diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-07 17:02:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-07 17:31:34 +0200 |
commit | ee62796699c03b6d31184697010db569f6dae8de (patch) | |
tree | b3997f3eedc0a52654654986cdde66572031f3ed /source/it | |
parent | c99833cf91a9e95776f1a279e791f55343f51685 (diff) |
update translations for 5.0.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I53ea5774b8c02e329e916f8a533051d6720a5028
Diffstat (limited to 'source/it')
65 files changed, 1653 insertions, 1674 deletions
diff --git a/source/it/basctl/source/basicide.po b/source/it/basctl/source/basicide.po index 22035c8939f..db191887c96 100644 --- a/source/it/basctl/source/basicide.po +++ b/source/it/basctl/source/basicide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402348272.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437152386.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCHALLMODULES\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" -msgstr "Sostituire il testo in tutti i moduli attivi?" +msgstr "Vuoi sostituire il testo in tutti i moduli attivi?" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/source/options.po b/source/it/cui/source/options.po index 270d023c376..b37ab4168dd 100644 --- a/source/it/cui/source/options.po +++ b/source/it/cui/source/options.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:31+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420881401.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438727474.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "Appearance\n" "itemlist.text" msgid "Appearance" -msgstr "Rappresentazione" +msgstr "Aspetto" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/uiconfig/ui.po b/source/it/cui/uiconfig/ui.po index 1de30935a55..a3071a3c238 100644 --- a/source/it/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 10:46+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435570887.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437216410.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find graphics" -msgstr "Cerca immagine" +msgstr "Trova immagine" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find Files..." -msgstr "_Trova file..." +msgstr "Trova _file..." #: galleryfilespage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/it/dbaccess/source/ui/inc.po index 18ca14a80f2..47f3fae4d63 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/inc.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 18:45+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1380048348.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438280669.000000\n" #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "MID_QUERY_NEW_DESIGN\n" "#define.text" msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "Nuova ~ricerca (vista Disegno)" +msgstr "Nuova ~ricerca (vista struttura)" #: toolbox_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/it/extensions/source/update/check.po b/source/it/extensions/source/update/check.po index b5afa4c08a4..b9586de5596 100644 --- a/source/it/extensions/source/update/check.po +++ b/source/it/extensions/source/update/check.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:44+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381515549.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438728242.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'ubicazione del file scaricato è: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Puoi cambiare questo percorso da Strumenti - Opzioni... - %PRODUCTNAME - Aggiornamento automatico." +"Puoi cambiare questo percorso da Strumenti - Opzioni... - %PRODUCTNAME - Aggiornamento in linea." #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/it/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/it/extras/source/autocorr/emoji.po index 6bdbe837679..f056ec02d47 100644 --- a/source/it/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/it/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-09 19:08+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-22 20:08+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436468901.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437595737.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "lira" +msgstr "lira sterlina" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "SMALL_ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "small in" -msgstr "" +msgstr "appartiene piccolo" #. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "small ni" -msgstr "" +msgstr "contiene piccolo" #. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone" -msgstr "telefono" +msgstr "telefono nero" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone2" -msgstr "telefono2" +msgstr "telefono bianco" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "STAFF_OF_HERMES\n" "LngText.text" msgid "staff" -msgstr "caduceo" +msgstr "bastone di Hermes" #. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "Luna" +msgstr "luna" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon2" -msgstr "Luna2" +msgstr "luna2" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "SUN_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "sun" -msgstr "Sole" +msgstr "sole" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom" -msgstr "fiore" +msgstr "fiore da frutta" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "SHAVED_ICE\n" "LngText.text" msgid "shaved ice" -msgstr "" +msgstr "cono gelato" #. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "SNOWBOARDER\n" "LngText.text" msgid "snowboarder" -msgstr "" +msgstr "snowboarder" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "RUNNER\n" "LngText.text" msgid "runner" -msgstr "" +msgstr "corridore" #. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "SURFER\n" "LngText.text" msgid "surfer" -msgstr "" +msgstr "surfista" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "TROPHY\n" "LngText.text" msgid "trophy" -msgstr "" +msgstr "trofeo" #. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "HORSE_RACING\n" "LngText.text" msgid "horse racing" -msgstr "" +msgstr "corsa di cavalli" #. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "AMERICAN_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "football" -msgstr "" +msgstr "football americano" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "RUGBY_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "rugby football" -msgstr "" +msgstr "rugby" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "SWIMMER\n" "LngText.text" msgid "swimmer" -msgstr "" +msgstr "nuotatore" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house" -msgstr "" +msgstr "casa" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_WITH_GARDEN\n" "LngText.text" msgid "house2" -msgstr "" +msgstr "casa2" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "OFFICE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "office" -msgstr "" +msgstr "ufficio" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office2" -msgstr "" +msgstr "ufficio postale2" #. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "EUROPEAN_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office" -msgstr "" +msgstr "ufficio postale" #. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "HOSPITAL\n" "LngText.text" msgid "hospital" -msgstr "" +msgstr "ospedale" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "BANK\n" "LngText.text" msgid "bank" -msgstr "" +msgstr "banca" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "bancomat" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel" -msgstr "" +msgstr "hotel" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "LOVE_HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel2" -msgstr "" +msgstr "hotel2" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "CONVENIENCE_STORE\n" "LngText.text" msgid "store" -msgstr "" +msgstr "negozio" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "SCHOOL\n" "LngText.text" msgid "school" -msgstr "" +msgstr "scuola" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "DEPARTMENT_STORE\n" "LngText.text" msgid "store2" -msgstr "" +msgstr "negozio2" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "FACTORY\n" "LngText.text" msgid "factory" -msgstr "" +msgstr "fabbrica" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "IZAKAYA_LANTERN\n" "LngText.text" msgid "lantern" -msgstr "" +msgstr "lanterna" #. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle2" -msgstr "" +msgstr "castello2" #. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "EUROPEAN_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle" -msgstr "" +msgstr "castello" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "ratto" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse" -msgstr "" +msgstr "topo" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "OX\n" "LngText.text" msgid "ox" -msgstr "" +msgstr "bue" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "WATER_BUFFALO\n" "LngText.text" msgid "water buffalo" -msgstr "" +msgstr "bufalo" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "COW\n" "LngText.text" msgid "cow" -msgstr "" +msgstr "vacca" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "TIGER\n" "LngText.text" msgid "tiger" -msgstr "" +msgstr "tigre" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "LEOPARD\n" "LngText.text" msgid "leopard" -msgstr "" +msgstr "leopardo" #. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "RABBIT\n" "LngText.text" msgid "rabbit" -msgstr "" +msgstr "coniglio" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "CAT\n" "LngText.text" msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "gatto" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "DRAGON\n" "LngText.text" msgid "dragon" -msgstr "" +msgstr "drago" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "CROCODILE\n" "LngText.text" msgid "crocodile" -msgstr "" +msgstr "coccodrillo" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale2" -msgstr "" +msgstr "balena2" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "SNAIL\n" "LngText.text" msgid "snail" -msgstr "" +msgstr "chiocciola" #. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "SNAKE\n" "LngText.text" msgid "snake" -msgstr "" +msgstr "serpente" #. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "HORSE\n" "LngText.text" msgid "horse" -msgstr "" +msgstr "cavallo" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "RAM\n" "LngText.text" msgid "ram" -msgstr "" +msgstr "ariete" #. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "GOAT\n" "LngText.text" msgid "goat" -msgstr "" +msgstr "capra" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "" +msgstr "pecora" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "MONKEY\n" "LngText.text" msgid "monkey" -msgstr "" +msgstr "scimmia" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "ROOSTER\n" "LngText.text" msgid "rooster" -msgstr "" +msgstr "gallo" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "CHICKEN\n" "LngText.text" msgid "chicken" -msgstr "" +msgstr "gallina" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "DOG\n" "LngText.text" msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "cane" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "PIG\n" "LngText.text" msgid "pig" -msgstr "" +msgstr "maiale" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "BOAR\n" "LngText.text" msgid "boar" -msgstr "" +msgstr "cinghiale" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "ELEPHANT\n" "LngText.text" msgid "elephant" -msgstr "" +msgstr "elefante" #. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "OCTOPUS\n" "LngText.text" msgid "octopus" -msgstr "" +msgstr "polpo" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "SPIRAL_SHELL\n" "LngText.text" msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "conchiglia" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "BUG\n" "LngText.text" msgid "bug" -msgstr "" +msgstr "insetto" #. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "ANT\n" "LngText.text" msgid "ant" -msgstr "" +msgstr "formica" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "HONEYBEE\n" "LngText.text" msgid "bee" -msgstr "" +msgstr "ape" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "LADY_BEETLE\n" "LngText.text" msgid "ladybug" -msgstr "" +msgstr "coccinella" #. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "FISH\n" "LngText.text" msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "pesce" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "TROPICAL_FISH\n" "LngText.text" msgid "fish2" -msgstr "" +msgstr "pesce2" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "BLOWFISH\n" "LngText.text" msgid "fish3" -msgstr "" +msgstr "pesce3" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "TURTLE\n" "LngText.text" msgid "turtle" -msgstr "" +msgstr "tartaruga" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "HATCHING_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick" -msgstr "" +msgstr "pulcino" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick2" -msgstr "" +msgstr "pulcino2" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "FRONT-FACING_BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick3" -msgstr "" +msgstr "pulcino3" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "BIRD\n" "LngText.text" msgid "bird" -msgstr "" +msgstr "uccello" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "PENGUIN\n" "LngText.text" msgid "penguin" -msgstr "" +msgstr "pinguino" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "KOALA\n" "LngText.text" msgid "koala" -msgstr "" +msgstr "koala" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "POODLE\n" "LngText.text" msgid "poodle" -msgstr "" +msgstr "barboncino" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "DROMEDARY_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel" -msgstr "" +msgstr "dromedario" #. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "BACTRIAN_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel2" -msgstr "" +msgstr "cammello" #. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "DOLPHIN\n" "LngText.text" msgid "dolphin" -msgstr "" +msgstr "delfino" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "MOUSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "mouse2" -msgstr "" +msgstr "topo2" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "COW_FACE\n" "LngText.text" msgid "cow2" -msgstr "" +msgstr "vacca2" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "TIGER_FACE\n" "LngText.text" msgid "tiger2" -msgstr "" +msgstr "tigre2" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "RABBIT_FACE\n" "LngText.text" msgid "rabbit2" -msgstr "" +msgstr "coniglio2" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cat2" -msgstr "" +msgstr "gatto2" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "DRAGON_FACE\n" "LngText.text" msgid "dragon2" -msgstr "" +msgstr "drago2" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "SPOUTING_WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale" -msgstr "" +msgstr "balena" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "HORSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "horse2" -msgstr "" +msgstr "cavallo2" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "MONKEY_FACE\n" "LngText.text" msgid "monkey2" -msgstr "" +msgstr "scimmia2" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "DOG_FACE\n" "LngText.text" msgid "dog2" -msgstr "" +msgstr "cane2" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "PIG_FACE\n" "LngText.text" msgid "pig2" -msgstr "" +msgstr "maiale2" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "FROG_FACE\n" "LngText.text" msgid "frog" -msgstr "" +msgstr "rana" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "HAMSTER_FACE\n" "LngText.text" msgid "hamster" -msgstr "" +msgstr "criceto" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "WOLF_FACE\n" "LngText.text" msgid "wolf" -msgstr "" +msgstr "lupo" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "BEAR_FACE\n" "LngText.text" msgid "bear" -msgstr "" +msgstr "orso" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "PANDA_FACE\n" "LngText.text" msgid "panda" -msgstr "" +msgstr "panda" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "PIG_NOSE\n" "LngText.text" msgid "pig nose" -msgstr "" +msgstr "naso di maiale" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "PAW_PRINTS\n" "LngText.text" msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "impronte" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "" +msgstr "occhi" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "" +msgstr "orecchio" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "NOSE\n" "LngText.text" msgid "nose" -msgstr "" +msgstr "naso" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "" +msgstr "bocca" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue" -msgstr "" +msgstr "lingua" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "WHITE_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up2" -msgstr "" +msgstr "su2" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down2" -msgstr "" +msgstr "giù2" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "" +msgstr "sinistra2" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "" +msgstr "destra2" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "FISTED_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "fist2" -msgstr "" +msgstr "pugno2" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "" +msgstr "onda" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sì" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "CLAPPING_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "clap" -msgstr "" +msgstr "applauso" #. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "OPEN_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "open hands" -msgstr "" +msgstr "mani aperte" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "corona" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_HAT\n" "LngText.text" msgid "hat" -msgstr "" +msgstr "cappello" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "EYEGLASSES\n" "LngText.text" msgid "eyeglasses" -msgstr "" +msgstr "occhiali" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "NECKTIE\n" "LngText.text" msgid "necktie" -msgstr "" +msgstr "cravatta" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "T-SHIRT\n" "LngText.text" msgid "shirt" -msgstr "" +msgstr "maglietta" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "JEANS\n" "LngText.text" msgid "jeans" -msgstr "" +msgstr "jeans" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "DRESS\n" "LngText.text" msgid "dress" -msgstr "" +msgstr "vestito" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "KIMONO\n" "LngText.text" msgid "kimono" -msgstr "" +msgstr "kimono" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "BIKINI\n" "LngText.text" msgid "bikini" -msgstr "" +msgstr "bikini" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_CLOTHES\n" "LngText.text" msgid "clothes" -msgstr "" +msgstr "vestiti femminili" #. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "PURSE\n" "LngText.text" msgid "purse" -msgstr "" +msgstr "borsellino" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "HANDBAG\n" "LngText.text" msgid "handbag" -msgstr "" +msgstr "borsetta" #. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "POUCH\n" "LngText.text" msgid "pouch" -msgstr "" +msgstr "pochette" #. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "MANS_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe" -msgstr "" +msgstr "scarpa" #. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "ATHLETIC_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe2" -msgstr "" +msgstr "scarpa2" #. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "HIGH-HEELED_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe3" -msgstr "" +msgstr "scarpa3" #. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_SANDAL\n" "LngText.text" msgid "sandal" -msgstr "" +msgstr "sandalo" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "" +msgstr "stivale" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "FOOTPRINTS\n" "LngText.text" msgid "footprints" -msgstr "" +msgstr "impronte" #. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "BUST_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "bust" -msgstr "" +msgstr "busto" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "BUSTS_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "busts" -msgstr "" +msgstr "busti" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "BOY\n" "LngText.text" msgid "boy" -msgstr "" +msgstr "ragazzo" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "GIRL\n" "LngText.text" msgid "girl" -msgstr "" +msgstr "ragazza" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "" +msgstr "uomo" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "WOMAN\n" "LngText.text" msgid "woman" -msgstr "" +msgstr "donna" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "FAMILY\n" "LngText.text" msgid "family" -msgstr "" +msgstr "famiglia" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple" -msgstr "" +msgstr "coppia" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple2" -msgstr "" +msgstr "coppia2" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple3" -msgstr "" +msgstr "coppia3" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "POLICE_OFFICER\n" "LngText.text" msgid "cop" -msgstr "" +msgstr "poliziotto" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "WOMAN_WITH_BUNNY_EARS\n" "LngText.text" msgid "bunny ears" -msgstr "" +msgstr "coniglietta" #. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "BRIDE_WITH_VEIL\n" "LngText.text" msgid "bride" -msgstr "" +msgstr "sposa" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n" "LngText.text" msgid "blond hair" -msgstr "" +msgstr "capelli biondi" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_GUA_PI_MAO\n" "LngText.text" msgid "hat2" -msgstr "" +msgstr "cappello2" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_TURBAN\n" "LngText.text" msgid "turban" -msgstr "" +msgstr "turbante" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "OLDER_MAN\n" "LngText.text" msgid "older man" -msgstr "" +msgstr "vecchio" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "OLDER_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "older woman" -msgstr "" +msgstr "vecchia" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "BABY\n" "LngText.text" msgid "baby" -msgstr "" +msgstr "bambino" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "CONSTRUCTION_WORKER\n" "LngText.text" msgid "worker" -msgstr "" +msgstr "lavoratore" #. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "PRINCESS\n" "LngText.text" msgid "princess" -msgstr "" +msgstr "principessa" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_OGRE\n" "LngText.text" msgid "ogre" -msgstr "" +msgstr "orco" #. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_GOBLIN\n" "LngText.text" msgid "goblin" -msgstr "" +msgstr "goblin" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "GHOST\n" "LngText.text" msgid "ghost" -msgstr "" +msgstr "fantasma" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "BABY_ANGEL\n" "LngText.text" msgid "angel" -msgstr "" +msgstr "angelo" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n" "LngText.text" msgid "alien" -msgstr "" +msgstr "alieno" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "ALIEN_MONSTER\n" "LngText.text" msgid "alien2" -msgstr "" +msgstr "alieno2" #. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "IMP\n" "LngText.text" msgid "imp" -msgstr "" +msgstr "diavoletto" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "SKULL\n" "LngText.text" msgid "skull" -msgstr "" +msgstr "teschio" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "INFORMATION_DESK_PERSON\n" "LngText.text" msgid "information2" -msgstr "" +msgstr "informazioni2" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "GUARDSMAN\n" "LngText.text" msgid "guard" -msgstr "" +msgstr "guardia" #. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "DANCER\n" "LngText.text" msgid "dancer" -msgstr "" +msgstr "ballerino" #. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "LIPSTICK\n" "LngText.text" msgid "lipstick" -msgstr "" +msgstr "rossetto" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "NAIL_POLISH\n" "LngText.text" msgid "nail care" -msgstr "" +msgstr "smalto per unghie" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "FACE_MASSAGE\n" "LngText.text" msgid "massage" -msgstr "" +msgstr "massaggio" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "HAIRCUT\n" "LngText.text" msgid "haircut" -msgstr "" +msgstr "taglio di capelli" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "BARBER_POLE\n" "LngText.text" msgid "barber" -msgstr "" +msgstr "barbiere" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "SYRINGE\n" "LngText.text" msgid "syringe" -msgstr "" +msgstr "siringa" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "" +msgstr "pillola" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "KISS_MARK\n" "LngText.text" msgid "kiss mark" -msgstr "" +msgstr "segno del bacio" #. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "LOVE_LETTER\n" "LngText.text" msgid "love letter" -msgstr "" +msgstr "lettera d'amore" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "anello" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "GEM_STONE\n" "LngText.text" msgid "gem" -msgstr "" +msgstr "gemma" #. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss" -msgstr "" +msgstr "bacio" #. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "BOUQUET\n" "LngText.text" msgid "bouquet" -msgstr "" +msgstr "mazzo di fiori" #. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "COUPLE_WITH_HEART\n" "LngText.text" msgid "couple4" -msgstr "" +msgstr "coppia4" #. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "WEDDING\n" "LngText.text" msgid "wedding" -msgstr "" +msgstr "matrimonio" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "BEATING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartbeat" -msgstr "" +msgstr "battito" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "BROKEN_HEART\n" "LngText.text" msgid "broken heart" -msgstr "" +msgstr "cuore infranto" #. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "TWO_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "two hearts" -msgstr "" +msgstr "due cuori" #. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "SPARKLING_HEART\n" "LngText.text" msgid "sparkling heart" -msgstr "" +msgstr "cuore scintillante" #. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "GROWING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartpulse" -msgstr "" +msgstr "cuore multiplo" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "" +msgstr "amore" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "HEART_WITH_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "gift heart" -msgstr "" +msgstr "cuore con fiocco" #. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "REVOLVING_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "revolving hearts" -msgstr "" +msgstr "rondò di cuori" #. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "HEART_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "heart decoration" -msgstr "" +msgstr "cuore decorativo" #. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "DIAMOND_SHAPE_WITH_A_DOT_INSIDE\n" "LngText.text" msgid "cuteness" -msgstr "" +msgstr "graziosità" #. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_LIGHT_BULB\n" "LngText.text" msgid "bulb" -msgstr "" +msgstr "lampadina" #. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "ANGER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "anger" -msgstr "" +msgstr "rabbia" #. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "BOMB\n" "LngText.text" msgid "bomb" -msgstr "" +msgstr "bomba" #. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "SLEEPING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "zzz" -msgstr "" +msgstr "zzz" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "" +msgstr "bum" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "SPLASHING_SWEAT_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "sweat drops" -msgstr "" +msgstr "gocce di sudore" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "" +msgstr "goccina" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "DASH_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dash" -msgstr "" +msgstr "tratto" #. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "PILE_OF_POO\n" "LngText.text" msgid "poo" -msgstr "" +msgstr "cacca" #. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "FLEXED_BICEPS\n" "LngText.text" msgid "muscle" -msgstr "" +msgstr "muscolo" #. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "DIZZY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dizzy" -msgstr "" +msgstr "stordito" #. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "SPEECH_BALLOON\n" "LngText.text" msgid "speech balloon" -msgstr "" +msgstr "fumetto dialogo" #. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "THOUGHT_BALLOON\n" "LngText.text" msgid "thought balloon" -msgstr "" +msgstr "fumetto pensiero" #. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "WHITE_FLOWER\n" "LngText.text" msgid "white flower" -msgstr "" +msgstr "fiore bianco" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "MONEY_BAG\n" "LngText.text" msgid "moneybag" -msgstr "" +msgstr "sacco di denaro" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "CURRENCY_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "currency exchange" -msgstr "" +msgstr "cambio di valuta" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "heavy dollar sign" -msgstr "" +msgstr "dollaro" #. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "CREDIT_CARD\n" "LngText.text" msgid "credit card" -msgstr "" +msgstr "carta di credito" #. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen2" -msgstr "" +msgstr "yen2" #. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "dollar2" -msgstr "" +msgstr "dollaro2" #. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro2" -msgstr "" +msgstr "euro2" #. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound2" -msgstr "" +msgstr "lira sterlina2" #. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "MONEY_WITH_WINGS\n" "LngText.text" msgid "money" -msgstr "" +msgstr "denaro" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "grafico" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "SEAT\n" "LngText.text" msgid "seat" -msgstr "" +msgstr "sedia" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "computer" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "BRIEFCASE\n" "LngText.text" msgid "briefcase" -msgstr "" +msgstr "valigetta" #. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "MINIDISC\n" "LngText.text" msgid "md" -msgstr "" +msgstr "md" #. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy" -msgstr "" +msgstr "floppy" #. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "OPTICAL_DISC\n" "LngText.text" msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "cd" #. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "DVD\n" "LngText.text" msgid "dvd" -msgstr "" +msgstr "dvd" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "cartella" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "OPEN_FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder2" -msgstr "" +msgstr "cartella2" #. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "PAGE_WITH_CURL\n" "LngText.text" msgid "page with curl" -msgstr "" +msgstr "pagina arrotolata" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "PAGE_FACING_UP\n" "LngText.text" msgid "page facing up" -msgstr "" +msgstr "pagina faccia in alto" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "calendario" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "TEAR-OFF_CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar2" -msgstr "" +msgstr "calendario2" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "CARD_INDEX\n" "LngText.text" msgid "card index" -msgstr "" +msgstr "schedario" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "char" -msgstr "" +msgstr "grafico in rialzo" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart2" -msgstr "" +msgstr "grafico2" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "BAR_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart3" -msgstr "" +msgstr "grafico3" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "appunti" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "pushpin" -msgstr "" +msgstr "puntina da disegno" #. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "ROUND_PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "round pushpin" -msgstr "" +msgstr "puntina da disegno arrotondata" #. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "PAPERCLIP\n" "LngText.text" msgid "paperclip" -msgstr "" +msgstr "graffetta" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "STRAIGHT_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler" -msgstr "" +msgstr "righello" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler2" -msgstr "" +msgstr "righello2" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "BOOKMARK_TABS\n" "LngText.text" msgid "bookmark" -msgstr "" +msgstr "segnalibro" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "LEDGER\n" "LngText.text" msgid "ledger" -msgstr "" +msgstr "libro mastro" #. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK\n" "LngText.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "taccuino" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK_WITH_DECORATIVE_COVER\n" "LngText.text" msgid "notebook2" -msgstr "" +msgstr "taccuino2" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "libro" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "OPEN_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book2" -msgstr "" +msgstr "libro2" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "BOOKS\n" "LngText.text" msgid "books" -msgstr "" +msgstr "libri" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "NAME_BADGE\n" "LngText.text" msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nome" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "SCROLL\n" "LngText.text" msgid "scroll" -msgstr "" +msgstr "pergamena" #. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "MEMO\n" "LngText.text" msgid "memo" -msgstr "" +msgstr "appunto" #. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver" -msgstr "" +msgstr "cornetta telefonica" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "PAGER\n" "LngText.text" msgid "pager" -msgstr "" +msgstr "cercapersona" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "FAX_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "fax" -msgstr "" +msgstr "fax" #. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "SATELLITE_ANTENNA\n" "LngText.text" msgid "satellite" -msgstr "" +msgstr "antenna satellitare" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "PUBLIC_ADDRESS_LOUDSPEAKER\n" "LngText.text" msgid "loudspeaker" -msgstr "" +msgstr "megafono" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "CHEERING_MEGAPHONE\n" "LngText.text" msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "megafono2" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "" +msgstr "cassetta in uscita" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "INBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray2" -msgstr "" +msgstr "cassetta in entrata" #. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "PACKAGE\n" "LngText.text" msgid "package" -msgstr "" +msgstr "pacchetto" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "E-MAIL_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "posta elettronica" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "" +msgstr "busta2" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "" +msgstr "busta3" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox" -msgstr "" +msgstr "cassetta di posta" #. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox2" -msgstr "" +msgstr "cassetta di posta2" #. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "OPEN_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox3" -msgstr "" +msgstr "cassetta di posta3" #. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "OPEN_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox4" -msgstr "" +msgstr "cassetta di posta4" #. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "POSTBOX\n" "LngText.text" msgid "postbox" -msgstr "" +msgstr "casella postale" #. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "POSTAL_HORN\n" "LngText.text" msgid "horn" -msgstr "" +msgstr "cornetta postale" #. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "NEWSPAPER\n" "LngText.text" msgid "newspaper" -msgstr "" +msgstr "giornale" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr "cellulare" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "MOBILE_PHONE_WITH_RIGHTWARDS_ARROW_AT_LEFT\n" "LngText.text" msgid "calling" -msgstr "" +msgstr "chiamata" #. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "VIBRATION_MODE\n" "LngText.text" msgid "vibration mode" -msgstr "" +msgstr "modo vibrazione" #. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "MOBILE_PHONE_OFF\n" "LngText.text" msgid "mobile phone off" -msgstr "" +msgstr "cellulare spento" #. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "NO_MOBILE_PHONES\n" "LngText.text" msgid "no mobile" -msgstr "" +msgstr "cellulare vietato" #. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "ANTENNA_WITH_BARS\n" "LngText.text" msgid "signal strength" -msgstr "" +msgstr "intensità del segnale" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "CAMERA\n" "LngText.text" msgid "camera" -msgstr "" +msgstr "fotocamera" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "VIDEO_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "video camera" -msgstr "" +msgstr "videocamera" #. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "TELEVISION\n" "LngText.text" msgid "tv" -msgstr "" +msgstr "tv" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "RADIO\n" "LngText.text" msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "radio" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "VIDEOCASSETTE\n" "LngText.text" msgid "vhs" -msgstr "" +msgstr "vhs" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness" -msgstr "" +msgstr "luminosità" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness2" -msgstr "" +msgstr "luminosità2" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "muto" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker" -msgstr "" +msgstr "altoparlante" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "sound" -msgstr "" +msgstr "suono" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "loud sound" -msgstr "" +msgstr "suono alto" #. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "BATTERY\n" "LngText.text" msgid "battery" -msgstr "" +msgstr "batteria" #. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_PLUG\n" "LngText.text" msgid "plug" -msgstr "" +msgstr "spina elettrica" #. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "LEFT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag" -msgstr "" +msgstr "lente di ingrandimento" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "RIGHT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag2" -msgstr "" +msgstr "lente di ingrandimento2" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "LOCK_WITH_INK_PEN\n" "LngText.text" msgid "lock2" -msgstr "" +msgstr "lucchetto2" #. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_LOCK_WITH_KEY\n" "LngText.text" msgid "lock3" -msgstr "" +msgstr "lucchetto3" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "KEY\n" "LngText.text" msgid "key" -msgstr "" +msgstr "chiave" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "LOCK\n" "LngText.text" msgid "lock" -msgstr "" +msgstr "lucchetto" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "OPEN_LOCK\n" "LngText.text" msgid "unlock" -msgstr "" +msgstr "lucchetto aperto" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "" +msgstr "notifica" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "BELL_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "no bell" -msgstr "" +msgstr "nessuna notifica" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "" +msgstr "segnalibro2" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "collegamento" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "" +msgstr "pulsante di scelta" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "NO_ONE_UNDER_EIGHTEEN_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "underage" -msgstr "" +msgstr "vietato ai minori" #. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "INPUT_SYMBOL_FOR_LATIN_LETTERS\n" "LngText.text" msgid "abc" -msgstr "" +msgstr "abc" #. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "FIRE\n" "LngText.text" msgid "fire" -msgstr "" +msgstr "fuoco" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_TORCH\n" "LngText.text" msgid "flashlight" -msgstr "" +msgstr "torcia" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "WRENCH\n" "LngText.text" msgid "wrench" -msgstr "" +msgstr "chiave inglese" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "HAMMER\n" "LngText.text" msgid "hammer" -msgstr "" +msgstr "martello" #. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "NUT_AND_BOLT\n" "LngText.text" msgid "nut and bolt" -msgstr "" +msgstr "dado e bullone" #. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "HOCHO\n" "LngText.text" msgid "knife" -msgstr "" +msgstr "coltello" #. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "PISTOL\n" "LngText.text" msgid "pistol" -msgstr "" +msgstr "pistola" #. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "MICROSCOPE\n" "LngText.text" msgid "microscope" -msgstr "" +msgstr "microscopio" #. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "TELESCOPE\n" "LngText.text" msgid "telescope" -msgstr "" +msgstr "telescopio" #. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "CRYSTAL_BALL\n" "LngText.text" msgid "crystal ball" -msgstr "" +msgstr "palla di cristallo" #. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_SYMBOL_FOR_BEGINNER\n" "LngText.text" msgid "beginner" -msgstr "" +msgstr "principiante" #. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "TRIDENT_EMBLEM\n" "LngText.text" msgid "trident" -msgstr "" +msgstr "tridente" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button2" -msgstr "" +msgstr "pulsante2" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "pulsante" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "11" -msgstr "" +msgstr "11" #. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "1:30" -msgstr "" +msgstr "1:30" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "2:30" -msgstr "" +msgstr "2:30" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "3:30" -msgstr "" +msgstr "3:30" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "4:30" -msgstr "" +msgstr "4:30" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "5:30" -msgstr "" +msgstr "5:30" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "6:30" -msgstr "" +msgstr "6:30" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "7:30" -msgstr "" +msgstr "7:30" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "8:30" -msgstr "" +msgstr "8:30" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "9:30" -msgstr "" +msgstr "9:30" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "10:30" -msgstr "" +msgstr "10:30" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "11:30" -msgstr "" +msgstr "11:30" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "12:30" -msgstr "" +msgstr "12:30" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "MOUNT_FUJI\n" "LngText.text" msgid "Fuji" -msgstr "" +msgstr "Fuji" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "" +msgstr "torre" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "STATUE_OF_LIBERTY\n" "LngText.text" msgid "liberty" -msgstr "" +msgstr "libertà" #. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "SILHOUETTE_OF_JAPAN\n" "LngText.text" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Giappone" #. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "MOYAI\n" "LngText.text" msgid "statue" -msgstr "" +msgstr "statua" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grinning" -msgstr "" +msgstr "sorridente" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "grin" -msgstr "" +msgstr "largo sorriso" #. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy" -msgstr "" +msgstr "gioia" #. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley" -msgstr "" +msgstr "sorridente" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "" +msgstr "sorriso" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat smile" -msgstr "" +msgstr "sorriso sudato" #. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "laughing" -msgstr "" +msgstr "risata" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HALO\n" "LngText.text" msgid "innocent" -msgstr "" +msgstr "innocente" #. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HORNS\n" "LngText.text" msgid "smiling imp" -msgstr "" +msgstr "diavoletto sorridente" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "" +msgstr "occhiolino" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "blush" -msgstr "" +msgstr "arrossire" #. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n" "LngText.text" msgid "yum" -msgstr "" +msgstr "gnam gnam" #. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "relieved" -msgstr "" +msgstr "sollevato" #. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes" -msgstr "" +msgstr "occhi innamorati" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n" "LngText.text" msgid "sunglasses" -msgstr "" +msgstr "occhiali da sole" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "SMIRKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smirk" -msgstr "" +msgstr "sorrisetto" #. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "NEUTRAL_FACE\n" "LngText.text" msgid "neutral face" -msgstr "" +msgstr "neutro" #. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "EXPRESSIONLESS_FACE\n" "LngText.text" msgid "expressionless" -msgstr "" +msgstr "inespressivo" #. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "UNAMUSED_FACE\n" "LngText.text" msgid "unamused" -msgstr "" +msgstr "insoddisfatto" #. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat" -msgstr "" +msgstr "sudato" #. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "PENSIVE_FACE\n" "LngText.text" msgid "pensive" -msgstr "" +msgstr "pensieroso" #. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "CONFUSED_FACE\n" "LngText.text" msgid "confused" -msgstr "" +msgstr "confuso" #. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "CONFOUNDED_FACE\n" "LngText.text" msgid "confounded" -msgstr "" +msgstr "frustrato" #. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE\n" "LngText.text" msgid "kissing" -msgstr "" +msgstr "baciare" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "FACE_THROWING_A_KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss2" -msgstr "" +msgstr "bacio2" #. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss3" -msgstr "" +msgstr "bacio3" #. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss4" -msgstr "" +msgstr "bacio4" #. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue2" -msgstr "" +msgstr "lingua2" #. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE\n" "LngText.text" msgid "tongue3" -msgstr "" +msgstr "lingua3" #. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "tongue4" -msgstr "" +msgstr "lingua4" #. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "DISAPPOINTED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed" -msgstr "" +msgstr "deluso" #. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "WORRIED_FACE\n" "LngText.text" msgid "worried" -msgstr "" +msgstr "preoccupato" #. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "ANGRY_FACE\n" "LngText.text" msgid "angry" -msgstr "" +msgstr "infuriato" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "rage" -msgstr "" +msgstr "imbronciato" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "CRYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "cry" -msgstr "" +msgstr "pianto" #. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "PERSEVERING_FACE\n" "LngText.text" msgid "persevere" -msgstr "" +msgstr "perseverare" #. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n" "LngText.text" msgid "triumph" -msgstr "" +msgstr "trionfo" #. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed relieved" -msgstr "" +msgstr "deluso e sollevato" #. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "frowning" -msgstr "" +msgstr "accigliato" #. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "ANGUISHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "anguished" -msgstr "" +msgstr "angosciato" #. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "FEARFUL_FACE\n" "LngText.text" msgid "fearful" -msgstr "" +msgstr "impaurito" #. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "WEARY_FACE\n" "LngText.text" msgid "weary" -msgstr "" +msgstr "sfinito" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "SLEEPY_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleepy" -msgstr "" +msgstr "assonnato" #. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "TIRED_FACE\n" "LngText.text" msgid "tired face" -msgstr "" +msgstr "stanco" #. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "GRIMACING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grimacing" -msgstr "" +msgstr "oddio" #. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "LOUDLY_CRYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sob" -msgstr "" +msgstr "singhiozzante" #. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "open mouth" -msgstr "" +msgstr "bocca aperta" #. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "HUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "hushed" -msgstr "" +msgstr "sorpreso" #. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "cold sweat" -msgstr "" +msgstr "sudore freddo" #. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n" "LngText.text" msgid "scream" -msgstr "" +msgstr "grido" #. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "ASTONISHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "astonished" -msgstr "" +msgstr "sbalordito" #. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "FLUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "flushed" -msgstr "" +msgstr "arrossito" #. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "SLEEPING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "addormentato" #. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "DIZZY_FACE\n" "LngText.text" msgid "dizzy face" -msgstr "" +msgstr "vertigini" #. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITHOUT_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "no mouth" -msgstr "" +msgstr "senza bocca" #. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n" "LngText.text" msgid "mask" -msgstr "" +msgstr "maschera" #. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_CAT_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile cat" -msgstr "" +msgstr "gatto sorridente" #. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy cat" -msgstr "" +msgstr "gatto gioioso" #. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "SMILING_CAT_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley cat" -msgstr "" +msgstr "gatto sorridente2" #. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "SMILING_CAT_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes cat" -msgstr "" +msgstr "gatto innamorato" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n" "LngText.text" msgid "smirk cat" -msgstr "" +msgstr "gatto con sorrisetto" #. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "KISSING_CAT_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kissing cat" -msgstr "" +msgstr "gatto che bacia" #. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "POUTING_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "pouting cat" -msgstr "" +msgstr "gatto imbronciato" #. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "CRYING_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "crying cat" -msgstr "" +msgstr "gatto che piange" #. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "WEARY_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "scream cat" -msgstr "" +msgstr "gatto che urla" #. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_NO_GOOD_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "no good" -msgstr "" +msgstr "non buono" #. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OK_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "ok2" -msgstr "" +msgstr "ok2" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "PERSON_BOWING_DEEPLY\n" "LngText.text" msgid "bow" -msgstr "" +msgstr "riverenza" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "SEE-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "see no evil" -msgstr "" +msgstr "non vedo" #. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "HEAR-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "hear no evil" -msgstr "" +msgstr "non sento" #. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "SPEAK-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "speak no evil" -msgstr "" +msgstr "non parlo" #. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n" "LngText.text" msgid "happiness" -msgstr "" +msgstr "felicità" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "PERSON_RAISING_BOTH_HANDS_IN_CELEBRATION\n" "LngText.text" msgid "celebration" -msgstr "" +msgstr "celebrazione" #. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "PERSON_FROWNING\n" "LngText.text" msgid "person frowning" -msgstr "" +msgstr "persona accigliata" #. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "person pouting" -msgstr "" +msgstr "persona imbronciata" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "" +msgstr "preghiera" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "ROCKET\n" "LngText.text" msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "razzo" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "HELICOPTER\n" "LngText.text" msgid "helicopter" -msgstr "" +msgstr "elicottero" #. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "STEAM_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "steam locomotive" -msgstr "" +msgstr "locomotiva a vapore" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "RAILWAY_CAR\n" "LngText.text" msgid "railway car" -msgstr "" +msgstr "vagone ferroviario" #. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "HIGH-SPEED_TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train2" -msgstr "" +msgstr "treno2" #. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "HIGH-SPEED_TRAIN_WITH_BULLET_NOSE\n" "LngText.text" msgid "train3" -msgstr "" +msgstr "treno3" #. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train" -msgstr "" +msgstr "treno" #. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "METRO\n" "LngText.text" msgid "metro" -msgstr "" +msgstr "metropolitana" #. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "LIGHT_RAIL\n" "LngText.text" msgid "light rail" -msgstr "" +msgstr "metropolitana leggera" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "" +msgstr "stazione" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "TRAM\n" "LngText.text" msgid "tram" -msgstr "" +msgstr "tram" #. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "TRAM_CAR\n" "LngText.text" msgid "tram2" -msgstr "" +msgstr "tram2" #. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "BUS\n" "LngText.text" msgid "bus" -msgstr "" +msgstr "bus" #. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_BUS\n" "LngText.text" msgid "bus2" -msgstr "" +msgstr "bus2" #. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "TROLLEYBUS\n" "LngText.text" msgid "trolleybus" -msgstr "" +msgstr "filobus" #. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "BUS_STOP\n" "LngText.text" msgid "busstop" -msgstr "" +msgstr "fermata del bus" #. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "MINIBUS\n" "LngText.text" msgid "minibus" -msgstr "" +msgstr "minibus" #. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "AMBULANCE\n" "LngText.text" msgid "ambulance" -msgstr "" +msgstr "ambulanza" #. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "FIRE_ENGINE\n" "LngText.text" msgid "fire engine" -msgstr "" +msgstr "autopompa" #. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car" -msgstr "" +msgstr "auto della polizia" #. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car2" -msgstr "" +msgstr "auto della polizia2" #. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi" -msgstr "" +msgstr "taxi" #. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi2" -msgstr "" +msgstr "taxi2" #. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car" -msgstr "" +msgstr "automobile" #. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car2" -msgstr "" +msgstr "automobile2" #. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "RECREATIONAL_VEHICLE\n" "LngText.text" msgid "car3" -msgstr "" +msgstr "automobile3" #. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "DELIVERY_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck2" -msgstr "" +msgstr "camion2" #. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "ARTICULATED_LORRY\n" "LngText.text" msgid "lorry" -msgstr "" +msgstr "autoarticolato" #. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "TRACTOR\n" "LngText.text" msgid "tractor" -msgstr "" +msgstr "trattore" #. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "MONORAIL\n" "LngText.text" msgid "monorail" -msgstr "" +msgstr "monorotaia" #. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain railway" -msgstr "" +msgstr "funicolare" #. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "SUSPENSION_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "suspension railway" -msgstr "" +msgstr "ferrovia sospesa" #. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_CABLEWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain cableway" -msgstr "" +msgstr "teleferica" #. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "AERIAL_TRAMWAY\n" "LngText.text" msgid "aerial tramway" -msgstr "" +msgstr "funivia aerea" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "" +msgstr "nave" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "ROWBOAT\n" "LngText.text" msgid "rowboat" -msgstr "" +msgstr "barca a remi" #. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "SPEEDBOAT\n" "LngText.text" msgid "speedboat" -msgstr "" +msgstr "barca a motore" #. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light" -msgstr "" +msgstr "semaforo" #. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light2" -msgstr "" +msgstr "semaforo2" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "" +msgstr "lavori in corso" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "POLICE_CARS_REVOLVING_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "rotating light" -msgstr "" +msgstr "lampeggiante" #. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_FLAG_ON_POST\n" "LngText.text" msgid "triangular flag" -msgstr "" +msgstr "bandiera triangolare" #. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "DOOR\n" "LngText.text" msgid "door" -msgstr "" +msgstr "porta" #. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "NO_ENTRY_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no entry sign" -msgstr "" +msgstr "ingresso vietato" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "smoking" -msgstr "" +msgstr "fumatori" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "NO_SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "no smoking" -msgstr "" +msgstr "non fumatori" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "litter" -msgstr "" +msgstr "immondezza" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "do not litter" -msgstr "" +msgstr "non buttare" #. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "potable water" -msgstr "" +msgstr "acqua potabile" #. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "NON-POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "non-potable water" -msgstr "" +msgstr "acqua non potabile" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "bicicletta" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "NO_BICYCLES\n" "LngText.text" msgid "no bicycles" -msgstr "" +msgstr "bicicletta vietata" #. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist" -msgstr "" +msgstr "ciclista" #. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist2" -msgstr "" +msgstr "ciclista2" #. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "PEDESTRIAN\n" "LngText.text" msgid "walking" -msgstr "" +msgstr "pedone" #. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "NO_PEDESTRIANS\n" "LngText.text" msgid "no pedestrians" -msgstr "" +msgstr "vietato ai pedoni" #. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "CHILDREN_CROSSING\n" "LngText.text" msgid "children crossing" -msgstr "" +msgstr "attraversamento bambini" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "MENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "mens" -msgstr "" +msgstr "uomini" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "WOMENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "womens" -msgstr "" +msgstr "donne" #. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "RESTROOM\n" "LngText.text" msgid "restroom" -msgstr "" +msgstr "toilette" #. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "BABY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "baby2" -msgstr "" +msgstr "bambino2" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "TOILET\n" "LngText.text" msgid "toilet" -msgstr "" +msgstr "w.c." #. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "WATER_CLOSET\n" "LngText.text" msgid "toilet2" -msgstr "" +msgstr "w.c.2" #. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "SHOWER\n" "LngText.text" msgid "shower" -msgstr "" +msgstr "doccia" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "" +msgstr "bagno" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "BATHTUB\n" "LngText.text" msgid "bathtub" -msgstr "" +msgstr "vasca da bagno" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "PASSPORT_CONTROL\n" "LngText.text" msgid "passport" -msgstr "" +msgstr "passaporto" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "CUSTOMS\n" "LngText.text" msgid "customs" -msgstr "" +msgstr "dogana" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "BAGGAGE_CLAIM\n" "LngText.text" msgid "baggage" -msgstr "" +msgstr "bagagli smarriti" #. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "LEFT_LUGGAGE\n" "LngText.text" msgid "left luggage" -msgstr "" +msgstr "deposito bagagli" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_HALF\n" "LngText.text" msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_THIRD\n" "LngText.text" msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "1/3" #. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_QUARTER\n" "LngText.text" msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_TWO_THIRDS\n" "LngText.text" msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" #. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_THREE_QUARTERS\n" "LngText.text" msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" #. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_EIGHTH\n" "LngText.text" msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_THREE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "3/8" -msgstr "" +msgstr "3/8" #. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_FIVE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "5/8" -msgstr "" +msgstr "5/8" #. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_SEVEN_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" #. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "^1" -msgstr "" +msgstr "^1" #. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "^2" -msgstr "" +msgstr "^2" #. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "^3" -msgstr "" +msgstr "^3" #. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "^4" -msgstr "" +msgstr "^4" #. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "^5" -msgstr "" +msgstr "^5" #. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "^6" -msgstr "" +msgstr "^6" #. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "^7" -msgstr "" +msgstr "^7" #. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "^8" -msgstr "" +msgstr "^8" #. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "^9" -msgstr "" +msgstr "^9" #. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "^0" -msgstr "" +msgstr "^0" #. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9626,11 +9626,10 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^+" -msgstr "" +msgstr "^+" #. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_MINUS\n" @@ -9645,11 +9644,10 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^=" -msgstr "" +msgstr "^=" #. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" @@ -9659,7 +9657,6 @@ msgstr "^(" #. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" @@ -9674,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9683,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9692,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9701,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "_4" #. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9710,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "_5" #. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9719,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "_6" -msgstr "" +msgstr "_6" #. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9728,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "_7" -msgstr "" +msgstr "_7" #. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9737,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "_8" -msgstr "" +msgstr "_8" #. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9746,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "_9" -msgstr "" +msgstr "_9" #. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9755,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "_0" -msgstr "" +msgstr "_0" #. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9764,11 +9761,10 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_+" -msgstr "" +msgstr "_+" #. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_MINUS\n" @@ -9783,11 +9779,10 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_=" -msgstr "" +msgstr "_=" #. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" @@ -9797,7 +9792,6 @@ msgstr "_(" #. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" @@ -9812,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_A\n" "LngText.text" msgid "^a" -msgstr "" +msgstr "^a" #. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9821,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_B\n" "LngText.text" msgid "^b" -msgstr "" +msgstr "^b" #. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9830,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_C\n" "LngText.text" msgid "^c" -msgstr "" +msgstr "^c" #. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9839,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_D\n" "LngText.text" msgid "^d" -msgstr "" +msgstr "^d" #. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9848,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_E\n" "LngText.text" msgid "^e" -msgstr "" +msgstr "^e" #. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9857,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_F\n" "LngText.text" msgid "^f" -msgstr "" +msgstr "^f" #. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9866,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_G\n" "LngText.text" msgid "^g" -msgstr "" +msgstr "^g" #. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9875,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_H\n" "LngText.text" msgid "^h" -msgstr "" +msgstr "^h" #. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9884,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "^i" -msgstr "" +msgstr "^i" #. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9893,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_J\n" "LngText.text" msgid "^j" -msgstr "" +msgstr "^j" #. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9902,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_K\n" "LngText.text" msgid "^k" -msgstr "" +msgstr "^k" #. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9911,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_L\n" "LngText.text" msgid "^l" -msgstr "" +msgstr "^l" #. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9920,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_M\n" "LngText.text" msgid "^m" -msgstr "" +msgstr "^m" #. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9929,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "^n" -msgstr "" +msgstr "^n" #. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9938,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_O\n" "LngText.text" msgid "^o" -msgstr "" +msgstr "^o" #. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9947,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_P\n" "LngText.text" msgid "^p" -msgstr "" +msgstr "^p" #. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9956,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_R\n" "LngText.text" msgid "^r" -msgstr "" +msgstr "^r" #. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9965,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_S\n" "LngText.text" msgid "^s" -msgstr "" +msgstr "^s" #. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9974,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_T\n" "LngText.text" msgid "^t" -msgstr "" +msgstr "^t" #. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9983,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_U\n" "LngText.text" msgid "^u" -msgstr "" +msgstr "^u" #. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9992,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_V\n" "LngText.text" msgid "^v" -msgstr "" +msgstr "^v" #. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10001,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_W\n" "LngText.text" msgid "^w" -msgstr "" +msgstr "^w" #. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10010,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_X\n" "LngText.text" msgid "^x" -msgstr "" +msgstr "^x" #. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10019,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Y\n" "LngText.text" msgid "^y" -msgstr "" +msgstr "^y" #. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10028,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Z\n" "LngText.text" msgid "^z" -msgstr "" +msgstr "^z" #. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10037,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_A\n" "LngText.text" msgid "^A" -msgstr "" +msgstr "^A" #. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10046,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_B\n" "LngText.text" msgid "^B" -msgstr "" +msgstr "^B" #. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10055,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n" "LngText.text" msgid "^C" -msgstr "" +msgstr "^C" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10064,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_E\n" "LngText.text" msgid "^E" -msgstr "" +msgstr "^E" #. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10073,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_G\n" "LngText.text" msgid "^G" -msgstr "" +msgstr "^G" #. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10082,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_H\n" "LngText.text" msgid "^H" -msgstr "" +msgstr "^H" #. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10091,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_I\n" "LngText.text" msgid "^I" -msgstr "" +msgstr "^I" #. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10100,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_J\n" "LngText.text" msgid "^J" -msgstr "" +msgstr "^J" #. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10109,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_K\n" "LngText.text" msgid "^K" -msgstr "" +msgstr "^K" #. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10118,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_L\n" "LngText.text" msgid "^L" -msgstr "" +msgstr "^L" #. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10127,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_M\n" "LngText.text" msgid "^M" -msgstr "" +msgstr "^M" #. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10136,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_N\n" "LngText.text" msgid "^N" -msgstr "" +msgstr "^N" #. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10145,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_O\n" "LngText.text" msgid "^O" -msgstr "" +msgstr "^O" #. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10154,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_P\n" "LngText.text" msgid "^P" -msgstr "" +msgstr "^P" #. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10163,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_R\n" "LngText.text" msgid "^R" -msgstr "" +msgstr "^R" #. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10172,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_T\n" "LngText.text" msgid "^T" -msgstr "" +msgstr "^T" #. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10181,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_U\n" "LngText.text" msgid "^U" -msgstr "" +msgstr "^U" #. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10190,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_V\n" "LngText.text" msgid "^V" -msgstr "" +msgstr "^V" #. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10199,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_W\n" "LngText.text" msgid "^W" -msgstr "" +msgstr "^W" #. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10208,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_A\n" "LngText.text" msgid "_a" -msgstr "" +msgstr "_a" #. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10217,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_E\n" "LngText.text" msgid "_e" -msgstr "" +msgstr "_e" #. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10226,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_H\n" "LngText.text" msgid "_h" -msgstr "" +msgstr "_h" #. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10235,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "_i" -msgstr "" +msgstr "_i" #. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10244,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_J\n" "LngText.text" msgid "_j" -msgstr "" +msgstr "_j" #. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10253,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_K\n" "LngText.text" msgid "_k" -msgstr "" +msgstr "_k" #. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10262,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_L\n" "LngText.text" msgid "_l" -msgstr "" +msgstr "_l" #. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10271,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_M\n" "LngText.text" msgid "_m" -msgstr "" +msgstr "_m" #. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10280,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "_n" -msgstr "" +msgstr "_n" #. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10289,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_O\n" "LngText.text" msgid "_o" -msgstr "" +msgstr "_o" #. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10298,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_P\n" "LngText.text" msgid "_p" -msgstr "" +msgstr "_p" #. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10307,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_R\n" "LngText.text" msgid "_r" -msgstr "" +msgstr "_r" #. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10316,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_S\n" "LngText.text" msgid "_s" -msgstr "" +msgstr "_s" #. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10325,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_T\n" "LngText.text" msgid "_t" -msgstr "" +msgstr "_t" #. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10334,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_U\n" "LngText.text" msgid "_u" -msgstr "" +msgstr "_u" #. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10343,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_V\n" "LngText.text" msgid "_v" -msgstr "" +msgstr "_v" #. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10352,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_X\n" "LngText.text" msgid "_x" -msgstr "" +msgstr "_x" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10361,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "^alpha" -msgstr "" +msgstr "^alfa" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10370,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" "LngText.text" msgid "^beta" -msgstr "" +msgstr "^beta" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10379,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "" +msgstr "^gamma" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10388,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" "LngText.text" msgid "^delta" -msgstr "" +msgstr "^delta" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10397,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "" +msgstr "^epsilon" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10406,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" "LngText.text" msgid "^theta" -msgstr "" +msgstr "^theta" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10415,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" "LngText.text" msgid "^iota" -msgstr "" +msgstr "^iota" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10424,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_PHI\n" "LngText.text" msgid "^Phi" -msgstr "" +msgstr "^Phi" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10433,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" "LngText.text" msgid "^phi" -msgstr "" +msgstr "^phi" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10442,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" "LngText.text" msgid "^chi" -msgstr "" +msgstr "^chi" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10451,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "_beta" -msgstr "" +msgstr "_beta" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10460,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "" +msgstr "_gamma" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10469,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "" +msgstr "_rho" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10478,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "" +msgstr "_phi" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10487,4 +10481,4 @@ msgctxt "" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "" +msgstr "_chi" diff --git a/source/it/fpicker/source/office.po b/source/it/fpicker/source/office.po index 1697905d4d9..d4f44dfc9cb 100644 --- a/source/it/fpicker/source/office.po +++ b/source/it/fpicker/source/office.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423308535.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437152668.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -238,9 +238,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Un file chiamato \"$filename$\" esiste già.\n" +"Esiste già un file chiamato \"$filename$\".\n" "\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" +"Vuoi sostituirlo?" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index ff040d98575..1bb302da763 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Antonio Faccioli <antonio.faccioli@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:07+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434568252.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437217666.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Programmazione per i campi di controllo; esempi</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo; esempio di caricamento</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo; esempio di visualizzazione</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo; esempio di modifica delle proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Casella di riepilogo; esempio di eliminazione di una voce</bookmark_value><bookmark_value>Casella di riepilogo; esempio di inserimento di una voce</bookmark_value><bookmark_value>Esempio; programmazione per i campi di controllo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Programmare esempi per i campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo;esempio di caricamento</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo;esempio di visualizzazione</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;esempio di modifica delle proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Casella di riepilogo;esempio di eliminazione di una voce</bookmark_value><bookmark_value>Casella di riepilogo;esempio di inserimento di una voce</bookmark_value><bookmark_value>Esempio;programmazione per i campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Finestra di dialogo, editor per;esempi di programmazione per campi di controllo</bookmark_value>" #: sample_code.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 760b859959e..fc51f5f36b8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:05+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434922435.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438725908.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." -msgstr "L'uso più comune degli URL è la designazione delle pagine Web su Internet. Alcuni esempi di protocolli sono <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. L'indicatore di protocollo <emph>file</emph> viene usato quando si fa riferimento a un file residente nel file system locale." +msgstr "L'uso più comune degli URL è la designazione delle pagine web su Internet. Alcuni esempi di protocolli sono <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. L'indicatore di protocollo <emph>file</emph> viene usato quando si fa riferimento a un file residente nel file system locale." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Debug;su programmi Basic</bookmark_value><bookmark_value>Variabile; osservare valori</bookmark_value><bookmark_value>Controllare variabili</bookmark_value><bookmark_value>Runtime;errori in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Errore, codici di; in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Punto di interruzione</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack;finestra</bookmark_value><bookmark_value>Chiamata;finestra</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Debug;su programmi Basic</bookmark_value><bookmark_value>Variabile; osservare valori</bookmark_value><bookmark_value>Controllare variabili</bookmark_value><bookmark_value>Runtime;errori in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Errore, codici di;in Basic</bookmark_value><bookmark_value>Punto di interruzione</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack;finestra</bookmark_value><bookmark_value>Chiamata;finestra</bookmark_value>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -9128,11 +9128,12 @@ msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Altra riga di testo\"" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Open Statement[Runtime]" +msgid "Open Statement [Runtime]" msgstr "Istruzione Open [Runtime]" #: 03020103.xhp @@ -9144,12 +9145,13 @@ msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Open;istruzione</bookmark_value>" #: 03020103.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "1\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Istruzione Open [Runtime]\">Istruzione Open [Runtime]</link>" #: 03020103.xhp @@ -9920,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." -msgstr "Nota per i file relativi: se il contenuto di questa variabile non corrisponde alla lunghezza del record specificata nella clausola <emph>Len</emph> dell'istruzione <emph>Apri</emph>, lo spazio tra la fine del record appena scritto e il record successivo viene riempito con i dati già presenti nel file designato per la scrittura." +msgstr "Nota per i file relativi: se il contenuto di questa variabile non corrisponde alla lunghezza del record specificata nella clausola <emph>Len</emph> dell'istruzione <emph>Open</emph>, lo spazio tra la fine del record appena scritto e il record successivo viene riempito con i dati già presenti nel file designato per la scrittura." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -22187,7 +22189,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" -msgstr "If Mid(sTesto,iPassaggio,1 )<> \" \" Then Mid( sTesto ,iPassaggio, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sTesto,iPassaggio,1 )) )" +msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -23623,7 +23625,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "' CercaRiga ricerca una voce nella matrice di testo sElenco()" +msgstr "' Linsearch ricerca un TextArray:sList() per una TextEntry:" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -24275,7 +24277,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "' CercaRiga ricerca una voce in una matrice di testo sElenco():" +msgstr "' LinSearch ricerca un TextArray:sList() per una TextEntry:" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -28447,7 +28449,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." -msgstr "<emph>[Dimensione]:</emph> numero intero che specifica per quale dimensione deve essere restituito il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>). Se non viene specificato un valore, viene restituito il limite per la prima dimensione." +msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> numero intero che specifica per quale dimensione deve essere restituito il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>). Se non viene specificato un valore, viene presa in considerazione la prima dimensione." #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -28589,7 +28591,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." -msgstr "<emph>[Dimensione]:</emph> numero intero che specifica per quale dimensione deve essere restituito il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>). Se non viene specificato un valore, viene restituito il limite per la prima dimensione." +msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> numero intero che specifica per quale dimensione deve essere restituito il limite superiore (<emph>Ubound</emph>) o inferiore (<emph>LBound</emph>). Se non viene specificato un valore, viene restituito il limite della prima dimensione." #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -32016,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "bm_id7499008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ampersand; simbolo in StarBasic</bookmark_value><bookmark_value>&; simbolo in StarBasic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>E commerciale;simbolo in StarBasic</bookmark_value><bookmark_value>&;simbolo in StarBasic</bookmark_value>" #: 03120300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index ee6fa8adf5c..697152f28c7 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:25+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434921926.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437218684.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" -msgstr "Cerca parentesi" +msgstr "Trova parentesi" #: 11120000.xhp msgctxt "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Cerca parentesi\">Cerca parentesi</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Trova parentesi\">Trova parentesi</link>" #: 11120000.xhp msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" -msgstr "Cerca parentesi" +msgstr "Trova parentesi" #: 11140000.xhp msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150402\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Campo di controllo;nell'editor delle finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>Editor finestre di dialogo;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Premere il pulsante di controllo nell'editor delle finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>campo di controllo icona</bookmark_value><bookmark_value>Pulsante;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo immagine</bookmark_value><bookmark_value>casella di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Pulsante di scelta</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo testo fisso</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Testo, casella di;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Riepilogo, casella di;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;casella combinata</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;barra di scorrimento</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;barra di scorrimento orizzontale</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;barra di scorrimento verticale</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;casella di gruppo</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;barra di completamento</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;linea fissa</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;linea orizzontale</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;linea</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;linea verticale</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;controllo data </bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;orario</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;numerico</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;valuta</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;maschera</bookmark_value><bookmark_value>Controllo campo a maschera</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;selezione dei file</bookmark_value><bookmark_value>Selezione;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo;modo testo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Campo di controllo;in editor delle finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>Premere il pulsante di controllo nell'editor delle finestre di dialogo</bookmark_value><bookmark_value>Icona;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Pulsante;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Casella;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Pulsante di scelta;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Testo fisso;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Casella di testo;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Casella di riepilogo;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Casella combinata;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Barra di scorrimento;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Barra di scorrimento orizzontale;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Barra di scorrimento verticale;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Casella di gruppo;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Barra di completamento;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Linea fissa;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Linea orizzontale;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Linea;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Linea verticale;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Data;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Orario;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Numerico;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Valuta;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Maschera;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Selezione file;campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Selezione;opzioni per campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Modo testo;campi di controllo</bookmark_value>" #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 522c5e94819..15a18ce93e9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:48+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435264440.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437155317.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca & sostituisci...\">Cerca & sostituisci...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Trova e sostituisci...\">Trova e sostituisci...</link>" #: main0102.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index f6c3634b978..8667370f622 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:58+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434922937.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437220692.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>" -msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Menu <emph>Modifica - Intestazioni e piè di pagina -</emph> schede <emph>Riga d'intestazione/Piè di pagina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Menu <emph>Modifica - Intestazioni e piè di pagina</emph> - schede <emph>Riga d'intestazione/Piè di pagina</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"fostel\">Scegliete <emph>Formato - Pagina -</emph> scheda <emph>Foglio</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fostel\">Scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> - scheda <emph>Foglio</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab" -msgstr "Menu <emph>Dati - Ordina -</emph> scheda <emph>Criteri</emph>" +msgstr "Menu <emph>Dati - Ordina</emph> - scheda <emph>Criteri</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnstot\">Scegliete <emph>Dati - Ordina...</emph> scheda <emph>Opzioni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnstot\">Scegliete <emph>Dati - Ordina...</emph> - scheda <emph>Opzioni</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button" -msgstr "Menu <emph>Dati - Filtro - Filtro standard...</emph> - pulsante <emph>Extra</emph>" +msgstr "Menu <emph>Dati - Filtro - Filtro standard</emph> - pulsante <emph>Opzioni</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button" -msgstr "Menu <emph>Dati - Filtro - Filtro speciale... </emph>pulsante <emph>Extra</emph>" +msgstr "Menu <emph>Dati - Filtro - Filtro speciale</emph> pulsante <emph>Opzioni</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>" -msgstr "<variable id=\"dntezd\">Scegliete <emph>Dati - Subtotali...</emph> schede <emph>1., 2., 3. Gruppo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dntezd\">Scegliete <emph>Dati - Subtotali</emph> - schede <emph>1°, 2°, 3° gruppo</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"dntopi\">Scegliete <emph>Dati - Subtotali...</emph> scheda <emph>Opzioni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dntopi\">Scegliete <emph>Dati - Subtotali</emph> - scheda <emph>Opzioni</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Dati - Validità...</emph> scheda <emph>Criteri</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Dati - Validità</emph> - scheda <emph>Criteri</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Scegliete <emph>Dati - Validità...</emph> scheda <emph>Aiuto per la digitazione</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Scegliete <emph>Dati - Validità</emph> - scheda <emph>Aiuto per la digitazione</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Scegliete <emph>Dati - Validità...</emph> scheda <emph>Messaggio di errore</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Scegliete <emph>Dati - Validità</emph> - scheda <emph>Messaggio di errore</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index d3e0e64a849..fed30c926e0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-18 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Antonio Faccioli <antonio.faccioli@libreitalia.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434627000.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438886080.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;intestazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stile di pagina;piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;definire</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;definire</bookmark_value><bookmark_value>Nome;di file in intestazioni e piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare;date, automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>Data;aggiornare automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>Automatico; aggiornamento delle date</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;intestazioni</bookmark_value><bookmark_value>Stile di pagina;piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione; definire</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina; definire</bookmark_value><bookmark_value>Nome; di file in intestazioni e piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare; date, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Data; aggiornare automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Automatico; aggiornamento delle date</bookmark_value>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Attivate quindi il comando <emph>Modifica - Compila - Fogli...</emph>. Se desiderate collegare ai valori alcune operazioni di calcolo, nell'area <emph>Selezione</emph> dovete prima contrassegnare i <emph>numeri</emph> (oppure <emph>Incolla tutto</emph>). Se necessario selezionate l'<emph>operazione di calcolo</emph>." +msgstr "Attivate il comando <emph>Modifica - Compila - Fogli</emph>. Se desiderate collegare ai valori alcune operazioni di calcolo, nell'area di selezione dovete prima contrassegnare la casella <emph>Numeri</emph> (oppure <emph>Incolla tutto</emph>). Qui potete anche selezionare l'operazione di calcolo desiderata." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Qui è possibile creare una serie con conteggio di cinque giorni senza tener conto dei fine settimana.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Qui è possibile creare una serie di tipo <emph>Data</emph> con conteggio di cinque giorni senza tener conto dei fine settimana.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Elimina solo le stringhe di testo. Formule, numeri e valori di data rimangono invariati.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Elimina solo le stringhe di testo. Formule, numeri e valori di data rimangono invariati.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Crea un nuovo foglio. Inserite il nome del foglio nel campo <emph>Nome</emph>. Potete utilizzare lettere, numeri, spazi e il carattere sottolineato.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Crea un nuovo foglio. Inserite il nome del foglio nel campo <emph>Nome</emph>. Potete utilizzare lettere, numeri, spazi e il carattere sottolineato.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funzione;elencate per categoria</bookmark_value><bookmark_value>Categoria; di funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Elenco; di funzioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Funzione;elencate per categoria</bookmark_value><bookmark_value>Categoria;di funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;di funzioni</bookmark_value>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funzione; procedura guidata;database</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;database</bookmark_value><bookmark_value>Database;funzioni in $[officename] Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Funzione; procedura guidata;database</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;database</bookmark_value><bookmark_value>Database; funzioni in $[officename] Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DB.CONTA.NUMERI,funzione</bookmark_value><bookmark_value>Conteggio righe;con valori numerici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DB.CONTA.NUMERI, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Conteggio righe;con valori numerici</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." -msgstr "Nell'esempio sopra (scorrete in alto), desideriamo sapere per quanti bambini la distanza da scuola è superiore a 600 metri. Il risultato deve essere inserito nella cella B16. Posizionate il cursore nella cella B16. Inserite la formula =DB.CONTA.NUMERI(A1:E10;0;A13:E14) in B16. La <emph>Creazione guidata funzione</emph> permette di immettere intervalli di valori." +msgstr "Nell'esempio sopra (scorrete in alto), desideriamo sapere per quanti bambini la distanza da scuola è superiore a 600 metri. Il risultato deve essere inserito nella cella B16. Posizionate il cursore nella cella B16. Inserite la formula <item type=\"input\">=DB.CONTA.NUMERI(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. La <emph>Creazione guidata funzione</emph> permette di immettere intervalli di valori." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154274\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DB.MEDIA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Media;nei database di Calc</bookmark_value><bookmark_value>Calcolo;medie nei database di Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DB.MEDIA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Media;nei database di Calc</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare;medie nei database di Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159269\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DB.PRODOTTO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Moltiplicazione;contenuto delle celle nei database di Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DB.PRODOTTO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Moltiplicare;contenuto delle celle nei database di Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DB.DEV.ST, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Deviazione standard;in un campione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DB.DEV.ST, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Deviazione standard nei database;in un campione</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DB.DEV.ST.POP, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Deviazione standard;nei database in una popolazione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DB.DEV.ST.POP, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Deviazione standard nei database; in una popolazione</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DB.SOMMA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Calcolo;somme nei database di Calc</bookmark_value><bookmark_value>Somma;di celle nei database di Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DB.SOMMA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare;somme nei database di Calc</bookmark_value><bookmark_value>Somma;di celle nei database di Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funzione;matematica finanziaria</bookmark_value><bookmark_value>Finanza;funzioni di calcolo</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione;calcoli finanziari</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Finanziaria, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Funzione; funzioni finanziarie</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione;calcoli finanziari</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt "" "357\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "Supponiamo che la data di emissione di un certo titolo sia il 1/4/2001. La data di liquidazione scade il 15/6/2001. L'interesse nominale è fissato allo 0,1 oppure 10%, il valore nominale è 1000 unità monetarie. La base per il conto dei giorni è 3 (effettivo/365). Vogliamo sapere a quanto ammontano gli interessi maturati." +msgstr "Supponiamo che la data di emissione di un certo titolo sia il 1/4/2001. La data di liquidazione scade il 15/6/2001. L'interesse nominale è fissato allo 0,1 oppure 10%, il valore nominale è 1000 unità monetarie. La base per il conto dei giorni è 3 (effettivo/365). Vogliamo sapere a quanto ammontano gli interessi maturati." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147556\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Valore;attuale</bookmark_value><bookmark_value>Calcolo;valore attuale</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VA, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Attuale, valore</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare; valori attuali</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152978\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolo;ammortamento</bookmark_value><bookmark_value>AMMORT.ANNUO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento;diminuzione aritmetica</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento;diminuzione aritmetica</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare; ammortamenti</bookmark_value><bookmark_value>AMMORT.ANNUO, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento; diminuzione aritmetica</bookmark_value><bookmark_value>Aritmetica, diminuzione; ammortamenti</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "Si consiglia di definire una tabella di ammortamento, in modo da poter vedere immediatamente le rate di ammortamento per periodo. Se digitate le diverse formule di ammortamento di $[officename] Calc in successione, viene visualizzata la forma di ammortamento più vantaggiosa per questo caso. Digitate la tabella nel modo seguente:" +msgstr "Si consiglia di definire una tabella di ammortamento, in modo da poter vedere immediatamente le rate di ammortamento per periodo. Se digitate le diverse formule di ammortamento di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc in successione, viene visualizzata la forma di ammortamento più vantaggiosa per questo caso. Digitate la tabella nel modo seguente:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7851,7 +7851,7 @@ msgctxt "" "408\n" "help.text" msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "<emph>Tasso di interesse nominale</emph> è il tasso di interesse annuale della cedola" +msgstr "<emph>Tasso di interesse nominale</emph> è il tasso di interesse annuale della cedola" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Interesse;effettivo annuo</bookmark_value><bookmark_value>Calcolo;interesse effettivo annuo</bookmark_value><bookmark_value>Interesse;effettivo annuo</bookmark_value><bookmark_value>EFFETTIVO, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Annuo, interesse effettivo</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare; interesse effettivo annuo</bookmark_value><bookmark_value>Effettivo, interesse annuo</bookmark_value><bookmark_value>EFFETTIVO, funzione</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8002,7 +8002,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147241\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tasso di interesse;effettivo</bookmark_value><bookmark_value>EFFETTIVO_ADD, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Effettivo, tasso di interesse</bookmark_value><bookmark_value>EFFETTIVO_ADD, funzione</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149998\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolo;ammortamento degressivo aritmetico</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento;degressivo aritmetico</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento;degressivo aritmetico</bookmark_value><bookmark_value>AMMORT, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare; ammortamento degressivo aritmetico</bookmark_value><bookmark_value>Degressivo aritmetico, ammortamento</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento; degressivo aritmetico</bookmark_value><bookmark_value>AMMORT, funzione</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8216,7 +8216,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolo;ammortamento degressivo geometrico</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento;degressivo geometrico</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento;degressivo geometrico</bookmark_value><bookmark_value>AMMORT.FISSO, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare; ammortamento degressivo geometrico</bookmark_value><bookmark_value>Degressivo geometrico, ammortamento</bookmark_value><bookmark_value>Ammortamento; degressivo geometrico</bookmark_value><bookmark_value>AMMORT.FISSO, funzione</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>" -msgstr "Restituisce l'ammortamento degressivo geometrico per un periodo specificato." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Restituisce l'ammortamento di un bene per un periodo specificato tramite l'ammortamento degressivo geometrico.</ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153948\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TIR.COST, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Calcolo;tasso di rendimento interno, pagamenti regolari</bookmark_value><bookmark_value>Tasso di rendimento interno;pagamenti regolari</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TIR.COST, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare;tasso di rendimento interno, pagamenti regolari</bookmark_value><bookmark_value>Interno, tasso di rendimento;pagamenti regolari</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolo;interesse per quote di ammortamento costanti</bookmark_value><bookmark_value>Interesse;per quote di ammortamento costanti</bookmark_value><bookmark_value>INTERESSE.RATA, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare; interesse per quote di ammortamento costanti</bookmark_value><bookmark_value>Interesse; per quote di ammortamento costanti</bookmark_value><bookmark_value>INTERESSE.RATA, funzione</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -9496,7 +9496,6 @@ msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" msgstr "SE.ERRORE(Valore;valore_alternativo)" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31540471\n" @@ -9506,7 +9505,6 @@ msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not msgstr "<emph>Valore</emph> è il valore o l'espressione da restituire se non è uguale o non genera errore." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31540472\n" @@ -9666,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "par_id3445844\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "Se <emph>Valore</emph> non è un intero, tutti i numeri dopo la virgola verranno ignorati. Anche il segno del <emph>valore</emph> viene ignorato." +msgstr "Se Valore non è un intero, tutti i numeri dopo la virgola verranno ignorati. Anche il segno di Valore viene ignorato." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10165,7 +10163,6 @@ msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" msgstr "SE.NON.DISP.(Valore;valore_alternativo)" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31528841\n" @@ -10175,7 +10172,6 @@ msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not msgstr "<emph>Valore</emph> è il valore o l'espressione da restituire se non è uguale o non genera un errore #N/D." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31528842\n" @@ -10344,7 +10340,7 @@ msgctxt "" "par_id9027680\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "Se <emph>Valore</emph> non è un intero, tutti i numeri dopo la virgola verranno ignorati. Anche il segno del <emph>valore</emph> viene ignorato." +msgstr "Se Valore non è un intero, tutti i numeri dopo la virgola verranno ignorati. Anche il segno di Valore viene ignorato." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10987,7 +10983,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Foglio1.D2)</item>restituisce 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Foglio1.$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Foglio1.D2)</item> restituisce 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Foglio1.$D$2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +11010,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." -msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"FILENAME\";D2)</item> restituisce 'file:///X:/dr/proprio.sxc'#$Foglio1, se la formula nel documento corrente X:\\dr\\proprio.sxc è situato nel Foglio1." +msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"FILENAME\";D2)</item> restituisce 'file:///X:/dr/proprio.sxc'#$Foglio1, se la formula nel documento corrente X:\\dr\\proprio.sxc si trova nel Foglio1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11077,7 +11073,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." -msgstr "Restituisce il contenuto cella cella di riferimento senza formattazioni." +msgstr "Restituisce il contenuto della cella di riferimento senza formattazioni." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11471,7 +11467,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153484\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Logica;funzione</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione;funzioni logiche</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;funzioni logiche</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Logica, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione; funzioni logiche</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;funzioni logiche</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -12268,7 +12264,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "Questa funzione restituisce il coseno trigonometrico inverso di <emph>Numero</emph>, ovvero l'angolo in radianti il cui coseno è <emph>Numero</emph>. L'angolo restituito è tra 0 e PI.GRECO." +msgstr "Questa funzione restituisce il coseno trigonometrico inverso di <emph>Numero</emph>, ovvero l'angolo (in radianti) il cui coseno è Numero. L'angolo restituito è tra 0 e PI.GRECO." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12355,7 +12351,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." -msgstr "Questa funzione restituisce il coseno iperbolico inverso di <emph>Numero</emph>, ovvero il numero il cui coseno iperbolico è <emph>Numero</emph>." +msgstr "Questa funzione restituisce il coseno iperbolico inverso di <emph>Numero</emph>, ovvero il numero il cui coseno iperbolico è Numero." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12363,7 +12359,7 @@ msgctxt "" "par_id6393932\n" "help.text" msgid "Number must be greater than or equal to 1." -msgstr "Il <emph>Numero</emph> deve essere maggiore o uguale a 1." +msgstr "Il Numero deve essere maggiore o uguale a 1." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12442,7 +12438,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "Questa funzione restituisce la cotangente trigonometrica inversa di <emph>Numero</emph>, ovvero l'angolo (in radianti) la cui cotangente è <emph>Numero</emph>. L'angolo restituito è tra 0 e PI.GRECO." +msgstr "Questa funzione restituisce la cotangente trigonometrica inversa di <emph>Numero</emph>, ovvero l'angolo (in radianti) la cui cotangente è Numero. L'angolo restituito è tra 0 e PI.GRECO." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12537,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id5818659\n" "help.text" msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." -msgstr "Se il <emph>Numero</emph> è compreso tra -1 e 1 (inclusi) si verificherà un errore" +msgstr "Se il Numero è compreso tra -1 e 1 (inclusi) si verificherà un errore." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12608,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr "Questa funzione restituisce il seno trigonometrico inverso di <emph>Numero</emph>, ovvero il numero il cui seno trigonometrico è <emph>Numero</emph>. L'angolo restituito è tra -PI.GRECO/2 e +PI.GRECO/2." +msgstr "Questa funzione restituisce il seno trigonometrico inverso di <emph>Numero</emph>, ovvero il numero il cui seno trigonometrico è Numero. L'angolo restituito (in radianti) è tra -PI.GRECO/2 e +PI.GRECO/2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12703,7 +12699,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number." -msgstr "Questa funzione restituisce il seno iperbolico inverso di <emph>Numero</emph>, ovvero il numero il cui seno iperbolico è <emph>Numero</emph>." +msgstr "Questa funzione restituisce il seno iperbolico inverso di <emph>Numero</emph>, ovvero il numero il cui seno iperbolico è Numero." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12782,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr "Questa funzione restituisce la tangente trigonometrica inversa di <emph>Numero</emph>, ovvero il numero la cui tangente trigonometrica è <emph>numero</emph>. L'angolo restituito è tra -PI.GRECO/2 e +PI.GRECO/2." +msgstr "Questa funzione restituisce la tangente trigonometrica inversa di <emph>Numero</emph>, ovvero l'angolo (in radianti) la cui tangente trigonometrica è Numero. L'angolo restituito è tra -PI.GRECO/2 e +PI.GRECO/2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12886,7 +12882,7 @@ msgctxt "" "par_id5036164\n" "help.text" msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI." -msgstr "ARCTAN.2 restituisce la tangente trigonometrica inversa, ovvero, l'angolo (in radianti) tra l'asse x e la linea dal punto <emph>numero X, numero Y</emph> all'origine. L'angolo restituito è compreso tra -pi greco e +pi greco." +msgstr "ARCTAN.2 restituisce la tangente trigonometrica inversa, ovvero, l'angolo (in radianti) tra l'asse x e la linea dal punto NumeroX, NumeroY all'origine. L'angolo restituito è compreso tra -PI.GRECO e PI.GRECO." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12973,7 +12969,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number." -msgstr "Questa funzione restituisce la tangente iperbolica inversa di <emph>Numero</emph>, ovvero il numero la cui tangente iperbolica è <emph>Numero</emph>." +msgstr "Questa funzione restituisce la tangente iperbolica inversa di <emph>Numero</emph>, ossia il numero la cui tangente iperbolica è Numero." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12981,7 +12977,7 @@ msgctxt "" "par_id9357280\n" "help.text" msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1." -msgstr "Il <emph>Numero</emph> deve rispettare la condizione -1 < numero < 1." +msgstr "Il numero deve rispettare la condizione -1 < numero < 1." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13579,7 +13575,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Restituisce l'esponente a base e del numero indicato.</ahelp> La costante ha un valore approssimativo di 2,71828182845904." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Restituisce l'esponente a base e del numero indicato.</ahelp> La costante ha un valore approssimativo di 2,71828182845904." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13677,7 +13673,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." -msgstr "Restituisce <emph>Numero!</emph>, il fattoriale di <emph>Numero</emph>, calcolato come 1*2*3*4* ... * <emph>Numero</emph>." +msgstr "Restituisce Numero!, il fattoriale di <emph>Numero</emph>, calcolato come 1*2*3*4* ... * Numero." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14069,7 +14065,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145213\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MCM, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Minimo comune multiplo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MCM, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Minimo comune multiplo</bookmark_value><bookmark_value>Multiplo,minimo comune</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14369,7 +14365,7 @@ msgctxt "" "par_id1997131\n" "help.text" msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." -msgstr "COMBINAZIONE.VALORI restituisce il numero di modi in cui si possono scegliere questi elementi, dove l'ordine di scelta non è importante e la ripetizione degli elementi è consentita. Ad esempio, se in un insieme ci sono 3 elementi A, B e C, se ne possono scegliere due in 6 modi differenti, ossia AA, AB, AC, BB, BC e CC." +msgstr "COMBINAZIONE.VALORI restituisce il numero di modi in cui si possono scegliere questi elementi, dove l'ordine di scelta non è importante e la ripetizione degli elementi è consentita. Ad esempio, se in un insieme ci sono 3 elementi A, B e C, se ne possono scegliere due in sei modi differenti, ossia AA, AB, AC, BB, BC e CC." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14801,7 +14797,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "<emph>Modo</emph> è un valore opzionale. Se il valore <emph>Modo</emph> viene indicato (ed è diverso da zero) e i valori <emph>Numero</emph> e <emph>Peso</emph> sono negativi, l'arrotondamento viene eseguito sulla base del valore assoluto di <emph>Numero</emph>. Questo parametro è ignorato nell'esportazione in formato MS Excel in quanto il terzo parametro non è accettato da Excel." +msgstr "<emph>Modo</emph> è un valore opzionale. Se il valore Modo viene indicato ed è diverso da zero, e i valori Numero e Peso sono negativi, l'arrotondamento viene eseguito sulla base del valore assoluto di Numero. Questo parametro è ignorato nell'esportazione in formato MS Excel in quanto il terzo parametro non è, da Excel, accettato." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14810,7 +14806,7 @@ msgctxt "" "629\n" "help.text" msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Se i parametri <emph>Numero</emph> e <emph>Peso</emph> sono entrambi negativi e se il valore di <emph>Modo</emph> è uguale a zero o non viene indicato, dopo un'esportazione i risultati in $[officename] Calc saranno diversi da quelli in Excel. Se esportate il foglio elettronico in formato Excel, usate Modo=1 per ottenere in Excel gli stessi risultati di Calc." +msgstr "Se i parametri Numero e Peso sono entrambi negativi e se il valore di Modo è uguale a zero o non viene indicato, dopo un'esportazione i risultati in $[officename] Calc saranno diversi da quelli in Excel. Se esportate il foglio elettronico in formato Excel, usate Modo=1 per ottenere in Excel gli stessi risultati di Calc." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15472,7 +15468,7 @@ msgctxt "" "375\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." -msgstr "Se digitate <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> e <item type=\"input\">4</item> nelle caselle di testo <emph>Numero 1</emph>, <emph>2</emph> e <emph>3</emph>, il risultato visualizzato sarà 29." +msgstr "Se digitate <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> e <item type=\"input\">4</item> nelle caselle di testo Numero 1; 2 e 3, il risultato visualizzato sarà 29." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15525,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "391\n" "help.text" msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>." -msgstr "Per gli argomenti interi, questa funzione restituisce <emph>Dividendo</emph> modulo <emph>Divisore</emph>, ovvero il resto della divisione del <emph>Dividendo</emph> per il <emph>Divisore</emph>." +msgstr "Per gli argomenti interi, questa funzione restituisce Dividendo modulo Divisore, ovvero il resto della divisione del <emph>Dividendo</emph> per il <emph>Divisore</emph>." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16448,7 +16444,7 @@ msgctxt "" "620\n" "help.text" msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included." -msgstr "Ipotesi di esempio: avete raccolto le vostre fatture in una tabella. La colonna A riporta le date delle fatture, mentre nella colonna B sono visualizzati gli importi. Cercate ora una formula che consenta di sommare solo gli importi relativi a un mese specifico, ad esempio solo gli importi relativi al periodo dal 1/1/2008 al 1/2/2008. L'area comprendente le date è A1:A40, l'area con gli importi da sommare è B1:B40. In C1 è inserita la data iniziale delle fatture da calcolare, <item type=\"input\">1/1/</item>2008, e in C2 la data che non deve più essere presa in considerazione, <item type=\"input\">1/2/</item>2008." +msgstr "Ipotesi di esempio: avete raccolto le vostre fatture in una tabella. La colonna A riporta le date delle fatture, mentre nella colonna B sono visualizzati gli importi. Cercate ora una formula che consenta di sommare solo gli importi relativi a un mese specifico, ad esempio solo gli importi relativi al periodo dal 1/1/2008 al 1/2/2008. L'area comprendente le date è A1:A40, l'area con gli importi da sommare è B1:B40. In C1 è inserita la data iniziale delle fatture da calcolare, <item type=\"input\">1/1</item>/2008, e in C2 la data che non deve più essere presa in considerazione, <item type=\"input\">1/2</item>/2008." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16475,7 +16471,7 @@ msgctxt "" "623\n" "help.text" msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." -msgstr "Per digitare la formula come formula di matrice dovete premere la combinazione di tasti Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio, invece di chiudere la formula semplicemente con il tasto Invio. A questo punto la formula viene visualizzata nella barra <emph>Formula</emph> racchiusa tra parentesi graffe." +msgstr "Per digitare la formula come formula di matrice dovete premere la combinazione di tasti Maiusc<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Comando</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Invio, invece di chiudere la formula semplicemente con il tasto Invio. A questo punto la formula viene visualizzata nella barra <emph>Formula</emph> racchiusa tra parentesi graffe." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16564,7 +16560,7 @@ msgctxt "" "442\n" "help.text" msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "<emph>Intervallo somma</emph> è l'area dalla quale vengono sommati i valori. Se questo parametro non viene indicato, vengono sommati i valori trovati in <emph>Area</emph>." +msgstr "<emph>Intervallo somma</emph> è l'area dalla quale vengono sommati i valori. Se questo parametro non viene indicato, vengono sommati i valori trovati in Area." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17492,7 +17488,7 @@ msgctxt "" "561\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "<emph>Modo</emph> è un valore opzionale. Se il valore <emph>Modo</emph> viene indicato ed è diverso da zero, e i valori <emph>Numero</emph> e <emph>Peso</emph> sono negativi, l'arrotondamento viene eseguito sulla base del valore assoluto di <emph>Numero</emph>. Questo parametro è ignorato nell'esportazione in formato MS Excel in quanto il terzo parametro non è accettato da Excel." +msgstr "<emph>Modo</emph> è un valore opzionale. Se il valore Modo viene indicato ed è diverso da zero, e i valori Numero e Peso sono negativi, l'arrotondamento viene eseguito sulla base del valore assoluto del numero. Questo parametro è ignorato nell'esportazione in formato MS Excel in quanto il terzo parametro non è, da Excel, accettato." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17501,7 +17497,7 @@ msgctxt "" "630\n" "help.text" msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Se i parametri <emph>Numero</emph> e <emph>Peso</emph> sono entrambi negativi e se il valore di <emph>Modo</emph> è uguale a zero o non viene indicato, dopo un'esportazione i risultati in $[officename] Calc saranno diversi da quelli in Excel. Se esportate il foglio elettronico in formato Excel, usate Modo=1 per ottenere in Excel gli stessi risultati di Calc." +msgstr "Se i parametri Numero e Peso sono entrambi negativi e se il valore di Modo è uguale a zero o non viene indicato, dopo un'esportazione i risultati in $[officename] Calc saranno diversi da quelli in Excel. Se esportate il foglio elettronico in formato Excel, usate Modo=1 per ottenere in Excel gli stessi risultati di Calc." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17980,7 +17976,7 @@ msgctxt "" "543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Restituisce un numero casuale compreso tra 0 e 1.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Restituisce un numero casuale compreso tra 0 e 1.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -19909,7 +19905,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." -msgstr "se<emph>Tipo retta</emph> è FALSO la linea diritta rilevata viene costretta a passare attraverso l'origine (la costante a vale zero; y = bx). Se omesso, <emph>Tipo retta</emph> assume come valore preimpostato VERO (la linea non è costretta a passare attraverso l'origine)." +msgstr "se <emph>Tipo retta</emph> è FALSO la linea diritta rilevata viene costretta a passare attraverso l'origine (la costante a vale zero; y = bx). Se omesso, <emph>Tipo retta</emph> assume come valore preimpostato VERO (la linea non è costretta a passare attraverso l'origine)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20562,7 +20558,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." -msgstr "E2 e F2: pendenza <emph>m</emph> della linea di regressione y=b+m*x per i valori x1 e x2. I valori vengono presentati in ordine inverso, vale a dire la pendenza per x2 in E2 e quella per x1 in F2." +msgstr "E2 e F2: pendenza m della linea di regressione y=b+m*x per i valori x1 e x2. I valori vengono presentati in ordine inverso, vale a dire la pendenza per x2 in E2 e quella per x1 in F2." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21332,7 +21328,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "<emph>Tipo retta</emph> (opzionale). Se <emph>Tipo retta</emph> = 0, verranno calcolate le linee che intersecano il punto zero. Diversamente, vengono calcolate anche le linee di scarto. L'impostazione predefinita è <emph>Tipo retta</emph> <> 0." +msgstr "<emph>Tipo retta</emph> (opzionale). Se Tipo retta = 0, verranno calcolate le linee che intersecano il punto zero. Diversamente, vengono calcolate anche le linee di scarto. L'impostazione predefinita è Tipo retta <> 0." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21791,7 +21787,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148522\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico;funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione;fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;foglio elettronico</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico; funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione; fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Funzione; foglio elettronico</bookmark_value>" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21883,7 +21879,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301521\n" "help.text" msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "Quando aprite documenti dal formato ODF 1.0/1.1, le funzioni INDIRIZZO che mostrano un nome del del foglio elettronico come il quarto parametro verrà spostato e diventerà il quinto parametro. Verrà inserito un nuovo quarto parametro con valore pari a 1." +msgstr "Quando aprite documenti dal formato ODF 1.0/1.1, le funzioni INDIRIZZO che mostrano un nome del foglio elettronico come il quarto parametro verrà spostato e diventerà il quinto parametro. Verrà inserito un nuovo quarto parametro con valore pari a 1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22299,7 +22295,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "<item type=\"keycode\">=DDE(\"soffice\"; \"c:\\office\\documento\\Motto.sxw\"; \"Motto del giorno\")</item> fornisce il motto del giorno come contenuto della cella che contiene questa formula. È necessario inserire per prima cosa il motto in una cella nel documento Motto.sxw, questa cella deve essere la prima riga dell'area indicata <item type=\"literal\">Motto del giorno</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer in <emph>Inserisci - Area</emph>) Quando il motto del giorno viene modificato nel documento di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer e viene nuovamente salvato, questo diventa nuovamente disponibile in tutte le celle di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, nelle quali è definito questo collegamento DDE." +msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\"; \"c:\\office\\documento\\motto.sxw\"; \"Motto del giorno\")</item> fornisce il motto del giorno come contenuto della cella che contiene questa formula. È necessario inserire per prima cosa il motto in una cella nel documento motto.sxw, questa cella deve essere la prima riga della sezione indicata <item type=\"literal\">Motto del giorno</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer sotto <emph>Inserisci - Sezione</emph>) Quando il motto del giorno viene modificato nel documento di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer e viene nuovamente salvato, questo diventa nuovamente disponibile in tutte le celle di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc nelle quali è definito questo collegamento DDE." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22838,7 +22834,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)." -msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE(lepre)</item> restituisce 2 se \"lepre\" rappresenta l'area indicata (C1:D3)." +msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE(Lepre)</item> restituisce 2 se <item type=\"literal\">Lepre</item> rappresenta l'area indicata (C1:D3)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22846,7 +22842,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153152\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Verticale;funzione di ricerca</bookmark_value><bookmark_value>CERCA.VERT, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Verticale, funzione di ricerca</bookmark_value><bookmark_value>CERCA.VERT, funzione</bookmark_value>" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -23384,7 +23380,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)." -msgstr "<item type=\"input\">=SOMMA(SCARTO(A1; 2; 2; 5; 6))</item> definisce la somma dell'intervallo che inizia con la cella C3 è alta 5 righe e larga 6 colonne, quindi l'intervallo C3:H7." +msgstr "<item type=\"input\">=SOMMA(SCARTO(A1; 2; 2; 5; 6))</item> definisce la somma dell'intervallo che inizia con la cella C3 è alta 5 righe e larga 6 colonne (intervallo=C3:H7)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -23761,7 +23757,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Restituisce il numero di riga di un riferimento.</ahelp> Se il riferimento è una cella, restituisce il numero di riga della cella. Se il riferimento è un'area di celle, restituisce i numeri di riga corrispondenti in una <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrice\">matrice</link> a una sola colonna, a condizione che la formula sia inserita come <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"formula di matrice\">formula di matrice</link>. Se la funzione RIF.RIGA avente quale parametro un riferimento a un'area non viene usata in una formula di matrice, viene restituito solo il numero di riga della prima cella." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Restituisce il numero di riga di un riferimento.</ahelp> Se il riferimento è una cella, restituisce il numero di riga della cella. Se il riferimento è un'area di celle, restituisce i numeri di riga corrispondenti in una <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrice\">matrice</link> a una sola colonna, a condizione che la formula sia inserita come <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"formula di matrice\">formula di matrice</link>. Se la funzione RIF.RIGA avente quale parametro un riferimento a un'area non viene usata in una formula di matrice, viene restituito solo il numero di riga della prima cella." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -23949,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "<item type=\"input\">=RIGHE(lepre)</item> restituisce 3 , se è l'area indicata (C1:D3)." +msgstr "<item type=\"input\">=RIGHE(Lepre)</item> restituisce 3, se \"Lepre\" è l'area indicata (C1:D3)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -24277,7 +24273,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145389\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo;in celle</bookmark_value><bookmark_value>Funzione;testo</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione;testo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo in celle; funzioni</bookmark_value><bookmark_value>Funzione; funzioni di testo</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata funzione; testo</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25050,7 +25046,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converte un valore numerico in un testo avente il formato valuta. Il valore viene inoltre arrotondato alle cifre decimali indicate.</ahelp> Nel campo di testo <emph>Valore</emph> va introdotto il numero razionale da convertire nel formato valuta Volendo, si può anche digitare nel campo <emph>Decimali</emph> il numero delle cifre decimali da rappresentare nel formato valuta. In mancanza di tale valore vengono usate due cifre decimali." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converte un valore numerico in un testo avente il formato valuta. Il valore viene inoltre arrotondato alle cifre decimali indicate.</ahelp> Nel campo di testo <item type=\"literal\">Valore</item> va introdotto il numero razionale da convertire nel formato valuta. Volendo, si può anche digitare nel campo <item type=\"literal\">Decimali</item> il numero delle cifre decimali da rappresentare nel formato valuta. In mancanza di tale valore vengono usate due cifre decimali." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25532,7 +25528,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”." -msgstr "<item type=\"input\">=SINISTRA(\"disattivare\"; 3)</item> restituisce <emph>dis</emph> ." +msgstr "<item type=\"input\">=SINISTRA(\"disattivare\"; 3)</item> restituisce “dis”." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25713,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14." -msgstr "<item type=\"input\">=LUNGHEZZA(\"Buongiorno\")</item> restituisce <emph>10</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=LUNGHEZZA(\"Buongiorno\")</item> restituisce 10." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25816,7 +25812,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14." -msgstr "<item type=\"input\">=LUNGH.B(\"Buongiorno\")</item> restituisce <emph>10</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=LUNGH.B(\"Buongiorno\")</item> restituisce 14." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26419,7 +26415,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning." -msgstr "<item type=\"input\">=RIPETI(\"Buon giorno\";2)</item> restituisce <emph>Buon giornoBuon giorno</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=RIPETI(\"Buon giorno\";2)</item> restituisce Buon giornoBuon giorno." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26787,7 +26783,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for." -msgstr "<emph>Cerca testo</emph> è il testo che si desidera trovare." +msgstr "<emph>TrovaTesto</emph> è il testo da cercare." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26823,7 +26819,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10." -msgstr "<item type=\"input\">=RICERCA(54; 998877665544)</item> restituisce <emph>10</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=RICERCA(54; 998877665544)</item> restituisce 10." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26867,7 +26863,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)" -msgstr "SOSTITUISCI(\"Testo\"; \"Cerca testo\"; \"Nuovo testo\"; Occorrenza)" +msgstr "SOSTITUISCI(\"Testo\"; \"CercaTesto\"; \"Nuovo testo\"; Occorrenza)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26885,7 +26881,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)." -msgstr "<emph>Cerca testo</emph> è il segmento di testo da sostituire (un determinato numero di volte)." +msgstr "<emph>CercaTesto</emph> è il segmento di testo da sostituire (un determinato numero di volte)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26930,7 +26926,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123." -msgstr "<item type=\"input\">=SOSTITUISCI(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> restituisce <emph>12312abc123</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=SOSTITUISCI(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> restituisce 12312abc123." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -27166,7 +27162,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." -msgstr "<item type=\"input\">=ANNULLA.SPAZI(\" ciao mondo \")</item> restituisce ciao mondo senza spazi davanti e dietro e con un singolo spazio tra le parole." +msgstr "<item type=\"input\">=ANNULLA.SPAZI(\" ciao mondo \")</item> restituisce ciao mondo senza spazi davanti e dietro e con un singolo spazio tra le parole." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -28144,7 +28140,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc." -msgstr "$[officename] cerca una <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">libreria condivisa </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> adatta nella cartella degli add-in configurata. Affinché sia riconosciuta da $[officename], la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">libreria condivisa </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> deve possedere le proprietà descritte di seguito. Queste informazioni permettono di programmare i propri add-in per la <emph>Creazione guidata funzione</emph> di $[officename] Calc." +msgstr "$[officename] cerca una <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">libreria condivisa </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> adatta nella cartella degli add-in configurata. Affinché sia riconosciuta da $[officename], la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">libreria condivisa </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> deve possedere le proprietà descritte di seguito. Queste informazioni permettono di programmare i propri add-in per la <emph>Creazione guidata funzione</emph> di $[officename] Calc." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -30559,7 +30555,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Cifre: numero dei caratteri da usare." +msgstr "<emph>Cifre</emph>: numero dei caratteri da usare." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30692,7 +30688,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "<emph>Numero</emph> è il numero decimale. Se <emph>Numero</emph> è negativo, la funzione restituisce un numero binario a 10 cifre. Il valore più alto è il bit di segno, gli altri 9 bit restituiscono il valore." +msgstr "<emph>Numero</emph> è il numero decimale. Se Numero è negativo, la funzione restituisce un numero binario a 10 cifre. Il valore più alto è il bit di segno, gli altri 9 bit restituiscono il valore." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30772,7 +30768,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "<emph>Numero</emph> è il numero decimale. Se <emph>Numero</emph> è negativo, la funzione restituisce un numero esadecimale a 10 cifre (40 bit). Il valore più alto è il bit di segno, gli altri 39 bit restituiscono il valore." +msgstr "<emph>Numero</emph> è il numero decimale. Se Numero è negativo, la funzione restituisce un numero esadecimale a 10 cifre (40 bit). Il valore più alto è il bit di segno, gli altri 39 bit restituiscono il valore." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30852,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "<emph>Numero</emph> è il numero decimale. Se <emph>Numero</emph> è negativo, la funzione restituisce un numero ottale a 10 cifre (30 bit). Il valore più alto è il bit di segno, gli altri 29 bit restituiscono il valore." +msgstr "<emph>Numero</emph> è il numero decimale. Se Numero è negativo, la funzione restituisce un numero ottale a 10 cifre (30 bit). Il valore più alto è il bit di segno, gli altri 29 bit restituiscono il valore." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31490,7 +31486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Immaginario, numero; in funzioni di analisi</bookmark_value><bookmark_value>Complesso, numero;in funzioni di analisi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Immaginario, numero; in funzioni di analisi</bookmark_value><bookmark_value>Complesso, numero; in funzioni di analisi</bookmark_value>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -32784,7 +32780,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCT.DECIMALE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Conversione;numeri ottali in numeri decimali</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>OCT.DECIMALE, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Convertire;numeri ottali in numeri decimali</bookmark_value>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -32855,7 +32851,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155391\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCT.HEX, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Conversione;numeri ottali in numeri esadecimali</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>OCT.HEX, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Convertire;numeri ottali in numeri esadecimali</bookmark_value>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -34196,7 +34192,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Data di liquidazione: 7 febbraio 1999, data di scadenza: 15 giugno 1999, ultimo interesse: 15 ottobre 1998, tasso interesse: 3,75%, rendimento: 4,05%, valore di rimborso: 100 unità monetarie, frequenza dei pagamenti: ogni sei mesi (2), base: = 0" +msgstr "Data di liquidazione: 7 febbraio 1999, data di scadenza: 15 giugno 1999, ultimo interesse: 15 ottobre 1998. Tasso interesse: 3,75%, rendimento: 4,05%, valore di rimborso: 100 unità monetarie, frequenza dei pagamenti: ogni sei mesi = 2, base: = 0" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34339,7 +34335,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Data di liquidazione: 20 aprile 1999, data di scadenza: 15 giugno 1999, ultimo interesse: 15 ottobre 1998, tasso interesse: 3,75%, prezzo: 99,875 unità monetarie, valore di rimborso: 100 unità monetarie, frequenza dei pagamenti: ogni sei mesi (2), base: = 0" +msgstr "Data di liquidazione: 20 aprile 1999, data di scadenza: 15 giugno 1999, ultimo interesse: 15 ottobre 1998. Tasso interesse: 3,75%, prezzo: 99,875 unità monetarie, valore di rimborso: 100 unità monetarie, frequenza dei pagamenti: ogni sei mesi = 2, base: = 0" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -38801,7 +38797,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "=BOT.EQUIV(\"31/03/99\";\"01/06/99\"; 0,0914) restituisce 0,094151, pari al 9,4151%." +msgstr "=BOT.EQUIV(\"31/03/1999\";\"01/06/1999\"; 0,0914) restituisce 0,094151, pari al 9,4151%." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -39015,7 +39011,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "=BOT.REND(\"31/03/99\";\"01/06/99\"; 98,45) restituisce 0,091417, pari al 9,1417%." +msgstr "=BOT.REND(\"31/03/1999\";\"01/06/1999\"; 98,45) restituisce 0,091417, pari al 9,1417%." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -39737,7 +39733,7 @@ msgctxt "" "par_id3149512\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>." -msgstr "ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Restituisce il numero di celle vuote.</ahelp>." +msgstr "Restituisce il numero di celle vuote nell'intervallo di celle <emph>Area</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40176,7 +40172,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33." -msgstr "<item type=\"input\">=INV.BETA(0,5; 5; 10)</item> restituisce il valore <emph>0,33</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=INV.BETA(0,5;5;10)</item> restituisce il valore 0,33." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40626,7 +40622,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcola la probabilità individuale; = 1 quella cumulativa." +msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcola la probabilità individuale; <emph>C</emph> = 1 quella cumulativa." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40644,7 +40640,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.BINOM(A1; 12; 0,5; 0)</item> consente di stabilire, tirando 12 volte una monetina, quante probabilità ci sono che il valore da 1 a 12 immesso in A1 corrisponda al numero di volte in cui la monetina mostra il lato <emph>testa</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.BINOM(A1;12;0,5;0)</item> consente di stabilire, tirando 12 volte una monetina, quante probabilità ci sono che il valore da 1 a 12 immesso in A1 corrisponda al numero di volte in cui la monetina mostra il lato <emph>testa</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40751,7 +40747,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.BINOM(A1; 12; 0,5; 0)</item> consente di stabilire, tirando 12 volte una monetina, quante probabilità ci sono che il valore da 1 a 12 immesso in A1 corrisponda al numero di volte in cui la monetina mostra il lato <emph>testa</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=DISTRIB.BINOM(A1;12;0,5;0)</item> consente di stabilire, tirando 12 volte una monetina, quante probabilità ci sono che il valore da 1 a 12 immesso in A1 corrisponda al numero di volte in cui la monetina mostra il lato <emph>testa</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -43622,7 +43618,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "<emph>Cumulativo</emph>: = 0 o Falso calcola la densità di probabilità; = 1 o Vero, la funzione distribuzione di probabilità." +msgstr "<emph>C</emph> (facoltativo) = 0 o Falso calcola la densità di probabilità; <emph>C</emph> = 1 o Vero, la funzione distribuzione di probabilità." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -47078,7 +47074,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "<emph>Cumulativo</emph>(facoltativo) = 0 calcola la densità di probabilità; = 1, la funzione distribuzione di probabilità." +msgstr "<emph>C</emph> è facoltativo. <emph>C</emph> = 0 calcola la densità di probabilità, <emph>C</emph> = 1, la funzione distribuzione di probabilità." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47185,7 +47181,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "<emph>Cumulativo</emph> = 0 calcola la densità di probabilità, = 1 la funzione distribuzione di probabilità." +msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcola la densità di probabilità, <emph>C</emph> = 1 la funzione distribuzione di probabilità." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47452,7 +47448,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>Cumulativo</emph> (facoltativo) = 0 o Falso calcola la densità di probabilità; = 1 o Vero calcola la distribuzione. Se omesso, il valore predefinito Vero viene inserito quando salvate il documento, per una maggiore compatibilità con altri programmi e versioni meno recenti di %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>C</emph> (facoltativo) = 0 o Falso calcola la densità di probabilità; <emph>C</emph> = 1 o Vero calcola la distribuzione. Se omesso, il valore predefinito Vero viene inserito quando salvate il documento, per una maggiore compatibilità con altri programmi e versioni meno recenti di %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47541,7 +47537,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>Cumulativo</emph> (facoltativo) = 0 o Falso calcola la densità di probabilità; = 1 o Vero calcola la distribuzione. Se omesso, il valore predefinito Vero viene inserito quando salvate il documento, per una maggiore compatibilità con altri programmi e versioni meno recenti di %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>C</emph> (facoltativo) = 0 o Falso calcola la densità di probabilità; <emph>C</emph> = 1 o Vero calcola la distribuzione. Se omesso, il valore predefinito Vero viene inserito quando salvate il documento, per una maggiore compatibilità con altri programmi e versioni meno recenti di %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -50229,7 +50225,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "<emph>Modo</emph>: = 1 calcola il test univoco; = 2 calcola il test biunivoco." +msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 calcola il test univoco; <emph>Modo</emph> = 2 calcola il test biunivoco." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50327,7 +50323,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "<emph>Modo</emph>: = 1 calcola il test univoco; = 2 calcola il test biunivoco." +msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 calcola il test univoco; <emph>Modo</emph> = 2 calcola il test biunivoco." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50425,7 +50421,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test." -msgstr "<emph>Modo</emph>: = 1 calcola il test univoco; = 2 calcola il test biunivoco." +msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 calcola il test univoco; <emph>Modo</emph> = 2 calcola il test biunivoco." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51516,7 +51512,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86." -msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2; 1; 1; 1)</item> restituisce 0,86." +msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> restituisce 0,86." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -52209,7 +52205,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" -msgstr "Da \"Star\" & \"Office\" risulta \"$[officename]\"" +msgstr "Da \"Sun\" e \"day\" risulta \"Sunday\"" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -52507,7 +52503,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">Qui indicate l'area o la formula, ad esempio del tipo =A1+1 o $A1*20, alle quali volete riferirvi con il nome in questione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">Qui è indicato il riferimento al nome dell'area, come valore assoluto.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52906,7 +52902,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "I contenuti delle celle di un'area di didascalia possono essere utilizzati come nomi nelle formule - $[officename] riconosce tali nomi così come avviene con i nomi predefiniti dei giorni della settimana e dei mesi. Quando iniziate a digitare tali nomi in una formula, $[officename] li completa automaticamente. Inoltre, i nomi definiti da aree di didascalia hanno la priorità rispetto ai nomi definiti da aree generate automaticamente." +msgstr "I contenuti delle celle di un'area di didascalia possono essere utilizzati come nomi nelle formule - $[officename] riconosce tali nomi così come avviene con i nomi predefiniti dei giorni della settimana e dei mesi. Quando iniziate a digitare tali nomi in una formula, il programma li completa automaticamente. Inoltre, i nomi definiti da aree di didascalia hanno la priorità rispetto ai nomi definiti da aree generate automaticamente." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -53533,7 +53529,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>." -msgstr "Selezionate le righe o colonne che volete nascondere e selezionate poi il comando <emph>Riga - Nascondi</emph> oppure <emph> Colonna - Nascondi</emph> nel menu <emph>Formato</emph>." +msgstr "Selezionate le righe o colonne che volete nascondere e scegliete poi il comando <emph>Formato - Riga - Nascondi</emph> oppure <emph>Formato - Colonna - Nascondi</emph>." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -54576,7 +54572,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Cancella\">Cancella</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Cancella\">Cancella</link>" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -54778,7 +54774,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document." -msgstr "La <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"finestra ancorabile\">finestra ancorabile</link> Stili e formattazione può rimanere aperta durante l'elaborazione del documento." +msgstr "La <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"finestra ancorabile\">finestra ancorabile</link> Stili e formattazione può rimanere aperta durante l'elaborazione del documento." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54805,7 +54801,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." -msgstr "Fate doppio clic sullo stile di formato nella finestra Stili e formattazione." +msgstr "Fate doppio clic sullo stile nella finestra Stili e formattazione." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54823,7 +54819,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Visualizza l'elenco degli stili di cella disponibili per la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formattazione indiretta delle celle\">formattazione indiretta delle celle</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Visualizza l'elenco degli stili di cella disponibili per la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formattazione indiretta delle celle\">formattazione indiretta delle celle</link>.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54893,7 +54889,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Attiva o disattiva il modo riempimento. Usando l'icona a forma di barattolo di vernice potete assegnare lo stile di formato selezionato nella finestra Stili e formattazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Attiva o disattiva il modo riempimento. Usando l'icona a forma di barattolo di vernice potete assegnare lo stile selezionato nella finestra Stili e formattazione.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54928,7 +54924,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." -msgstr "Selezionate lo stile di formato desiderato nella finestra Stili e formattazione." +msgstr "Selezionate lo stile desiderato nella finestra Stili e formattazione." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54973,7 +54969,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Crea un nuovo stile di formato usando le caratteristiche di formattazione dell'oggetto selezionato.</ahelp> Per assegnare un nome allo stile di formato, utilizzate la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Crea stile\">Crea stile</link> che si apre automaticamente." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Crea un nuovo stile usando le caratteristiche di formattazione dell'oggetto selezionato.</ahelp> Per assegnare un nome allo stile, utilizzate la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Crea stile\">Crea stile</link> che si apre automaticamente." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -55008,7 +55004,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aggiorna lo stile di formato evidenziato nella finestra Stili e formattazione con le caratteristiche di formattazione dell'oggetto selezionato.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aggiorna lo stile evidenziato nella finestra Stili e formattazione con le caratteristiche di formattazione dell'oggetto selezionato.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -55875,7 +55871,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151245\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Cella;ricerca di collegamenti</bookmark_value> <bookmark_value>Ricerca;collegamenti nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Traccia;precedenti e dipendenti</bookmark_value> <bookmark_value>Verifica formule,vedere Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Cella;ricerca di collegamenti</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca;collegamenti nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Traccia;precedenti e dipendenti</bookmark_value><bookmark_value>Verifica formule, vedere Detective</bookmark_value><bookmark_value>Detective</bookmark_value>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -56690,7 +56686,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu." -msgstr "Per proteggere le celle impedendone ulteriori modifiche, è necessario selezionare la casella di controllo <emph>Protetto</emph> nella scheda Protezione della finestra di dialogo <emph>Formatta celle</emph>, che potete aprire selezionando <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Formato - Celle - Protezione celle\"><emph>Formato - Celle - Protezione celle</emph></link> oppure l'opzione <emph>Formatta celle</emph> nel menu contestuale." +msgstr "Per proteggere le celle impedendone ulteriori modifiche, è necessario selezionare la casella di controllo <emph>Protetto</emph> nella scheda <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Formato - Celle - Protezione celle\"><emph>Formato - Celle - Protezione celle</emph></link> oppure l'opzione <emph>Formatta celle</emph> nel menu contestuale." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -56869,7 +56865,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "Per una protezione completa del vostro lavoro potete combinare entrambe le opzioni nel menu <emph>Strumenti - Proteggi documento</emph>, inclusa la protezione con password. Se desiderate impedire l'apertura del documento, selezionate la casella <emph>Salva con password</emph> nella finestra di dialogo <emph>Salva</emph> prima di confermare il salvataggio facendo clic sul pulsante <emph>Salva</emph>. Si apre la finestra di dialogo <emph>Digita password</emph>. Scegliete con attenzione la password; se la dimenticate dopo aver chiuso il documento non sarete più in grado di accedervi." +msgstr "Per una protezione completa del vostro lavoro potete combinare entrambe le opzioni nel menu <emph>Strumenti - Proteggi documento</emph>, inclusa la protezione con password. Se desiderate impedire l'apertura del documento, selezionate la casella <emph>Salva con password</emph> nella finestra di dialogo <emph>Salva</emph>. Si apre la finestra di dialogo <emph>Digita password</emph>. Scegliete con attenzione la password; se la dimenticate dopo aver chiuso il documento non sarete più in grado di accedervi." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -57576,7 +57572,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordina la selezione partendo dal valore più alto a quello più basso. Potete definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni.</ahelp> Le impostazioni predefinite sono definite in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni della lingua - Lingue." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordina la selezione partendo dal valore più alto a quello più basso. Potete definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni.</ahelp> Le impostazioni predefinite sono definite in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni della lingua - Lingue." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -59885,7 +59881,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Fate clic sul tipo corrispondente alla sorgente selezionata.</ahelp> Potete scegliere tra quattro tipi di sorgente: \"Tabella\", \"Ricerca\", \"SQL\" o \"SQL [nativo]\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Fate clic sul tipo corrispondente alla sorgente selezionata.</ahelp> Potete scegliere tra quattro tipi di sorgente: \"Tabella\", \"Ricerca\", \"SQL\" o \"SQL (nativo)\"." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -60188,7 +60184,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>." -msgstr "Selezionare un intervallo di di celle e scegliere <emph>Dati - Raggruppa e struttura - Mostra dettagli</emph>." +msgstr "Selezionare un intervallo di celle e scegliere <emph>Dati - Raggruppa e struttura - Mostra dettagli</emph>." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -61983,7 +61979,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Selezionate l'operatore di confronto da utilizzare.</ahelp> Le opzioni disponibili dipendono dalla condizione selezionata nella casella <emph>Permetti</emph>. Selezionando \"Intervallo valido\" o \"Intervallo non valido\", vengono visualizzate le caselle di digitazione <emph>Minimo</emph> e <emph>Massimo</emph>. Negli altri casi viene visualizzata solo una casella di digitazione, che può essere <emph>Minimo</emph>, <emph>Massimo</emph> o <emph>Valore</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Selezionate l'operatore di confronto da utilizzare.</ahelp> Le operatori disponibili dipendono dalla condizione selezionata nella casella <emph>Permetti</emph>. Selezionando \"Intervallo valido\" o \"Intervallo non valido\", vengono visualizzate le caselle di digitazione <emph>Minimo</emph> e <emph>Massimo</emph>. Negli altri casi viene visualizzata solo una casella di digitazione, che può essere <emph>Minimo</emph>, <emph>Massimo</emph> o <emph>Valore</emph>." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -62440,7 +62436,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01." -msgstr "Se il valore per il mese e giorno sono oltre i limiti, i resti sono riportati sulla cifra successiva. Se si inserisce =DATA(2000;12;31) il risultato sarà \"31/12/00\". Se, d'altra parte, inserite =DATA(2000;13;31) il risultato sarà \"31/01/01\"" +msgstr "Se il valore per il mese e giorno sono oltre i limiti, i resti sono riportati sulla cifra successiva. Se inserite <item type=\"input\">=DATA(00;12;31)</item> il risultato sarà 31/12/00. Se, d'altra parte, inserite <item type=\"input\">=DATA(00;13;31)</item> il risultato sarà 31/01/01." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -63471,7 +63467,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ORA(C4)</item> restituisce 17, se il contenuto di C4 è uguale a 17:20:00." +msgstr "<item type=\"input\">=ORA(C4)</item> restituisce 17, se il contenuto di C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -63699,7 +63695,7 @@ msgctxt "" "241\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Restituisce il numero di giorni lavorativi compresi tra la <emph>data iniziale</emph> e la <emph>data finale</emph>. Si possono escludere i giorni di vacanze.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Restituisce il numero di giorni lavorativi compresi tra la <emph>data iniziale e la data finale</emph>. Si possono escludere i giorni di vacanze.</ahelp>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -64043,7 +64039,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." -msgstr "<item type=\"input\">SECONDO(C4)</item> restituisce 17, se il contenuto di C4 è uguale a 12:20:17." +msgstr "<item type=\"input\">SECONDO(C4)</item> restituisce 17, se il contenuto di C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -64192,7 +64188,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries." -msgstr "Il numero seriale, che viene restituito come cifra decimale, risulta dalla data di sistema utilizzata per il calcolo della data." +msgstr "Il numero seriale, che viene restituito come cifra decimale, risulta dalla data di sistema utilizzata in $[officename] per il calcolo della data." #: func_timevalue.xhp msgctxt "" @@ -66032,7 +66028,6 @@ msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Varianc msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dati - Statistiche - Analisi della varianza (ANOVA)...</emph></variable>" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001260\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 8888a746462..fb0830cfb76 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-20 19:43+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371207458.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437421434.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icona</alt></image>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icona</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 20d9815c98a..5ab2e8e673d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 18:25+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429804301.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436811916.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -797,13 +797,12 @@ msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xh msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">Opzioni per OpenCL</link></variable>" #: OpenCL_options.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "OpenCL_options.xhp\n" "par_id5293740\n" "help.text" msgid "This page is under construction" -msgstr "This page is under construction" +msgstr "Questa pagina è in costruzione" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -967,13 +966,12 @@ msgid "OpenCL Settings" msgstr "Impostazioni di OpenCL" #: OpenCL_options.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "OpenCL_options.xhp\n" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for a subset of operations" -msgstr "Usa Open_CL solo per un sottoinsieme di operazioni" +msgstr "Usa OpenCL solo per un sottoinsieme di operazioni" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 2b1fe1573cb..f2d222b3d6b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-16 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:22+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431769824.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438726930.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "Questa funzione è attiva per impostazione predefinita. Per disattivarla, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</emph> e deselezionate la casella di controllo <emph>Cerca automaticamente diciture righe/colonne</emph>." +msgstr "Questa funzione è attiva per impostazione predefinita. Per disattivarla, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcola</emph> e deselezionate la casella di controllo <emph>Trova automaticamente diciture righe/colonne</emph>." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only." -msgstr "Per visualizzare nuovamente tutti i record, selezionate l'opzione <emph>- tutto -</emph> nella casella di riepilogo Filtro automatico. Scegliendo l'opzione <emph>- Standard -</emph> si apre la finestra di dialogo <emph>Filtro standard</emph> che permette di impostare un filtro standard. Per visualizzare solo i primi 10 valori, scegliete <emph>- Top 10 -</emph>." +msgstr "Per visualizzare nuovamente tutti i record, selezionate l'opzione <emph>\"Tutto\"</emph> nella casella di riepilogo Filtro automatico. Scegliendo l'opzione <emph>\"Standard\"</emph> si apre la finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Filtro standard</item> che permette di impostare un filtro standard. Per visualizzare solo i 10 valori più alti, scegliete \"Top 10\"." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>." -msgstr "L'immagine viene inserita ancorata alla cella attiva. Potete spostare e scalare l'immagine a piacimento. Per collocare l'immagine sullo sfondo, potete utilizzare il comando <emph>Disponi - Sullo sfondo</emph> presente nel menu contestuale. Per selezionare un'immagine posizionata sullo sfondo, utilizzate il <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link> </caseinline><defaultinline>Navigatore</defaultinline></switchinline>." +msgstr "L'immagine viene inserita ancorata alla cella attiva. Potete spostare e scalare l'immagine a piacimento. Per collocare l'immagine sullo sfondo, potete utilizzare il comando <emph>Disponi - Sullo sfondo</emph> presente nel menu contestuale. Per selezionare un'immagine posizionata sullo sfondo, utilizzate il <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link></caseinline><defaultinline>Navigatore</defaultinline></switchinline>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id8119754\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.1354inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id7261268\">riga di icone predefinita della scheda Bordi</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">riga di icone predefinita della scheda Bordi</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "par_id4065065\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id9379863\">linea piena per il bordo personalizzato</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">linea piena per il bordo personalizzato</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "par_id6653340\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id6972563\">linea grigia per il bordo personalizzato</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">linea grigia per il bordo personalizzato</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id52491\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id3801080\">linea bianca per il bordo personalizzato</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">linea bianca per il bordo personalizzato</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "par_id5149693\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id9467452\">impostazione di un bordo inferiore sottile</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">impostazione di un bordo inferiore sottile</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "par_id6342051\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id7431562\">impostazione di una riga spessa per il bordo</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">impostazione di una riga spessa per il bordo</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id2882778\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">rimozione del bordo inferiore</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">rimozione del bordo inferiore</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "par_id2102420\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id5380718\">esempio avanzato per i bordi delle celle</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">esempio avanzato per i bordi delle celle</alt></image>" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button." -msgstr "Si apre la finestra di dialogo <emph>Formatta celle</emph>. Nella scheda <emph>Numeri</emph> è già selezionata la categoria <emph>Numero</emph>. Poiché il formato è impostato su \"Generale\", il risultato di un calcolo contenente delle date viene anch'esso visualizzato come data. Per visualizzare il risultato come numero, impostate il formato numero su \"-1.234\" e chiudete la finestra di dialogo con OK." +msgstr "Si apre la finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Formatta celle</item>. Nella scheda <item type=\"menuitem\">Numeri</item> è già selezionata la categoria \"Numero\". Poiché il formato è impostato su \"Generale\", il risultato di un calcolo contenente delle date viene anch'esso visualizzato come data. Per visualizzare il risultato come numero, impostate il formato numero su \"-1.234\" e chiudete la finestra di dialogo con <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolo;differenza di orario</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolo;differenze di orario</bookmark_value><bookmark_value>Orario, differenze di</bookmark_value>" #: calc_timevalues.xhp msgctxt "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "par_id6196783\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"6.4437inch\" height=\"2.1252inch\"><alt id=\"alt_id6473586\">individuazione area</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">individuazione area</alt></image>" #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "" "par_id7044282\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"6.4437inch\" height=\"2.1252inch\"><alt id=\"alt_id2811365\">selezione area</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">selezione area</alt></image>" #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Cella;disattivare protezione</bookmark_value><bookmark_value>Protezione;disattivare per una cella</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Cella;disattivare protezione</bookmark_value><bookmark_value>Protezione;disattivare per una cella</bookmark_value><bookmark_value>Disattivare protezione celle</bookmark_value>" #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150440\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>celle; copia/cancellazione/formattazione/spostamento</bookmark_value><bookmark_value>righe;visibili e invisibili</bookmark_value><bookmark_value>copia; solo celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>formattazione;solo celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>spostamento;solo celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>cancellazione;solo celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>celle invisibili</bookmark_value><bookmark_value>filtri;copiare solo le celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>celle nascoste</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Cella; copia/cancellazione/formattazione/spostamento</bookmark_value><bookmark_value>Riga;visibile e invisibile</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; solo celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;solo celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>Spostamento;solo celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>Eliminazione;solo celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>Cella invisibile</bookmark_value><bookmark_value>Filtro;copiare solo le celle visibili</bookmark_value><bookmark_value>Celle nascosta</bookmark_value>" #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "<emph>Risultato</emph>" +msgstr "Risultato" #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;riferimento a celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;riferimento mediante Drag&Drop </bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;inserire con Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;di riferimenti con Drag&Drop</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;riferimento a celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;riferimento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;inserire con Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;riferimenti, con Drag&Drop</bookmark_value>" #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." -msgstr "Per applicare una formula a tutte le celle nell'area selezionata, potete utilizzare la finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Cerca e sostituisci</item>." +msgstr "Per applicare una formula a tutte le celle nell'area selezionata, potete utilizzare la finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Trova e sostituisci</item>." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "che si apre selezionando <emph>Modifica - Cerca e sostituisci</emph>." +msgstr "Selezionate il comando di menu <emph>Modifica - Trova e sostituisci</emph>." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." -msgstr "Il carattere \"&\" designa il contenuto attuale del campo <emph>Cerca</emph>. Dal momento che si desidera inserire una formula, la riga deve iniziare con il segno di uguale (=). Si presuppone che gli stili di cella \"rosso\" e \"verde\" esistano già." +msgstr "Il carattere \"&\" indica il contenuto attuale del campo <emph>Cerca</emph>. Nel momento in cui si desidera inserire una formula, la riga deve iniziare con il segno di uguale (=). Si presuppone che gli stili di cella \"rosso\" e \"verde\" esistano già." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>." -msgstr "Contrassegnate i campi <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Espressione regolare\"><emph>Espressione regolare</emph></link> e <emph>Solo nella selezione</emph>. Fate clic su <emph>Cerca tutto</emph>." +msgstr "Contrassegnate i campi <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Espressione regolare\"><emph>Espressione regolare</emph></link> e <emph>Solo nella selezione</emph>. Fate clic su <emph>Trova tutto</emph>." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149263\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formattazione condizionale; celle</bookmark_value><bookmark_value>celle; formattazione condizionale</bookmark_value><bookmark_value>formattazione; formattazione condizionale</bookmark_value><bookmark_value>stili;stili condizionali</bookmark_value><bookmark_value>formati celle; condizionale</bookmark_value><bookmark_value>numeri casuali;esempi</bookmark_value><bookmark_value>stili di cella; copia</bookmark_value><bookmark_value>copia; stili di cella</bookmark_value><bookmark_value>tabelle; copiare stili di cella</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formattazione condizionale; celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella; formattazione condizionale</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione; formattazione condizionale</bookmark_value><bookmark_value>Stile;stili condizionali</bookmark_value><bookmark_value>Formato celle; condizionale</bookmark_value><bookmark_value>Numero casuale;esempi</bookmark_value><bookmark_value>Stile di cella; copia</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; stili di cella</bookmark_value><bookmark_value>Tabella; copiare stili di cella</bookmark_value>" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"." -msgstr "Stabilite la condizione: Se il valore della cella è minore di J14 ($tabella1.$C$10), applica lo stile di cella \"Inferiore\", se il valore della cella è maggiore o uguale a J14, applica lo stile \"Superiore\"." +msgstr "Stabilite la condizione: Se il valore della cella è minore di J14, applica lo stile di cella \"Inferiore\", se il valore della cella è maggiore o uguale a J14, applica lo stile \"Superiore\"." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry." -msgstr "Il codice del formato numerico delle celle è suddiviso in due parti. La prima parte, prima del punto e virgola, definisce il formato per i numeri positivi e lo zero, mentre la parte dopo il punto e virgola definisce il formato per i numeri negativi. Il codice [RED] (colore rosso) può essere modificato nel campo <item type=\"menuitem\">Codice del formato</item>. Ad esempio, potete inserire <item type=\"literal\">YELLOW</item> (giallo) al posto di RED. Se dopo avere fatto clic sul simbolo <item type=\"menuitem\">Aggiungi</item> il nuovo codice appare nell'elenco significa che la voce inserita è valida." +msgstr "Il codice del formato numerico delle celle è suddiviso in due parti. La prima parte, prima del punto e virgola, definisce il formato per i numeri positivi e lo zero, mentre la parte dopo il punto e virgola definisce il formato per i numeri negativi. Il codice (RED, rosso) può essere modificato nel campo <item type=\"menuitem\">Codice del formato</item>. Ad esempio, potete inserire <item type=\"literal\">YELLOW</item> (giallo) al posto di RED. Se dopo avere fatto clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Aggiungi</item> il nuovo codice appare nell'elenco, significa che la voce inserita è valida." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt "" "bm_id892361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>importare una serie di numeri</bookmark_value><bookmark_value>importare una serie di dati</bookmark_value><bookmark_value>esportazione; tabelle come testo</bookmark_value><bookmark_value>importazione; tabelle come testo</bookmark_value><bookmark_value>valori delimitati e file</bookmark_value><bookmark_value>file e valori separati da virgola</bookmark_value><bookmark_value>importare ed esportare un file di testo</bookmark_value><bookmark_value>file csv;importazione ed esportazione</bookmark_value><bookmark_value>tabelle; importazione/esportazione come testo</bookmark_value><bookmark_value>documenti di testo; inserimento in fogli elettronici</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Numero;importare una serie</bookmark_value><bookmark_value>Dati;importare una serie</bookmark_value><bookmark_value>Esportare; tabelle come testo</bookmark_value><bookmark_value>Importare; tabelle come testo</bookmark_value><bookmark_value>Delimitazione;valori e file</bookmark_value><bookmark_value>Virgola,file e valori separati da</bookmark_value><bookmark_value>Testo;importare ed esportare un file</bookmark_value><bookmark_value>CSV,file;importazione ed esportazione</bookmark_value><bookmark_value>Tabella; importazione ed esportazione come testo</bookmark_value><bookmark_value>Testo,documenti; importazione in fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Aprire;file di testo csv</bookmark_value><bookmark_value>Salvare;come testo csv</bookmark_value>" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars." -msgstr "In $[officename] Calc potete fare in modo che un numero formattato come \"€ 1.234,50\" rimanga comunque in euro in un altro paese e non venga trasformato in dollari." +msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc potete fare in modo che un numero formattato come \"1.234,50 €\" rimanga comunque in euro in un altro paese e non venga trasformato in dollari." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10756\n" "help.text" msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME." -msgstr "Con $[officename] Base o con un foglio elettronico potete aprire e salvare dati nel formato file dBASE (estensione file *.dbf). In $[officename] Base, un database dBASE è una cartella che contiene file con estensione .dbf. Quando aprite e salvate un file dBASE con %PRODUCTNAME le formule e le formattazioni vanno perse." +msgstr "Con $[officename] Base o con un foglio elettronico potete aprire e salvare dati nel formato file dBASE (estensione file *.dbf). In %PRODUCTNAME Base, un database dBASE è una cartella che contiene file con estensione .dbf. Quando aprite e salvate un file dBASE con %PRODUCTNAME le formule e le formattazioni vanno perse." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -5266,7 +5266,7 @@ msgctxt "" "hd_id3610644\n" "help.text" msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "Finestra di dialogo Cerca e sostituisci" +msgstr "Finestra di dialogo Trova e sostituisci" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgctxt "" "hd_id2423780\n" "help.text" msgid "To find formulas or values" -msgstr "Cercare formule o valori" +msgstr "Per trovare formule o valori" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation." -msgstr "Nella finestra di dialogo Cerca e sostituisci è possibile specificare la ricerca delle parti di una formula o dei risultati di un calcolo." +msgstr "Nella finestra di dialogo Trova e sostituisci è possibile specificare la ricerca delle parti di una formula o dei risultati di un calcolo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Cerca e sostituisci</emph> per aprire la finestra di dialogo Cerca e sostituisci." +msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Trova e sostituisci</emph> per aprire la relativa finestra di dialogo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Cerca e sostituisci</emph> per aprire la finestra di dialogo Cerca e sostituisci." +msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Trova e sostituisci</emph> per aprire la relativa finestra di dialogo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5362,7 +5362,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box." -msgstr "Inserite il testo da ricercare nella casella di testo <emph>Cerca</emph>." +msgstr "Inserite il testo da trovare nella casella di testo <emph>Cerca</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt "" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Fate clic su <emph>Trova successivo</emph> o su <emph>Cerca tutto</emph>." +msgstr "Fate clic su <emph>Trova successivo</emph> o su <emph>Trova tutto</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "par_id631733\n" "help.text" msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document." -msgstr "Nell'impostazione predefinita, Calc effettua la ricerca nel foglio attivo. Fate clic su <emph>Altre opzioni</emph>, quindi selezionate <emph>Cerca in tutti i fogli</emph> per cercare in tutti i fogli del documento." +msgstr "Per impostazione predefinita, Calc effettua la ricerca nel foglio attivo. Fate clic su <emph>Altre opzioni</emph>, quindi selezionate <emph>Cerca in tutti i fogli</emph> per cercare in tutti i fogli del documento." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once." -msgstr "Facendo clic su <emph>Cerca tutto</emph>, Calc selezionerà tutte le celle che contengono il testo specificato. Una volta selezionate le celle, potete applicare a tutte un formato (ad esempio il grassetto) o applicare uno stile di cella." +msgstr "Facendo clic su <emph>Trova tutto</emph>, Calc selezionerà tutte le celle che contengono il testo specificato. Una volta selezionate le celle, potete applicare a tutte un formato (ad esempio, il grassetto) o applicare uno stile di cella." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154125\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo;formattare nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico;formattare</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;celle e pagine</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;celle e pagine</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Numero; opzioni di formattazione per le celle selezionate</bookmark_value><bookmark_value>Cella; formati numerici</bookmark_value><bookmark_value>Standard;formati valuta</bookmark_value><bookmark_value>Valuta;formati</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo nelle celle;formattare</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico;formattare</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;celle e pagine</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;celle e pagine</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Numero;opzioni di formattazione per le celle selezionate</bookmark_value><bookmark_value>Cella;formati numerici</bookmark_value><bookmark_value>Valuta;formati</bookmark_value>" #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145367\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Numero;formattazione decimali</bookmark_value> <bookmark_value>Formato;numeri nelle tabelle</bookmark_value> <bookmark_value>Tabella;formato numero</bookmark_value> <bookmark_value>Predefinito;formati numerici nei fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Cifre decimali;formattare i numeri</bookmark_value> <bookmark_value>Formattazione;numeri con decimali</bookmark_value> <bookmark_value>Formattazione;aggiungere/eliminare posizioni decimali</bookmark_value> <bookmark_value>Formato numero;aggiungere/eliminare posizioni decimali nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Eliminazione;decimali</bookmark_value> <bookmark_value>Decimale;aggiungere/eliminare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Numero;formattazione decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formato;numeri nelle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;formato numero</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito;formati numerici nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Decimale;formattare i numeri</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;numeri con decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;aggiungere/eliminare posizioni decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formato numero;aggiungere/eliminare posizioni decimali nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Eliminazione;decimali</bookmark_value><bookmark_value>Decimale;aggiungere/eliminare</bookmark_value>" #: format_value.xhp msgctxt "" @@ -5659,7 +5659,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Numero;formattazione definita dall'utente</bookmark_value> <bookmark_value>Formattazione; numero definito dall'utente</bookmark_value> <bookmark_value>Formattazione numeri; milioni</bookmark_value> <bookmark_value>Formattazione, codici di;formati numerici definiti dall'utente</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Numero;formattazione definita dall'utente</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione; numero definito dall'utente</bookmark_value><bookmark_value>Numero, formato; milioni</bookmark_value><bookmark_value>Formato, codici di;formati numerici definiti dall'utente</bookmark_value>" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5677,7 +5677,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc." -msgstr "Potete definire formati numerici personalizzati per la visualizzazione dei numeri in $[officename] Calc." +msgstr "Potete definire formati numerici personalizzati per la visualizzazione dei numeri in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc." #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000." -msgstr "Premesso che il tasso di interessi <item type=\"literal\">T</item> (7,5%) e il numero degli anni <item type=\"literal\">A</item> (1) non sono modificabili, la domanda ora è come si può modificare l'impiego del capitale <item type=\"literal\">C</item> per ottenere un determinato profitto <item type=\"literal\">I</item>. Si deve calcolare a quanto ammonta il capitale <item type=\"literal\">C</item> necessario per raggiungere un provento di interessi di 15.000 €." +msgstr "Premesso che il tasso di interesse <item type=\"literal\">T</item> (7,5%) e il numero degli anni <item type=\"literal\">A</item> (1) non sono modificabili, la domanda ora è come si può modificare l'impiego del capitale <item type=\"literal\">C</item> per ottenere un determinato profitto <item type=\"literal\">I</item>. Si deve calcolare a quanto ammonta il capitale <item type=\"literal\">C</item> necessario per raggiungere un provento di interessi di 15.000 €." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6579,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value." -msgstr "Inserite i valori per il capitale <item type=\"literal\">C</item> (un valore arbitrario, ad esempio <item type=\"literal\">€100.000</item>), il numero di anni <item type=\"literal\">A </item>(<item type=\"literal\">1</item>) e il tasso di interesse <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>), ognuno in una cella. In un'altra cella, digitate la formula per il calcolo dell'interesse <item type=\"literal\">I</item>. Al posto di <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">A</item> e <item type=\"literal\">i</item>, usate il <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">riferimento alla cella</link> con il valore corrispondente." +msgstr "Inserite i valori per il capitale <item type=\"literal\">C</item> (un valore arbitrario, ad esempio <item type=\"literal\">€100.000</item>), il numero di anni <item type=\"literal\">A</item> (<item type=\"literal\">1</item>) e il tasso di interesse <item type=\"literal\">T</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>), ognuno in una cella. In un'altra cella, digitate la formula per il calcolo dell'interesse <item type=\"literal\">I</item>. Al posto di <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">A</item> e <item type=\"literal\">T</item>, usate il <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">riferimento alla cella</link> con il valore corrispondente." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6685,7 +6685,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values." -msgstr "I numeri vengono scritti esattamente come vengono visualizzati. Inoltre nel tag HTML <SDVAL> viene scritto l'esatto valore numerico interno, in modo tale che dopo aver aperto il documento HTML con $[officename] avete a disposizione i valori esatti per il calcolo." +msgstr "I numeri vengono scritti esattamente come vengono visualizzati. Inoltre nel tag HTML <SDVAL> viene scritto l'esatto valore numerico interno, in modo tale che dopo aver aperto il documento HTML con <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> avete a disposizione i valori esatti per il calcolo." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6739,7 +6739,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc." -msgstr "Per aprire file HTML in $[officename] Calc scegliete il tipo di file \"Documento HTML ($[officename] Calc)\"." +msgstr "Per aprire file HTML in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc scegliete il tipo di file \"Documento HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6748,7 +6748,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format." -msgstr "Tutte le opzioni di $[officename] Calc sono ora disponibili. Ricordate, tuttavia, che non tutte le opzioni offerte da $[officename] Calc per la modifica possono essere salvate in formato HTML." +msgstr "Tutte le opzioni di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc sono ora disponibili. Ricordate, tuttavia, che non tutte le opzioni offerte da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc per la modifica possono essere salvate in formato HTML." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:" -msgstr "Per digitare <emph>numeri interi che cominciano con lo zero</emph> avete due diverse possibilità:" +msgstr "Per digitare numeri interi che cominciano con lo zero avete diverse possibilità:" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>" -msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Cerca e sostituisci</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Trova e sostituisci</emph>" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6924,7 +6924,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general." -msgstr "Fate riferimento anche agli elenchi dei tasti di scelta rapida per $[officename] Calc e $[officename] in generale." +msgstr "Fate riferimento anche agli elenchi dei tasti di scelta rapida per <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc e <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in generale." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Field contents" -msgstr "<emph>Contenuto di campo</emph>" +msgstr "Contenuto di campo" #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Effect of clicking the mouse" -msgstr "<emph>Effetto al clic del mouse</emph>" +msgstr "Effetto al clic del mouse" #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;spostare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;spostamento mediante Drag&Drop </bookmark_value><bookmark_value>Riga;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;spostamento mediante Drag&Drop </bookmark_value><bookmark_value>Spostare;celle, righe e colonne mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;di celle con Drag&Drop</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;spostare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Riga;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Spostare;celle, righe e colonne mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;di celle con Drag&Drop</bookmark_value>" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_id6581316\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "<emph>Risultato</emph>" +msgstr "Risultato" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"84.67mm\" height=\"19.4mm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Divisori dei fogli</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Schede del foglio</alt></image>" #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"1.667cm\" height=\"0.37cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icona</alt></image>" #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?" -msgstr "Supponete di essere un produttore di giocattoli che vendete a 10 € al pezzo. Il costo di produzione per ogni giocattolo è pari a 2 € e ogni anno avete inoltre costi fissi per 10.000 €. Desiderate sapere l'utile realizzato in un anno se riuscite a vendere un determinato numero di giocattoli." +msgstr "Supponete di essere un produttore di giocattoli che vendete a 10 € al pezzo. Il costo di produzione per ogni giocattolo è pari a 2 € e ogni anno avete inoltre costi fissi per 10.000 €. Quale sarà l'utile realizzato in un anno se riuscite a vendere un determinato numero di giocattoli?" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -7993,7 +7993,7 @@ msgctxt "" "par_id6478774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"5.659mm\" height=\"5.659mm\"><alt id=\"alt_id1621753\">Area 'ipotesi' del foglio</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">area 'ipotesi' del foglio</alt></image>" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8137,7 +8137,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F." -msgstr "Chiudete il dialogo premendo su OK. Gli utili annui vengono visualizzati nella colonna E e gli utili annui per pezzo venduto nella colonna F." +msgstr "Chiudete il dialogo premendo su <emph>OK</emph>. Gli utili annui vengono visualizzati nella colonna E e gli utili annui per pezzo venduto nella colonna F." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8416,7 +8416,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." -msgstr "La voce di menu <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Inserisci - Commento\">Inserisci - Commento</link> consente di inserire un commento in ogni cella. Il commento in una cella viene contrassegnato da un piccolo quadrato rosso, l'indicazione commento." +msgstr "La voce di menu <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Inserisci - Commento\"><emph>Inserisci - Commento</emph></link> consente di inserire un commento in ogni cella. Il commento in una cella viene contrassegnato da un piccolo quadrato rosso, l'indicazione commento." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Indirizzo;nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico;riferimento assoluto/relativo</bookmark_value><bookmark_value>Indirizzo;assoluto</bookmark_value><bookmark_value>Indirizzo;relativo</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;assoluto</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;relativo</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;a celle</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;contrassegnare a colori</bookmark_value><bookmark_value>Cella;riferimento</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Indirizzo;relativo e assoluto</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico;riferimento assoluto/relativo</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;assoluto nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;relativo</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;a celle</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;contrassegnare a colori</bookmark_value><bookmark_value>Cella;riferimento</bookmark_value>" #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -11042,7 +11042,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed." -msgstr "Se ora fate clic sul pulsante <emph>OK</emph>, le colonne e le righe vengono scambiate." +msgstr "Se ora fate clic sul pulsante OK, le colonne e le righe vengono scambiate." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11189,7 +11189,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151112\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Rotazione;testo nella cella</bookmark_value><bookmark_value>Cella;ruotare testo</bookmark_value><bookmark_value>Rotazione;testo nella cella</bookmark_value><bookmark_value>Testo;inclinare nella cella</bookmark_value><bookmark_value>Testo;scrivere verticalmente nella cella</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Cella;ruotare testo</bookmark_value><bookmark_value>Rotazione;testo nella cella</bookmark_value><bookmark_value>Testo nelle celle;scrivere verticalmente</bookmark_value>" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Anno;a due cifre</bookmark_value><bookmark_value>Data;19xx/20xx</bookmark_value><bookmark_value>Data;a 2 cifre</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Anno;a due cifre</bookmark_value><bookmark_value>Data;19xx/20xx</bookmark_value>" #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po index e9ef4b906bf..db1d6cb755c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 12:04+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-20 20:22+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437423751.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +216,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodd\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph> - finestra di dialogo <emph>Punto dati</emph> (Grafici) </variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodd\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph> - finestra di dialogo <emph>Punto dati</emph> (Grafici)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -224,7 +225,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodr\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph> - finestra di dialogo <emph>Serie dati</emph> (Grafici) </variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodr\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph> - finestra di dialogo <emph>Serie dati</emph> (Grafici)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -233,7 +234,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"optionen\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione - Serie di dati - </emph> scheda <emph>Opzioni </emph>(Grafici) </variable>" +msgstr "<variable id=\"optionen\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione - Serie di dati - </emph> scheda <emph>Opzioni </emph>(Grafici)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -251,7 +252,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtoe\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph>, finestra di dialogo <emph>Titolo</emph> (Grafici) </variable>" +msgstr "<variable id=\"frtoe\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph>, finestra di dialogo <emph>Titolo</emph> (Grafici)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtegt\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph>, finestra di dialogo <emph>Titolo</emph> (Grafici) </variable>" +msgstr "<variable id=\"frtegt\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph>, finestra di dialogo <emph>Titolo</emph> (Grafici)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -314,7 +315,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtysk\">Scegliete <emph>Formato - Asse - Asse Y -</emph> scheda <emph>Scala</emph> (Grafici) </variable>" +msgstr "<variable id=\"frtysk\">Scegliete <emph>Formato - Asse - Asse Y</emph> - scheda <emph>Scala</emph> (Grafici)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po index ea15db7dc40..2a5e22c6cbf 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:21+0000\n" -"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-26 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404660119.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437944217.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Definisce le impostazioni necessarie per la sovrapposizione delle serie di dati.</ahelp> Potete scegliere un valore compreso tra -100% e +100%." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Definisce le impostazioni necessarie per la sovrapposizione delle serie di dati.</ahelp> Potete scegliere un valore compreso tra -100 e +100%." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc." -msgstr "Durante questa operazione la posizione dei dati nella tabella dati rimane invariata. I comandi sono selezionabili solo se inserite un grafico in <emph>$[officename] Calc</emph>." +msgstr "Durante questa operazione la posizione dei dati nella tabella dati rimane invariata. I comandi sono selezionabili solo se inserite un grafico in $[officename] Calc." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "In Calc, un'area dati di esempio potrebbe essere \"$Tabella 1.$B$3:$B$14\". Notate che un'area dati può consistere di più di una regione in una tabella, per esempio, anche \"$Tabella 1.A1:A5;$Tabella 1.D1:D5\" è un'area dati valida. In Writer, un esempio di area dati potrebbe essere\"Tabella1.A1:E4\"." +msgstr "In Calc, un'area dati di esempio potrebbe essere \"$Foglio1.$B$3:$B$14\". Notate che un'area dati può consistere di più di una regione in un foglio elettronico, per esempio anche \"$Foglio1.A1:A5;$Foglio1.D1:D5\" è un'area dati valida. In Writer, un esempio di area dati potrebbe essere \"Tabella1.A1:E4\"." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "In Calc, fate clic su <emph>Seleziona area dati</emph> per ridurre la finestra di dialogo, poi trascinate per selezionare l'intervallo dati. Quando rilasciate il mouse, i dati vengono inseriti. Fate clic di nuovo su <emph>Seleziona area dati</emph> per aggiungere un intervallo dati. Nel campo di digitazione della finestra di dialogo ridotta, fate clic dopo la voce e digitate un punto e virgola. Poi trascinate per selezionare l'intervallo successivo." +msgstr "In Calc, fate clic su <emph>Seleziona area dati</emph> per ridurre la finestra di dialogo, poi trascinate per selezionare l'intervallo dati. Quando rilasciate il mouse, i dati vengono inseriti. Fate clic di nuovo su <emph>Seleziona area dati</emph> per aggiungere un intervallo di dati. Nel campo di digitazione della finestra di dialogo ridotta, fate clic dopo la voce e digitate un punto e virgola. Poi trascinate per selezionare l'intervallo successivo." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -7530,7 +7530,7 @@ msgctxt "" "par_id5626392\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "In Calc, un'area dati di esempio potrebbe essere \"$Tabella 1.$B$3:$B$14\". Notate che un'area dati può consistere di più di una regione in una tabella, p.e. anche \"$Tabella 1.A1:A5;$Tabella 1.D1:D5\" è un'area dati valida. Notate che un'area dati può consistere di più di una regione in una tabella, p.e. anche \"$Tabella 1.A1:A5;$Tabella 1.D1:D5\" è un'area dati valida. In Writer, un esempio di area dati potrebbe essere\"Tabella1.A1:E4\"." +msgstr "In Calc, un'area dati di esempio potrebbe essere \"$Foglio1.$B$3:$B$14\". Notare che un'area dati può consistere di più di una regione in un foglio elettronico, per esempio anche \"$Foglio1.A1:A5;$Foglio1.D1:D5\" è un'area dati valida. In Writer, un esempio di area dati potrebbe essere \"Tabella1.A1:E4\"." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 43d59daa332..e5b3da85d88 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 19:12+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435259569.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437156199.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca & sostituisci...\">Cerca & sostituisci...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Trova e sostituisci\">Trova e sostituisci</link>" #: main0102.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 0cba85c8f1a..2d10f53a195 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 11:01+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-20 20:40+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412024102.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437424856.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied." -msgstr "Gli oggetti selezionati vengono distribuiti in modo uniforme lungo l'asse orizzontale o verticale. I due oggetti che, sia sull'asse verticale che su quello orizzontale, presentano la distanza maggiore l'uno dall'altro, sono considerati punti fissi da non spostare." +msgstr "Gli oggetti selezionati vengono distribuiti in modo uniforme lungo l'asse orizzontale o verticale. I due oggetti che presentano la distanza maggiore l'uno dall'altro, sono considerati punti fissi di riferimento da non spostare quando viene applicato il comando <emph>Distribuzione</emph>." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>." -msgstr "Per aggiungere un colore personalizzato alla tavola dei colori standard, digitate il nuovo nome nella casella di testo <emph>Nome</emph>, quindi fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e confermate con <emph>OK</emph>." +msgstr "Per aggiungere un colore personalizzato alla tavola dei colori standard, digitate il nuovo nome nella casella di testo <emph>Nome</emph>, quindi fate clic su <emph>Aggiungi</emph>." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145750\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Duplicare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;duplicare</bookmark_value><bookmark_value>Moltiplicare;oggetti di disegno</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Raddoppiare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Duplicare;oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;duplicare</bookmark_value><bookmark_value>Moltiplicare;oggetti di disegno</bookmark_value>" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse." -msgstr "Disegnate due ellissi o due cerchi sul margine inferiore della pagina." +msgstr "Utilizzate lo strumento <emph>Ellisse</emph> per disegnare un solido giallo di forma ellittica." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>." -msgstr "Richiamate il comando <emph>Modifica - Duplica</emph>: appare la finestra di dialogo <emph>Duplicato</emph>." +msgstr "Selezionate l'ellisse e scegliete il comando <emph>Modifica - Duplica</emph>." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected." -msgstr "Una volta individuato il colore fate clic col pulsante sinistro del mouse e il colore verrà riportato automaticamente nella prima delle quattro caselle disponibili." +msgstr "Una volta individuato il colore fate clic col pulsante sinistro del mouse e il colore verrà riportato automaticamente nella prima delle quattro caselle disponibili <emph>colore origine</emph>." #: eyedropper.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po index 094cbbd39cd..bb32f1652c7 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:24+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435260008.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438727060.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id16200812240344\n" "help.text" msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." -msgstr "Apre Struttura tabella. Fate doppio clic su un'anteprima per inserire una nuova tabella." +msgstr "Apre la Struttura tabella. Fate doppio clic su un'anteprima per inserire una nuova tabella." #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>." -msgstr "La barra di navigazione è visualizzata solo per i formulari collegati a un database. Nella <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"vista Disegno\">vista Disegno</link> di un formulario, la barra di navigazione non è disponibile. Vedere anche <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra database\">Barra database</link>." +msgstr "La barra di navigazione è visualizzata solo per i formulari collegati a un database. Nella <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"vista Struttura\">vista Struttura</link> di un formulario, la barra di navigazione non è disponibile. Vedere anche <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra database\">Barra database</link>." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:" -msgstr "A seconda che abbiate creato la ricerca o la vista nella scheda <emph>Disegno</emph> o <emph>SQL</emph>, compaiono le seguenti icone:" +msgstr "A seconda che abbiate creato la ricerca o la vista nella scheda <emph>Struttura</emph> o <emph>SQL</emph>, compaiono le seguenti icone:" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Barra Struttura di formulario\">Barra Struttura di formulario</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Barra degli strumenti Struttura del formulario\">Barra degli strumenti Struttura del formulario</link>" #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." -msgstr "La barra degli strumenti Struttura del formulario viene visualizzata quando si seleziona un oggetto del formulario in modo bozza." +msgstr "La barra degli strumenti Struttura del formulario viene visualizzata quando si seleziona un oggetto del formulario in modalità struttura." #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Prima di utilizzare un driver JDBC, dovete aggiungere il percorso della classe. Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanzate, quindi fate clic sul pulsante Classpath. Una volta aggiunte le informazioni sul percorso, riavviate %PRODUCTNAME." +msgstr "Prima di utilizzare un driver JDBC, dovete aggiungere il percorso della classe. Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanzate, quindi fate clic sul pulsante Percorso classe. Una volta aggiunte le informazioni sul percorso, riavviate %PRODUCTNAME." #: main0650.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ab07bc93581..b9c624fcb15 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:14+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:33+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431371684.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438727585.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Ripristina i valori modificati riportandoli ai valori predefiniti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Ripristina i valori modificati riportandoli ai valori predefiniti di $[officename].</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>" -msgstr "<variable id=\"kontext\">(Questo comando viene visualizzato solamente nel <link name=\"menu di contesto\" href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\">menu di contesto</link>).</variable>" +msgstr "<variable id=\"kontext\">(Questo comando viene visualizzato solamente nel <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>).</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." -msgstr "Una ImageMap è un'immagine, o una cornice, 'sensibile ai riferimenti'. Potete fare clic su aree specifiche di questa immagine o della cornice di testo, per arrivare alla destinazione (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), collegata con quest'area. Nell'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Editor ImageMap\"><emph>Editor ImageMap</emph></link> definite le aree, gli URL ad esse collegati, e i testi che vengono visualizzati dal puntatore del mouse quando vengono attivate le aree." +msgstr "Una Mappa immagine è un'immagine, o una cornice sensibile ai riferimenti. Potete fare clic su aree specifiche di questa immagine o della cornice di testo, per arrivare alla destinazione (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), collegata con quest'area. Nell'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Editor mappa immagine\">Editor mappa immagine</link> definite le aree, gli URL collegati ad esse e i testi che vengono visualizzati dal puntatore del mouse quando vengono attivate le aree." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\" visibility=\"visible\">Con questo comando l'oggetto selezionato viene aperto in una nuova operazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Col comando <emph>Apri</emph> l'oggetto selezionato viene aperto in una nuova operazione.</ahelp>" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." -msgstr "Per inserire in un documento HTML anche caratteri sconosciuti, si ricorre all'uso di commenti. Ogni commento che inizia con \"HTML:...\" e termina con \">\" viene trattato come codice HTML, tuttavia viene esportato senza questa indicazione. Dopo \"HTML:...\" possono trovarsi anche diversi tag, tra i quali potete inserire un testo. L'accento viene convertito in carattere ANSI. Anche durante l'importazione vengono creati commenti (ad esempio per tag META, per i quali non è disponibile spazio sufficiente nelle informazioni del documento, oppure per tag sconosciuti)." +msgstr "Per inserire in un documento HTML caratteri sconosciuti, si ricorre all'uso di commenti. Ogni commento che inizia con \"HTML:...\" e termina con \">\" viene trattato come codice HTML, tuttavia viene esportato senza questa indicazione. Dopo \"HTML:...\" possono trovarsi anche diversi tag, tra i quali potete inserire un testo. I caratteri accentati vengono convertiti nel gruppo di caratteri ANSI. Anche durante l'importazione vengono creati commenti (ad esempio per i tag META, per i quali non è disponibile spazio sufficiente nelle proprietà del file, oppure per tag sconosciuti)." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." -msgstr "Il formato di file OpenDocument (ODF) è un formato standardizzato utilizzato da molte applicazioni software. Ulteriori informazioni possono essere reperite sul sito di Wikipedia: <link href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">it.wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." +msgstr "Il formato di file OpenDocument (ODF) è un formato standardizzato utilizzato da molte applicazioni software. Ulteriori informazioni possono essere reperite sul sito di Wikipedia: <link href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">it.wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5808,7 +5808,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Etichette...</emph> - scheda <emph>Formato</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Etichette</emph> - scheda <emph>Formato</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5817,7 +5817,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita...</emph> - scheda <emph>Formato</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph> - scheda <emph>Formato</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Etichette...</emph> - scheda <emph>Opzioni</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Etichette</emph> - scheda <emph>Opzioni</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5835,7 +5835,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita...</emph> - scheda <emph>Opzioni</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph> - scheda <emph>Opzioni</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"visikartform\">Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Impostazioni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"visikartform\">Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Media</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Scegliete <emph>File - Procedure guidate - Lettera - Modello di pagina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Scegliete <emph>File - Procedure guidate - Lettera - Struttura di pagina</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Scegliete <emph>File - Procedure guidate - Fax - Modello di pagina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Scegliete <emph>File - Procedure guidate - Fax - Struttura di pagina</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Scegliete <emph>File - Procedure guidate - Agenda - Modello di pagina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Scegliete <emph>File - Procedure guidate - Agenda - Struttura di pagina</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info3\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph>, scheda <emph>Descrizione</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"info3\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph>, scheda <emph>Descrizione</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info4\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph> scheda <emph>Proprietà personalizzate</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"info4\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph> scheda <emph>Proprietà personalizzate</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6596,7 +6596,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info5\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph>, scheda <emph>Statistiche</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"info5\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph>, scheda <emph>Statistiche</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6604,7 +6604,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"infosec\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph>, scheda <emph>Sicurezza</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"infosec\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph>, scheda <emph>Sicurezza</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6613,7 +6613,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info6\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph>, scheda<emph>Internet</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"info6\">Scegliete <emph>File - Proprietà</emph>, scheda<emph>Internet</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click" -msgstr "Nella <emph>barra degli oggetti dell'anteprima stampa</emph> di un documento di testo, fate clic su" +msgstr "Nella <emph>barra dell'anteprima stampa</emph> di un documento di testo, fate clic su" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab" -msgstr "Scegliete la scheda <emph>Lista</emph> in <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph>" +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Elenco</emph> in <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt "" "571\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" -msgstr "Scegliete la scheda <emph>Lista</emph> in <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph>. Selezionate una voce e aprite il menu contestuale. Scegliete <emph>Modifica commento</emph>" +msgstr "Scegliete la scheda <emph>Elenco</emph> in <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph>. Selezionate una voce e aprite il menu contestuale. Scegliete <emph>Modifica commento</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "552\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Scegliete <emph>Modifica - Trova e sostituisci...</emph> - pulsante <emph>Attributi...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Scegliete <emph>Modifica - Trova e sostituisci - Attributi</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt "" "572\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)" -msgstr "Nella barra <emph>Dati tabella</emph>, fate clic sull'icona <emph>Cerca</emph>, selezionate la casella di controllo <emph>Ricerca per simili</emph> e scegliete il pulsante <emph>...</emph> (vista tabella database)" +msgstr "Nella barra <emph>Dati tabella</emph>, fate clic sull'icona <emph>Trova</emph>, selezionate la casella di controllo <emph>Ricerca per simili</emph> e scegliete il pulsante <emph>...</emph> (vista tabella database)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7780,7 +7780,6 @@ msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"notiz\">Scegliete <emph>Inserisci - Commento</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155619\n" @@ -7790,17 +7789,15 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>" msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Media - Acquisisci</emph>." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150502\n" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>" -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Media - Acquisisci - Scegli sorgente...</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Media - Acquisisci - Scegli sorgente</emph>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155934\n" @@ -8550,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"menue\">Scegliete <emph>Strumenti - Personalizza </emph> - scheda <emph>Menu</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"menue\">Scegliete <emph>Strumenti - Personalizza </emph> - scheda <emph>Menu</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8575,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>" -msgstr "<variable id=\"tastatur\">Scegliete <emph>Strumenti - Personalizza </emph> - scheda <emph>Tastiera</emph> (è necessario che un documento sia aperto) </variable>" +msgstr "<variable id=\"tastatur\">Scegliete <emph>Strumenti - Personalizza </emph> - scheda <emph>Tastiera</emph> (è necessario che un documento sia aperto)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8584,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"symbole\">Scegliete <emph>Strumenti - Personalizza</emph> - scheda <emph>Barre degli strumenti</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"symbole\">Scegliete <emph>Strumenti - Personalizza</emph> - scheda <emph>Barre degli strumenti</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8593,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"events\">Scegliete <emph>Strumenti - Personalizza </emph> - scheda <emph>Eventi</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"events\">Scegliete <emph>Strumenti - Personalizza </emph> - scheda <emph>Eventi</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8643,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Scegliete <emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica</emph> - scheda <emph>Opzioni localizzate</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Scegliete <emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica</emph> - scheda <emph>Opzioni localizzate</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8655,7 +8652,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Scegliete <emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica</emph> - scheda <emph>Completamento parola</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Scegliete <emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica</emph> - scheda <emph>Completamento parola</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8799,7 +8796,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area... -</emph> scheda <emph>Colori</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area...</emph>, scheda <emph>Colori</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"accessibility\">Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accesso facilitato</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"accessibility\">Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibilità</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9714,7 +9711,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">In una finestra di database, scegliete <emph>Inserisci - Ricerca (Vista struttura)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">In una finestra di database, scegliete <emph>Inserisci - Ricerca (vista Struttura)</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9741,7 +9738,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>" -msgstr "<variable id=\"Joins\">Aprite la struttura ricerca e scegliete <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph> oppure fate doppio clic su una linea di connessione tra due tabelle.</variable>" +msgstr "<variable id=\"Joins\">Aprite la struttura ricerca e scegliete <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph>, oppure fate doppio clic su una linea di connessione tra due tabelle.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9784,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar" -msgstr "Icona <emph>Cerca record di dati</emph> nella barra Dati tabella e nella barra Struttura del formulario" +msgstr "Icona <emph>Trova record di dati</emph> nella barra Dati tabella e nella barra Struttura del formulario" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere... -</emph> scheda <emph>Carattere</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere...</emph>, scheda <emph>Carattere</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9960,7 +9957,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab" -msgstr "Aprite il menu di contesto di un'intestazione riga di una tabella database aperta e scegliete <emph>Formattazione tabella...</emph> - scheda <emph>Carattere</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto di un'intestazione riga di una tabella database aperta e scegliete <emph>Formattazione tabella...</emph>, scheda <emph>Carattere</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9969,7 +9966,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo -</emph> scheda <emph>Carattere</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo</emph>, scheda <emph>Carattere</emph> (grafici)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9978,7 +9975,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Legenda... -</emph> scheda <emph>Carattere</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Legenda...</emph>, scheda <emph>Carattere</emph> (grafici)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9987,7 +9984,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Asse -</emph> scheda <emph>Carattere</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Asse</emph>, scheda <emph>Carattere</emph> (grafici)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9996,7 +9993,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cella... -</emph> scheda <emph>Carattere</emph> (fogli elettronici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cella...</emph>, scheda <emph>Carattere</emph> (fogli elettronici)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10014,7 +10011,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere... -</emph> scheda <emph>Effetto carattere</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere...</emph>, scheda <emph>Effetto carattere</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10041,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere -</emph> scheda <emph>Posizione</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere</emph>, scheda <emph>Posizione</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10068,7 +10065,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere -</emph> scheda <emph>Layout asiatico</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere</emph>, scheda <emph>Layout asiatico</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10083,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo -</emph> scheda <emph>Tipografia asiatica</emph> (non presente in documenti HTML)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo</emph>, scheda <emph>Tipografia asiatica</emph> (non presente in documenti HTML)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10095,7 +10092,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Cella - </emph>scheda <emph>Tipografia asiatica</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Cella</emph>, scheda <emph>Tipografia asiatica</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10113,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere... -</emph> scheda <emph>Collegamento</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere...</emph>, scheda <emph>Collegamento ipertestuale</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10157,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo... -</emph> scheda <emph>Allineamento</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Allineamento</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10175,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo... -</emph> scheda <emph>Rientro e spaziatura</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Rientri e spaziature</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10184,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - aprite il menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> di una voce e aprite la scheda <emph>Rientro e spaziatura</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - aprite il menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> di una voce e aprite la scheda <emph>Rientri e spaziature</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10193,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo... -</emph> scheda <emph>Tabulazioni</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Tabulazioni</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10228,7 +10225,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo... -</emph> scheda <emph>Bordo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Bordi</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10237,7 +10234,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Bordo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Bordi</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10246,7 +10243,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice/Oggetto</emph> - scheda <emph>Bordo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice/Oggetto</emph>, scheda <emph>Bordi</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10255,7 +10252,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina... -</emph> scheda <emph>Bordo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina...</emph>, scheda <emph>Bordi</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10264,7 +10261,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere</emph> - scheda <emph>Bordi</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere</emph>, scheda <emph>Bordi</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10273,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - aprite il menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> di una voce e aprite la scheda <emph>Bordo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - aprite il menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> di una voce e aprite la scheda <emph>Bordi</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10282,7 +10279,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina -</emph> scheda <emph>Riga d'intestazione - Extra</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina - Riga d'intestazione</emph>, pulsante <emph>Extra</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10300,7 +10297,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Cella</emph> - scheda <emph>Bordo</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Cella</emph>, scheda <emph>Bordi</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10309,7 +10306,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formato - Paragrafo - </emph> - scheda <emph>Bordo</emph>-<emph> Distanza dal contenuto</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formato - Paragrafo</emph> - scheda <emph>Bordo</emph> - <emph>Distanza dal contenuto</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10327,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo... -</emph> scheda <emph>Sfondo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10336,7 +10333,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere...-</emph> scheda <emph>Sfondo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere...</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10354,7 +10351,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice/oggetto</emph> - scheda <emph>Sfondo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice/Oggetto</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10363,7 +10360,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina... -</emph> scheda <emph>Sfondo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina...</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10372,7 +10369,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina... -</emph> scheda <emph>Riga d'intestazione - Extra</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina - Riga d'intestazione</emph>, pulsante <emph>Extra</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10399,7 +10396,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci</emph> oppure <emph>Modifica - Sezione... -</emph> scheda <emph>Sfondo</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci</emph> oppure <emph>Modifica - Sezione...</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10408,7 +10405,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Cella</emph> - scheda <emph>Sfondo</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Cella</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10417,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina... -</emph> scheda <emph>Gestione</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina...</emph>, scheda <emph>Gestione</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10435,7 +10432,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina... -</emph> scheda <emph>Pagina</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina...</emph>, scheda <emph>Pagina</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10453,7 +10450,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina... -</emph> scheda <emph>Riga d'intestazione</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina...</emph>, scheda <emph>Riga d'intestazione</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10471,7 +10468,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina... -</emph> scheda <emph>Piè di pagina</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina...</emph>, scheda <emph>Piè di pagina</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10568,7 +10565,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Aprite il menu di contesto dell'oggetto 3D e scegliete <emph>Effetti 3D</emph> scheda <emph>Ombra</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Aprite il menu di contesto dell'oggetto 3D e scegliete <emph>Effetti 3D</emph> scheda <emph>Ombreggiatura</emph></variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10719,7 +10716,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"graphics\">Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati</emph> scheda <emph>Immagine</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"graphics\">Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati</emph>, scheda <emph>Immagine</emph></variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10976,7 +10973,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab" -msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Formulario...</emph> - scheda <emph>Generale</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Formulario...</emph>, scheda <emph>Generale</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10994,7 +10991,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab" -msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Formulario...</emph> - scheda <emph>Dati</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Formulario...</emph>, scheda <emph>Dati</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11028,7 +11025,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab" -msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Formulario...</emph> - scheda <emph>Eventi</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Formulario...</emph>, scheda <emph>Eventi</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11090,7 +11087,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab" -msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Campo di controllo...</emph> - scheda <emph>Dati</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Campo di controllo...</emph>, scheda <emph>Dati</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11099,7 +11096,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab" -msgstr "Aprite la barra Controlli per formulario o la barra Struttura del formulario e scegliete l'icona <emph>Campo di controllo</emph> e la scheda <emph>Dati</emph>" +msgstr "Aprite la barra Controlli per formulario o la barra Struttura del formulario e scegliete l'icona <emph>Campo di controllo</emph> nella scheda <emph>Dati</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11108,7 +11105,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab" -msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Campo di controllo...</emph> - scheda <emph>Eventi</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <emph>Campo di controllo...</emph>, scheda <emph>Eventi</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -12068,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linea</emph> scheda <emph>Linea</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linea</emph>, scheda <emph>Linea</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12086,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo -</emph> scheda <emph>Bordo</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo</emph>, scheda <emph>Bordi</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12095,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Legenda... -</emph> scheda <emph>Bordo</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Legenda...</emph>, scheda <emph>Bordi</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12104,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Asse -</emph> scheda <emph>Linea</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Asse</emph>, scheda <emph>Linea</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12113,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Griglia... -</emph> scheda <emph>Linea</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Griglia...</emph>, scheda <emph>Linea</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12122,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pareti del grafico... -</emph> scheda <emph>Bordo</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pareti del grafico...</emph>, scheda <emph>Bordi</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12131,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pavimento del grafico... -</emph> scheda <emph>Bordo</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pavimento del grafico...</emph>, scheda <emph>Bordi</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12140,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area del grafico... -</emph> scheda <emph>Bordo</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area del grafico...</emph>, scheda <emph>Bordi</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12149,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"linienstile\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linea</emph> scheda <emph>Stili linee</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"linienstile\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linea</emph>, scheda <emph>Stili linee</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"linienenden\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linea</emph> scheda <emph>Estremità linee</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"linienenden\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linea</emph>, scheda <emph>Estremità linee</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12202,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> scheda <emph>Area</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>, scheda <emph>Area</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12220,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo -</emph> scheda <emph>Area</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo</emph>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12229,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Legenda... -</emph> scheda <emph>Area</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Legenda...</emph>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12238,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pareti del grafico... -</emph> scheda <emph>Area</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pareti del grafico...</emph>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12247,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pavimento del grafico... -</emph> scheda <emph>Area</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pavimento del grafico...</emph>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12256,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area del grafico... -</emph> scheda <emph>Area</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area del grafico...</emph>, scheda <emph>Area</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12265,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina... </emph>- scheda <emph>Sfondo</emph> (in $[officename] Impress e $[officename] Draw)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina...</emph>, scheda <emph>Sfondo</emph> (in $[officename] Impress e $[officename] Draw)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12274,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> scheda <emph>Colori</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>, scheda <emph>Colori</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12283,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - scheda Colori</emph>" +msgstr "Scegliete la scheda <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colori</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12292,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area... -</emph> scheda <emph>Trasparenza</emph> (disegno)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area...</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (disegno)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12301,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area... -</emph> scheda <emph>Trasparenza</emph> (presentazione)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area...</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (presentazione)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12310,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pareti del grafico... -</emph> scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pareti del grafico...</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12319,7 +12316,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area del grafico... - </emph> scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Area del grafico...</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12328,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pavimento del grafico... - </emph> scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pavimento del grafico...</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12337,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Tutti i titoli</emph> - scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Tutti i titoli</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12346,7 +12343,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo principale</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo principale</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12355,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo secondario...</emph> scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo secondario</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12364,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo asse X...</emph> - scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo asse X</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12373,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo asse Y...</emph> - scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo asse Y</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12382,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo asse Z...</emph> - scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo asse Z</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12391,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Proprietà oggetto... - Punto dati</emph> - scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafico)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Proprietà oggetto - Punto dati</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12400,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Proprietà oggetto - Serie dati</emph> - scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Proprietà oggetto - Serie dati</emph>, scheda <emph>Trasparenza</emph> (grafici)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12409,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schatte\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> scheda <emph>Ombre</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"schatte\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>, scheda <emph>Ombre</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12418,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"verlauf\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> scheda <emph>Sfumature</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"verlauf\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>, scheda <emph>Sfumature</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12427,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schraffur\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> scheda <emph>Tratteggio</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"schraffur\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>, scheda <emph>Tratteggio</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12436,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"bitmap\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> - scheda <emph>Bitmap</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bitmap\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>, scheda <emph>Bitmap</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12524,7 +12521,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"position2\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione</emph> - scheda <emph>Posizione e dimensione</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"position2\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione</emph>, scheda <emph>Posizione e dimensione</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12533,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione</emph> - scheda <emph>Rotazione</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione</emph>, scheda <emph>Rotazione</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12657,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>" -msgstr "Menu di contesto <emph>Stile</emph> - <emph>Grassetto</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile - Grassetto</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12683,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>" -msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile</emph> - <emph>Corsivo</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile - Corsivo</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12744,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>" -msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile</emph> - <emph>Ombreggiato</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile - Ombreggiato</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12762,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>" -msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile</emph> - <emph>Apice</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Stile - Apice</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12789,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>" -msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Interlinea</emph> - <emph>Singola</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Interlinea - Singola</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12798,7 +12795,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>" -msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Interlinea</emph> - <emph>1,5 righe</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Interlinea - 1,5 righe</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12807,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>" -msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Interlinea</emph> - <emph>Doppia</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Interlinea - Doppia</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12956,7 +12953,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>" -msgstr "<variable id=\"font\">Fate clic sull'icona <emph>Fontwork</emph> nella barra degli oggetti per disegno </variable>" +msgstr "<variable id=\"font\">Fate clic sull'icona <emph>Fontwork</emph> nella barra <emph>Diisegno</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13221,7 +13218,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - aprite il menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph>, scheda <emph>Numeri</emph></caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - aprite il menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph>, scheda <emph>Numeri</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13230,7 +13227,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab" -msgstr "Aprite il menu di contesto di un'intestazione colonna di una tabella database aperta e scegliete <emph>Formattazione colonna... -</emph> scheda <emph>Formato</emph>" +msgstr "Aprite il menu di contesto di un'intestazione colonna di una tabella database aperta e scegliete <emph>Formattazione colonna...</emph>, scheda <emph>Formato</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13239,7 +13236,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Asse - Asse Y... -</emph> scheda <emph>Numeri</emph> (grafici)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Asse - Asse Y...</emph>, scheda <emph>Numeri</emph> (grafici)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13257,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo principale</emph> scheda<emph> Allineamento</emph></caseinline><defaultinline>Scegliete <emph>Formato - Celle</emph>, scheda <emph>Allineamento</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Scegliete <emph>Formato - Titolo - Titolo principale</emph>, scheda <emph>Allineamento</emph></caseinline><defaultinline>Scegliete <emph>Formato - Celle</emph>, scheda <emph>Allineamento</emph></defaultinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13311,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Immagine</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13338,7 +13335,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab" -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, scheda <emph>Immagine</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 30a7dc9b5eb..e7a62acb14f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:16+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:44+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431371776.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438728255.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "Consente di creare un nuovo documento di testo." +msgstr "Consente di creare un nuovo documento di testo ($[officename] Writer)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." -msgstr "Consente di creare un nuovo foglio elettronico." +msgstr "Consente di creare un nuovo foglio elettronico ($[officename] Calc)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." -msgstr "Consente di creare un nuovo documento formula." +msgstr "Consente di creare un nuovo documento formula ($[officename] Math)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Selezionate il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla selezione effettuata nell'elenco <emph>Marca</emph>. Per utilizzare un formato personalizzato, selezionate <emph>[Utente]</emph>, quindi fate clic sulla scheda <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formato\"><emph>Formato</emph></link> per definire il formato.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Selezionate il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla selezione effettuata nell'elenco <emph>Marca</emph>. Per utilizzare un formato personalizzato, selezionate <emph>[Utente]</emph>, quindi fate clic sulla scheda <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formato\"><emph>Formato</emph></link> per definirlo.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Le seguenti sezioni descrivono la finestra di dialogo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Apri</emph>. Per attivare le finestre di dialogo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Apri</emph> e <emph>Salva</emph>, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Generale\">%PRODUCTNAME- Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>." +msgstr "Le seguenti sezioni descrivono la finestra di dialogo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Apri</emph>. Per attivare le finestre di dialogo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Apri</emph> e <emph>Salva</emph>, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Generale\">%PRODUCTNAME - Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Le seguenti sezioni descrivono la finestra di dialogo <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Salva con nome</emph>. Per attivare le finestre di dialogo <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Apri</emph> e <emph>Salva</emph>, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Generale\">%PRODUCTNAME- Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>." +msgstr "Le seguenti sezioni descrivono la finestra di dialogo <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Salva con nome</emph>. Per attivare le finestre di dialogo <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Apri</emph> e <emph>Salva</emph>, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Generale\">%PRODUCTNAME - Generale</link></emph> e selezionate <emph>Usa finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</emph> nell'area <emph>Finestre di dialogo apri/salva</emph>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." -msgstr "Permette di salvare sempre il documento in un tipo di file di $[officename] prima di salvarlo in un tipo di file esterno. Quando esportate un documento in un tipo di file esterno, alcune impostazioni di formattazione potrebbero andare perdute." +msgstr "Permette di salvare sempre il documento in un tipo di file di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prima di salvarlo in un tipo di file esterno. Quando esportate un documento in un tipo di file esterno, alcune impostazioni di formattazione potrebbero andare perdute." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password." -msgstr "Solo i documenti che utilizzano il formato XML di $[officename] possono essere salvati con una password." +msgstr "Solo i documenti che utilizzano il formato XML di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> possono essere salvati con una password." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3190,15 +3190,6 @@ msgstr "Crea nuova cartella" #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" -"hd_id3155535\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Default Directory" -msgstr "Alla cartella predefinita" - -#: 01070001.xhp -msgctxt "" -"01070001.xhp\n" "hd_id3154317\n" "7\n" "help.text" @@ -3618,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Salva il nome completo dell'utente insieme al file. Per modificare il nome, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Dati utente</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Salva il nome completo dell'utente insieme con il file. Per modificare il nome, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Dati utente</emph>.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -5873,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it." -msgstr "Il file viene aperto dal modulo di $[officename] con il quale è stato salvato." +msgstr "Il file viene aperto dal modulo di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> con il quale è stato salvato." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5915,7 +5906,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." -msgstr "Per cambiare il numero di comandi che è possibile annullare, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memoria principale e inserite un nuovo valore nella casella Numero operazioni." +msgstr "Per cambiare il numero di comandi che è possibile annullare, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memoria, e inserite un nuovo valore nella casella Numero operazioni." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6748,7 +6739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "Cerca & sostituisci" +msgstr "Trova e sostituisci" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6757,7 +6748,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca & sostituisci\">Cerca & sostituisci</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Trova e sostituisci\">Trova e sostituisci</link></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6975,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca il testo formattato con lo stile di formato specificato. Selezionate questa casella di controllo e quindi scegliete uno stile di formato nell'elenco cerca. Per specificare uno stile di formato sostitutivo, selezionatelo dall'elenco sostituisci con.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca il testo formattato con lo stile di formato specificato. Selezionate questa casella di controllo e quindi scegliete uno stile di formato nell'elenco Cerca. Per specificare uno stile di formato sostitutivo, selezionatelo dall'elenco Sostituisci con.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7001,7 +6992,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "Dopo aver selezionato gli attributi per la ricerca, la casella <emph>Cerca stili</emph> nell'area <emph>Opzioni</emph> della finestra di dialogo <emph>Cerca e sostituisci</emph> di %PRODUCTNAME Writer cambia in <emph>Includi stili</emph>." +msgstr "Dopo aver selezionato gli attributi per la ricerca, la casella <emph>Cerca stili</emph>, nell'area <emph>Opzioni</emph> della finestra di dialogo <emph>Cerca e sostituisci</emph> di %PRODUCTNAME Writer, cambia in <emph>Includi stili</emph>." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7088,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Find All" -msgstr "Cerca tutto" +msgstr "Trova tutto" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7097,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "Cerca e seleziona tutte le istanze del testo o del formato cercato nel documento (solo in Writer e Calc)." +msgstr "Trova e seleziona tutte le istanze del testo o del formato che state ricercando nel documento (solo nei documenti Writer e Calc)." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7105,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_id31454242785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca e seleziona tutte le istanze del testo o del formato nel documento (solo in Writer e Calc).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trova e seleziona tutte le istanze del testo o del formato che state ricercando nel documento (solo nei documenti Writer e Calc).</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7123,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Cerca e seleziona l'occorrenza successiva del testo o del formato nel documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Trova e seleziona l'occorrenza successiva del testo o del formato che state ricercando nel documento.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7203,7 +7194,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fate clic nella casella <emph>Cerca</emph> o <emph>Sostituisci con</emph>, quindi fate clic su questo pulsante per rimuovere i criteri di ricerca basati sul formato.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fate clic nella casella <emph>Cerca</emph> o <emph>Sostituisci con</emph>, poi fate clic su questo pulsante per rimuovere i criteri di ricerca basati sui formati.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7211,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic sul pulsante Cerca o Sostituisci con casella, e quindi fate clic su questo pulsante per rimuovere il criterio di ricerca basato sulla formattazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic sul pulsante Cerca o Sostituisci con casella, poi fate clic su questo pulsante per rimuovere il criterio di ricerca basato sui formati.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7220,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box." -msgstr "I criteri di ricerca per gli attributi di formattazione sono elencati nelle caselle di riepilogo <emph>Cerca</emph> o <emph>Sostituisci con</emph>." +msgstr "I criteri di ricerca per gli attributi di formattazione sono elencati nella casella <emph>Cerca</emph> o <emph>Sostituisci con</emph>." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7255,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id6719870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati nelle formule e nei valori fissi (non calcolati). Ad esempio, potreste voler cercare le formule che contengono la parola 'SOMMA'.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati nelle formule e nei valori fissi (non calcolati). Ad esempio, potreste cercare le formule che contengono la parola 'SOMMA'.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7281,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati sia nei valori che nei risultati delle formule.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca i caratteri specificati sia nei valori, sia nei risultati delle formule.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7385,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Ricerca;in tutti i fogli</bookmark_value><bookmark_value>Cercare;in tutti i fogli </bookmark_value><bookmark_value>Fogli;ricerca generale</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Ricerca;in tutti i fogli</bookmark_value><bookmark_value>Trovare;in tutti i fogli </bookmark_value><bookmark_value>Fogli;ricerca generale</bookmark_value>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7411,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_id4089175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca in tutti i fogli del foglio di calcolo corrente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cerca in tutti i fogli del foglio elettronico corrente.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7420,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "Dopo aver chiuso la finestra di dialogo <emph>Cerca e sostituisci</emph>, potete ripetere la ricerca usando gli ultimi criteri inseriti premendo Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +msgstr "Dopo aver chiuso la finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>, potete ripetere la ricerca usando gli ultimi criteri inseriti premendo Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7463,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Result/Use" -msgstr "<emph>Effetto/uso</emph>" +msgstr "Effetto/Uso" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8292,7 +8283,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Cerca termini simili al testo specificato nella casella <emph>Cerca</emph>. Selezionate questa casella di controllo e fate clic sul pulsante <emph>...</emph> per definire le opzioni di ricerca per simili.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Trova termini simili al testo specificato nella casella <emph>Cerca</emph>. Selezionate questa casella di controllo e fate clic sul pulsante <emph>...</emph> per definire le opzioni di ricerca per simili.</ahelp>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8301,7 +8292,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters." -msgstr "La ricerca per simili consente ad esempio di trovare parole che si differenziano dalla voce inserita nel campo <emph>Cerca</emph> per due caratteri." +msgstr "La ricerca per simili consente, ad esempio, di trovare parole che si differenziano dalla voce inserita nel campo <emph>Cerca</emph> per due caratteri." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9151,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" -msgstr "Nella vista schema il Navigatore non dispone della casella di riepilogo <emph>Documenti aperti</emph> e sono disponibili un numero e una serie diversa di simboli:" +msgstr "La vista schema nel Navigatore mostra le icone seguenti:" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -10581,7 +10572,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Potete quindi inserire l'<emph>Indirizzo</emph> e il <emph>Testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Potete quindi inserire l'<emph>indirizzo e il testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10616,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Disegna un'area attiva ellittica nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Potete quindi inserire l'<emph>Indirizzo</emph> e il <emph>Testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Disegna un'area attiva ellittica nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Potete quindi inserire l'<emph>indirizzo e il testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10651,7 +10642,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Fate clic su questa icona, trascinate il puntatore nell'immagine e fate clic per definire uno dei lati del poligono. Spostate quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fate clic. Ripetete la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fate doppio clic per chiudere il poligono. Potete quindi inserire l'<emph>Indirizzo</emph> e il <emph>Testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Fate clic su questa icona, trascinate il puntatore nell'immagine e fate clic per definire uno dei lati del poligono. Spostate quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fate clic. Ripetete la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fate doppio clic per chiudere il poligono. Potete quindi inserire l'<emph>indirizzo e il testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10677,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Permette di definire un'area attiva a forma di poligono irregolare. Fate clic su questa icona e posizionate il puntatore nell'area di disegno. Tracciate una linea della forma desiderata e rilasciate il pulsante del mouse per chiudere il poligono. Potete quindi inserire l'<emph>Indirizzo</emph> e il <emph>Testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Permette di definire un'area attiva a forma di poligono irregolare. Fate clic su questa icona e posizionate il puntatore nell'area di disegno. Tracciate una linea della forma desiderata e rilasciate il pulsante del mouse per chiudere il poligono. Potete quindi inserire l'<emph>indirizzo e il testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11337,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Find and replace text" -msgstr "Cerca e sostituisci testo" +msgstr "Trova e sostituisci testo" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -14895,7 +14886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>font; effetti</bookmark_value> <bookmark_value>formattazione; effetti caratteri</bookmark_value> <bookmark_value>caratteri; effetti font</bookmark_value> <bookmark_value>testo; effetti carattere</bookmark_value> <bookmark_value>effetti; font</bookmark_value> <bookmark_value>sottolineatura; testo</bookmark_value> <bookmark_value>lettere maiuscole; effetti carattere</bookmark_value> <bookmark_value>lettere minuscole; effetti carattere</bookmark_value> <bookmark_value>titoli; effetti carattere</bookmark_value> <bookmark_value>maiuscoletto</bookmark_value> <bookmark_value>barrato; effetti carattere</bookmark_value> <bookmark_value>carattere; barrato</bookmark_value> <bookmark_value>contorni; effetti carattere</bookmark_value> <bookmark_value>font; contorni</bookmark_value> <bookmark_value>ombre; charatteri</bookmark_value> <bookmark_value>font; ombre</bookmark_value> <bookmark_value>font; colore ignorato</bookmark_value> <bookmark_value>colori font ignorati</bookmark_value> <bookmark_value>colori; colore testo ignorato</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tipo di carattere;effetti</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione; effetti caratteri</bookmark_value><bookmark_value>Carattere; effetti del tipo di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Testo; effetti carattere</bookmark_value><bookmark_value>effetti; font</bookmark_value><bookmark_value>Sottolineatura; testo</bookmark_value><bookmark_value>Maiuscola,lettera; effetti del tipo di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Minuscola,lettera; effetti del tipo di carattere</bookmark_value> <bookmark_value>Titolo; effetti del tipo di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Maiuscoletto</bookmark_value><bookmark_value>Barrato; effetti del tipo di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; barrato</bookmark_value><bookmark_value>Contorno; effetti del tipo di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; contorni</bookmark_value><bookmark_value>Ombra; caratteri</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; ombre</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere; colore ignorato</bookmark_value><bookmark_value>Ignorato,colore del tipo di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Colore; colore del testo ignorato</bookmark_value>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14989,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Fate clic per applicare il colore del carattere attivo ai caratteri selezionati. In alternativa, potete fare clic qui e selezionare una parte di testo per cambiarne il colore. Fate clic sulla freccia vicina all'icona <emph>Colore carattere</emph> per aprire la relativa barra degli strumenti. </variable></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Fate clic per applicare il colore del carattere attivo ai caratteri selezionati. In alternativa, potete fare clic qui e selezionare una parte di testo per cambiarne il colore. Fate clic sulla freccia vicina all'icona per aprire la barra degli strumenti Colore carattere.</variable></ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15356,7 +15347,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formattazione; formattazione numeri e valute</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione numeri; formats</bookmark_value><bookmark_value>valute;codici di formattazione</bookmark_value><bookmark_value>predefinita; formattazioni numeri</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formatto; formati di numeri e valute</bookmark_value><bookmark_value>Numero,formato; formati</bookmark_value><bookmark_value>Valuta;codici di formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito; formati numeri</bookmark_value>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15410,7 +15401,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15467,14 +15458,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the langua msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Imposta la lingua per <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">le celle</caseinline><defaultinline>i campi</defaultinline></switchinline> selezionati. Se è selezionata l'opzione <emph>Predefinito</emph>, $[officename] applica automaticamente i formati numerici associati alla lingua standard del sistema. Selezionate la lingua appropriata per <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">le celle</caseinline><defaultinline>i campi</defaultinline></switchinline> selezionati.</ahelp>" #: 05020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3157320\n" "102\n" "help.text" msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." -msgstr "L'impostazione della lingua permette di preservare i formati prescelti per la data e la valuta anche quando il documento viene aperto in un sistema operativo che utilizza una lingua predefinita differente." +msgstr "L'impostazione della lingua permette di preservare i formati prescelti per la data e la valuta, così come i separatori delle migliaia e decimali, anche quando il documento viene aperto in un sistema operativo che utilizza una lingua predefinita differente." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15591,7 +15581,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Notazione ingegneristica" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15600,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Col formato scientifico, la notazione ingegneristica assicura che l'esponente sia un multiplo di 3.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15812,7 +15802,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "<emph>Segnaposto</emph>" +msgstr "Segnaposto" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15821,7 +15811,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "<emph>Significato</emph>" +msgstr "Significato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15874,7 +15864,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "<emph>Formato numero</emph>" +msgstr "Formato numero" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15883,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "<emph>Codici formato</emph>" +msgstr "Codice formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15985,14 +15975,13 @@ msgid "Thousands Separator" msgstr "Separatore di migliaia" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154380\n" "21\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." -msgstr "In base alla lingua impostata, potete usare una virgola o un punto come separatore delle migliaia. Usando il separatore potete anche ridurre la lunghezza del numero visualizzato di un multiplo di 1000." +msgstr "In base alla lingua impostata, potete usare una virgola, un punto o uno spazio come separatore delle migliaia. Usando il separatore potete anche ridurre la lunghezza del numero visualizzato di un multiplo di 1000." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16001,7 +15990,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "<emph>Formato numero</emph>" +msgstr "Formato numero" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16010,7 +15999,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "<emph>Codici formato</emph>" +msgstr "Codice formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16091,7 +16080,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"." -msgstr "Per includere una sezione di testo in un formato numerico inserite il carattere @ nel formato numerico. Il testo digitato nella cella viene formattato conformemente alla sezione in cui compare il carattere @. Se il formato non dispone di una sezione di testo, il testo digitato non viene influenzato dal formato." +msgstr "Per includere una sezione di testo in un formato numerico applicato a una cella che può contenere del testo, inserite il testo tra virgolette doppie (\" \") e poi aggiungete un segno @. Per esempio, digitate <emph>\"Totale per \"@</emph> per visualizzare \"Totale per dicembre\"." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16253,7 +16242,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" -msgstr "[<=4][VERDE]#.##0,00;[>7][ROSSO]#.##0,00;[BLU]#.##0,00" +msgstr "[BLU][<0]#,0 \"°C\";[ROSSO][>30]#,0 \"°C\";[NERO]#,0 \"°C\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16334,7 +16323,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "" +msgstr "La notazione scientifica permette di scrivere i numeri molto grandi o le frazioni molto piccole in forma compatta. Ad esempio, in notazione scientifica, 650000 viene scritto come 6,5 x 10^5, mentre 0,000065 viene scritto come 6,5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, questi numeri vengono scritti rispettivamente come 6,5E+5 e 6,5E-5. Per creare un formato numerico che visualizzi i numeri usando la notazione scientifica, digitate un cancelletto (#) o uno zero (0) seguiti da uno dei codici E-, E+, e- o e+. Se il segno è omesso dopo E o e, esso non apparirà per il valore positivo dell'esponente. Per ottenere la notazione ingegneristica, digitate tre cifre (0 o #) nella parte intera. Per esempio: ###.##E+00" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16405,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16414,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "<emph>Codici formato</emph>" +msgstr "Codice formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16920,7 +16909,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563430\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17382,7 +17371,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "<emph>Formati di partenza</emph>;" +msgstr "Formato iniziale" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17391,7 +17380,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "<emph>Formato finale</emph>;" +msgstr "Formato risultante" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17445,7 +17434,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "Data&orario;" +msgstr "Data e ora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17454,7 +17443,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" -msgstr "Data + data&orario;" +msgstr "Data + Data e ora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17508,7 +17497,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" -msgstr "Orario + data&orario;" +msgstr "Ora + Data e ora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17517,7 +17506,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "Data&orario;" +msgstr "Data e ora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17553,7 +17542,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "Data&orario;" +msgstr "Data e ora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17616,7 +17605,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17625,7 +17614,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "<emph>Codici formato</emph>" +msgstr "Codice formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18242,7 +18231,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Inserite l'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale.</ahelp> Se non specificate un frame di destinazione, il file viene aperto nel documento o nel frame attivo. </variable>" +msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Inserite l'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale.</ahelp> Se non specificate un frame di destinazione, il file viene aperto nel documento o nel frame attivo.</variable>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18350,7 +18339,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Name of Frame" -msgstr "<emph>Predefinito</emph>" +msgstr "Nome del frame" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18359,7 +18348,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "<emph>Spiegazione</emph>" +msgstr "Definizione" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18643,7 +18632,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>" -msgstr " <ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Specificate di quanto desiderate alzare o abbassare il testo selezionato rispetto alla linea di base. Una percentuale del 100% equivale all'altezza del tipo di carattere.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Specificate di quanto desiderate alzare o abbassare il testo selezionato rispetto alla linea di base. Una percentuale del 100% equivale all'altezza del tipo di carattere.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19116,7 +19105,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" -msgstr "Applica spazio tra testo asiatico, latino e complesso" +msgstr "<emph>Applica spazio tra testo asiatico, latino e complesso</emph>" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19499,7 +19488,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size." -msgstr "Se all'interno di un paragrafo utilizzate diverse dimensioni di carattere, $[officename] adatta l'interlinea automaticamente alla dimensione di carattere più grande utilizzata. Se preferite applicare a tutte le righe la stessa interlinea, con l'opzione <emph>Almeno</emph> potete impostare un valore che sia sufficientemente alto anche per il carattere più grande utilizzato." +msgstr "Se all'interno di un paragrafo utilizzate diverse dimensioni di carattere, il programma adatta l'interlinea automaticamente alla dimensione di carattere più grande utilizzata. Se preferite applicare a tutte le righe la stessa interlinea, con l'opzione <emph>Almeno</emph> potete impostare un valore che sia sufficientemente alto anche per il carattere più grande utilizzato." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19751,7 +19740,6 @@ msgid "Decimal" msgstr "Decimale" #: 05030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3144422\n" @@ -24394,7 +24382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Oggetto;titoli e descrizioni</bookmark_value> <bookmark_value>Descrizioni per gli oggetti</bookmark_value> <bookmark_value>Titolo;oggetti</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Oggetto;titoli e descrizioni</bookmark_value><bookmark_value>Descrizione per gli oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Titolo;oggetti</bookmark_value>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -30616,7 +30604,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." -msgstr "Se una tabella è aperta nel modo bozza, non è possibile aprirla nella vista Sorgenti dati. Chiudete quindi la vista bozza o attivate il modo di modifica." +msgstr "Se una tabella è aperta in vista Struttura, non è possibile aprirla nella vista Sorgenti dati. Chiudete quindi la vista Struttura o attivate il modo di modifica." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -34160,7 +34148,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>correzione automatica; opzioni</bookmark_value> <bookmark_value>opzioni di sostituzione</bookmark_value> <bookmark_value>parole; sostituzione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>sostituzione abbreviazioni</bookmark_value> <bookmark_value>lettere maiuscole; correzione</bookmark_value> <bookmark_value>grassetto; formattazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>sottolineato; formattazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>spazi; ignora doppi</bookmark_value> <bookmark_value>numerazione; automatica</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafi; numerazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>tabelle nel testo; creazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>titoli; formattazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>rimozione paragrafi vuoti</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafi; rimozione vuoti</bookmark_value> <bookmark_value>stili; sostituzione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>stili personali; sostituzione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>elenchi puntati; sostituzione</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafi; unione</bookmark_value> <bookmark_value>unione; paragrafi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Correzione automatica, funzione; opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Sostituzione, opzioni di</bookmark_value><bookmark_value>Parola; sostituzione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Abbreviazione, sostituzione</bookmark_value><bookmark_value>Maiuscola; funzione di correzione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Grassetto; funzione di formattazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>Sottolineato; funzione di formattazione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Spazio; ignorare doppi</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione; automatica</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; numerazione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Tabella nel testo; creazione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Titolo; formattazione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Vuoto, rimozione paragrafo</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; rimozione vuoti</bookmark_value><bookmark_value>Stile; sostituzione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Personale, stile; sostituzione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Elenco puntato; sostituzione</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; unione</bookmark_value><bookmark_value>Unione; paragrafi</bookmark_value>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -40348,7 +40336,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Mostra la prima proposta di sostituzione del dizionario.</ahelp> Potete modificare la parola proposta o inserirne una diversa. Fate clic sul pulsante <emph>Cerca</emph> per sostituire la parola originale con la parola sostitutiva corrispondente." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Mostra la prima proposta di sostituzione del dizionario.</ahelp> Potete modificare la parola proposta o inserirne una diversa. Fate clic sul pulsante <emph>Trova</emph> per sostituire la parola originale con quella sostitutiva corrispondente." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40357,7 +40345,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40366,7 +40354,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Cerca il testo Hangul nel dizionario e lo sostituisce con il testo Hanja corrispondente.</ahelp> Fate clic su <emph>Ignora</emph> per annullare l'operazione di ricerca." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Trova il testo Hangul nel dizionario e lo sostituisce col testo Hanja corrispondente.</ahelp> Fate clic su <emph>Ignora</emph> per annullare l'operazione di ricerca." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41941,7 +41929,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Find files" -msgstr "Cerca file" +msgstr "Trova file" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42760,7 +42748,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Per impostazione predefinita, i file scaricati sono memorizzati nel desktop. Potete modificare la destinazione degli scaricamenti in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aggiornamenti in linea." +msgstr "Per impostazione predefinita, i file scaricati sono memorizzati nel desktop. Potete modificare la destinazione degli scaricamenti in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aggiornamento in linea." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -44750,7 +44738,6 @@ msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will msgstr "Se state usando una smart card, digitate qui il PIN. Alcuni software di gestione delle smart card vi potranno richiedere di nuovo il PIN, prima di firmare. È scomodo, ma è così che funzionano le smart card." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id1599688\n" @@ -46128,7 +46115,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica un modello di espressione regolare. Le stringhe convalidate a fronte del tipo di dati devono essere conformi a questo modello per essere valide. La sintassi del tipo di dati XSD per le espressioni regolari è diversa dalla sintassi delle espressioni regolari utilizzate altrove in %PRODUCTNAME, ad esempio nel dialogo Cerca e sostituisci.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica un modello di espressione regolare. Le stringhe convalidate a fronte del tipo di dati devono essere conformi a questo modello per essere valide. La sintassi del tipo di dati XSD per le espressioni regolari è diversa dalla sintassi delle espressioni regolari utilizzate altrove in %PRODUCTNAME, ad esempio nel dialogo Trova e sostituisci.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 392ae31e1e8..20a11ad2e15 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:49+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429804333.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438728566.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150476\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>barra degli strumenti disegno</bookmark_value> <bookmark_value>linee; funzioni di disegno</bookmark_value> <bookmark_value>disegno di poligoni</bookmark_value> <bookmark_value>linee a mano libera; funzioni di disegno</bookmark_value> <bookmark_value>caselle di testo; posizionamento</bookmark_value> <bookmark_value>intestazioni; inserimento come casella di testo</bookmark_value> <bookmark_value>oggetti di testo; funzioni di disegno</bookmark_value> <bookmark_value>testo lampeggiante</bookmark_value> <bookmark_value>testo; animare</bookmark_value> <bookmark_value>legende verticali</bookmark_value> <bookmark_value>caselle di testo verticali</bookmark_value> <bookmark_value>disegno di cubi</bookmark_value> <bookmark_value>disegno di triangoli</bookmark_value> <bookmark_value>disegno di ellissi</bookmark_value> <bookmark_value>disegno di rettangoli</bookmark_value> <bookmark_value>forme</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Disegno, barra degli strumenti</bookmark_value><bookmark_value>Linea; funzioni di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Poligono, disegno</bookmark_value><bookmark_value>Linea a mano libera; funzioni di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Casella di testo; posizionamento</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione; inserimento come casella di testo</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di testo; funzioni di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Testo lampeggiante</bookmark_value><bookmark_value>Testo; animare</bookmark_value><bookmark_value>Legenda verticale</bookmark_value><bookmark_value>Casella di testo verticali</bookmark_value><bookmark_value>Cubo, disegno</bookmark_value><bookmark_value>Triangolo, disegno</bookmark_value><bookmark_value>Ellissi, disegno</bookmark_value><bookmark_value>Rettangolo, disegno</bookmark_value><bookmark_value>Forma</bookmark_value>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crea un campo di controllo immagine. Il campo di controllo immagine serve esclusivamente a inserire immagini in un database.</ahelp> Se nella vista formulario fate doppio clic su un campo di questo tipo, si apre la finestra di dialogo <emph>Inserisci</emph> per inserire l'immagine. Esiste anche un ulteriore menu di contesto (non nel modo bozza) che contiene i comandi per inserire ed eliminare le immagini." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crea un campo di controllo immagine. Il campo di controllo immagine serve esclusivamente a inserire immagini in un database.</ahelp> Se nel formulario fate doppio clic su un campo di questo tipo, si apre la finestra di dialogo <emph>Inserisci immagine</emph> per inserire l'immagine. Esiste anche un ulteriore menu di contesto (non nel modo bozza) che contiene i comandi per inserire ed eliminare le immagini." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>." -msgstr "Il documento formulario deve essere in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"modo bozza\">modo bozza</link>." +msgstr "Il formulario deve essere in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"modo bozza\">modo bozza</link>." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>" -msgstr "<variable id=\"hinweis\">La finestra di dialogo <emph>Proprietà</emph> può essere aperta solo in modo bozza con un campo di controllo selezionato. </variable>" +msgstr "<variable id=\"hinweis\">La finestra di dialogo <emph>Proprietà</emph> può essere aperta solo in modo bozza con un campo di controllo selezionato.</variable>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifica l'indirizzo URL da aprire quando fate clic sul pulsante \"Apri documento / pagina web\".</ahelp> Inserite l'indirizzo URL per un pulsante del tipo Apri documento o o pagina web nella casella <emph>URL</emph>. Questo indirizzo si apre quando fate clic sul pulsante." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifica l'indirizzo URL da aprire quando fate clic sul pulsante \"Apri documento / pagina web\".</ahelp> Inserite l'indirizzo URL per un pulsante del tipo Apri documento o pagina web nella casella <emph>URL</emph>. Questo indirizzo si apre quando fate clic sul pulsante." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Caselle di selezione e pulsanti di scelta in un foglio di calcolo possono essere collegati a celle del documento corrente. Se il controllo è abilitato, il valore che immettete in valore di riferimento (on) viene copiato nella cella. Se il controllo è disabilitato, il valore valore di riferimento (off) viene copiato nella cella.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Caselle di selezione e pulsanti di scelta in un foglio di calcolo possono essere collegati a celle del documento corrente. Se il controllo è abilitato, il valore che immettete in valore di riferimento (on) viene copiato nella cella. Se il controllo è disabilitato, il valore di riferimento (off) viene copiato nella cella.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." -msgstr "I valori di riferimento sono utili quando create un formulario web e l'informazione sullo stato del controllo deve essere trasmessa ad un server. Se il controllo viene selezionato dall'utente, il valore di riferimento corrispondente viene inviato al server." +msgstr "I valori di riferimento sono utili quando create un formulario web e l'informazione sullo stato del controllo deve essere trasmessa a un server. Se il controllo viene selezionato dall'utente, il valore di riferimento corrispondente viene inviato al server." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:" -msgstr "La tabella seguente illustra le relazioni tra HTML, JavaScript e il campo di $[officename] <emph>Contenuto elenco</emph> sulla base di una casella di riepilogo di nome \"ListBox1\". \"Item\" definisce qui una voce dell'elenco visibile nel formulario." +msgstr "La tabella seguente illustra le relazioni tra HTML, JavaScript e il campo di $[officename] <emph>Contenuto elenco</emph> sulla base di una casella di riepilogo di nome \"ListBox1\". \"Item\" definisce qui una voce dell'elenco visibile nel formulario:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -8754,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "par_id4807275\n" "help.text" msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." -msgstr "Dopo averlo creato, potete trasformare un formulario in sottoformulario. A questo scopo, passate alla vista struttura e aprite il Navigatore formulario. Nel Navigatore formulario, trascinate un formulario (quello che diverrà un sottoformulario) su qualsiasi altro formulario che fungerà da documento master." +msgstr "Dopo averlo creato, potete trasformare un formulario in sottoformulario. A questo scopo, passate alla vista struttura e aprite il Navigatore formulario. Nel Navigatore formulario, trascinate un formulario (quello che diverrà un sottoformulario) su un qualsiasi altro formulario (che fungerà da documento master)." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs." -msgstr "Se gli elementi del formulario sono inseriti in un documento, $[officename] determina automaticamente in quale ordine passare da un campo di controllo al successivo quando viene premuto il tasto Tab. Ogni campo di controllo aggiunto viene posizionato automaticamente alla fine della serie. Nella finestra di dialogo <emph>Sequenza di attivazione</emph> potete adattare l'ordine della serie alle vostre esigenze specifiche." +msgstr "Se gli elementi del formulario sono inseriti in un documento, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> determina automaticamente in quale ordine passare da un campo di controllo al successivo quando viene premuto il tasto Tab. Ogni campo di controllo aggiunto viene posizionato automaticamente alla fine della serie. Nella finestra di dialogo <emph>Sequenza di attivazione</emph> potete adattare l'ordine della serie alle vostre esigenze specifiche." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8832,7 +8832,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard." -msgstr "Un pulsante di scelta all'interno di un gruppo può essere raggiunto dal tasto tabulazione solo quando uno dei pulsanti di scelta è selezionato. Se avete progettato un gruppo di pulsanti di scelta dove nessun pulsante è impostato al valore \"selezionato\", allora l'utente non sarà in grado di accedere al gruppo o ai singoli pulsanti di scelta tramite la tastiera." +msgstr "Un pulsante di scelta all'interno di un gruppo può essere raggiunto dal tasto tabulazione solo quando uno dei pulsanti di scelta è \"selezionato\". Se avete progettato un gruppo di pulsanti di scelta dove nessun pulsante è impostato al valore \"selezionato\", allora l'utente non sarà in grado di accedere al gruppo o ai singoli pulsanti di scelta tramite la tastiera." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -14220,7 +14220,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." -msgstr "Nell'impostazione predefinita, i paragrafi inseriti vengono formattati con gli stili di paragrafo correnti. Questo formato corrisponde alla voce \"nessuno\" nella casella di riepilogo <emph>Stile di paragrafo</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Qui potete selezionare altri stili di paragrafo da applicare al paragrafo da inserire nel documento.</ahelp> La casella di riepilogo mostra gli stili di paragrafo disponibili definiti in $[officename] e gestiti nel <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catalogo degli stili\">Catalogo degli stili</link>." +msgstr "Nell'impostazione predefinita, i paragrafi inseriti vengono formattati con gli stili di paragrafo correnti. Questo formato corrisponde alla voce \"nessuno\" nella casella di riepilogo <emph>Stile di paragrafo</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Qui potete selezionare altri stili di paragrafo da applicare al paragrafo da inserire nel documento.</ahelp> La casella di riepilogo mostra gli stili di paragrafo disponibili definiti in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> e gestiti nel <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catalogo degli stili\">Catalogo degli stili</link>." #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -14968,7 +14968,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Record" -msgstr "Cerca record" +msgstr "Trova record" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14985,7 +14985,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Cerca record\">Cerca record</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Trova record\">Trova record</link></variable>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15012,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>." -msgstr "La ricerca qui descritta viene eseguita da $[officename]. Per utilizzare il server SQL per eseguire ricerche in un database, è necessario selezionare l'icona <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtro basato su formula\">Filtro basato su formula</link> nella <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barra degli strumenti Formulario\">barra degli strumenti Formulario</link>." +msgstr "La ricerca qui descritta viene eseguita da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Per utilizzare il server SQL per eseguire ricerche in un database, è necessario selezionare l'icona <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtro basato su formula\">Filtro basato su formula</link> nella <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barra degli strumenti Formulario\">barra degli strumenti Formulario</link>." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Esegue la ricerca con espressioni regolari.</ahelp> Le stesse espressioni regolari supportate qui sono supportate anche nella <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Cerca e sostituisci\">finestra di dialogo Cerca e sostituisci</link> di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Esegue la ricerca con espressioni regolari.</ahelp> Le stesse espressioni regolari supportate qui sono supportate anche nella <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Trova e sostituisci\">finestra di dialogo Trova e sostituisci</link> di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15947,7 +15947,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." -msgstr "Diversamente dalla ricerca normale, attivata con il simbolo <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Cerca record di dati\">Cerca record di dati</link> nella <emph>barra del formulario</emph>, potete eseguire una ricerca più rapida utilizzando il filtro basato sul formulario. Generalmente la ricerca viene affidata a un veloce database server. Potete inoltre specificare condizioni di ricerca più complesse." +msgstr "Diversamente dalla ricerca normale, attivata con l'icona <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Trova record di dati\">Trova record di dati</link> nella <emph>barra del formulario</emph>, potete eseguire una ricerca più rapida utilizzando il filtro basato sul formulario. Generalmente la ricerca viene affidata a un veloce server di database. Potete inoltre specificare condizioni di ricerca più complesse." #: 12110000.xhp msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Qui potete specificare le tabelle da inserire nella finestra Disegno.</ahelp> Nella finestra di dialogo <emph>Aggiungi tabelle</emph>, selezionate le tabelle necessarie per l'operazione da eseguire.</variable> Quando create una ricerca o una nuova presentazione per la tabella, selezionate la tabella corrispondente a cui la ricerca o la presentazione dovranno fare riferimento. Se usate un database relazionale, selezionate le tabelle tra le quali volete creare le relazioni." +msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Qui potete specificare le tabelle da inserire nella finestra Struttura.</ahelp> Nella finestra di dialogo <emph>Aggiungi tabelle</emph>, selezionate le tabelle necessarie per l'operazione da eseguire.</variable> Quando create una ricerca o una nuova presentazione per la tabella, selezionate la tabella corrispondente a cui la ricerca o la presentazione dovranno fare riferimento. Se usate un database relazionale, selezionate le tabelle tra le quali volete creare le relazioni." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window." -msgstr "Le tabelle inserite appaiono in una finestra separata nella struttura della ricerca o nel database relazionale insieme a un elenco dei campi contenuti nella tabella. Potete determinare le dimensioni e l'ordine della finestra in base alle vostre preferenze." +msgstr "Le tabelle inserite appaiono in una finestra separata nella struttura della ricerca o nel database relazionale insieme con un elenco dei campi contenuti nella tabella. Potete determinare le dimensioni e l'ordine della finestra in base alle vostre preferenze." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16633,7 +16633,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Switch Design View On / Off" -msgstr "Vista struttura sì/no" +msgstr "Attivare/Disattivare la vista struttura" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -16659,7 +16659,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In modo SQL nativo, potete inserire comandi SQL che non vengono interpretati da $[officename] ma vengono passati direttamente alla sorgente dati.</ahelp> Se non visualizzate queste modifiche nella vista disegno, non potrete poi tornare alla vista disegno." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In modo SQL nativo, potete inserire comandi SQL che non vengono interpretati da $[officename] ma vengono passati direttamente alla sorgente dati.</ahelp> Se non visualizzate queste modifiche nella vista struttura, non potrete poi tornare a questa vista." #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -16694,7 +16694,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL." -msgstr "Fate nuovamente clic sull'icona per tornare al modo normale, nel quale le modifiche nella <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"struttura di ricerca\">struttura di ricerca</link> sono sincronizzate con le modifiche autorizzate per SQL." +msgstr "Fate nuovamente clic sull'icona per tornare al modo normale, in cui le modifiche nella <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"nuova struttura ricerca\">nuova struttura ricerca</link> sono sincronizzate con le modifiche autorizzate tramite SQL." #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -16720,7 +16720,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Se il simbolo è attivato, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"struttura di ricerca\">struttura di ricerca</link> viene visualizzata una riga \"Funzione\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Se il simbolo è attivato, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Struttura ricerca</link> viene visualizzata una riga \"Funzione\".</ahelp>" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Se il simbolo è attivato, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"struttura di ricerca\">struttura di ricerca</link> viene visualizzata una riga \"Tabella\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se il simbolo è attivato, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Struttura ricerca</link> viene visualizzata una riga \"Tabella\".</ahelp>" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Se il simbolo è attivato, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"struttura di ricerca\">struttura di ricerca</link> viene visualizzata una riga \"Alias\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Se il simbolo è attivato, nella parte inferiore della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Struttura ricerca</link> viene visualizzata una riga \"Alias\".</ahelp>" #: 14060000.xhp msgctxt "" @@ -17021,7 +17021,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." -msgstr "Nel modo Testo sorgente HTML potete vedere i <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> di <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, potete modificarli e salvare il documento come semplice documento di testo. Date al documento l'estensione .html o .htm, per contrassegnarlo come documento HTML." +msgstr "Nel modo Testo sorgente HTML potete visualizzare e modificare i <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> di <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Salvate il documento come semplice documento di testo. Assegnategli l'estensione .html o .htm, per contrassegnarlo come documento HTML." #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -17082,7 +17082,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Fate doppio clic in questo campo per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Stile di pagina\">Stile di pagina</link>, in cui potete selezionare lo stile da applicare alla diapositiva attiva. Potete scegliere un formato diverso per il foglio o uno sfondo differente. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Fate doppio clic in questo campo per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Stile di pagina\">Struttura diapositiva</link>, in cui potete selezionare lo stile da applicare alla diapositiva attiva. Potete scegliere un formato diverso per il foglio o uno sfondo differente. </caseinline></switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -17091,7 +17091,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Fate doppio clic in questo campo per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Stile di pagina\">Stile di pagina</link>, in cui potete selezionare lo stile da applicare alla pagina corrente. Potete scegliere un formato diverso per il foglio o uno sfondo differente. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Fate doppio clic in questo campo per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Stile di pagina\">Struttura diapositiva</link>, in cui potete selezionare lo stile da applicare alla pagina attiva. Potete scegliere un formato diverso per il foglio o uno sfondo differente. </caseinline></switchinline>" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -18921,7 +18921,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>." -msgstr "Nella vista struttura della query, scegliete <emph>Modifica</emph> - <emph>Proprietà della query</emph>." +msgstr "Nella vista Struttura della ricerca, scegliete <emph>Modifica</emph> - <emph>Proprietà della ricerca</emph>." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 3dce91ea29b..8ee45183b07 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-14 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-03 10:19+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360843427.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438597191.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog." -msgstr "Apre la finestra di dialogo <emph>Cerca & sostituisci</emph>." +msgstr "Apre la finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In the query design" -msgstr "In Struttura ricerca" +msgstr "Nella struttura ricerca" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po index d45d0334520..4d5276e44cf 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:52+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438728773.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -56,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder." -msgstr "Un riassunto di tutti i servizi di assistenza offerti attualmente viene riportato in un <emph>file \"Readme\"</emph> nella cartella di $[officename]. Questo file viene visualizzato automaticamente alla conclusione dell'installazione di $[officename] e può essere aperto, letto e stampato successivamente in qualsiasi momento." +msgstr "Un riassunto di tutti i servizi di assistenza offerti attualmente viene riportato in un file <emph>Readme</emph> nella cartella di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>." -msgstr "Il <emph>sistema della Guida di$[officename] </emph> consente di accedere facilmente alle informazioni e alle soluzioni in caso di problemi. Nella <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sezione Guida\">sezione Guida</link> in <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Indice\">Indice</link> potete cercare una determinata parola chiave, nella scheda <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cerca\">Cerca</link> eseguire una ricerca a tutto testo oppure nella scheda <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenuti\">Contenuti</link> esaminare l'elenco alfabetico degli argomenti." +msgstr "Il <emph>sistema della Guida in linea di $[officename]</emph> consente di accedere facilmente alle informazioni e alle soluzioni in caso di problemi. Nella <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sezione Guida\">sezione Guida</link> in <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Indice\">Indice</link> potete cercare una determinata parola chiave, nella scheda <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Trova\">Trova</link> eseguire una ricerca a tutto testo oppure nella scheda <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenuti\">Contenuti</link> esaminare l'elenco alfabetico degli argomenti." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -417,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Apre la finestra di dialogo <emph>Cerca nella pagina</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Apre la finestra di dialogo <emph>Trova in questa pagina</emph>.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -474,7 +475,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon." -msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Cerca nella pagina</emph>." +msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Trova in questa pagina</emph>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -482,7 +483,7 @@ msgctxt "" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens." -msgstr "Si apre la finestra di dialogo <emph>Cerca nella pagina</emph>." +msgstr "Si apre la finestra di dialogo <emph>Trova in questa pagina</emph>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." -msgstr "Nella casella <emph>Cerca</emph>, inserite il testo che volete trovare." +msgstr "Nella casella <emph>Cerca</emph>, inserite il testo da trovare." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +515,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Click <emph>Find</emph>." -msgstr "Fate clic su <emph>Cerca</emph>." +msgstr "Fate clic su <emph>Trova</emph>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +523,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again." -msgstr "Per trovare l'occorrenza successiva del termine ricercato nella pagina, fate nuovamente clic su <emph>Cerca</emph>." +msgstr "Per trovare l'occorrenza successiva del termine ricercato nella pagina, fate nuovamente clic su <emph>Trova</emph>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">L'area di navigazione della finestra della Guida contiene le schede <emph>Contenuti</emph>, <emph>Indice</emph>, <emph>Cerca</emph> e <emph>Segnalibro</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">L'area di navigazione della finestra della Guida contiene le schede <emph>Contenuti</emph>, <emph>Indice</emph>, <emph>Trova</emph> e <emph>Segnalibro</emph>.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Nel margine superiore è disponibile una casella di riepilogo nella quale potete selezionare la Guida per altri moduli di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> <emph>Indice</emph> e <emph>Cerca</emph> si riferiscono solo al modulo di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> selezionato." +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Nel margine superiore è disponibile una casella di riepilogo nella quale potete selezionare la Guida per altri moduli di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> <emph>Indice</emph> e <emph>Trova</emph> si riferiscono solo ai dati del modulo di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> selezionato." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cerca\">Cerca</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Trova\">Trova</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -764,7 +765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Per visualizzare sempre la guida attiva al posto dei suggerimenti, abilitate la guida attiva in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generale</emph>." +msgstr "Per visualizzare sempre la guida attiva al posto dei suggerimenti, abilitatela in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generale</emph>." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -842,7 +843,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" -msgstr "Cerca - Ricerca a tutto testo" +msgstr "Trova - Ricerca a tutto testo" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +860,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cercare - Ricerca a tutto testo\">Cercare - Ricerca a tutto testo</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Trova - Ricerca a tutto testo\">Trova - Ricerca a tutto testo</link></variable>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -949,7 +950,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings." -msgstr "Se selezionate la casella di controllo <emph>Cerca solo nelle intestazioni</emph>, potete limitare la ricerca ai soli titoli dei documenti." +msgstr "Se selezionate la casella di controllo <emph>Trova solo nelle intestazioni</emph>, potete limitare la ricerca ai soli titoli dei documenti." #: 00000140.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a404ece6092..94e195c76f6 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-11 13:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:54+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358894125.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438728853.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." -msgstr "$[officename] dispone infatti di un modello per la corrispondenza privata o commerciale che potete adattare alle vostre esigenze con l'ausilio della procedura guidata. La procedura vi guida in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra varie opzioni per ogni passaggio. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni correnti." +msgstr "$[officename] dispone infatti di un modello per la corrispondenza privata o commerciale che potete adattare alle vostre esigenze con l'ausilio della procedura guidata. La procedura vi guida in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra molte opzioni di composizione e struttura. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "Scegliete il tipo di lettera e la struttura di pagina" +msgstr "Scegliete il tipo di lettera e la struttura della pagina" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." -msgstr "$[officename] dispone di un modello per fax che potete adattare alle vostre esigenze con l'aiuto dell'apposita procedura guidata. La procedura vi guida in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra varie opzioni per ogni passaggio. L'anteprima in formato ridotto nella finestra di dialogo consente di giudicare l'effetto delle impostazioni attualmente selezionate." +msgstr "$[officename] dispone di un modello per fax che potete adattare alle vostre esigenze con l'aiuto dell'apposita procedura guidata. La procedura vi guida in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra molte opzioni di composizione e struttura. L'anteprima in formato ridotto nella finestra di dialogo consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear." -msgstr "$[officename] dispone di un modello di documento standard per l'agenda che potete modificare in base alle vostre esigenze. La procedura guidata offre numerose opzioni di layout per la creazione dei modelli di documento. L'anteprima permette di controllare l'aspetto finale dell'agenda." +msgstr "$[officename] dispone di un modello di documento standard per l'agenda che potete modificare in base alle vostre esigenze. La procedura guidata offre numerose opzioni di composizione e struttura per la creazione dei modelli di documento. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "Creazione guidata Agenda - Pagina 1" +msgstr "Creazione guidata agenda - Struttura di pagina" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifica un modello di pagina per l'ordine del giorno.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifica una struttura di pagina per l'agenda.</ahelp>" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select a slide design" -msgstr "Scegliete un modello di pagina" +msgstr "Scegliete una struttura di pagina" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Questa area serve per assegnare un altro modello di pagina alla presentazione da voi scelta nella pagina 1 della procedura guidata.</ahelp> Nel campo superiore potete scegliere tra tre tipi di modello pagina (Formazione, Presentazioni e Sfondi di presentazione). Nella casella di riepilogo inferiore potete selezionare un modello di documento per la vostra presentazione." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Quest'area serve per assegnare un'altra struttura di pagina alla presentazione da voi scelta nella pagina 1 della procedura guidata.</ahelp> Nella casella di riepilogo superiore potete scegliere tra tre tipi di struttura (Formazione, Presentazioni e Sfondi di presentazione). Nella casella di riepilogo inferiore potete selezionare un modello di documento per la vostra presentazione." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one." -msgstr "In questa prima pagina scegliete un design, oppure createne uno nuovo." +msgstr "In questa prima pagina potete scegliere una struttura esistente oppure crearne una nuova." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>." -msgstr "Le impostazioni che avete selezionato per l'esportazione vengono salvate automaticamente come design per le esportazioni successive. Potete digitare il nome del design dopo aver fatto clic su <emph>Crea</emph>." +msgstr "Le impostazioni che avete selezionato per l'esportazione vengono salvate automaticamente come struttura per le esportazioni successive. Potete digitare il nome della struttura dopo aver fatto clic su <emph>Crea</emph>." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Assign design" -msgstr "Assegna design" +msgstr "Assegna struttura" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design." -msgstr "In questa area potete iniziare la creazione di un nuovo design, selezionarne uno già creato oppure eliminarlo." +msgstr "In questa area potete iniziare la creazione di una nuova struttura, selezionarne una già creata oppure eliminarla." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action." -msgstr "Eliminando un design si eliminano solo le informazioni relative a quel design nella procedura guidata. Il file di esportazione non viene eliminato." +msgstr "Eliminando una struttura si eliminano solo le informazioni relative a quella struttura nella procedura guidata. Il file di esportazione non viene eliminato." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "New design" -msgstr "Nuovo design" +msgstr "Nuova struttura" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Crea un nuovo design nelle pagine successive della creazione guidata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Crea una nuova struttura nelle pagine successive della creazione guidata.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Existing Design" -msgstr "Design esistente" +msgstr "Struttura esistente" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Carica un design esistente dall'elenco da usare come punto di partenza per i passaggi successivi della procedura guidata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Carica una struttura esistente dall'elenco, da usare come punto di partenza per i passaggi successivi della procedura guidata.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Design list" -msgstr "Elenco design" +msgstr "Elenco strutture" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Visualizza tutti i design esistenti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Visualizza tutte le strutture esistenti.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Delete Selected Design" -msgstr "Elimina design selezionato" +msgstr "Elimina la struttura selezionata" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Elimina il design selezionato dall'elenco.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Elimina la struttura selezionata dall'elenco.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Enter the title and meta information for your web site." -msgstr "Inserite il titolo le le informazioni META per il sito Web." +msgstr "Inserite il titolo e le meta informazioni per il sito web." #: webwizard06.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 188cdc409a7..afeda8084f3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 14:16+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431612985.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438728926.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di aprire la ricerca nella <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"vista disegno\">vista disegno</link>, nonostante gli elementi mancanti.</ahelp> Questa opzione consente inoltre di specificare se desiderate ignorare altri errori." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di aprire la ricerca nella <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"vista Struttura\">vista Struttura</link>, nonostante gli elementi mancanti.</ahelp> Questa opzione consente inoltre di specificare se desiderate ignorare altri errori." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." -msgstr "La ricerca viene aperta nella vista disegno (l'interfaccia grafica). Le tabelle mancanti appaiono vuote e i campi non validi vengono visualizzati con i relativi nomi (non validi) nell'elenco dei campi. In questo modo potrete lavorare esattamente sui campi che hanno provocato l'errore." +msgstr "La ricerca viene aperta nella vista Struttura (l'interfaccia grafica). Le tabelle mancanti appaiono vuote e i campi non validi vengono visualizzati con i relativi nomi (non validi) nell'elenco dei campi. In questo modo potrete lavorare esattamente sui campi che hanno provocato l'errore." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di aprire la struttura ricerca in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"modo SQL\">modo SQL</link> e di interpretare la ricerca come <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> Potete uscire dal modo native SQL solo quando l'istruzione di $[officename] è stata completamente interpretata (ciò è possibile solo se le tabelle o i campi utilizzati nella ricerca esistono veramente)." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di aprire la struttura ricerca in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"modo SQL\">modo SQL</link> e di interpretare la ricerca come <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL nativo\">SQL nativo</link>.</ahelp> Potete uscire dal modo SQL nativo solo quando l'istruzione di $[officename] è stata completamente interpretata (questo è possibile solo se le tabelle o i campi utilizzati nella ricerca esistono veramente)." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt "" "288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">La <emph>Vista struttura ricerca</emph> permette di creare o modificare una ricerca in un database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">La <emph>vista Struttura ricerca</emph> permette di creare e modificare una ricerca in un database.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "La parte inferiore della vista struttura è l'area in cui potete <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"definire\">definire</link> la ricerca. A tale scopo, specificate i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"nomi dei campi\">nomi dei campi</link> del database da includere e i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteri\">criteri</link> per la loro visualizzazione. Per ridisporre le colonne nella parte inferiore della vista struttura, trascinate l'intestazione di una colonna nella posizione desiderata, oppure selezionate la colonna e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+un tasto freccia." +msgstr "La parte inferiore della vista struttura è l'area in cui potete <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"definire\">definire</link> la ricerca. A tale scopo, specificate i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"nomi dei campi\">nomi dei campi</link> del database da includere e i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteri\">criteri</link> per la loro visualizzazione. Per ridisporre le colonne nella parte inferiore della vista struttura, trascinate l'intestazione di una colonna nella posizione desiderata, oppure selezionate la colonna e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tasto freccia." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed." -msgstr "La parte superiore della vista struttura ricerca mostra le <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icone\">icone</link> della barra <emph>Struttura ricerca</emph> e della barra <emph>Struttura</emph>." +msgstr "La parte superiore della finestra vista Struttura ricerca mostra le <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icone\">icone</link> della barra <emph>Struttura ricerca</emph> e della barra <emph>Struttura</emph>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id8226264\n" "help.text" msgid "Keys in Query Design View" -msgstr "Tasti nella vista della struttura ricerca" +msgstr "Tasti nella vista Struttura ricerca" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query." -msgstr "Alla prima apertura della struttura della ricerca, per creare una nuova ricerca potete fare clic su <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Aggiungi tabelle\"><emph>Aggiungi tabelle</emph></link>. Si apre una finestra di dialogo in cui dovete per prima cosa selezionare la tabella da utilizzare come base per la ricerca." +msgstr "Alla prima apertura della struttura ricerca, per creare una nuova ricerca potete fare clic su <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Aggiungi tabelle\"><emph>Aggiungi tabelle</emph></link>. Si apre una finestra di dialogo in cui dovete per prima cosa selezionare la tabella da utilizzare come base per la ricerca." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." -msgstr "Durante la creazione della ricerca non potete modificare le tabelle selezionate." +msgstr "Durante la strutturazione della ricerca non potete modificare le tabelle selezionate." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." -msgstr "Per eliminare una tabella dalla vista struttura fate clic sul margine superiore della finestra della tabella e aprite il menu di contesto. Con il comando <emph>Cancella</emph> la tabella viene rimossa dalla vista struttura. In alternativa potete anche premere il tasto Canc." +msgstr "Per eliminare una tabella dalla vista struttura fate clic sul margine superiore della finestra della tabella e aprite il menu di contesto. Con il comando <emph>Elimina</emph> la tabella viene rimossa dalla vista struttura. In alternativa potete anche premere il tasto Canc." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Selezionate le condizioni per definire la ricerca.</ahelp> Ogni colonna della tabella contiene un campo di dati per la ricerca. Le condizioni all'interno di una riga vengono collegate con un collegamento logico E." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Selezionate le condizioni per definire la ricerca.</ahelp> Ogni colonna della tabella accetta un campo di dati per la ricerca. Le condizioni all'interno di una riga vengono collegate con un E logico." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column." -msgstr "Per prima cosa, selezionate i nomi dei campi delle tabelle che volete usare per la ricerca. Potete usare il metodo Drag&Drop oppure fare doppio clic sui nomi dei campi nella finestra della tabella. Per usare il metodo Drag&Drop, trascinate con il mouse il nome di un campo dalla finestra della tabella alla parte inferiore della struttura della ricerca. Con questo procedimento potete decidere durante l'operazione a quale colonna aggiungere il campo. Selezionate il nome di un campo con un doppio clic. Il campo così selezionato verrà aggiunto alla prima colonna libera." +msgstr "Per prima cosa, selezionate i nomi dei campi delle tabelle che volete usare per la ricerca. Potete usare il metodo Drag&Drop oppure fare doppio clic sui nomi dei campi nella finestra della tabella. Per usare il metodo Drag&Drop, trascinate con il mouse il nome di un campo dalla finestra della tabella alla parte inferiore della struttura ricerca. Con questo procedimento potete decidere durante l'operazione a quale colonna aggiungere il campo. Selezionate il nome di un campo con un doppio clic. Il campo così selezionato verrà aggiunto alla prima colonna libera." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:" -msgstr "Per filtrare i dati per la ricerca, impostate le preferenze desiderate nell'area inferiore della vista struttura. Sono disponibili le seguenti righe:" +msgstr "Per filtrare i dati per la ricerca, impostate le preferenze desiderate nell'area inferiore della vista Struttura. Sono disponibili le seguenti righe:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:" -msgstr "Inoltre tramite il menu di contesto delle intestazioni delle righe potete inserire un'ulteriore riga per le funzioni nell'area inferiore della struttura ricerca." +msgstr "Inoltre tramite il menu di contesto delle intestazioni delle righe potete inserire un'ulteriore riga per le funzioni nell'area inferiore della struttura ricerca:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." -msgstr "In $[officename], per la maggior parte delle ricerche non è necessario che conosciate il linguaggio SQL, poiché non dovete inserire il codice SQL. Se create una ricerca nella struttura, $[officename] converte automaticamente le vostre istruzioni nella sintassi SQL corrispondente. Attivando la vista SQL con il pulsante <emph>Vista struttura sì/no</emph>, potete vedere i comandi SQL per le ricerche create in precedenza." +msgstr "In $[officename], per la maggior parte delle ricerche non è necessario che conosciate il linguaggio SQL, poiché non dovete inserire il codice SQL. Se create una ricerca nella struttura ricerca, $[officename] converte automaticamente le vostre istruzioni nella sintassi SQL corrispondente. Attivando la vista SQL con il pulsante <emph>Vista struttura sì/no</emph>, potete vedere i comandi SQL per le ricerche create in precedenza." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt "" "227\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "Se inserite manualmente il codice SQL, potete creare ricerche SQL specifiche che non devono essere supportate dall'interfaccia grafica della <emph>struttura di ricerca</emph>. Queste ricerche devono essere eseguite in modalità SQL nativa." +msgstr "Se inserite manualmente il codice SQL, potete creare ricerche SQL specifiche che non devono essere supportate dall'interfaccia grafica della <emph>struttura Ricerca</emph>. Queste ricerche devono essere eseguite in modo SQL nativo." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "Facendo doppio clic sulla connessione tra due campi collegati nella struttura ricerca, o scegliendo <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph>, viene aperta la finestra di dialogo <emph>Relazioni</emph>. Queste proprietà verranno utilizzate in tutte le ricerche create successivamente." +msgstr "Facendo doppio clic sulla connessione tra due campi collegati nella struttura ricerca, o scegliendo <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph>, si apre la finestra di dialogo <emph>Proprietà delle relazioni</emph>. Queste proprietà verranno utilizzate in tutte le ricerche create successivamente." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Struttura di formulario\">Struttura di formulario</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Struttura del formulario\">Struttura del formulario</link></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode." -msgstr "L'icona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Apri in vista struttura\"><emph>Apri in vista struttura</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\"> Icona</alt></image> consente di salvare un formulario in modo che si apra sempre in modo modifica." +msgstr "L'icona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Apri in vista struttura\"><emph>Apri in vista struttura</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\"> Icona</alt></image> vi consente di salvare un formulario in modo che si apra sempre in modo modifica." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Creare una nuova struttura tabella o modificarne una esistente\">Creare una nuova struttura tabella o modificarne una esistente</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Creare o modificare una struttura tabella\">Creare o modificare una struttura tabella</link>" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>" -msgstr "La finestra presenta una propria barra dei menu. Contiene inoltre il seguente nuovo comando: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Struttura indice\"><emph>Struttura indice</emph></link>" +msgstr "La finestra possiede una propria barra dei menu. Contiene inoltre il seguente nuovo comando: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Struttura indice\"><emph>Struttura indice</emph></link>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Inserite il nome del campo di dati. Prestate attenzione alle limitazioni relative ai database, quali la lunghezza del nome, caratteri speciali e spazi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Inserisce il nome del campo di dati. Prestate attenzione alle limitazioni relative ai database, quali la lunghezza del nome, caratteri speciali e spazi.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Selezionate il tipo di campo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Seleziona il tipo di campo.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Inserite, volendo, una descrizione facoltativa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Inserisce una descrizione facoltativa.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserisce una riga vuota sopra la riga corrente, se la tabella non è stata salvata. Inserisce una riga vuota alla fine della tabella se la tabella è stata salvata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserisce una riga vuota sopra la riga attiva, se la tabella non è stata salvata. Inserisce una riga vuota alla fine della tabella se la tabella è stata salvata.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Se questo comando è contrassegnato da un segno di spunta, il campo di dati in questa riga è una chiave primaria.</ahelp> Facendo clic sul comando potete attivare/disattivare il relativo stato. Il comando è visibile solo se la sorgente dati supporta chiavi primarie." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Se questo comando è contrassegnato da un segno di spunta, il campo di dati in questa riga è una chiave primaria.</ahelp> Facendo clic sul comando potete attivare o disattivare il relativo stato. Il comando è visibile solo se la sorgente dati supporta chiavi primarie." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Elimina l'indice attuale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Elimina l'indice attivo.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Rinomina l'indice attuale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Rinomina l'indice attivo.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Salva l'indice attuale nella sorgente dati.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Salva l'indice attivo nella sorgente dati.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Ripristina l'impostazione che l'indice attuale aveva all'apertura della finestra di dialogo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Ripristina l'impostazione che l'indice attivo aveva all'apertura della finestra di dialogo.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifica se l'indice attuale consente solo valori univoci.</ahelp> Facendo clic sull'opzione <emph>Univoco</emph> potete evitare l'inserimento di dati doppi nel campo e assicurare l'integrità dei dati." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifica se l'indice attivo consente solo valori univoci.</ahelp> Facendo clic sull'opzione <emph>Univoco</emph> potete evitare l'inserimento di dati doppi nel campo e assicurare l'integrità dei dati." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "Se la finestra <emph>Struttura relazione</emph> è aperta, non è possibile modificare le tabelle selezionate, neppure in modalità vista struttura. Questa impostazione impedisce che le tabelle vengano modificate durante la creazione delle relazioni." +msgstr "Se la finestra <emph>Struttura relazione</emph> è aperta, non è possibile modificare le tabelle selezionate, neppure in modalità Struttura tabella. Questo assicura che le tabelle non vengano modificate durante la creazione delle relazioni." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "Le tabelle desiderate vengono visualizzate in alto nella vista struttura. Potete eliminare una finestra della tabella con il menu di contesto o con il tasto Canc." +msgstr "Le tabelle selezionate vengono visualizzate nell'area superiore della vista struttura. Potete eliminare una finestra della tabella con il menu di contesto o con il tasto Canc." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -6172,7 +6172,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di organizzare gli indici dei database dBase.</ahelp> L'indice permette di accedere velocemente al database, a condizione che ricerchiate i dati nella selezione definita attraverso l'indice. Quando create una tabella, potete definire gli indici nella scheda <emph>Indici</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di organizzare gli indici dei database dBase.</ahelp> L'indice vi permette di accedere velocemente al database, a condizione che ricerchiate i dati nella selezione definita attraverso l'indice. Quando strutturate una tabella, potete definire gli indici nella scheda <emph>Indici</emph>." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." -msgstr "Per prima cosa dovete decidere se modificare il rapporto generato, poiché è un documento Writer statico, o se volete prima modificare la visualizzazione Struttura rapporto e poi generare un nuovo rapporto basato sulla nuova struttura." +msgstr "Per prima cosa dovete decidere se modificare il rapporto generato, poiché è un documento Writer statico, o se volete prima modificare la vista del Report Builder e poi generare un nuovo rapporto basato sulla nuova struttura." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13814,7 +13814,7 @@ msgctxt "" "par_id9404278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inizio pagina pagina (intestazione)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inizio pagina (intestazione)</ahelp>" #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'opzione \"Nuova riga\" o \"Nuova colonna\" specifica, in una struttura a più colonne, se la sezione attiva e/o quella successiva debbano essere stampate in una nuova riga o una nuova colonna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'opzione \"Nuova riga\" o \"Nuova colonna\" specifica, in una struttura a più colonne, se la sezione attiva, o quella successiva, debbano essere stampate in una nuova riga o una nuova colonna.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f82b934ed0a..3e163297015 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:18+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 23:02+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431371918.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438729359.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ActiveX;controllo</bookmark_value><bookmark_value>Installazione;controllo ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet;Internet Explorer per la visualizzazione di documenti di $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>$[officename];visualizzare e modificare i documenti in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Visualizzazione;documenti di %PRODUCTNAME in Internet Explorer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ActiveX, controllo</bookmark_value><bookmark_value>Installazione;controllo ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet;Internet Explorer per la visualizzazione di documenti di $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>$[officename], documenti;visualizzare e modificare in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Visualizzare;documenti di %PRODUCTNAME in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;documenti di %PRODUCTNAME in Internet Explorer</bookmark_value>" #: activex.xhp msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Galleria;mostrare</bookmark_value><bookmark_value>Sorgente dati;mostrare</bookmark_value><bookmark_value>Navigatore;mostrare</bookmark_value><bookmark_value>Finestra Stili e formattazione;mostrare</bookmark_value><bookmark_value>Finestra;mostrare/nascondere</bookmark_value><bookmark_value>Finestra;ancorare</bookmark_value><bookmark_value>Ancoraggio;finestra (Guida)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Galleria; nascondere/mostrare</bookmark_value><bookmark_value>Sorgente dati;mostrare</bookmark_value><bookmark_value>Navigatore; ancorare</bookmark_value><bookmark_value>Stili e formattazione, finestra;ancorare</bookmark_value><bookmark_value>Finestra; nascondere/mostrare/ancorare</bookmark_value><bookmark_value>Ancoraggio; finestre</bookmark_value><bookmark_value>Mostrare; finestre ancorate</bookmark_value><bookmark_value>Nascondere; finestre ancorate</bookmark_value>" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." -msgstr "In $[officename] potete registrare svariate sorgenti dati. Il contenuto dei campi di dati viene quindi reso disponibile e potete utilizzarlo in vari campi e controlli. La rubrica del sistema è un esempio di sorgente dati di questo tipo." +msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> potete registrare svariate sorgenti dati. Il contenuto dei campi di dati viene quindi reso disponibile e potete utilizzarlo in vari campi e controlli. La rubrica del sistema è un esempio di sorgente dati di questo tipo." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter." -msgstr "D'ora in poi la sorgente di dati in $[officename] viene gestita come rubrica. Se aprite un modello dall'area <emph>Corrispondenza commerciale</emph>, $[officename] può impostare i comandi di campo correttamente in maniera automatica per effettuare la stampa in serie." +msgstr "D'ora in poi la sorgente di dati in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> viene gestita come rubrica. Se aprite un modello dall'area <emph>Corrispondenza commerciale</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> può impostare i comandi di campo correttamente in maniera automatica per effettuare la stampa in serie." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgctxt "" "bm_id5762199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Apertura;formulari</bookmark_value><bookmark_value>Formulario;creare</bookmark_value><bookmark_value>Vista struttura;creare formulari</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Aprire;formulari</bookmark_value><bookmark_value>Formulario;creare</bookmark_value><bookmark_value>Vista struttura;creare formulari</bookmark_value>" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Query With the Design View" -msgstr "Creare una nuova ricerca con la Vista struttura" +msgstr "Creare una nuova ricerca con la vista Struttura" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_id1579638\n" "help.text" msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command." -msgstr "Partendo col comando \"Crea rapporto in modalità struttura rapporto\"." +msgstr "Iniziato dal comando \"Crea rapporto in vista struttura\"." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_id5931272\n" "help.text" msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines." -msgstr "Utilizzate il drag&drop per posizionare i campi di record di dati o altri elementi come immagini o linee." +msgstr "Utilizzate il Drag&Drop per posizionare i campi di record di dati o altri elementi come immagini o linee." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "hd_id8414258\n" "help.text" msgid "Creating a New Report Manually In Design View" -msgstr "Creazione di un nuovo rapporto nella vista struttura rapporto" +msgstr "Creare manualmente un nuovo rapporto nella vista struttura" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id5758842\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>." -msgstr "Fate clic su <emph>Creazione struttura rapporto</emph>." +msgstr "Fate clic su <emph>Crea rapporto in vista struttura</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values." -msgstr "Nei fogli elettronici e nei documenti in cui si utilizzano i controlli per formulario, potete fare clic sull'icona <emph>Cerca record di dati</emph> nella barra del formulario per aprire una finestra di dialogo che consente di ricercare testo e valori." +msgstr "Nei fogli elettronici e nei documenti in cui si utilizzano i controlli per formulario, potete fare clic sull'icona <emph>Trova record di dati</emph> nella barra del formulario per aprire una finestra di dialogo che consente di ricercare testo e valori." #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." -msgstr "La funzione di ricerca vi offre la possibilità di ricercare tutti i record di un determinato campo dati o di record. Potete scegliere se porre il testo all'inizio di un campo dati, alla fine oppure in un posto qualsiasi. Inoltre potete lavorare con i segnaposto ? e * oppure con espressioni regolari come fate di solito nel dialogo Cerca & sostituisci. Per maggiori dettagli sulle funzioni di ricerca del database consultate la <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Guida $[officename]\">Guida $[officename]</link>." +msgstr "La funzione di ricerca vi offre la possibilità di ricercare tutti i record di un determinato campo dati o di record. Potete scegliere se porre il testo all'inizio di un campo dati, alla fine oppure in un posto qualsiasi. Inoltre potete lavorare con i segnaposto ? e * oppure con espressioni regolari come fate di solito nella finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>. Per maggiori dettagli sulle funzioni di ricerca del database consultate la <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Guida di $[officename]\">Guida di $[officename]</link>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching With a Form Filter" -msgstr "Cercare con il filtro del formulario" +msgstr "Cercare con un filtro del formulario" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Cercare con il filtro del formulario\">Cercare con il filtro del formulario</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Cercare con un filtro del formulario\">Cercare con un filtro del formulario</link></variable>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." -msgstr "Nella barra degli strumenti <emph>Controlli del formulario</emph>, fate clic su <emph>Modo bozza on/off</emph> icona <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icona</alt></image> per disattivare il modo bozza." +msgstr "Nella barra degli strumenti <emph>Controlli del formulario</emph>, fate clic sulla icona <emph>Modo bozza sì/no</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icona</alt></image> per disattivare il modo bozza." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>." -msgstr "Per ulteriori informazioni su wildcard e operatori, vedere <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Struttura ricerca</link>." +msgstr "Per ulteriori informazioni su caratteri jolly e operatori, vedere <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">Struttura ricerca</link>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tabelle nei database; Creazione in visualizzazione normale</bookmark_value><bookmark_value>Struttura; Tabelle del database</bookmark_value><bookmark_value>Proprietà;Campi nei database</bookmark_value><bookmark_value>Campi;Tabelle del database</bookmark_value><bookmark_value>Valore automatico;Tabelle del database</bookmark_value><bookmark_value>Chiave primaria;Tabelle del database</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tabella nei database; creazione in vista struttura (manuale)</bookmark_value><bookmark_value>Struttura; tabelle del database</bookmark_value><bookmark_value>Proprietà;campi nei database</bookmark_value><bookmark_value>Campo;tabelle del database</bookmark_value><bookmark_value>Valore automatico (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Chiave primaria;vista struttura</bookmark_value>" #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>." -msgstr "Questa sezione contiene informazioni su come creare una nuova tabella di database nella <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"vista disegno\">vista disegno</link>." +msgstr "Questa sezione contiene informazioni su come creare una nuova tabella di database nella <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"vista struttura\">vista struttura</link>." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table." -msgstr "Nella vista bozza potete definire i nuovi campi dati." +msgstr "Nella vista struttura potete ora creare i campi per la tabella." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Table With the Design View" -msgstr "Creare una nuova tabella con la Vista struttura" +msgstr "Creare una nuova tabella con la vista Struttura" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." -msgstr "Per cambiare la directory di backup, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Percorsi</emph>, e modificate il percorso <emph>Backup</emph> nella finestra di dialogo." +msgstr "Per cambiare la cartella della copia di sicurezza, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Percorsi</emph>, e modificate il percorso <emph>Copia di sicurezza</emph> nella finestra di dialogo." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "In alternativa potete utilizzare il comando <emph>Modifica - Oggetto - Modifica </emph> o il comando <emph>Modifica</emph> nel menu di contesto dopo aver selezionato l'oggetto. L'oggetto viene modificato all'interno del documento di testo, mentre con i fogli elettronici vengono visualizzati le icone e i comandi menu necessari ad effettuare le operazioni di modifica." +msgstr "In alternativa potete utilizzare il comando <emph>Modifica - Oggetto - Modifica </emph> o il comando <emph>Modifica</emph> nel menu di contesto, dopo aver selezionato l'oggetto. L'oggetto viene modificato all'interno del documento di testo, mentre con i fogli elettronici vengono visualizzati le icone e i comandi menu necessari ad effettuare le operazioni di modifica." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7812,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "bm_id5681020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Carattere;ricerca</bookmark_value><bookmark_value>Carattere;ricerca attributo</bookmark_value><bookmark_value>Testo;ricerca attributi</bookmark_value><bookmark_value>Attributo;cercare</bookmark_value><bookmark_value>Cercare;attributo</bookmark_value><bookmark_value>Ripristino;modalità Cerca e sostituisci</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Carattere;ricerca</bookmark_value><bookmark_value>Carattere;ricerca attributo</bookmark_value><bookmark_value>Testo;ricerca attributi</bookmark_value><bookmark_value>Attributo;cercare</bookmark_value><bookmark_value>Cercare;attributo</bookmark_value><bookmark_value>Ripristino;metodo Trova e sostituisci</bookmark_value>" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Se in un testo volete cercare un tipo di carattere con un dato nome, fate clic sul pulsante <emph>Formato</emph> nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Cerca e sostituisci</link> di %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Se in un testo volete cercare un tipo di carattere con un dato nome, fate clic sul pulsante <emph>Formato</emph> nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Trova e sostituisci</link> di %PRODUCTNAME Writer." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "Dopo aver selezionato gli attributi per la ricerca, la casella <emph>Cerca stili</emph> nell'area <emph>Opzioni</emph> della finestra di dialogo <emph>Cerca e sostituisci</emph> di %PRODUCTNAME Writer cambia in <emph>Includi stili</emph>." +msgstr "Dopo aver selezionato gli attributi per la ricerca, la casella <emph>Cerca stili</emph> nell'area <emph>Opzioni</emph> della finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph> di %PRODUCTNAME Writer cambia in <emph>Includi stili</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7876,7 +7876,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Cerca e sostituisci</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Trova e sostituisci</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box." -msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Cerca e sostituisci</emph>, sotto la casella di testo <emph>Cerca</emph> viene ora visualizzato \"Carattere\"." +msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>, sotto la casella di testo <emph>Cerca</emph> viene ora visualizzato \"Carattere\"." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7932,7 +7932,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FE\n" "help.text" msgid "To reset the Find & Replace mode" -msgstr "Per ripristinare la modalità Cerca e sostituisci" +msgstr "Per ripristinare la modalità Trova e sostituisci" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7940,7 +7940,7 @@ msgctxt "" "par_idN10702\n" "help.text" msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode." -msgstr "Per fermare la ricerca degli attributi, reimpostare la modalità normale della finestra di dialogo <emph>Cerca e sostituisci</emph>." +msgstr "Per fermare la ricerca degli attributi, reimpostare la modalità normale della finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7956,7 +7956,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog" -msgstr "Finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Cerca e sostituisci</link>" +msgstr "Finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Trova e sostituisci</link>" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7964,7 +7964,7 @@ msgctxt "" "par_id6837672\n" "help.text" msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." -msgstr "La ricerca degli attributi è disponibile nella finestra di dialogo Cerca e sostituisci per i documenti di testo." +msgstr "La ricerca degli attributi è disponibile nella finestra di dialogo Trova e sostituisci per i documenti di testo." #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "bm_id3696707\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Oggetto di testo grafico</bookmark_value> <bookmark_value>Disegnare; tipi di carattere</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, vedere Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, vedere Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Effetti di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Effetto; icone fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Testo; icone fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Creazione di testo 3D</bookmark_value> <bookmark_value>Ruotare; testo 3D</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare; oggetti fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiungere; oggetti fontwork</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Oggetto di testo grafico</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare; tipi di carattere</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, vedere Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, vedere Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Testo;effetti</bookmark_value><bookmark_value>Effetto; icone fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Testo;icone fontwork</bookmark_value><bookmark_value>3D;creazione di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Ruotare; testo 3D</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; oggetti fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere; oggetti fontwork</bookmark_value>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." -msgstr "In tutti i campi di digitazione di testo (ad esempio nei campi della finestra di dialogo <emph>Cerca e sostituisci</emph>) potete premere Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S per richiamare la finestra di dialogo <emph>Caratteri speciali</emph>." +msgstr "In tutti i campi di digitazione di testo (ad esempio, nei campi della finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>) potete premere Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S per richiamare la finestra di dialogo <emph>Caratteri speciali</emph>." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog." -msgstr "Con la finestra di dialogo <emph>Etichette</emph> potete creare sia etichette che biglietti da visita." +msgstr "Con la finestra di dialogo <emph>Etichette</emph> potete creare sia etichette, sia biglietti da visita." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -12052,7 +12052,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." -msgstr "In $[officename] Calc selezionate il comando <emph>Formato - Cella</emph> e procedete come indicato." +msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc selezionate il comando <emph>Formato - Cella</emph> e procedete come indicato." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" -msgstr "Adattare e modificare $[officename]" +msgstr "Configurare e modificare <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Formatta, pennello</bookmark_value> <bookmark_value>Clona formattazione</bookmark_value> <bookmark_value>Formattazione; copiare</bookmark_value> <bookmark_value>Copiare; formattazione</bookmark_value> <bookmark_value>Pennello</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formato, pennello</bookmark_value><bookmark_value>Clona formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione; copiare</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Pennello</bookmark_value>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copia della formattazione con lo strumento Clona formattazione</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copiare la formattazione con lo strumento Clona formattazione</link></variable>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw" -msgstr "Stampare in bianco e nero in $[officename] Impress e in $[officename] Draw" +msgstr "Stampare in bianco e nero in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress e in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15489,7 +15489,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process." -msgstr "In $[officename] Writer potete scegliere di stampare in bianco e nero il testo formattato a colori. Potete specificare questa impostazione per tutti i successivi documenti di testo da stampare, oppure solo per il processo di stampa in corso." +msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer potete scegliere di stampare in bianco e nero il testo formattato a colori. Potete specificare questa impostazione per tutti i successivi documenti di testo da stampare, oppure solo per il processo di stampa in corso." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15717,7 +15717,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed." -msgstr "Segue una panoramica dei diversi metodi disponibili per proteggere il contenuto in $[officename], impedendone la modifica, l'eliminazione o la visualizzazione." +msgstr "Segue una panoramica dei diversi metodi disponibili per proteggere il contenuto in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, impedendone la modifica, l'eliminazione o la visualizzazione." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15798,7 +15798,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible." -msgstr "Per ogni modifica apportata in $[officename] Calc e $[officename] Writer, la funzione di revisione registra chi ha eseguito la modifica. Questa funzione può essere attivata in modalità protetta e potrà essere disattivata solo inserendo la password corretta. Fino alla disattivazione, tutte le modifiche continueranno ad essere registrate. Non sarà possibile accettare o rifiutare modifiche." +msgstr "Per ogni modifica apportata in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc e <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, la funzione di revisione registra chi ha eseguito la modifica. Questa funzione può essere attivata in modalità protetta e potrà essere disattivata solo inserendo la password corretta. Fino alla disattivazione, tutte le modifiche continueranno ad essere registrate. Non sarà possibile accettare o rifiutare modifiche." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -17605,7 +17605,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog." -msgstr "È possibile salvare un nuovo modello con il comando <emph>File - Salva come modello</emph> o selezionando il tipo di file \"Modello\" in qualsiasi finestra di salvataggio. Salvate il modello nella cartella utente definita in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Percorsi</emph>, in modo da poter accedere al modello dalla finestra di dialogo <emph>File - Nuovo - Modelli</emph>." +msgstr "È possibile salvare un nuovo modello con il comando <emph>File - Salva come modello</emph> o selezionando il tipo di file \"Modello\" in qualsiasi finestra di salvataggio. Salvate il modello nella cartella utente definita in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Percorsi</emph>, in modo da poter accedere al modello dalla finestra di dialogo <emph>File - Nuovo - Modelli</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -19424,7 +19424,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." -msgstr "In %PRODUCTNAME, un documento XForms è un tipo speciale di documento di Writer. Il modo bozza dei documenti XForm mette a disposizione ulteriori barre degli strumenti e finestre." +msgstr "In %PRODUCTNAME, un documento XForms è un tipo speciale di documento di Writer. Il modo struttura dei documenti XForm mette a disposizione ulteriori barre degli strumenti e finestre." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19456,7 +19456,7 @@ msgctxt "" "par_idN10714\n" "help.text" msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." -msgstr "La finestra della struttura XForms si apre in un documento di Writer vuoto." +msgstr "La finestra struttura XForms si apre in un documento di Writer vuoto." #: xforms.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 23f936ac474..f310980f655 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 23:03+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431371949.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438729429.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "Per cambiare la posizione della copia di sicurezza, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Percorsi</emph> e specificate un nuovo percorso per il file di backup." +msgstr "Per cambiare la posizione della copia di sicurezza, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Percorsi</emph> e specificate un nuovo percorso per il file di copia." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Apre la finestra di dialogo <emph>Nuovo dizionario</emph>, in cui potete designare un nuovo dizionario personalizzato o un dizionario di eccezioni e specificarne la lingua.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Apre la finestra di dialogo <emph>Nuovo dizionario</emph>, in cui potete dare il nome a un nuovo dizionario personalizzato o un dizionario di eccezioni e specificarne la lingua.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:" -msgstr "Per tutti i campi di selezione lingua in $[officename], vale quanto segue:" +msgstr "Per tutti i campi di selezione lingua in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, vale quanto segue:" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." -msgstr "Potete anche usare caratteri segnaposto per designare i nomi degli host e dei domini. Ad esempio, potete digitare *.sun.com per designare tutti gli host del dominio sun.com senza proxy." +msgstr "Potete anche usare caratteri segnaposto per i nomi degli host e dei domini. Ad esempio, potete digitare *.sun.com per indirizzare tutti gli host del dominio sun.com senza proxy." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -10785,7 +10785,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "Cerca automaticamente diciture righe/colonne" +msgstr "Trova automaticamente diciture righe/colonne" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10803,7 +10803,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)." -msgstr "<emph>Esempio</emph>: la cella E5 contiene il testo \"Europa\". La cella sottostante, E6, contiene il valore 100, mentre la cella E7 contiene il valore 200. Se la casella <emph>Cerca automaticamente diciture righe/colonne</emph> è selezionata, potete scrivere la formula seguente nella cella A1: =SOMMA(Europa)." +msgstr "<emph>Esempio</emph>: la cella E5 contiene il testo \"Europa\". La cella sottostante, E6, contiene il valore 100, mentre la cella E7 contiene il valore 200. Se la casella <emph>Trova automaticamente diciture righe/colonne</emph> è selezionata, potete scrivere la formula seguente nella cella A1: =SOMMA(Europa)." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -13833,7 +13833,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled." -msgstr "Le pagine <emph>Cerca in giapponese</emph> e <emph>Layout asiatico</emph> sono visibili solo se è stato attivato il <emph>Supporto lingue asiatiche</emph> nella scheda <emph>Lingue</emph> e avete riaperto la finestra di dialogo <emph>Opzioni</emph>. La scheda <emph>Layout per testo complesso</emph> è visibile solo se è stato abilitato il <emph>Supporto CTL</emph>." +msgstr "Le pagine <emph>Opzioni di ricerca in giapponese</emph> e <emph>Layout asiatico</emph> sono visibili solo se è stata attivata l'opzione <emph>Asiatica</emph> nella scheda <emph>Lingue</emph> e avete riaperto la finestra di dialogo <emph>Opzioni</emph>. La scheda <emph>Disposizione testo complesso</emph> è visibile solo se è stata abilitata l'opzione <emph>Disposizione testo complesso (CTL)</emph>." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." -msgstr "Le regole di alcune lingue, quali il tailandese, specificano che determinati caratteri non possono essere utilizzati accanto ad altri. Se il controllo sequenza è abilitato, $[officename] non consentirà di inserire un carattere accanto a un altro se ciò non è consentito dalle regole di quella lingua." +msgstr "Le regole di alcune lingue, quali il tailandese, specificano che determinati caratteri non possono essere utilizzati accanto ad altri. Se il controllo sequenza è abilitato, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> non consentirà di inserire un carattere accanto a un altro se ciò non è consentito dalle regole di quella lingua." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14348,7 +14348,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." -msgstr "Questa impostazione non viene salvata nel documento, ma nella configurazione di $[officename]." +msgstr "Questa impostazione non viene salvata nel documento, ma nella configurazione di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 01160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index 379cdbfdf67..d357a51536f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 19:29+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435260048.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438716563.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca & sostituisci...\">Cerca & sostituisci...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Trova e sostituisci\">Trova e sostituisci</link>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." -msgstr "Durante la creazione di una presentazione potete usare diversi tipi di vista o di pagina. Ad esempio, l'Ordine diapositive presenta le diapositive in forma di provini, mentre la Pagina stampato contiene sia la diapositiva che il testo da distribuire al pubblico." +msgstr "Durante la creazione di una presentazione potete usare diversi tipi di vista o di pagina. Ad esempio, l'Ordine diapositive presenta le diapositive in forma di provini, mentre la Pagina stampato contiene sia la diapositiva, sia il testo da distribuire al pubblico." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index c8cd8d5d849..f16d38ea4e8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:08+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1408457332.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438450581.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"basl\">Scegliete <emph>Modifica - Elimina pagina$#$</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"basl\">Scegliete <emph>Modifica - Diapositiva</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" id=\"img_id3151073\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icona</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3163703\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_grid.png\" id=\"img_id3145361\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icona</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>" -msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Livello</emph> in un disegno, fate clic con il pulsante destro del mouse all'interno della scheda del livello e scegliete <emph>Modifica livello</emph>" +msgstr "In un documento Draw, fate clic col pulsante destro del mouse all'interno della scheda del livello e scegliete <emph>Modifica livello</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Menu <emph>Cambia</emph> - <emph>Disponi</emph> - <emph>Davanti</emph> <emph>all'oggetto </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Menu <emph>Cambia - Disponi - Davanti all'oggetto</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Menu <emph>Cambia</emph> - <emph>Disponi</emph> - <emph>Dietro</emph> <emph>all'oggetto</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Menu <emph>Cambia - Disponi - Dietro all'oggetto</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Menu <emph>Cambia</emph> - <emph>Disponi</emph> - <emph>Scambia</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Menu <emph>Cambia - Disponi - Scambia</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index e60abc1cb53..96cfdeab010 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:52+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 23:06+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429804359.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438729606.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Modello di pagina\">Modello di pagina</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Struttura diapositiva\">Struttura diapositiva</link>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Design" -msgstr "Modello di pagina" +msgstr "Struttura diapositiva" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Modello di pagina\">Modello di pagina</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Struttura diapositiva\">Struttura diapositiva</link>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Visualizza la finestra di dialogo <emph>Modello di diapositiva</emph> dove potete selezionare uno schema per la diapositiva attiva. Tutti gli oggetti inclusi nel modello di diapositiva vengono inseriti dietro gli oggetti della diapositiva attiva.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Visualizza la finestra di dialogo <emph>Struttura diapositiva</emph> dove potete selezionare uno schema di layout per la diapositiva attiva. Tutti gli oggetti inclusi nella struttura diapositiva vengono inseriti dietro gli oggetti della diapositiva attiva.</ahelp></variable>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Slide design" -msgstr "Modello di pagina" +msgstr "Struttura diapositiva" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide." -msgstr "Visualizza i modelli di diapositiva che potete applicare. Selezionate un modello e fate clic su <emph>OK</emph> per applicarlo alla diapositiva attiva." +msgstr "Visualizza tutte le strutture di diapositiva che potete applicare. Selezionate una struttura e fate clic su <emph>OK</emph> per applicarla alla diapositiva attiva." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applica lo sfondo del modello di diapositiva selezionato a tutte le diapositive del documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applica lo sfondo della struttura di diapositiva selezionata a tutte le diapositive del documento.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Visualizza la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Carica modello di diapositiva\"><emph>Carica modello di diapositiva</emph></link>, dove potete selezionare altri modelli di diapositiva.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Visualizza la finestra di dialogo <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Carica struttura di diapositiva\"><emph>Carica struttura di diapositiva</emph></link>, in cui potete selezionare ulteriori strutture di diapositiva.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Load Slide Design" -msgstr "Carica modello di pagina" +msgstr "Carica struttura di diapositiva" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Load Slide Design" -msgstr "Carica modello di pagina" +msgstr "Carica struttura di diapositiva" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." -msgstr "Carica modelli di pagina aggiuntivi per la presentazione." +msgstr "Carica ulteriori strutture di diapositiva per la presentazione." #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a design category, and then a template you want to apply." -msgstr "Selezionate una categoria e quindi il modello da applicare." +msgstr "Selezionate una categoria di struttura, quindi un modello da applicare." #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Visualizza le categorie di modelli di pagina disponibili.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Visualizza le categorie di strutture di diapositiva disponibili.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Visualizza i modelli per la categoria di maschere selezionata.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Visualizza i modelli per la categoria di struttura selezionata.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -5300,7 +5300,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Elenca i suoni che possono essere riprodotti durante la transizione delle diapositive.</ahelp> Selezionate un file audio dall'elenco o fate clic sull'icona <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Elenca i suoni che possono essere riprodotti durante la transizione delle diapositive.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "Potete anche copiare e incollare le animazioni in $[officename] Writer." +msgstr "Potete anche copiare e incollare le animazioni in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6704,7 +6704,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Runs a macro during the slide show." -msgstr "Qui potete definire una macro, che deve essere eseguita con un clic del mouse. Nel campo di testo <emph>Macro</emph> potete digitare il nome della macro, oppure selezionarlo tramite il pulsante <emph>Sfoglia...</emph> ." +msgstr "Avvia una macro durante la presentazione." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Presentazioni; impostazioni</bookmark_value><bookmark_value>Presentazioni; impostazioni</bookmark_value><bookmark_value>Presentazioni; finestra di dialogo/schermo intero</bookmark_value><bookmark_value>Più monitor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Presentazione; impostazioni</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione; finestra di dialogo / schermo intero</bookmark_value><bookmark_value>Monitor multipli</bookmark_value>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." -msgstr "Selezionate i poligoni e scegliete questo comando che trovate nel menu di contesto della selezione e in $[officename] Draw nel menu <emph>Cambia</emph>. I poligoni vengono riuniti in un nuovo poligono. Questo nuovo poligono riceve gli attributi del primo poligono (quello più indietro) della selezione." +msgstr "Le forme ereditano le proprietà dell'oggetto situato più in basso nell'ordine di sovrapposizione." #: 13180100.xhp msgctxt "" @@ -9190,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina schema o il modello alle diapositive selezionate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applica la pagina schema o la struttura di diapositiva alle diapositive selezionate.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la scheda Layout, in cui potete applicare un modello alle diapositive selezionate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre la scheda Layout, in cui potete applicare una struttura di diapositiva alle diapositive selezionate.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per applicare un modello a tutte le diapositive selezionate. Fate clic con il pulsante destro per aprire un sottomenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fate clic per applicare una struttura a tutte le diapositive selezionate. Fate clic col pulsante destro del mouse per aprire un sottomenu.</ahelp>" #: taskpanel.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index e54e893043d..1d47370f6ce 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:19+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431371976.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438451256.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]." -msgstr "Inoltre valgono le <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"combinazioni di tasti di $[officename]\">combinazioni di tasti di $[officename]</link>." +msgstr "Inoltre potete usare le <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"combinazioni di tasti generali\">combinazioni di tasti generali</link> di $[officename]." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 4f97e2075a1..0ca5f70e52c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 14:16+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431613008.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438719642.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame." -msgstr "Fate clic sul pulsante <emph>Accetta oggetto</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icona note</alt></image> per aggiungere un singolo oggetto o un gruppo di oggetti all'animazione attuale." +msgstr "Fate clic sul pulsante <emph>Accetta oggetto</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icona nota</alt></image> per aggiungere un singolo oggetto o un gruppo di oggetti all'animazione attuale." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects." -msgstr "Fate clic sul pulsante <emph>Accetta oggetto</emph><image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Icona di suggerimento</alt></image> per aggiungere un singolo oggetto o un gruppo di oggetti al fotogramma attivo." +msgstr "Fate clic sul pulsante <emph>Accetta gli oggetti singolarmente</emph><image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Icona suggerimento</alt></image> per creare un fotogramma di animazione separato per ciascuno degli oggetti selezionati." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." -msgstr "Scegliete <emph>Presentazione - Animazione personalizzata</emph> e selezionate un'animazione." +msgstr "Scegliete <emph>Presentazione - Animazione personalizzata</emph>, fate clic su <emph>Aggiungi effetto</emph> e selezionate un effetto di animazione." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id7954954\n" "help.text" msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "Se state usando un mouse con rotella, potete tenere premuto il tasto [Ctrl] e ruotare la rotella per modificare il fattore di ingrandimento in tutti i moduli di %PRODUCTNAME." +msgstr "Se state usando un mouse con rotella, potete tenere premuto il tasto Ctrl e ruotare la rotella per modificare il fattore di ingrandimento in tutti i moduli principali di %PRODUCTNAME." #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Importazione;presentazioni in formato HTML</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione;importare in formato HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importare nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Testo;inserire nelle presentazioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Importazione;presentazioni in formato HTML</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione;importare in formato HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importare nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Testo;inserire nelle presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; testo nelle presentazioni</bookmark_value>" #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "Facendo clic su OK il livello verrà inserito e diventerà automaticamente il livello attuale. In questo modo tutti gli oggetti disegnati verranno posti al nuovo livello." +msgstr "Facendo clic su <emph>OK</emph> il livello verrà inserito e diventerà automaticamente il livello attuale." #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod." -msgstr "Individuate il file contenente gli stili di linea da caricare e fate clic su <emph>OK</emph>. l file contenenti gli stili delle linee hanno il formato [nome_file].sod." +msgstr "Individuate il file contenente gli stili di linea da caricare e fate clic su <emph>OK</emph>. ll file ha il formato [nome_file].sod." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe." -msgstr "Individuate il file contenente gli stili di freccia da caricare e fate clic su <emph>OK</emph>. l file contenenti gli stili delle frecce hanno il formato [nome_file].soe." +msgstr "Individuate il file contenente gli stili di freccia da caricare e fate clic su <emph>OK</emph>. ll file ha il formato [nome_file].soe." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." -msgstr "Lo strumento <emph>Curva</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Simbolo</alt></image>sulla barra dei <emph>Disegno</emph>apre una barra per disegnare curve di Bézier. Ogni segmento di una curva di Bézier è definito da due punti dati \"ancoraggi\" e da uno o due punti di controllo ((\"maniglie\"), che potete trascinare per regolare l'arco di curvatura. I punti di controllo e i punti dati sono collegati da una linea di controllo. Spostando un punto di controllo, la curva lo segue cambiando forma." +msgstr "L'icona <emph>Curva</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icona</alt></image> sulla barra degli strumenti <emph>Disegno</emph>apre una barra per disegnare curve di Bézier. Ogni segmento di una curva di Bézier è definito da due punti chiamati \"ancoraggi\" e da uno o due punti di controllo (\"maniglie\"), che potete trascinare per regolare l'arco di curvatura. I punti di controllo e i punti dati sono collegati da una linea di controllo. Spostando un punto di controllo, la curva Bézier lo segue cambiando forma." #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id8174687\n" "help.text" msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid." -msgstr "Tenendo premuto il tasto <item type=\"tasto\">Maiusc</item> trascinate il mouse per restringere la direzione a 45 gradi." +msgstr "Tenendo premuto il tasto <item type=\"keycode\">Maiusc</item> trascinate il mouse per restringere la direzione a 45 gradi." #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master" -msgstr "Applicare un modello di diapositiva a uno schema diapositiva" +msgstr "Applicare una struttura di diapositiva a uno schema diapositiva" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applicare una modello di diapositiva a uno schema diapositiva\">Applicare una modello di diapositiva a uno schema diapositiva</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applicare una struttura di diapositiva a uno schema diapositiva\">Applicare una struttura di diapositiva a uno schema diapositiva</link></variable>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Modelli - Modello diapositiva</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Struttura diapositiva</emph>." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category." -msgstr "Nell'area <emph>Categorie</emph>, selezionate una categoria di modelli di pagina." +msgstr "Nell'area <emph>Categorie</emph>, selezionate una categoria di struttura diapositiva." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box." -msgstr "Alla voce <emph>Modelli</emph>, selezionate il modello di diapositiva da applicare. Per visualizzare un'anteprima del modello di documento, fate clic sul pulsante <emph>Extra</emph> e selezionate la casella <emph>Anteprima</emph>." +msgstr "Alla voce <emph>Modelli</emph>, selezionate il modello con la struttura da applicare. Per visualizzare un'anteprima del modello di documento, fate clic sul pulsante <emph>Extra</emph> e selezionate la casella <emph>Anteprima</emph>." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Fate attenzione alla casella di controllo <emph>Scambia pagina di sfondo</emph>. Se è attivata il nuovo modello di pagina scelto varrà per tutte le pagine del documento corrente. In caso contrario varrà solo per la pagina corrente. In tal modo potrete correlare ad una singola pagina un altro modello di pagina e quindi, ad esempio, un altro sfondo." +msgstr "Per applicare la struttura di diapositiva a tutte le diapositive della presentazione, selezionate la casella di controllo <emph>Scambia pagina di sfondo</emph>, poi fate clic su <emph>OK</emph>." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Per applicare il modello di pagina alla sola diapositiva attiva, deselezionate la casella <emph>Scambia pagina di sfondo</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>." +msgstr "Per applicare la struttura di diapositiva alla sola diapositiva attiva, deselezionate la casella <emph>Scambia pagina di sfondo</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc." -msgstr "Individuate la tavola dei colori da caricare e fate clic su <emph>Apri</emph>. l file contenenti le tavole dei colori hanno il formato [nome_file].soc." +msgstr "Individuate la tavola dei colori da caricare e fate clic su <emph>Apri</emph>. ll file contenente la tavola dei colori ha il formato [nome_file].soc." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog." -msgstr "Individuate la tavola delle sfumature da caricare e fate clic su <emph>Apri</emph>. l file contenenti le tavole delle sfumature hanno il formato [nome_file].sog." +msgstr "Individuate la tavola delle sfumature da caricare e fate clic su <emph>Apri</emph>. ll file contenente la tavola delle sfumature ha il formato [nome_file].sog." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh." -msgstr "Individuate la tavola dei tratteggi da caricare e fate clic su <emph>Apri</emph>. l file contenenti le tavole dei tratteggi hanno il formato [nome_file].soh." +msgstr "Individuate la tavola dei tratteggi da caricare e fate clic su <emph>Apri</emph>. ll file contenente la tavole dei tratteggi ha il formato [nome_file].soh." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgctxt "" "par_id9209875\n" "help.text" msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." -msgstr "Inserite una tabella nativa: inserite i dati nelle celle e applicate la formattazione desiderata utilizzando la sezione Struttura tabella nel pannello Attività" +msgstr "Inserite una tabella nativa: inserite i dati nelle celle e applicate la formattazione desiderata utilizzando la sezione Struttura tabella nel pannello Attività." #: table_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 929fe83a317..b220d84e5b9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:52+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 21:57+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429804367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438725440.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable)" -msgstr "La lettera \"a\" indica il segnaposto all'interno della formula alla quale viene assegnata la relativa formattazione. In alternativa ad \"a\" potete utilizzare anche altri caratteri." +msgstr "Linee doppie (in scala)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Qui di seguito viene visualizzato l'elenco completo di tutti gli attributi disponibili in <emph>$[officename] Math</emph>, anche se solo quelli dotati di relativo simbolo possono essere inseriti tramite la finestra Elementi (menu <emph>Visualizza - Elementi</emph>) e il menu contestuale della finestra <emph>Comandi</emph>." +msgstr "Qui di seguito viene visualizzato l'elenco completo di tutti gli attributi disponibili in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, anche se solo quelli dotati di relativo simbolo possono essere inseriti tramite la finestra Elementi (menu <emph>Visualizza - Elementi</emph>) e il menu contestuale della finestra <emph>Comandi</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formattazione;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formattazione</bookmark_value><bookmark_value>apice</bookmark_value><bookmark_value>binomiale</bookmark_value><bookmark_value>elementi verticali</bookmark_value><bookmark_value>righe; inserire nelle formule</bookmark_value><bookmark_value>apici</bookmark_value><bookmark_value>stack</bookmark_value><bookmark_value>ordinamento verticale degli elementi</bookmark_value><bookmark_value>spazio intermedio piccolo</bookmark_value><bookmark_value>allineamento; sinistra (Math)</bookmark_value><bookmark_value>allineamento giustificato a sinistra (Math)</bookmark_value><bookmark_value>allineamento; centrato orizzontalmente (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centrato orizzontalmente; allineamento (Math)</bookmark_value><bookmark_value>allineamento; destra (Math)</bookmark_value><bookmark_value>allineamento giustificato a destra in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrici; ordinare</bookmark_value><bookmark_value>spazio nelle formule</bookmark_value><bookmark_value>spazio intermedio nelle formule</bookmark_value><bookmark_value>inserire; spazi intermedi</bookmark_value><bookmark_value>ordinamento;matrici</bookmark_value><bookmark_value>formule;allineamento</bookmark_value><bookmark_value>allineamento formule</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formattazione;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Apice</bookmark_value><bookmark_value>Binomiale</bookmark_value><bookmark_value>Verticale, elemento</bookmark_value><bookmark_value>Riga; inserire nelle formule</bookmark_value><bookmark_value>Pedice</bookmark_value><bookmark_value>Stack</bookmark_value><bookmark_value>Verticale, ordinamento degli elementi</bookmark_value><bookmark_value>Spazio intermedio piccolo</bookmark_value><bookmark_value>Allineamento; sinistra (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Sinistra, allineamento giustificato a (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Allineamento; centrato orizzontalmente (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Centrato orizzontalmente; allineamento (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Allineamento; destra (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Destra, allineamento giustificato a (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Matrice; ordinare</bookmark_value><bookmark_value>Spazio nelle formule</bookmark_value><bookmark_value>Spazio intermedio nelle formule</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento; spazi intermedi</bookmark_value><bookmark_value>Ordinamento;matrici</bookmark_value><bookmark_value>Formula;allineamento</bookmark_value><bookmark_value>Allineamento formule</bookmark_value>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "In questa sezione vengono riportate informazioni approfondite ed alcuni esempi sulla scala in <emph>$[officename] Math</emph> (le virgolette servono soltanto per evidenziare il testo e non fanno parte del contenuto degli esempi)." +msgstr "In questa sezione vengono riportate informazioni approfondite e alcuni esempi sulla scala in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> (le virgolette servono soltanto per evidenziare il testo e non fanno parte del contenuto degli esempi)." #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3184255\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formattazione; elenco riferimento (Math)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formattazione; elenco riferimento (Math)</bookmark_value>" #: 03091509.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index dffa62c135e..69a26589699 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: Firas <firashanife@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371226231.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438725615.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145792\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Attributo;modificare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Carattere;modificare gli attributi predefiniti</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;modificare gli attributi predefiniti</bookmark_value><bookmark_value>Predefinita;modificare la formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;formattazione predefinita</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Attributo;modificare in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Carattere;modificare gli attributi predefiniti</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;modificare gli attributi predefiniti</bookmark_value><bookmark_value>Predefinita;modificare la formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;formattazione predefinita</bookmark_value>" #: attributes.xhp msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" -msgstr "Rappresentare in $[officename] Math singole parentesi aventi dimensioni personalizzate." +msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, le parentesi possono essere mostrate separatamente in modo che la distanza tra loro possa essere liberamente definibile?" #: parentheses.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po index baa9e8010a1..1d282046b21 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:33+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:23+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435264396.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438719819.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca & sostituisci...\">Cerca & sostituisci...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Trova e sostituisci\">Trova e sostituisci</link>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." -msgstr "$[officename] Writer consente di progettare e creare documenti di testo che possono contenere immagini, tabelle o grafici. È quindi possibile salvare i documenti in diversi formati, incluso il formato standard OpenDocument (ODF), il formato .doc di Microsoft Word, o il formato HTML. Inoltre, è possibile esportare il documento nel formato PDF (Portable Document Format)." +msgstr "$[officename] Writer consente di progettare e creare documenti di testo che possono contenere immagini, tabelle o grafici. È quindi possibile salvare i documenti in diversi formati, incluso il formato standard OpenDocument (ODF), il formato .doc di Microsoft Word, o il formato HTML. Inoltre, è possibile esportare il documento nel formato PDF (Portable Document Format)." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." -msgstr "$[officename] offre un'ampia scelta di opzioni per la creazione dei documenti. Usando la finestra <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili di formato\">Stili e formattazione</link> potete creare, assegnare e modificare gli stili a livello di paragrafo, singolo carattere, cornice e pagina. Inoltre, il <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link> vi aiuta a spostarvi rapidamente all'interno dei documenti, vi consente di visualizzarli in modo struttura e tiene traccia degli oggetti che avete inserito." +msgstr "$[officename] offre un'ampia scelta di opzioni per la creazione dei documenti. Usando la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili\">finestra Stili e formattazione</link> potete creare, assegnare e modificare gli stili a livello di paragrafo, singolo carattere, cornice e pagina. Inoltre, il <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link> vi aiuta a spostarvi rapidamente all'interno dei documenti, vi consente di visualizzarli in modo struttura e tiene traccia degli oggetti che vi avete inserito." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 64837193f8e..5af55e818ed 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 20:40+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 21:26+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372584071.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438723589.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "Menu <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> - scheda <emph>Colonne</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> - scheda <emph>Colonne</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "Menu <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> - scheda <emph>Nota a piè pagina</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> - scheda <emph>Nota a piè pagina</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "Menu <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Nuovo/Modifica</emph> (per gli stili di cornice)" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Nuovo/Modifica</emph> (per gli stili di cornice)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "Menu <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e04a63b9391..fa6f7d224f5 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:20+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431372045.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438724179.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." -msgstr "L'icona <emph>Ripeti ricerca</emph> nella barra degli strumenti <emph>Navigazione</emph> consente di continuare una ricerca iniziata tramite la finestra di dialogo <emph>Cerca e sostituisci</emph>. Per attivare questa funzione è sufficiente fare clic sull'icona. I due pulsanti a freccia nella barra di scorrimento verticale eseguono ora le funzioni <emph>Continua a cercare in avanti</emph> e <emph>Cerca all'indietro</emph>. Se ora fate clic su uno dei due pulsanti, la ricerca viene continuata in base ai criteri digitati nella finestra di dialogo Cerca e sostituisci." +msgstr "L'icona <emph>Ripeti ricerca</emph> nella barra degli strumenti <emph>Navigazione</emph> consente di continuare una ricerca iniziata tramite la finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>. Per attivare questa funzione è sufficiente fare clic sull'icona. I due pulsanti a freccia nella barra di scorrimento verticale eseguono ora le funzioni <emph>Continua a cercare in avanti</emph> e <emph>Cerca la ricerca all'indietro</emph>. Se ora fate clic su uno dei due pulsanti, la ricerca viene continuata in base ai criteri digitati nella finestra di dialogo Trova e sostituisci." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." -msgstr "Usate il <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"comando di campo\">comando di campo</link> \"Paragrafo nascosto\" per designare una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condizione\">condizione</link> da soddisfare perché il paragrafo venga nascosto. Se la condizione non viene soddisfatta, il paragrafo viene visualizzato e può essere stampato." +msgstr "Usate il <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"comando di campo\">comando di campo</link> \"Paragrafo nascosto\" per attribuire una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condizione\">condizione</link> da soddisfare affinché il paragrafo venga nascosto. Se la condizione non è soddisfatta, il paragrafo viene visualizzato e può essere stampato." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -10087,7 +10087,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." -msgstr "Per designare i campi di un database nelle condizioni, usate la forma Database.Tabella.Campo. Se uno dei nomi contiene un carattere che è anche un operatore, ad esempio un segno meno (-), racchiudete quel nome tra parentesi quadre, ad esempio Database.[Nome-tabella].Campo. Non usate spazi vuoti all'interno dei nomi dei campi." +msgstr "Quando fate riferimento al campo di un database all'interno di una condizione, usate la forma NomeDatabase.NomeTabella.NomeCampo. Se uno dei nomi contiene un carattere che è anche un operatore, ad esempio un segno meno (-), racchiudete quel nome tra parentesi quadre, ad esempio NomeDatabase.[Nome-tabella].NomeCampo. Non usate mai spazi vuoti all'interno dei nomi dei campi." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Per includere tutte le occorrenze di un determinato testo in un indice, selezionate il testo, scegliete <emph>Modifica - Cerca & sostituisci</emph> e fate clic su <emph>Cerca tutto</emph>. Scegliete quindi <emph>Inserisci - Indici - Voce</emph> e fate clic su <emph>Inserisci</emph>." +msgstr "Per includere tutte le occorrenze di un determinato testo in un indice, selezionate il testo, scegliete <emph>Modifica - Trova e sostituisci</emph> e fate clic su <emph>Trova tutto</emph>. Scegliete quindi <emph>Inserisci - Indici - Voce</emph> e fate clic su <emph>Inserisci</emph>." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Potete usare il pulsante Trova tutto nella finestra di dialogo Cerca e sostituisci per evidenziare tutti i punti in cui una parola appare, poi aprire la finestra di dialogo Inserisci voce d'indice per aggiungere quel termine e inserisce nell'indice analitico. Tuttavia, se vi serve il medesimo set di indici analitici in più documenti, il file di concordanza consente di inserire ogni termine una sola volta e poi usare l'elenco più volte." +msgstr "Potete usare il pulsante Trova tutto nella finestra di dialogo Trova e sostituisci per evidenziare tutti i punti in cui una parola appare, poi aprire la finestra di dialogo Inserisci voce d'indice per aggiungere quel termine e i punti nell'indice analitico. Tuttavia, se avete bisogno dello stesso gruppo di indici analitici in più documenti, il file di concordanza consente di inserire ogni termine una sola volta e poi usare l'elenco più volte." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13349,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." -msgstr "\"Voce cercata\" designa la voce dell'indice che desiderate contrassegnare nel documento." +msgstr "\"Termine cercato\" designa la voce dell'indice che desiderate contrassegnare nel documento." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -15249,7 +15249,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Selezionate lo stile di formattazione da applicare ai capolettera.</ahelp> Per usare lo stile di formattazione del paragrafo attuale, selezionate [Come digitato]." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Selezionate lo stile di formattazione da applicare ai capolettera.</ahelp> Per usare lo stile di formattazione del paragrafo attuale, selezionate [Nessuno]." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15284,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "Per cambiare le opzioni di numerazione per paragrafi che utilizzano il medesimo modello di paragrafo, scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>, poi fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>. Fate clic con il pulsante destro sul modello, scegliete<emph>Modifica</emph> quindi fate clic sulla scheda<emph> Struttura e numerazione.</emph>" +msgstr "Per cambiare le opzioni di numerazione per paragrafi che utilizzano il medesimo modello di paragrafo, scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>, poi fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>. Fate clic col pulsante destro sullo stile nell'elenco, scegliete<emph>Modifica</emph>, quindi fate clic sulla scheda<emph> Struttura e numerazione</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15336,7 +15336,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Selezionate il <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Stile di numerazione\">Stile di numerazione</link> da applicare al paragrafo.</ahelp> Gli stessi stili di formato vengono elencati nella finestra <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili e formattazione\">Stili e formattazione</link> facendo clic sull'icona <emph>Stili di numerazione</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Selezionate lo <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Stile di numerazione\">Stile di numerazione</link> da applicare al paragrafo.</ahelp> Gli stessi stili di formato vengono elencati nella finestra <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili e formattazione\">Stili e formattazione</link> facendo clic sull'icona <emph>Stili di numerazione</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21943,7 +21943,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Finestra Stili e formattazione;applicare i modelli</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stili e formattazione, finestra;applicare gli stili</bookmark_value>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22004,7 +22004,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." -msgstr "Fate doppio clic sullo stile di formato nella finestra Stili e formattazione." +msgstr "Fate doppio clic sullo stile nella finestra Stili e formattazione." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22228,7 +22228,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un nuovo stile di formato basato sulla formattazione del paragrafo, della pagina o della selezione attuale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un nuovo stile basato sulla formattazione del paragrafo, della pagina o della selezione attuale.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22245,7 +22245,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Gli attributi del testo formattati manualmente nella posizione attuale del cursore verranno aggiunti allo stile di formato selezionato nella finestra Stili e formattazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Gli attributi del testo formattati manualmente nella posizione attuale del cursore verranno aggiunti allo stile selezionato nella finestra Stili e formattazione.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22364,7 +22364,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formatta automaticamente il documento durante la digitazione. Per impostare le opzioni di formattazione, scegliete <emph>Strumenti - Correzione automatica</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Opzioni</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formatta automaticamente il documento durante la digitazione. Per impostare le opzioni di formattazione, scegliete <emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Opzioni</emph>.</ahelp>" #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt "" "bm_id2655415\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelle;funzione di formattazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>stili;stili tabella</bookmark_value> <bookmark_value>funzione di formattazione automatica per le tabelle</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tabella;funzione di formattazione automatica</bookmark_value><bookmark_value>Stile;stili tabella</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione automatica per le tabelle, funzione di</bookmark_value>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -25472,7 +25472,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." -msgstr "I paragrafi vengono separati da segni di paragrafo non stampabili. Potete anche designare come separatore una tabulazione o un carattere specifico." +msgstr "I paragrafi vengono separati da segni di paragrafo non stampabili. Potete anche specificare come separatore una tabulazione o un carattere specifico." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -27153,7 +27153,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -28225,7 +28225,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Entry" -msgstr "Cerca elemento" +msgstr "Trova elemento" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28233,7 +28233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Find Entry" -msgstr "Cerca elemento" +msgstr "Trova elemento" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28249,7 +28249,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Find only in" -msgstr "Cerca solo in" +msgstr "Trova solo in" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28289,7 +28289,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28569,7 +28569,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" @@ -28577,7 +28577,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Cerca elemento</link>. Durante la modifica degli elementi potete lasciare aperta la finestra di dialogo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Trova elemento</link>. Durante la modifica degli elementi potete lasciare aperta la finestra di dialogo.</ahelp>" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 81867f5a608..d474287c0bc 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:52+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429804378.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438729718.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Immagine;non visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;non visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;non visualizzare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Immagine;non visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Fotografia;non visualizzare</bookmark_value>" #: 18120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index ea11b8ef68d..7c85608b38d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:20+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:01+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431372058.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438725661.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "I tasti di scelta rapida permettono di eseguire rapidamente le operazioni più comuni in $[officename]. Qui di seguito sono elencati i tasti di scelta rapida predefiniti per $[officename] Writer." +msgstr "I tasti di scelta rapida permettono di eseguire rapidamente le operazioni più comuni in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Qui di seguito sono elencati i tasti di scelta rapida predefiniti per <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window on/off" -msgstr "Mostra/Nascondi Stili e formattazione" +msgstr "Mostra/Nascondi la finestra Stili e formattazione" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Find and Replace" -msgstr "Cerca & sostituisci" +msgstr "Trova e sostituisci" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 546b6597273..c5298cdb678 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 21:41+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431372082.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438724516.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." -msgstr "Potete definire un layout di pagina e quindi creare uno stile di pagina basato su queste impostazioni." +msgstr "Potete definire un layout di pagina e quindi creare uno stile di pagina basato su di esso." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "hd_id6226081\n" "help.text" msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "Finestra di dialogo Cerca e sostituisci" +msgstr "Finestra di dialogo Trova e sostituisci" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "par_id6702780\n" "help.text" msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." -msgstr "Per effettuare la ricerca in tutto il documento, aprite la finestra di dialogo Cerca e sostituisci senza nessuna selezione attiva. Per effettuare la ricerca solo in una parte del documento, selezionate la sezione desiderata e quindi aprite la finestra di dialogo Cerca e sostituisci." +msgstr "Per effettuare la ricerca in tutto il documento, aprite la finestra di dialogo Trova e sostituisci senza nessuna selezione attiva. Per effettuare la ricerca solo in una parte del documento, selezionate la sezione desiderata e quindi aprite la finestra di dialogo Trova e sostituisci." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id6957304\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Cerca e sostituisci</emph> per aprire la finestra di dialogo Cerca e sostituisci." +msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Trova e sostituisci</emph> per aprire la relativa finestra di dialogo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "par_id5684072\n" "help.text" msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Fate clic su <emph>Trova successivo</emph> o su <emph>Cerca tutto</emph>." +msgstr "Fate clic su <emph>Trova successivo</emph> o su <emph>Trova tutto</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "par_id9359416\n" "help.text" msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once." -msgstr "Facendo clic su <emph>Cerca tutto</emph>, Writer selezionerà tutto il testo che corrisponde alla ricerca. Una volta selezionato il testo, potete applicarvi un formato (ad esempio il grassetto) o uno stile di carattere." +msgstr "Facendo clic su <item type=\"menuitem\">Trova tutto</item>, Writer selezionerà tutto il testo che corrisponde alla ricerca. Una volta selezionato il testo, potete applicarvi un formato (ad esempio il grassetto) o uno stile di carattere." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id2467421\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Scegliete Modifica - Cerca e sostituisci per aprire la finestra di dialogo Cerca e sostituisci." +msgstr "Scegliete Modifica - Trova e sostituisci per aprire la relativa finestra di dialogo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "Se fate clic su <emph>Sostituisci</emph>, Writer cercherà in tutto il documento il testo che avete inserito nella casella <emph>Cerca</emph>, a partire dalla posizione attuale del cursore. Quando il testo viene trovato, Writer lo evidenzia e attende una vostra indicazione. Fate clic su <emph>Sostituisci</emph> per sostituire il testo evidenziato nel documento con quello presente nella casella di testo <emph>Sostituisci con</emph>. Fate clic su <emph>Trova successivo</emph> per passare all'occorrenza successiva del testo senza sostituire la selezione attiva." +msgstr "Se fate clic su <emph>Sostituisci</emph>, Writer cercherà il testo che avete inserito nella casella <emph>Cerca</emph> in tutto il documento, a partire dalla posizione attuale del cursore. Quando Writer trova il testo, lo evidenzia e attende una vostra indicazione. Fate clic su <emph>Sostituisci</emph> per sostituire il testo evidenziato nel documento con quello presente nella casella di testo <emph>Sostituisci con</emph>. Fate clic su <emph>Trova successivo</emph> per passare all'occorrenza successiva del testo senza sostituire la selezione attiva." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id2696920\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Scegliete Modifica - Cerca e sostituisci per aprire la finestra di dialogo Cerca e sostituisci." +msgstr "Scegliete Modifica - Trova e sostituisci per aprire la relativa finestra di dialogo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "par_id679342\n" "help.text" msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Selezionate lo stile da cercare, poi fate clic su <emph>Trova successivo</emph> o su <emph>Cerca tutto</emph>." +msgstr "Selezionate lo stile da cercare, poi fate clic su <emph>Trova successivo</emph> o su <emph>Trova tutto</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "par_id2448805\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Scegliete Modifica - Cerca e sostituisci per aprire la finestra di dialogo Cerca e sostituisci." +msgstr "Scegliete Modifica - Trova e sostituisci per aprire la relativa finestra di dialogo." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "par_id7783745\n" "help.text" msgid "Click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Fate clic su <emph>Trova successivo</emph> o su <emph>Cerca tutto</emph>." +msgstr "Fate clic su <emph>Trova successivo</emph> o su <emph>Trova tutto</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Se avete abilitato il supporto per le lingue asiatiche in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni della lingua - Lingue</emph>, la finestra di dialogo Cerca e sostituisci contiene opzioni per la ricerca di testi in lingua asiatica." +msgstr "Se avete abilitato il supporto per le lingue asiatiche in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni della lingua - Lingue</emph>, la finestra di dialogo Trova e sostituisci contiene opzioni per la ricerca di testi in lingua asiatica." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -13043,7 +13043,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." -msgstr "La maggior parte delle finestre dei programmi di $[officename], ad esempio quella del Navigatore oppure Stili e formattazione, possono essere ancorate, sbloccate e ridimensionate." +msgstr "La maggior parte delle finestre dei programmi di $[officename], ad esempio quella del Navigatore oppure Stili e formattazione, può essere ancorata, sbloccata e ridimensionata." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13233,7 +13233,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Cerca</item>, digitate il termine da ricercare e le wildcard da utilizzare per la ricerca." +msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Cerca</item>, digitate il termine da ricercare e i caratteri jolly da utilizzare per la vostra ricerca." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13242,7 +13242,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." -msgstr "Fate clic su <item type=\"menuitem\">Trova successivo</item> o su <item type=\"menuitem\">Cerca tutto</item>." +msgstr "Fate clic su <item type=\"menuitem\">Trova successivo</item> o su <item type=\"menuitem\">Trova tutto</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -14488,7 +14488,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stili e formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Stile di formato;aggiornare dalla selezione</bookmark_value><bookmark_value>Modello di documento;aggiornare dalla selezione</bookmark_value><bookmark_value>Stili e formattazione;aggiornare dalla selezione</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornamento;stili di formato dalla selezione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stili e formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Stile;aggiornare dalla selezione</bookmark_value><bookmark_value>Modello;aggiornare dalla selezione</bookmark_value><bookmark_value>Stili e formattazione, finestra;aggiornare dalla selezione</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornare;stili di formato dalla selezione</bookmark_value>" #: stylist_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 572c0ba2ec8..80d1b163842 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:27+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429804390.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438720033.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." -msgstr "LibreLogo è un ambiente di programmazione semplice simile a Logo, con la grafica della tartaruga vettoriale, adatto all'insegnamento del computer (programmazione ed elaborazione testi), il DTP e il disegno grafico. Visitate <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." +msgstr "LibreLogo è un ambiente di programmazione semplice simile a Logo, con la grafica della tartaruga vettoriale, adatto all'insegnamento del computer (programmazione ed elaborazione testi), la tipografia digitale e il disegno grafico. Visitate <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_1100\n" "help.text" msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points<br/> CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points<br/>" -msgstr "" +msgstr "FILL ; chiude e riempie la forma della linea o dei punti attivi<br/> CLOSE ; chiude la forma della linea attiva o unisce i punti attivi<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_1102\n" "help.text" msgid "Example: filling a regular triangle:" -msgstr "" +msgstr "Esempio: riempire un triangolo equilatero:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_1104\n" "help.text" msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>" -msgstr "" +msgstr "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_1106\n" "help.text" msgid "Example: drawing a regular triangle:" -msgstr "" +msgstr "Esempio: disegnare un triangolo equilatero:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_1108\n" "help.text" msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>" -msgstr "" +msgstr "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -913,13 +913,12 @@ msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" msgstr "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" #: LibreLogo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" -msgstr "FILLCOLOR “blue” ; riempie col colore blu, vedi anche PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; una circonferenza vuota<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradiente tra il rosso e il blu<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; tra il bianco e l'arancione<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; imposta un gradiente assiale (con la rotazione richiesta e l'impostazione dei bordi), valori possibili: 0-5 = gradienti: lineare, assiale, radiale, ellittico, quadrato e rettangolare<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; lineare con il bordo del 20%, ruotato di 90 gradi dall'attuale direzione della tartaruga<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; intensità dal 200% al 50% di intensità<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; gradiente radiale tra due colori casuali e 50-50% orizzontale e verticale posizione del centro<br/>" +msgstr "FILLCOLOR “blue” ; riempie col colore blu, vedi anche PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; una circonferenza vuota<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradiente tra il rosso e il blu<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; tra il bianco e l'arancione<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; imposta un gradiente assiale (con la rotazione richiesta e l'impostazione dei bordi), valori possibili: 0-5 = gradienti: lineare, assiale, radiale, ellittico, quadrato e rettangolare<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; lineare con il bordo del 20%, ruotato di 90 gradi dall'attuale direzione della tartaruga<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; intensità dal 200% al 50% di intensità<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; gradiente radiale tra due colori casuali e 50-50% orizzontale e verticale posizione del centro<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1018,11 +1017,12 @@ msgid "RECTANGLE" msgstr "RECTANGLE" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1330\n" "help.text" -msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>" +msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>" msgstr "RECTANGLE [50, 100] ; disegna un rettangolo (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; disegna un rettangolo con angoli arrotondati<br/>" #: LibreLogo.xhp @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "par_1354\n" "help.text" msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, it’s easy to draw a “flat” star starting from its center:" -msgstr "" +msgstr "CLOSE può unire gli ultimi punti, FILL può riempire la forma definita dai punti. Per esempio, è facile disegnare una stella “semplice” partendo dal suo centro:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "par_1357\n" "help.text" msgid "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 58b025f34d9..8bd817a31a3 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432406232.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438281532.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -89,18 +89,20 @@ msgid "CLEARSCREEN" msgstr "CLEARSCREEN" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" msgstr "Riga di comando Logo (premi Invio per l'esecuzione del comando o F1 per la guida)" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m08b\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" "Title\n" "value.text" msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document" @@ -1211,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Master Pages" -msgstr "Pagine master" +msgstr "Pagine schema" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1346,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "Crea immagini sostitutive per %OLE oggetti." +msgstr "Crea immagini per rimpiazzare gli oggetti %OLE." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 380ea4477dd..d9fbee04512 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-02 18:49+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:41+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435862971.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438281671.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "Cerca tutto" +msgstr "Trova tutto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Parenthesis" -msgstr "Cerca parentesi" +msgstr "Trova parentesi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18484,7 +18484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Record..." -msgstr "Cerca record..." +msgstr "Trova record..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19987,7 +19987,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20815,7 +20815,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Master Pages" -msgstr "Pagine master" +msgstr "Pagine schema" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -20968,7 +20968,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "Usato in questa presentazione" +msgstr "Usate in questa presentazione" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -20977,7 +20977,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "Usato recentemente" +msgstr "Usate recentemente" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25387,7 +25387,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26062,7 +26062,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26359,7 +26359,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26719,7 +26719,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Trova" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/readlicense_oo/docs.po b/source/it/readlicense_oo/docs.po index e862b8c66d1..fe4bfb12787 100644 --- a/source/it/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/it/readlicense_oo/docs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:48+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:31+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407007589.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437154260.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." -msgstr "In ${PRODUCTNAME} si possono utilizzare i tasti di scelta rapida che non siano già utilizzati dal sistema operativo. Nel caso in cui una combinazione di tasti non funzioni come descritto nella guida in linea, verifica che la stessa non sia assegnata a qualche comando dal sistema. È possibile risolvere questi conflitti modificando i tasti di scelta rapida del sistema; in alternativa puoi cambiare quasi ogni combinazione assegnata da ${PRODUCTNAME}. Per maggiori informazioni su questo argomento, fai riferimento alla documentazione in linea di ${PRODUCTNAME} o alla documentazione del tuo sistema operativo." +msgstr "In ${PRODUCTNAME} si possono utilizzare i tasti di scelta rapida (combinazioni di tasti) che non siano già usati dal sistema operativo. Nel caso in cui una combinazione di tasti di ${PRODUCTNAME} non funzioni come descritto nella sua guida in linea, verifica che essa non sia già assegnata a qualche comando del sistema operativo. È possibile risolvere questi conflitti modificando i tasti di scelta rapida del sistema operativo. In alternativa puoi cambiare quasi tutte le combinazioni di tasti presenti in ${PRODUCTNAME}. Per ulteriori informazioni su questo argomento, fai riferimento alla guida in linea di ${PRODUCTNAME} o alla documentazione del tuo sistema operativo." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "Si possono verificare dei problemi (il programma va in crash o si blocca) inviando un documento da 'File - Invia - Documento come e-mail' o 'Documento come allegato PDF'. La causa è rintracciabile nel file di sistema di MS Windows \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) che in alcune versioni non funziona correttamente; purtroppo è impossibile identificare con precisione quali siano queste versioni. Per maggiori informazioni cerca \"mapi dll\" nella Microsoft Knowledge Base all'indirizzo <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a>" +msgstr "Si possono verificare dei problemi (il programma va in crash o si blocca) inviando un documento da 'File - Invia - Documento come e-mail' o 'Documento come allegato PDF'. La causa è rintracciabile nel file di sistema di MS Windows \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) che in alcune versioni non funziona correttamente; purtroppo è impossibile identificare con precisione quali siano queste versioni. Per ulteriori informazioni cerca \"mapi dll\" nella Microsoft Knowledge Base all'indirizzo <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a>" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/src.po b/source/it/sc/source/ui/src.po index 71707ca8022..3eb17e5eaf1 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/src.po +++ b/source/it/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 10:51+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436123718.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437216687.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -21505,7 +21505,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Se il valore è VERO o non presente la riga di ricerca per la matrice deve essere ordinata in modo crescente." +msgstr "Se il valore è VERO o non presente, la riga di ricerca per la matrice deve essere ordinata in modo crescente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22531,7 +22531,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Cerca una parola (o una sua parte) in un testo tenendo in conto le maiuscole/minuscole." +msgstr "Cerca una parola (o una sua parte) in un testo tenendo conto di maiuscole/minuscole" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22567,7 +22567,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Il testo all'interno del quale si desidera effettuare la ricerca." +msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22630,7 +22630,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Il testo all'interno del quale si desidera effettuare la ricerca." +msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22882,7 +22882,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "Il testo nel quale si desidera sostituire alcuni caratteri." +msgstr "Il testo in cui si devono sostituire alcuni caratteri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22900,7 +22900,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "La posizione del carattere a partire dalla quale si vuole sostituire il testo." +msgstr "La posizione del carattere da cui si vuole sostituire il testo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23260,7 +23260,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "search_text" -msgstr "Cerca testo" +msgstr "cerca_testo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23287,7 +23287,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "Il testo che deve sostituire la parola parziale" +msgstr "Il testo che deve sostituire la parola parziale." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po index d5b8674d874..2c57726c567 100644 --- a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 10:52+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436123790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437216729.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "Cerca _automaticamente diciture righe/colonne" +msgstr "Trova _automaticamente diciture righe/colonne" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/scp2/source/onlineupdate.po b/source/it/scp2/source/onlineupdate.po index 2d75ffdc876..e2733e82252 100644 --- a/source/it/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/it/scp2/source/onlineupdate.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:42+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438728173.000000\n" #: module_onlineupdate.ulf msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Online Update" -msgstr "Aggiornamento online" +msgstr "Aggiornamento in linea" #: module_onlineupdate.ulf msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/core.po b/source/it/sd/source/core.po index e1cfbf2dfef..24afa197866 100644 --- a/source/it/sd/source/core.po +++ b/source/it/sd/source/core.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418035327.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438281551.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTERPAGESSELECTOR\n" "string.text" msgid "Master Pages" -msgstr "Pagine master" +msgstr "Pagine schema" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/accessibility.po b/source/it/sd/source/ui/accessibility.po index 32502c4eea9..d4a583f7aae 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/it/sd/source/ui/accessibility.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 19:28+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402772575.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438716522.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "Stampati" +msgstr "Stampato" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/app.po b/source/it/sd/source/ui/app.po index bc20e643f3b..4ebd433a88a 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/app.po +++ b/source/it/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 19:29+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436118320.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438716548.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "STR_HANDOUT_MODE\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "Stampati" +msgstr "Stampato" #: strings.src msgctxt "" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_HANDOUT\n" "string.text" msgid " (Handout)" -msgstr " (Stampati)" +msgstr " (Stampato)" #: strings.src msgctxt "" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Load Slide Design" -msgstr "Carica modello di diapositiva" +msgstr "Carica struttura di diapositiva" #: strings.src msgctxt "" @@ -3267,8 +3267,8 @@ msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Un design con questo nome esiste già.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" +"Una struttura con questo nome esiste già.\n" +"Vuoi sovrascriverla?" #: strings.src msgctxt "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE\n" "string.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "Usato in questa presentazione" +msgstr "Usate in questa presentazione" #: strings.src msgctxt "" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n" "string.text" msgid "Recently Used" -msgstr "Usato recentemente" +msgstr "Usate recentemente" #: strings.src msgctxt "" @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "Azzera layout diapositiva" +msgstr "Azzera il layout diapositiva" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/it/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 722484d57d5..5d73650d86e 100644 --- a/source/it/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/it/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423304382.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438281880.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Name HTML Design" -msgstr "Nome design HTML" +msgstr "Nome struttura HTML" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po index e03c0905f5e..df4c1d41241 100644 --- a/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 18:51+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436118372.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438282287.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select a Slide Design" -msgstr "_Scegli un modello di diapositiva" +msgstr "_Scegli una struttura di diapositiva" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "Inserisci diapositiva" +msgstr "Inserisci diapositive" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _design" -msgstr "Nuovo _design" +msgstr "Nuova _struttura" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing design" -msgstr "Design esistente" +msgstr "Struttura esistente" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Selected Design" -msgstr "Elimina design selezionato" +msgstr "Elimina la struttura selezionata" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an existing design or create a new one" -msgstr "Scegli un design esistente, oppure creane uno nuovo" +msgstr "Scegli una struttura esistente, oppure creane una nuova" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assign Design" -msgstr "Assegna design" +msgstr "Assegna struttura" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Slide Design" -msgstr "Design diapositiva" +msgstr "Struttura diapositiva" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Slide Design" -msgstr "Scegli un modello di diapositiva" +msgstr "Scegli una struttura di diapositiva" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/source/appl.po b/source/it/sfx2/source/appl.po index 0ace5f3bbca..0b8310dceae 100644 --- a/source/it/sfx2/source/appl.po +++ b/source/it/sfx2/source/appl.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1424598490.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437154948.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG\n" "string.text" msgid "Find on this Page..." -msgstr "Cerca in questa pagina..." +msgstr "Trova in questa pagina..." #: newhelp.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po index cc3a3ffff37..c60ea170da6 100644 --- a/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:43+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436118450.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437154995.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find in _headings only" -msgstr "_Cerca solo nelle intestazioni" +msgstr "Trova solo nelle _intestazioni" #: inputdialog.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find on this Page" -msgstr "Trova nella pagina" +msgstr "Trova in questa pagina" #: searchdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/svtools/source/java.po b/source/it/svtools/source/java.po index f47c1be6586..9913c92f934 100644 --- a/source/it/svtools/source/java.po +++ b/source/it/svtools/source/java.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:35+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434919840.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437150944.000000\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). La versione di JRE selezionata è difettosa. Seleziona un'altra versione di JRE oppure installane una nuova e selezionala in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate." +msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). La versione di JRE selezionata è difettosa. Seleziona un'altra versione di JRE, oppure installane una nuova, e selezionala in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate." #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/dialog.po b/source/it/svx/source/dialog.po index 05815acb27f..0c03a84ff71 100644 --- a/source/it/svx/source/dialog.po +++ b/source/it/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:02+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405157883.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437217334.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES\n" "string.text" msgid "Search for Paragraph St~yles" -msgstr "Cerca stili di paragrafo" +msgstr "Cerca st~ili di paragrafo" #: srchdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/source/items.po b/source/it/svx/source/items.po index ba1a2d3e746..ef8eb2bc8c2 100644 --- a/source/it/svx/source/items.po +++ b/source/it/svx/source/items.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-09 18:39+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:31+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436467168.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437150679.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -436,14 +436,13 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "Character blinking\n" "itemlist.text" msgid "Character blinking" -msgstr "Lampeggio del carattere" +msgstr "Carattere lampeggiante" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 2f0cde49236..ceab4c0f2ef 100644 --- a/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-09 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:00+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436466902.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438448429.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "Voce cercata" +msgstr "Termine cercato" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "Cerca elemento" +msgstr "Trova elemento" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "Cerca _solo in" +msgstr "Trova s_olo in" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -10597,12 +10597,13 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "Colo_nna:" #: opttablepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" -msgid "Insert cell" +msgid "Insert cell" msgstr "Inserisci celle" #: opttablepage.ui diff --git a/source/it/swext/mediawiki/help.po b/source/it/swext/mediawiki/help.po index 873c2b0e7e1..9d8a96f4b64 100644 --- a/source/it/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/it/swext/mediawiki/help.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423915139.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437151050.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "Nota: la trasformazione utilizza il nuovo stile delle note a piè pagina con i tag <ref> e <references>, che richiedono l'installazione dell'estensione Cite.php all'interno di MediaWiki. Se tali tag appaiono come normale testo dopo la trasformazione, chiedi di installare questa estensione all'amministratore del wiki." +msgstr "Nota: la trasformazione utilizza il nuovo stile delle note a piè pagina con i tag <ref> e <references> che richiedono l'installazione dell'estensione Cite.php all'interno di MediaWiki. Se tali tag appaiono come normale testo dopo la trasformazione, chiedi di installare questa estensione all'amministratore del wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/it/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index e5a710b46ef..c5ad77d5805 100644 --- a/source/it/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/it/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:23+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437153837.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -301,4 +302,4 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiPageExists_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "Esiste già un articolo wiki dal titolo '$ARG1'. Vuoi sostituirlo con il vostro articolo? " +msgstr "Esiste già un articolo wiki dal titolo '$ARG1'. Vuoi sostituirlo col tuo articolo? " diff --git a/source/it/vcl/source/src.po b/source/it/vcl/source/src.po index 96591149603..17b2f598e13 100644 --- a/source/it/vcl/source/src.po +++ b/source/it/vcl/source/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 20:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:24+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402341551.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437153894.000000\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n" "string.text" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Un file di nome \"$filename$\" esiste già. Vuoi sostituirlo?" +msgstr "Esiste già un file chiamato \"$filename$\". Vuoi sostituirlo?" #: fpicker.src msgctxt "" diff --git a/source/it/wizards/source/formwizard.po b/source/it/wizards/source/formwizard.po index 301e36471ed..d917819c807 100644 --- a/source/it/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/it/wizards/source/formwizard.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Marina <marina@studiostorti.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432405071.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437154022.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" "string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "I campi vuoti saranno occupati da segnaposti, che potrai sostituire successivamente con il testo appropriato." +msgstr "I campi vuoti saranno occupati da segnaposto, che potrai sostituire successivamente con il testo appropriato." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "Il modello di agenda includerà una serie di segnaposto per i nomi delle persone selezionate. Durante la creazione di un'agenda dal modello, potrai sostituire i segnaposto con i nomi appropriati." +msgstr "Il modello di agenda includerà dei segnaposto per i nomi delle persone selezionate. Durante la creazione di un'agenda dal modello, potrai sostituire i segnaposto con i nomi appropriati." #: dbwizres.src msgctxt "" |