 @@ msgid "Presentations" msgstr "Presentazioni" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1903,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "Tutte le categorie" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/svtools/uiconfig/ui.po b/source/it/svtools/uiconfig/ui.po index 9268e93329b..ca79cab45fe 100644 --- a/source/it/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 13:10+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463849818.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464268205.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -845,24 +845,22 @@ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché la bibliografia possa funzionare correttamente." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_assigning_folders\n" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le impostazioni aggiornate per la lingua abbiano effetto." +msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le cartelle e gli archivi assegnati abbiano effetto." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_assigning_javaparameters\n" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché il percorso sia aggiunto correttamente." +msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché i parameri Java assegnati abbiano effetto." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -883,14 +881,13 @@ msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be re msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le impostazioni aggiornate per la lingua abbiano effetto." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_exp_features\n" "label\n" "string.text" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le modifiche al formato di stampa predefinito abbiano effetto." +msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le funzionalità sperimentali modificate abbiano effetto." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/uiconfig/ui.po b/source/it/svx/uiconfig/ui.po index 528dc16965d..8e6b50485ab 100644 --- a/source/it/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 17:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463852482.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464286275.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -5104,7 +5104,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Beginning Style" -msgstr "" +msgstr "Stile iniziale" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5125,14 +5125,13 @@ msgid "Select the style of the line." msgstr "Seleziona lo stile della linea." #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "linestyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Stili" +msgstr "Stile" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5158,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ending Style" -msgstr "" +msgstr "Stile finale" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5333,14 +5332,13 @@ msgid "Beveled" msgstr "Smussato" #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "edgestyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Corner Style" -msgstr "Stile _angolo:" +msgstr "Stile angolo" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5403,7 +5401,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cap Style" -msgstr "" +msgstr "Stile estremità" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sw/source/core/unocore.po b/source/it/sw/source/core/unocore.po index 82230d351f6..f44ac5a25fe 100644 --- a/source/it/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/it/sw/source/core/unocore.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369352653.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464268335.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt "" "STR_STYLE_FAMILY_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabella" diff --git a/source/it/sw/source/ui/utlui.po b/source/it/sw/source/ui/utlui.po index 147ad39d24a..429f5654ae2 100644 --- a/source/it/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/it/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-07 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1455,7 +1455,6 @@ msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "Carattere di numerazione verticale" #: poolfmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "poolfmt.src\n" "STR_TABSTYLE_DEFAULT\n" diff --git a/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 4a3058e51d5..244b83c2baf 100644 --- a/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:13+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464004053.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464286411.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -9790,7 +9790,6 @@ msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraph msgstr "Espandi lo spazio parola sulle righe con interruzione manuale di riga nei paragrafi giustificati" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" diff --git a/source/it/uui/uiconfig/ui.po b/source/it/uui/uiconfig/ui.po index 893a44ba28f..c85dd3058e1 100644 --- a/source/it/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:41+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463849684.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464266478.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "Codice di autenticazione" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "G-" -msgstr "" +msgstr "G-" #: filterselect.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po index 162fb557e90..1b41e4b443c 100644 --- a/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:18+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449855464.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464286731.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_USE\n" "string.text" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "Uso dei certificati" #: certificateviewer.src msgctxt "" diff --git a/source/it/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/it/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 4100e918bfe..fb08fd12b11 100644 --- a/source/it/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:40+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462145166.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464266445.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "Uso del certificato" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -462,14 +462,13 @@ msgid "Expiration date" msgstr "Scadenza" #: selectcertificatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital signature" -msgstr "Firme digitali" +msgstr "Firma digitale" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -478,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "Non-disconoscimento" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -487,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Cifratura chiave" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -496,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Cifratura dati" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Scambio delle chiavi" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -514,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "Verifica firma del certificato" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -523,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "Verifica firma CRL" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -532,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "Solo per cifratura" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" |