aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
commit28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch)
tree2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/it
parentb85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff)
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/it')
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po83
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po1473
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po177
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po21
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po23
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po462
-rw-r--r--source/it/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/it/wizards/messages.po292
9 files changed, 1580 insertions, 965 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index 3781c8ea587..debeaaa011b 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-11 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513018001.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513019721.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "Incremento:"
#: gradientpage.ui:235
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "A_ngolo:"
#: gradientpage.ui:299
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr ""
+msgstr "Centro ( X / Y ):"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
@@ -5279,22 +5279,22 @@ msgstr "_Bordo:"
#: gradientpage.ui:425
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dal colore:"
#: gradientpage.ui:506
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Al colore:"
#: gradientpage.ui:533
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Centra X"
#: gradientpage.ui:547
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Centra Y"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Te_sto:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "No_me:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6582,9 +6582,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "C_ambia"
#: menuassignpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni predefinite"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
@@ -7778,17 +7779,17 @@ msgstr "Aiutaci a migliorare %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:339
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Carica %PRODUCTNAME all'avvio del sistema"
#: optgeneralpage.ui:353
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita QuickStart nell'area di notifica"
#: optgeneralpage.ui:373
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "QuickStart di %PRODUCTNAME"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8625,7 +8626,7 @@ msgstr "Tel. (privato/la_voro):"
#: optuserpage.ui:123
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono (privato)"
#: optuserpage.ui:137
msgctxt "optuserpage|faxft"
@@ -8640,57 +8641,57 @@ msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:178
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Cognome"
#: optuserpage.ui:196
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniziali"
#: optuserpage.ui:225
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Città"
#: optuserpage.ui:243
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: optuserpage.ui:261
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "C.A.P."
#: optuserpage.ui:291
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
#: optuserpage.ui:309
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: optuserpage.ui:338
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono (privato)"
#: optuserpage.ui:356
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono (lavoro)"
#: optuserpage.ui:386
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di fax"
#: optuserpage.ui:404
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo e-mail"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8705,22 +8706,22 @@ msgstr "Cognome/_Nome/Secondo nome/Iniziali:"
#: optuserpage.ui:461
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Cognome"
#: optuserpage.ui:479
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo nome"
#: optuserpage.ui:497
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniziali"
#: optuserpage.ui:515
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8730,17 +8731,17 @@ msgstr "_Nome/Cognome/Iniziali:"
#: optuserpage.ui:558
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Cognome"
#: optuserpage.ui:576
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: optuserpage.ui:594
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniziali"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -8750,12 +8751,12 @@ msgstr "_Via/Numero interno:"
#: optuserpage.ui:637
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Strada"
#: optuserpage.ui:655
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero interno"
#: optuserpage.ui:675
msgctxt "optuserpage|icityft"
@@ -8765,12 +8766,12 @@ msgstr "_C.A.P./Località:"
#: optuserpage.ui:698
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Città"
#: optuserpage.ui:716
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "C.A.P."
#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
@@ -8780,12 +8781,12 @@ msgstr "Indirizzo"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave di firma OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:860
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave di cifratura OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:889
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
@@ -8795,7 +8796,7 @@ msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Cifratura"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9237,7 +9238,7 @@ msgstr ""
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f5895a952e0..91729e58051 100644
--- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513000550.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
@@ -23959,22 +23959,24 @@ msgid "Contextual groups"
msgstr "Gruppi contestuali"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra raggruppata compatta"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "Barra raggruppata completa"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index 8b6f897f526..6478840089f 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -14,59 +14,70 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Database"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data e ora"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finanza"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazione"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Logica"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematica"
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Statistica"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foglio elettronico"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -455,9 +466,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Proteggi foglio"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva protezione foglio"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +477,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Proteggi documento"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva protezione documento"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -644,9 +657,10 @@ msgid "OR"
msgstr "O"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foglio"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -691,9 +705,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "L'area sorgente contiene risultati parziali che possono falsificare il risultato. Vuoi usarla comunque?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totale"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -827,9 +842,10 @@ msgstr "Tabella pivot"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Somma"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1244,9 +1260,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Importa Dif"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1310,9 +1327,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "Elimina fogli"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina foglio"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1886,9 +1904,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "I vettori incapsulati non sono supportati."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Testo in colonne"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2078,9 +2097,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Gestisci nomi..."
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2494,9 +2514,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Formato condizionale"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formati condizionati"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2569,9 +2590,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr "Valore booleano"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3262,9 +3284,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Restituisce il numero seriale di una data specifica."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Anni"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3272,9 +3295,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Numero intero compreso tra 1583 e 9956, oppure tra 0 e 99 (19xx oppure 20xx a seconda dell'opzione impostata)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mesi"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3282,9 +3306,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Numero intero compreso tra 1 e 12 che rappresenta il mese dell'anno."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3297,9 +3322,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Restituisce il numero seriale della data rappresentata da un testo."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3327,9 +3353,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Restituisce il numero di giorni compresi tra due date sulla base di un anno di 360 giorni."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3337,9 +3364,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Data di partenza per la differenza di giorni."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3362,9 +3390,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Restituisce il numero dei giorni lavorativi tra due date utilizzando gli argomenti per indicare i fine settimana e le vacanze."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di inizio"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3372,9 +3401,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Data iniziale per il calcolo."
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di fine"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3392,9 +3422,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Gruppo facoltativo di una o più date da considerarsi festività."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3407,9 +3438,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Restituisce il numero di giorni lavorativi compresi tra due date tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di inizio"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3417,9 +3449,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Data iniziale per il calcolo."
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di fine"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3437,9 +3470,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica."
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3452,9 +3486,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del giorno precedente o successivo al numero di giorni lavorativi tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività."
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di inizio"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3482,9 +3517,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica."
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3562,9 +3598,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Restituisce il valore temporale corrente partendo dai valori per ora, minuto e secondo."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ore"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3572,9 +3609,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Numero intero che rappresenta l'ora."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuti"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3582,9 +3620,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Numero intero che rappresenta il minuto."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Secondi"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3597,9 +3636,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Restituisce il numero seriale dell'ora rappresentata da un testo."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3657,9 +3697,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Determina la differenza in giorni tra due date."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3667,9 +3708,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Data finale per la differenza di giorni."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3727,9 +3769,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Data espressa come numero seriale."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3769,9 +3812,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "La data espressa come numero seriale."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3784,9 +3828,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Restituisce la data della domenica di Pasqua per l'anno indicato."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Anni"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4114,9 +4159,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "Valore attuale"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4209,9 +4255,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Interesse composto cumulativo. Fornisce l'ammontare totale degli interessi per periodo per un investimento a interesse costante."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4300,9 +4347,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "Valore attuale"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4520,9 +4568,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Durata dell'ammortamento calcolato. L'unità di misura deve essere uguale a quella usata per la Vita utile."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mesi"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4565,9 +4614,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Vita utile. Il numero di periodi in cui è ammortizzato il bene."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4575,9 +4625,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Inizio. Primo periodo dell'ammortamento espresso nelle stesse unità di tempo di Vita utile."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fine"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4646,9 +4697,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Tasso di interesse effettivo"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "Numero rate"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4661,9 +4713,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Valore attuale netto. Restituisce il valore attuale netto di un investimento basato su pagamenti periodici e su un tasso di sconto."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasso interesse"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4671,9 +4724,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Tasso di sconto per la durata di un periodo."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4691,9 +4745,10 @@ msgid "Values"
msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento a una cella o una matrice che contiene i valori degli importi di pagamento."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4736,9 +4791,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "Tasso di rendimento degli investimenti (valori negativi della matrice)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4746,9 +4802,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Calcola gli interessi per ammortamenti costanti."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasso interesse"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4791,9 +4848,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "Durata. Restituisce il numero di periodi necessari affinché un investimento raggiunga un valore voluto."
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasso interesse"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4801,9 +4859,10 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Il tasso d'interesse costante."
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "Valore attuale"
#: scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4826,9 +4885,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Interesse. Calcola il tasso d'interesse che rappresenta la rendita di un investimento."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Periodi"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4836,9 +4896,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Numero dei periodi per il calcolo."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "Valore attuale"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4861,9 +4922,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4876,9 +4938,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un valore di errore diverso da #N/D."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4891,9 +4954,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un valore di errore."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4906,9 +4970,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento a una cella vuota."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4921,9 +4986,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Restituisce VERO se il valore ha un formato numerico logico."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4936,9 +5002,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è uguale a #N/D (valore non disponibile)."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4951,9 +5018,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Restituisce VERO se il valore non è un testo."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4966,9 +5034,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un testo."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4981,9 +5050,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4996,14 +5066,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Restituisce VERO se la cella è una cella di formula."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Valore da esaminare."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5026,9 +5098,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Converte un valore in un numero."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5046,9 +5119,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Restituisce il tipo di dati di un valore (1 = numero, 2 = testo, 4 = valore logico, 8 = formula, 16 = valore di errore, 64 = matrice)."
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5151,9 +5225,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Restituisce il valore se non è un messaggio di errore, altrimenti l'alternativa."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5176,9 +5251,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Restituisce il valore se diverso da un errore di tipo #N/D, altrimenti l'alternativa."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5286,9 +5362,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Conta il numero di celle vuote in un intervallo."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5306,9 +5383,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Restituisce la somma degli argomenti indicati."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5321,9 +5399,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Restituisce la somma dei quadrati degli argomenti."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5351,9 +5430,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Somma gli argomenti specificati secondo il criterio dato."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5361,9 +5441,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5371,9 +5452,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Il criterio da applicare all'intervallo."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta intervallo"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5386,9 +5468,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Calcola la media degli argomenti che soddisfano i criteri specificati."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5396,9 +5479,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5421,9 +5505,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Somma i valori delle celle in un intervallo che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta intervallo"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5431,9 +5516,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Intervallo di celle contenente i valori da sommare."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5441,9 +5527,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5466,9 +5553,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "L'intervallo i cui valori devono essere utilizzati per calcolare la media."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5476,9 +5564,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5491,9 +5580,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Conta le celle che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5501,9 +5591,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5516,9 +5607,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Conta gli argomenti che soddisfano i criteri specificati."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5526,9 +5618,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5541,9 +5634,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Restituisce la radice quadrata di un numero."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5561,9 +5655,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero pari."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5576,9 +5671,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero dispari."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5591,9 +5687,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Restituisce il numero delle combinazioni di elementi senza ripetizione."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5601,9 +5698,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Numero degli elementi."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5616,9 +5714,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Restituisce il numero delle combinazioni di elementi con ripetizione."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5626,9 +5725,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Numero degli elementi."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5776,9 +5876,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Restituisce il seno dell'angolo specificato."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5806,9 +5907,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Restituisce la tangente dell'angolo specificato."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5836,9 +5938,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Restituisce il seno iperbolico dell'angolo specificato."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5866,9 +5969,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Restituisce la tangente iperbolica di un numero."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5881,9 +5985,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Restituisce l'arcotangente rispetto alle coordinate specificate."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5891,9 +5996,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6121,9 +6227,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Restituisce i subtotali in un foglio di calcolo."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6131,9 +6238,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Indice funzioni. È l'indice delle funzioni possibili: somma, max..."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6206,9 +6314,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Elimina la parte decimale di un numero."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6216,9 +6325,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Numero di cui si vuole eliminare la parte decimale."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ContaNumeri"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6231,9 +6341,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Arrotonda un numero a un numero di cifre specificato."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6241,9 +6352,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Numero che si desidera arrotondare."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ContaNumeri"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6256,9 +6368,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Arrotonda per eccesso il numero nelle posizioni determinate dall'utente."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6266,9 +6379,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Valore da arrotondare."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ContaNumeri"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6281,9 +6395,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Arrotonda per difetto il numero nelle posizioni determinate dall'utente."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6291,9 +6406,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Numero reale che si desidera arrotondare."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ContaNumeri"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6635,9 +6751,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Trasposizione di matrice. Scambia righe e colonne della matrice."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6650,9 +6767,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Moltiplicazione di matrice. Restituisce il prodotto di due matrici."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6660,9 +6778,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "La prima matrice che si desidera moltiplicare."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6675,9 +6794,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Restituisce il determinante di una matrice."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6690,9 +6810,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Restituisce l'inversa di una matrice."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6735,9 +6856,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Restituisce la somma delle differenze dei quadrati di due matrici."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6745,9 +6867,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Prima matrice di cui si deve aggiungere l'elemento al quadrato."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6760,9 +6883,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Restituisce la somma della somma dei quadrati dei valori di due matrici."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6770,9 +6894,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Prima matrice di cui si deve aggiungere l'elemento al quadrato."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6785,9 +6910,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Restituisce la somma dei quadrati delle differenze di due matrici."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6795,9 +6921,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Prima matrice per il calcolo delle differenze tra gli elementi."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6810,9 +6937,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Restituisce una distribuzione di frequenza sotto forma di matrice verticale."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7015,9 +7143,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Conta i numeri presenti nell'elenco degli argomenti."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7030,9 +7159,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Conta il numero di valori presenti nell'elenco degli argomenti."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7045,9 +7175,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7060,9 +7191,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti. Il testo è considerato come avente valore 0."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7075,9 +7207,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Restituisce il valore minimo di un elenco di argomenti."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7090,9 +7223,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti. Il testo è considerato come avente valore 0."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7105,9 +7239,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7120,9 +7255,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7135,9 +7271,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione. Il testo è considerato come avente valore 0."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7150,9 +7287,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7165,9 +7303,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7180,9 +7319,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Calcola la varianza sulla base dell'intera popolazione. Il testo è considerato come avente valore 0."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7195,9 +7335,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione"
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7210,9 +7351,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione"
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7225,9 +7367,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione. Il testo è considerato come avente valore 0."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7240,14 +7383,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7255,14 +7400,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7270,9 +7417,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione. Il testo è considerato come avente valore 0."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7285,9 +7433,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Restituisce la media aritmetica di un campione."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7300,9 +7449,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Restituisce la media di un campione. Il testo è considerato come avente valore 0."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7315,14 +7465,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Calcola la somma dei quadrati delle deviazioni della media relativa a un esempio."
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7330,9 +7482,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Restituisce la deviazione media assoluta di un campione dalla media."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7345,9 +7498,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Restituisce il grado di asimmetria di una distribuzione."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7360,9 +7514,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Restituisce il grado di asimmetria di una distribuzione utilizzando la popolazione di una variabile casuale."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7375,9 +7530,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Restituisce la curtosi di una distribuzione."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7390,14 +7546,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Restituisce la media geometrica di un campione."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7405,14 +7563,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Restituisce la media armonica di un campione."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7420,14 +7580,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7435,14 +7597,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7450,9 +7614,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7465,14 +7630,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Restituisce la mediana di un campione."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7480,9 +7647,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Restituisce il k-esimo percentile di un campione."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7505,9 +7673,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7530,9 +7699,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7555,9 +7725,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Restituisce il quartile di un campione."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7580,9 +7751,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Restituisce il quartile di un campione."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7605,9 +7777,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Restituisce il quartile di un campione."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7630,9 +7803,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Restituisce il k-esimo valore più grande di un campione."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7655,9 +7829,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Restituisce il k-esimo valore più piccolo di un campione."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7680,9 +7855,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Restituisce il rango percentuale di un valore in un campione."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7690,9 +7866,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matrice dei dati del campione."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7700,9 +7877,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7715,9 +7893,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, esclusivo) di un valore in un campione."
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7725,9 +7904,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matrice dei dati del campione."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7735,9 +7915,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7750,9 +7931,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, inclusivo) di un valore in un campione."
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7760,9 +7942,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matrice dei dati del campione."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7770,9 +7953,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7785,9 +7969,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7820,9 +8005,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, è restituito il rango in cima a quel gruppo di valori."
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7855,9 +8041,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, è restituito il rango medio."
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7890,9 +8077,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Restituisce la media di un campione non considerando i valori marginali."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7915,9 +8103,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Restituisce la probabilità discreta di un intervallo."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7925,9 +8114,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "La matrice dei dati nel campione."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilità"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8005,9 +8195,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Restituisce i valori della funzione di distribuzione per una distribuzione normale standard."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8255,9 +8446,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "La probabilità di successo di un tentativo."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8290,9 +8482,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "La probabilità di successo di un tentativo."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8315,9 +8508,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Il valore in base su cui calcolare la distribuzione di Poisson."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8350,9 +8544,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Il valore in base su cui calcolare la distribuzione di Poisson."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8465,9 +8660,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8475,9 +8671,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "La probabilità corrispondente alla distribuzione normale."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8500,9 +8697,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8510,9 +8708,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione normale."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8575,9 +8774,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale standard."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8590,9 +8790,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale standard."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8615,9 +8816,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8660,9 +8862,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8695,9 +8898,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8705,9 +8909,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione log-normale."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8730,9 +8935,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8740,9 +8946,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione log-normale."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8845,9 +9052,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione gamma."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8890,9 +9098,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione gamma."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8935,9 +9144,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione gamma."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8970,9 +9180,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Il valore di probabilità per il quale deve essere calcolata la distribuzione gamma inversa."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9040,9 +9251,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Restituisce la distribuzione beta."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9050,9 +9262,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione beta."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9105,9 +9318,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione beta."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9115,9 +9329,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione beta."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9160,9 +9375,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Restituisce la distribuzione beta."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9170,9 +9386,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione beta."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9225,9 +9442,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione beta."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9235,9 +9453,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione beta."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9490,9 +9709,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9500,9 +9720,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9525,9 +9746,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9550,9 +9772,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9560,9 +9783,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Cumulativo"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9585,9 +9809,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9600,9 +9825,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione t di Student."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9610,9 +9836,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9625,9 +9852,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa con coda a sinistra della distribuzione t."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9635,9 +9863,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9650,9 +9879,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa a due code della distribuzione t."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9660,9 +9890,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9740,9 +9971,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Gradi libertà al denominatore della distribuzione F."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Cumulativo"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9790,9 +10022,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9825,9 +10058,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F (coda sinistra)."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9860,9 +10094,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F (coda destra)."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9905,9 +10140,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valore in cui si desidera calcolare la distribuzione."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9930,9 +10166,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Valore in cui si desidera calcolare la distribuzione."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10015,9 +10252,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI(x; Gradilibertà)."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10025,9 +10263,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione del chi quadrato."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10040,9 +10279,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI(x; Gradi_libertà)."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10050,9 +10290,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Probabilità associata alla distribuzione del chi quadrato."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi libertà"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10125,9 +10366,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Il valore che si desidera normalizzare."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10200,9 +10442,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10235,9 +10478,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10270,9 +10514,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione t di Student."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10305,9 +10550,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10340,9 +10586,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10375,9 +10622,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Restituisce il CHI al quadrato del test per l'indipendenza."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Barra dati"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10400,9 +10648,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Restituisce il CHI al quadrato del test per l'indipendenza."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Barra dati"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10495,9 +10744,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10540,9 +10790,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "La matrice del secondo record di dati."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10790,9 +11041,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione."
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10835,9 +11087,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore."
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10900,9 +11153,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore."
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10965,9 +11219,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore."
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11041,9 +11296,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore."
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11107,9 +11363,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Calcola il numero di campioni nel periodo (stagione) utilizzando l'algoritmo Livellamento esponenziale triplo incrementale."
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11152,9 +11409,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Restituisce i valori statistici utilizzando l'algoritmo additivo Livellamento esponenziale."
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11217,9 +11475,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Restituisce i valori statistici utilizzando l'algoritmo moltiplicativo Livellamento esponenziale."
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11252,9 +11511,10 @@ msgid "Period length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11282,9 +11542,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11317,9 +11578,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Restituisce il riferimento a una cella come testo."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Riga"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11327,9 +11589,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Numero di riga della cella."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11357,9 +11620,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Modello di riferimento: 0 o FALSE indica il modello R1C1, gli altri valori o nessun valore indicano il modello A1."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foglio"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11372,9 +11636,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Restituisce il numero delle singole aree appartenenti a un'area (multipla)."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11397,9 +11662,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "L'indice dei valori (da 1 a 30) da selezionare."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valore 1"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11412,9 +11678,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Restituisce il numero di colonna interno di un riferimento."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11427,9 +11694,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Restituisce il numero di riga interno di un riferimento."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11442,9 +11710,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Stabilisce il numero interno di foglio di un riferimento o di una stringa."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11457,9 +11726,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Restituisce il numero di colonne in una matrice o in un riferimento."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11472,9 +11742,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Restituisce il numero di righe in un riferimento o in una matrice."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11487,9 +11758,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Restituisce il numero di fogli di un riferimento. Se non è stato digitato alcun parametro, sarà restituito il numero di fogli del documento."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11502,9 +11774,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Ricerca orizzontale e rimando alle celle sottostanti."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Criterio di ricerca"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11512,9 +11785,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Valore da ricercare nella prima riga della tabella."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11557,9 +11831,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Il valore da ricercare nella prima colonna della matrice."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11592,9 +11867,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Restituisce il riferimento della cella da un'area indicata."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11602,9 +11878,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Il riferimento a un'area (multipla)."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Riga"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11612,9 +11889,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "La riga nell'area."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11622,9 +11900,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "La colonna nell'area."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11637,9 +11916,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Restituisce il contenuto di una cella indicata quale riferimento in forma testuale."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11692,9 +11972,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Il vettore (la riga o la colonna) dal quale si determina il valore."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce una posizione di un elemento in una matrice dopo un confronto di valori."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11722,9 +12003,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo può avere i valori 1, 0 o -1 e determina i criteri su cui si effettua il confronto."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11732,9 +12014,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Restituisce un riferimento che è spostato rispetto al punto di partenza."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11742,9 +12025,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Il riferimento (la cella) dalla quale è determinato lo spostamento."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Righe"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11752,9 +12036,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Il numero di righe dello spostamento verso l'alto o verso il basso."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11762,9 +12047,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Il numero di colonne dello spostamento verso sinistra o destra."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11772,9 +12058,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Il numero di righe del riferimento spostato."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11787,9 +12074,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Restituisce il numero corrispondente a un errore determinato."
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11837,9 +12125,10 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Il tempo (in secondi) in cui il modello rimane assegnato."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stile 2"
#: scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
@@ -11882,9 +12171,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11922,9 +12212,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Estrae i valori da una tabella pivot."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di dati"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11932,9 +12223,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Il nome del campo della tabella pivot da estrarre."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella pivot"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11972,9 +12264,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Converte i caratteri ASCII e katakana da larghezza dimezzata a larghezza piena."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -11987,9 +12280,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Converte i caratteri ASCII e katakana da larghezza piena a larghezza dimezzata."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12002,9 +12296,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Restituisce il codice numerico del primo carattere di un testo."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12017,9 +12312,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Converte un valore numerico in un testo avente il formato valuta."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12027,9 +12323,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Un numero, un riferimento a una cella che contiene un numero oppure una formula che calcola un numero."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Decimali"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12042,9 +12339,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Converte un codice nel numero o lettera corrispondente."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12057,9 +12355,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Rimuove dal testo tutti i caratteri non stampabili."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12072,9 +12371,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Unisce diversi testi in uno solo."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12087,9 +12387,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Combina diversi elementi di testo in uno, accetta come argomenti gli intervalli di celle."
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12112,9 +12413,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Stringa di testo da usare come delimitatore."
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Salta righe vuote"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12122,9 +12424,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Se VERO, le celle vuote saranno ignorate."
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12137,9 +12440,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Verifica una o più condizioni e restituisce un valore corrispondente alla prima condizione vera."
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12147,9 +12451,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Valore o espressione qualsiasi che può dare come risultato VERO o FALSO."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12172,9 +12477,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Il valore che sarà confrontato con valore1-valoreN."
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12182,9 +12488,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Il valore che sarà confrontato con l'espressione."
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12207,9 +12514,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "L'intervallo da cui sarà determinato il valore minimo."
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12217,9 +12525,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12242,9 +12551,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "L'intervallo da cui sarà determinato il valore massimo."
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12252,9 +12562,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12302,9 +12613,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Il testo che si desidera trovare."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12312,9 +12624,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12337,9 +12650,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Il testo che si desidera trovare."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12347,9 +12661,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12362,9 +12677,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Rimuove gli spazi superflui tra le parole."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12377,9 +12693,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Converte in maiuscolo la prima lettera di ciascuna parola presente in testo."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12392,9 +12709,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Converte il testo in maiuscolo."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12407,9 +12725,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Converte il testo in minuscolo."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12422,9 +12741,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Converte un testo in un numero."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12437,9 +12757,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Converte un numero in un testo in base a un formato indicato."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12462,9 +12783,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Restituisce un valore se è testo, altrimenti una stringa vuota."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12487,9 +12809,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Il testo in cui si devono sostituire alcuni caratteri."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12522,9 +12845,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formatta un numero al numero specificato di decimali con i separatori delle migliaia."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12557,9 +12881,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Restituisce il numero di caratteri che compongono un testo."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12572,9 +12897,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Restituisce il primo o i primi caratteri di un testo."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12582,9 +12908,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Il testo da cui estrarre la parte iniziale."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12597,9 +12924,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Restituisce l'ultimo o gli ultimi caratteri di un testo."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12607,9 +12935,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Il testo da cui si vuole estrarre la stringa finale."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12622,9 +12951,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Restituisce una stringa parziale di un testo."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12632,9 +12962,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Il testo che contiene i caratteri che si desidera estrarre."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12642,9 +12973,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "La posizione a partire dalla quale si desidera estrarre il testo."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12657,9 +12989,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Ripete un testo per il numero di volte specificato."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12667,9 +13000,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Il testo che si desidera ripetere."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12682,9 +13016,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Sostituisce testi parziali presenti più volte in un testo."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12727,9 +13062,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Converte un numero intero positivo in un testo da un sistema numerico alla base indicata."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12762,9 +13098,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Converte un testo indicante un numero in un determinato sistema numerico con la base indicata tramite la radice in un numero intero positivo."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12787,9 +13124,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr "Converte un valore in base a una tabella di conversione nella configurazione (main.xcd)."
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12797,9 +13135,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Valore da convertire."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12872,9 +13211,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Restituisce il codice numerico del primo carattere Unicode di un testo."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12887,9 +13227,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Converte un codice nel numero o lettera Unicode corrispondente."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12902,9 +13243,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Converte un valore da una valuta EURO a un'altra."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12958,9 +13300,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Converte un testo in un numero, in modo indipendente."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13103,9 +13446,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Restituisce il numero di caratteri che compongono un testo, con DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13118,9 +13462,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Restituisce l'ultimo o gli ultimi caratteri di un testo, con DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13128,9 +13473,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Il testo da cui si vuole estrarre la stringa finale."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13143,9 +13489,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Restituisce il primo o i primi caratteri di un testo, con DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13153,9 +13500,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Il testo da cui estrarre la parte iniziale."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13168,9 +13516,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Restituisce una stringa parziale di un testo, con DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13178,9 +13527,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Il testo che contiene i caratteri che si desidera estrarre."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13188,9 +13538,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "La posizione a partire dalla quale si desidera estrarre il testo."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13358,14 +13709,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Numero che si desidera arrotondare."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13378,29 +13731,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisce parte di una stringa di testo con un'altra."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo in cui si devono sostituire alcuni caratteri."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "La posizione del carattere da cui si vuole sostituire il testo."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13408,9 +13766,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di caratteri da sostituire."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13418,9 +13777,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Il nuovo testo da inserire."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13433,29 +13793,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo che si desidera trovare."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "La posizione del testo in corrispondenza del quale inizia la ricerca."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13468,29 +13833,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo che si desidera trovare."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "La posizione del testo in corrispondenza del quale inizia la ricerca."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -14216,9 +14586,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutte"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -14266,9 +14637,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "Somma"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14407,15 +14779,17 @@ msgstr "Ridigita"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media mobile"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Livellamento esponenziale"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
@@ -14434,9 +14808,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppi"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14484,42 +14859,49 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totale"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Correlazione"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Correlazione"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Covarianza"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Covarianza"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche descrittive"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14527,14 +14909,16 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
@@ -14557,29 +14941,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimo"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Massimo"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Somma"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ContaNumeri"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14598,64 +14987,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Uniforme"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Intero uniforme"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomiale"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomiale negativo"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Chi quadrato"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrico"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimo"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Massimo"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14663,14 +15064,16 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14689,9 +15092,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Campionamento"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -14730,14 +15134,16 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regressione"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regressione"
#. Common
#: strings.hrc:288
@@ -14751,9 +15157,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14771,9 +15178,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Operazioni"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -14802,9 +15210,10 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Li_neare"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -14827,9 +15236,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Ambito"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -16571,29 +16981,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "C_hiudi"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Flussi di dati dal vivo"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sfoglia..."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Aree database"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16606,14 +17021,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flusso sorgente"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16946,9 +17363,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci collegamento"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -18342,74 +18760,88 @@ msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accento 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accento 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accento 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Riga d'intestazione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Riga d'intestazione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Non buono"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Buono"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutro"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota a piè di pagina"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18422,24 +18854,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Carattere"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica i bordi delle celle selezionate."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_Numeri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18447,24 +18883,28 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Dati:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
@@ -18472,9 +18912,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18482,24 +18923,28 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Lingua:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Commenti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18507,9 +18952,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -18527,14 +18973,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18552,14 +19000,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -18567,19 +19017,22 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -18597,74 +19050,88 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accento 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accento 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accento 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Riga d'intestazione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Riga d'intestazione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Non buono"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Buono"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutro"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota a piè di pagina"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18677,19 +19144,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Carattere"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_Numeri"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18697,24 +19167,28 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Dati:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
@@ -18727,29 +19201,34 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Lingua:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Commenti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18757,9 +19236,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -18777,14 +19257,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18792,24 +19274,28 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Carattere"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18827,14 +19313,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19012,9 +19500,10 @@ msgid "Right"
msgstr "A destra"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: notebookbar_groups.ui:1376
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
@@ -20497,9 +20986,10 @@ msgid "on"
msgstr "il"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -21679,9 +22169,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separatori"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po
index 397953e5319..62d0751bc07 100644
--- a/source/it/sd/messages.po
+++ b/source/it/sd/messages.po
@@ -279,9 +279,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva schema"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -294,9 +295,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità schema"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
@@ -597,9 +599,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Diapositiva %1 di %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i formati supportati"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
@@ -3360,9 +3363,10 @@ msgid "Slide name"
msgstr "Nome diapositiva"
#: impressprinteroptions.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data e ora"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
@@ -3371,44 +3375,52 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "Pagine nascoste"
#: impressprinteroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#: impressprinteroptions.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione originale"
#: impressprinteroptions.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala di grigi"
#: impressprinteroptions.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Bianco e nero"
#: impressprinteroptions.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: impressprinteroptions.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione originale"
#: impressprinteroptions.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta alla pagina da stampare"
#: impressprinteroptions.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci su più fogli"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
@@ -3417,9 +3429,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Fogli affiancati con diapositive ripetute"
#: impressprinteroptions.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni"
#: insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
@@ -3692,29 +3705,34 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3722,47 +3740,55 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3790,9 +3816,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3805,20 +3832,23 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3826,19 +3856,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina schema"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3846,9 +3879,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3871,29 +3905,34 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3901,15 +3940,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3921,41 +3962,48 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -3973,16 +4021,18 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Modifica"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4000,9 +4050,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4010,9 +4061,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4020,19 +4072,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina schema"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4040,9 +4095,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -5146,9 +5202,10 @@ msgid "Close Master View"
msgstr "Chiudi vista schema"
#: sidebarslidebackground.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5596,9 +5653,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioni"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziazione"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -5913,9 +5971,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: drawprinteroptions.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione originale"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po
index f2c3c30313c..c92400ad5a0 100644
--- a/source/it/sfx2/messages.po
+++ b/source/it/sfx2/messages.po
@@ -457,9 +457,10 @@ msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
@@ -468,14 +469,16 @@ msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documenti"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -514,14 +517,16 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: strings.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelli"
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
@@ -560,9 +565,10 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "Funzioni speciali"
#: strings.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
@@ -1534,9 +1540,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po
index 68a6ed54d2c..8faff0a3222 100644
--- a/source/it/svx/messages.po
+++ b/source/it/svx/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513012286.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
@@ -9849,9 +9849,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclina in orizzontale"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -9869,9 +9870,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inclina in orizzontale"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -9919,9 +9921,10 @@ msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Linea orizzontale"
#: strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
@@ -9949,9 +9952,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "Singola"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -13805,14 +13809,16 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr "Componenti Tangut"
#: strings.hrc:1637
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogramma CJK unificato estensione A"
#: strings.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar esteso-A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13830,9 +13836,10 @@ msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supplemento cirillico"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po
index 47b4509a58b..26fabec9329 100644
--- a/source/it/sw/messages.po
+++ b/source/it/sw/messages.po
@@ -1464,9 +1464,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "I caratteri seguenti non sono validi e sono stati rimossi: "
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Segnalibro"
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
@@ -2623,14 +2624,16 @@ msgid "column break"
msgstr "interruzione di colonna"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci $1"
#: strings.hrc:469
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina $1"
#: strings.hrc:470
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
@@ -2638,14 +2641,16 @@ msgid "Attributes changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:471
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella modificata"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella modificata"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2653,24 +2658,28 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci riga"
#: strings.hrc:475
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina righe"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci cella"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina tutto"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2844,9 +2853,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "nota a piè pagina"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -3476,19 +3486,22 @@ msgstr ". Basso: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina"
#: strings.hrc:650
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga"
#: strings.hrc:651
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autore"
#: strings.hrc:652
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
@@ -3531,9 +3544,10 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:660
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#: strings.hrc:661
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
@@ -3546,44 +3560,52 @@ msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr ""
#: strings.hrc:663
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice analitico"
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Indice personalizzato"
#: strings.hrc:665
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Indice generale"
#: strings.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citazione"
#: strings.hrc:668
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Indice delle tabelle"
#: strings.hrc:669
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Indice degli oggetti"
#: strings.hrc:670
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice delle illustrazioni"
#: strings.hrc:671
#, c-format
@@ -3598,14 +3620,16 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "_Oggetto"
#: strings.hrc:676
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
@@ -3613,14 +3637,16 @@ msgid "Keywords"
msgstr ""
#: strings.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Crea"
#: strings.hrc:679
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
@@ -4173,9 +4199,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -4999,9 +5026,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: strings.hrc:1001
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzato"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
@@ -5176,9 +5204,10 @@ msgid "No wrap"
msgstr "Separato"
#: strings.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Attraverso"
#: strings.hrc:1043
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
@@ -6257,14 +6286,16 @@ msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linea di base ~centrata"
#: strings.hrc:1267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "Parte alta della riga"
#: strings.hrc:1268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "Parte bassa della riga"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
@@ -10016,14 +10047,16 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Campo di digitazione"
#: inputfielddialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: inputwinmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Somma"
#: inputwinmenu.ui:20
msgctxt "inputwinmenu|round"
@@ -10126,14 +10159,16 @@ msgid "Maximum"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funzioni"
#: inputwinmenu.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Riga"
#: inputwinmenu.ui:216
msgctxt "inputwinmenu|cos"
@@ -10981,9 +11016,10 @@ msgid "S_ave as single document"
msgstr "S_alva come documento singolo"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sal_va in documenti separati"
#: mailmerge.ui:724
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
@@ -11041,34 +11077,40 @@ msgid "Edit Comment..."
msgstr ""
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina per"
#: managechangessidebar.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni"
#: managechangessidebar.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autore"
#: managechangessidebar.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: managechangessidebar.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commento"
#: managechangessidebar.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "_Posizione documento"
#: mergeconnectdialog.ui:7
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
@@ -11861,9 +11903,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento di testo"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -11881,9 +11924,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientazione"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -11891,9 +11935,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Disegno"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
@@ -11901,9 +11946,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
#: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB"
@@ -11911,9 +11957,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Database"
#: notebookbar.ui:523
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
@@ -12151,14 +12198,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: notebookbar.ui:6554
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Area"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12166,9 +12215,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ancoraggio"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12181,24 +12231,28 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_File"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_difica"
#: notebookbar_compact.ui:3338
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_compact.ui:3660
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
@@ -12206,84 +12260,100 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserisci"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci"
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Impaginazione"
#: notebookbar_compact.ui:4869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimenti"
#: notebookbar_compact.ui:4899
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimenti"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_compact.ui:6448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_bella"
#: notebookbar_compact.ui:6478
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella"
#: notebookbar_compact.ui:7105
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Immagini"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Scorrimento"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12296,9 +12366,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Scorrimento"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12306,14 +12377,16 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
#: notebookbar_compact.ui:8780
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
@@ -12336,9 +12409,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citazione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -12351,69 +12425,82 @@ msgid "_Tools"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_File"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_difica"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stili"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimenti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stili"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_bella"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
@@ -12421,9 +12508,10 @@ msgid "_Merge"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "R_ighe:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
@@ -12436,14 +12524,16 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Immagini"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -12451,24 +12541,28 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Commenti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -12476,14 +12570,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stili"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -12496,9 +12592,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12511,9 +12608,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Cornice"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
@@ -12521,34 +12619,40 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stili"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12556,9 +12660,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citazione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -12576,54 +12681,64 @@ msgid "_Help"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_File"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_difica"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stili"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Immagini"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
@@ -12631,39 +12746,46 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stili"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_bella"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "R_ighe:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
@@ -12681,24 +12803,28 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Commenti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -12706,9 +12832,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12716,14 +12843,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_difica"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Scorrimento"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -12736,9 +12865,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -12751,24 +12881,28 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserisci"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -12776,9 +12910,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Cornice"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
@@ -12786,14 +12921,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: notebookbar_groups.ui:34
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
@@ -12906,19 +13043,22 @@ msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: notebookbar_groups.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
@@ -13016,9 +13156,10 @@ msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: notebookbar_groups.ui:1448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: notebookbar_groups.ui:1573
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
@@ -14101,9 +14242,10 @@ msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Uso della tastiera"
#: outlinenumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numero capitolo"
#: outlinenumbering.ui:39
msgctxt "outlinenumbering|user"
@@ -14325,9 +14467,10 @@ msgid "Edit Page Break..."
msgstr ""
#: pagebreakmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina interruzione pagina"
#: pagecolumncontrol.ui:76
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
@@ -15290,9 +15433,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr "Le modifiche del documento attuale sono state salvate ma non risultano come tali. Nei documenti di grandi dimensioni le modifiche richiedono un certo tempo per essere visualizzate. La visualizzazione delle modifiche eviterà ritardi."
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15300,9 +15444,10 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_difica"
#: readonlymenu.ui:36
msgctxt "readonlymenu|selection"
@@ -15330,9 +15475,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avanti"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -15350,9 +15496,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -15385,9 +15532,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16015,9 +16163,10 @@ msgid "Next Change"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina precedente"
#: splittable.ui:7
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
@@ -17526,19 +17675,22 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
#: watermarkdialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Filigrana"
#: watermarkdialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: watermarkdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere"
#: watermarkdialog.ui:130
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
@@ -17546,14 +17698,16 @@ msgid "Angle"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza"
#: watermarkdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#: wordcount.ui:8
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
diff --git a/source/it/uui/messages.po b/source/it/uui/messages.po
index 028c5964bdc..4bb5a0a36f5 100644
--- a/source/it/uui/messages.po
+++ b/source/it/uui/messages.po
@@ -561,9 +561,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apri in sola lettu~ra"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -716,9 +717,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Apri in sola lettu~ra"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/it/wizards/messages.po b/source/it/wizards/messages.po
index 28af8186206..9bcff2e4d68 100644
--- a/source/it/wizards/messages.po
+++ b/source/it/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-11 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513013238.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513023052.000000\n"
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Guida"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Passi"
@@ -209,79 +208,66 @@ msgid "Salu~tation"
msgstr "Formula di salu~to"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Segni di ~piegatura"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Formula di ~chiusura"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Piè di pagina"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Usa i dati dell'utente per l'indirizzo di ritorno"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "~Nuovo indirizzo del mittente:"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Usa segnaposto per l'indirizzo del ~destinatario"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Usa database degli indirizzi per la ~stampa in serie"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr "Includi s~olo dalla seconda pagina"
+msgstr "Includi s~olo dalla seconda pagina in poi"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Includi numero di pagina"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Modello di lettera"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Crea una ~lettera da questo modello"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Modifica ~manualmente il modello di lettera"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Struttura di pagina"
@@ -289,51 +275,44 @@ msgstr "Struttura di pagina"
#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura di pagina"
#: strings.hrc:79
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura di pagina"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di lettera. Potrai utilizzare il modello così creato come base per la scrittura delle tue lettere."
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "~Altezza:"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
-msgstr "~Larghezza:"
+msgstr "Lar~ghezza:"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr "~Distanza dal margine sinistro:"
+msgstr "Distanza dal margine ~sinistro:"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr "Distanza dal margine ~superiore:"
+msgstr "Distanza dal margine s~uperiore:"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
@@ -341,200 +320,169 @@ msgstr "Larghezza:"
#: strings.hrc:87
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal margine ~sinistro:"
#: strings.hrc:88
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal margine s~uperiore:"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Indirizzo del mittente"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Via:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "CAP/Stato/Città:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Indirizzo del destinatario"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
-msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di lettera con un determinato layout e una serie di impostazioni che potrai utilizzare per la creazione delle tue lettere."
+msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di lettera che potrai utilizzare per creare più lettere uniformi nell'aspetto e nelle impostazioni."
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Per creare una nuova lettera sulla base del modello, dovrai semplicemente fare doppio clic sul file del modello."
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Nome del modello:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Posizione e nome del file:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Come vuoi procedere?"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Scegli il tipo di lettera e la struttura di pagina"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Seleziona gli elementi da stampare"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Specifica gli elementi già presenti sulla carta intestata"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Specifica le informazioni sul mittente e sul destinatario"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Inserisci le informazioni desiderate nel piè di pagina"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Specifica le ultime impostazioni"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Bottiglia"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
-msgstr "Blu mare"
+msgstr "Marina"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Linea rossa"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Alle persone interessate"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Gentile Signora o Signore,"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
-msgstr "Salve"
+msgstr "Ciao"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr "In fede,"
+msgstr "Cordialmente"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Distinti saluti,"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Cari saluti,"
@@ -542,22 +490,19 @@ msgstr "Cari saluti,"
#: strings.hrc:127
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura di pagina"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Layout carta intestata"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Elementi stampati"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Destinatario e mittente"
@@ -565,33 +510,29 @@ msgstr "Destinatario e mittente"
#: strings.hrc:131
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pié di pagina"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Nome e percorso"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
-msgstr "Procedura guidata per i fax"
+msgstr "Procedura guidata fax"
#: strings.hrc:136
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta9"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "Fax di ~lavoro"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "Fax ~personale"
@@ -599,15 +540,14 @@ msgstr "Fax ~personale"
#: strings.hrc:139
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:140
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga dell'o~ggetto"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "Formula di ~saluto"
@@ -615,54 +555,49 @@ msgstr "Formula di ~saluto"
#: strings.hrc:142
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr ""
+msgstr "Formula di ~chiusura"
#: strings.hrc:143
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~Piè di pagina"
#: strings.hrc:144
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr ""
+msgstr "~Usa i dati dell'utente per l'indirizzo di ritorno"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "~Nuovo indirizzo di ritorno"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Modello di fax personalizzato"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Crea un ~fax da questo modello"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
-msgstr "Modifica ~manualmente il modello di fax"
+msgstr "Modifica ~manualmente questo modello di fax"
#: strings.hrc:149
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura di pagina"
#: strings.hrc:150
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura di pagina"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di fax. Potrai quindi usare questo modello come base per la creazione di documenti fax."
@@ -670,42 +605,39 @@ msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di fax. Potrai
#: strings.hrc:152
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo di ritorno"
#: strings.hrc:153
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: strings.hrc:154
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Via:"
#: strings.hrc:155
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "CAP/Stato/Città:"
#: strings.hrc:156
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pié di pagina"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
-msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di fax con un determinato layout e una serie di impostazioni che potrai utilizzare come base per la creazione dei tuoi fax."
+msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di fax che potrai utilizzare per creare più fax uniformi nell'aspetto e nelle impostazioni."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Per creare un nuovo fax sulla base di questo modello, spostati nella cartella in cui hai salvato il modello e fai doppio clic sul file corrispondente."
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Nome del modello:"
@@ -713,40 +645,34 @@ msgstr "Nome del modello:"
#: strings.hrc:160
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione e nome del file:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Come vuoi procedere?"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Scegli il tipo di fax e una struttura di pagina"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Seleziona gli elementi da includere nel modello di fax"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Specifica le informazioni sul mittente e sul destinatario"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Inserisci il testo per il piè di pagina"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Scegli un nome e salva il modello"
@@ -754,27 +680,24 @@ msgstr "Scegli un nome e salva il modello"
#: strings.hrc:167
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr ""
+msgstr "Includi s~olo dalla seconda pagina in poi"
#: strings.hrc:168
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "~Includi numero di pagina"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Data"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Tipo di messaggio"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Numero di fax:"
@@ -782,62 +705,54 @@ msgstr "Numero di fax:"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr ""
+msgstr "Usa segnaposto per l'indirizzo del ~destinatario"
#: strings.hrc:173
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "Usa database degli indirizzi per la ~stampa in serie"
#: strings.hrc:174
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr ""
+msgstr "~Nuovo indirizzo di ritorno"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Questo modello consiste di"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Ti preghiamo di informarci se si verificano errori di trasmissione."
@@ -845,10 +760,9 @@ msgstr "Ti preghiamo di informarci se si verificano errori di trasmissione."
#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Bottiglia"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
@@ -856,76 +770,64 @@ msgstr "Linee"
#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Marina"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Fax classico"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Fax classico da privato"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Fax moderno"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Fax moderno da privato"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Informazione importante!"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Per vostra informazione"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Novità!"
#: strings.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "Alle persone interessate,"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Gentile Signora o Signore,"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Ciao,"
@@ -933,22 +835,19 @@ msgstr "Ciao,"
#: strings.hrc:204
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr ""
+msgstr "Cordialmente"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Distinti saluti,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Saluti,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Cari saluti,"
@@ -956,16 +855,14 @@ msgstr "Cari saluti,"
#: strings.hrc:210
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura di pagina"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Elementi da includere"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Mittente e destinatario"
@@ -973,66 +870,59 @@ msgstr "Mittente e destinatario"
#: strings.hrc:213
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pié di pagina"
#: strings.hrc:214
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Nome e percorso"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Creazione guidata agenda"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
-msgstr "Modifica ~manualmente il modello di agenda"
+msgstr "Modifica ~manualmente questo modello di agenda"
#: strings.hrc:219
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del modello:"
#: strings.hrc:220
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione e nome del file:"
#: strings.hrc:221
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Come vuoi procedere?"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Scegli la struttura di pagina per l'agenda"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Seleziona le intestazioni da includere nel modello di agenda"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Inserisci informazioni generali sull'evento"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Specifica le voci da includere nell'agenda"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Seleziona i nomi da includere nel modello di agenda"
@@ -1040,22 +930,19 @@ msgstr "Seleziona i nomi da includere nel modello di agenda"
#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli un nome e salva il modello"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Includi formulario per la registrazione del verbale"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di agenda. Potrai quindi usare il modello come base per la creazione di un'agenda."
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Ora:"
@@ -1063,94 +950,79 @@ msgstr "Ora:"
#: strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Luogo:"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "I campi vuoti saranno occupati da segnaposto, che potrai sostituire successivamente con il testo appropriato."
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Crea un'~agenda da questo modello"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Per creare una nuova agenda sulla base di questo modello, spostati nella cartella in cui hai salvato il modello e fai doppio clic sul file corrispondente."
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Voce dell'agenda"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabile"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Riunione richiesta da"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Presidente"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Segretario"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personale di assistenza"
@@ -1258,9 +1130,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "Fai clic per sostituire questo testo"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura di pagina"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
@@ -1287,9 +1160,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "Voci dell'agenda"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Nome e percorso"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -1298,59 +1172,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Si è verificato un errore inatteso durante l'apertura del modello di agenda."
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di riunione"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale da portare"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale da leggere"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#: strings.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
+msgstr "Riunione richiesta da"
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
-msgstr ""
+msgstr "Presidente"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Partecipanti"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
+msgstr "Segretario"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatore"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "Osservatori"
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
+msgstr "Personale di assistenza"
#: strings.hrc:282
#, fuzzy
@@ -1377,19 +1262,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Ora:"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Luogo:"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
@@ -1410,14 +1298,16 @@ msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabile"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -1480,9 +1370,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Colorato"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegante"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
@@ -1497,9 +1388,10 @@ msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderno"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy