diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-08-22 16:26:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-08-22 16:29:49 +0200 |
commit | f69bba3fa11f5345ec32bea471dbdfbbad3134a3 (patch) | |
tree | 6084e18d05659173dd1eadaf1b548703b0837e03 /source/it | |
parent | f808bec4d777ad59ba0a993408723c34e2fa9989 (diff) |
updatetemplastes for master/7.4.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I265246d2f2ee85ea07314dc4632ac97952c7c7aa
Diffstat (limited to 'source/it')
-rw-r--r-- | source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | source/it/scaddins/messages.po | 4 |
2 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index 2e3c9d7faa0..62d9aaf4905 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:25+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id291649419524039\n" "help.text" msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide." -msgstr "Per i paragrafi selezionati, aggiunge numeri o punti elenco, modifica i livelli di struttura e li muove in alto o in basso nella diapositiva." +msgstr "Per i paragrafi selezionati, aggiunge numeri o punti elenco, modifica i livelli di struttura e li sposta in alto o in basso nella diapositiva." #. 2Va4w #: main0000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "Attiva o disattiva la visibilità dello sfondo di uno schema diapositiva da usare come sfondo della diapositiva corrente." +msgstr "Attiva o disattiva la visibilità dello sfondo di una diapositiva schema da usare come sfondo della diapositiva attiva." #. zrUk5 #: main0103.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." -msgstr "Attiva o disattiva gli oggetti di uno schema diapositiva affinché appaiano nella diapositiva corrente." +msgstr "Attiva o disattiva gli oggetti di una diapositiva schema affinché appaiano nella diapositiva corrente." #. cizmi #: main0103.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "Presentazione su schermo" +msgstr "Presentazione" #. Lsz4F #: main0114.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150250\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Colore della linea\">Colore della linea</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Colore linea\">Colore linea</link>" #. feVDA #: main0202.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object." -msgstr "Per visualizzare la barra <emph>Formattazione del testo</emph>, posizionate il cursore all'interno di un oggetto di testo." +msgstr "Per visualizzare la barra <emph>Formattazione del testo</emph>, posizionare il cursore all'interno di un oggetto di testo." #. N6iWy #: main0203.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" -msgstr "Barra degli oggetti nella Vista diapositive" +msgstr "Barra Vista diapositiva" #. CA5dk #: main0204.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." -msgstr "La barra di stato mostra informazioni sul documento aperto, incluso l'oggetto attualmente selezionato. Facendo doppio clic su alcuni elementi della barra di stato viene aperta una finestra di dialogo correlata." +msgstr "La barra di stato mostra informazioni sul documento aperto, incluso l'oggetto attualmente selezionato. Facendo doppio clic su alcuni elementi della barra di stato si apre una finestra di dialogo correlata." #. D5pvR #: main0209.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." -msgstr "I righelli orizzontale e verticale presenti sul bordo superiore e sul bordo sinistro dell'area di lavoro di $[officename] Impress sono d'ausilio nella creazione delle diapositive. Le parti dei righelli che corrispondono all'area della diapositiva appaiono in bianco." +msgstr "I righelli orizzontale e verticale presenti sul bordo superiore e sul bordo sinistro dell'area di lavoro di $[officename] Impress semplificano la creazione delle diapositive. Le parti dei righelli corrispondenti con l'area della diapositiva appaiono in bianco." #. r9DKG #: main0209.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." -msgstr "Quando selezionate un oggetto, le sue dimensioni vengono indicate sui righelli tramite una linea doppia di colore grigio. Per ridimensionare l'oggetto con precisione, trascinate una delle righe doppie nella posizione desiderata sul righello." +msgstr "Selezionando un oggetto, le sue dimensioni vengono indicate sui righelli tramite una linea doppia di colore grigio. Per ridimensionare l'oggetto con precisione, trascinare una delle righe doppie nella posizione desiderata sul righello." #. tPZfC #: main0209.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." -msgstr "Quando scegliete un oggetto di testo in una diapositiva, i rientri e le tabulazioni vengono visualizzati nel righello orizzontale. Per cambiare il rientro o le tabulazioni dell'oggetto successivo, trascinate un contrassegno di rientro o di tabulazione nella posizione desiderata sul righello." +msgstr "Selezionando un oggetto di testo in una diapositiva, nel righello orizzontale vengono visualizzati i rientri e le tabulazioni. Per modificare il rientro o le tabulazioni dell'oggetto successivo, trascinare un indicatore di rientro o di tabulazione nella posizione desiderata sul righello." #. 88MNV #: main0209.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." -msgstr "In alternativa, potete trascinare una <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"linea di cattura\">linea di cattura</link> da un righello per allineare gli oggetti della diapositiva. Per inserire una linea di cattura usando un righello, trascinate il bordo di un righello all'interno della diapositiva." +msgstr "In alternativa, è possibile trascinare una <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"linea di cattura\">linea di cattura</link> da un righello per allineare gli oggetti della diapositiva. Per inserire una linea di cattura tramite righello, trascinare il bordo del righello all'interno della diapositiva." #. TDjBq #: main0209.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>." -msgstr "Per mostrare o nascondere i righelli, scegliete <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Visualizza - Righello\"><emph>Visualizza - Righello</emph></link>." +msgstr "Per mostrare o nascondere i righelli, scegliere <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Visualizza - Righello\"><emph>Visualizza - Righello</emph></link>." #. kYDwa #: main0209.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." -msgstr "Per specificare l'unità di misura per un righello, fate clic col pulsante destro del mouse sul righello e scegliete l'unità di misura dall'elenco." +msgstr "Per specificare l'unità di misura di un righello, fare clic col pulsante destro del mouse sul righello e scegliere l'unità di misura dall'elenco." #. 9SAnD #: main0209.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." -msgstr "Per cambiare l'origine (il punto 0) dei righelli, trascinate l'intersezione tra i due righelli, nell'angolo in alto a sinistra, all'interno dell'area di lavoro. Appaiono una guida verticale e una orizzontale. Continuate a trascinare finché le guide non si trovano nel punto in cui volete impostare la nuova origine, quindi rilasciate il pulsante del mouse. Per ripristinare l'origine dei righelli alla posizione predefinita, fate doppio clic sull'intersezione." +msgstr "Per modificare l'origine (il punto 0) dei righelli, trascinare nell'area di lavoro l'intersezione tra i due righelli nell'angolo superiore sinistro. Appaiono una guida verticale e una orizzontale. Continuare a trascinare finché le guide verticali e orizzontali non si trovano nella posizione desiderata per la nuova origine, quindi rilasciare il pulsante del mouse. Per ripristinare l'origine dei righelli ai valori predefiniti, fare doppio clic sull'intersezione." #. uPJ4a #: main0209.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." -msgstr "Per cambiare i margini della diapositiva, trascinate il bordo delle aree bianche nei righelli." +msgstr "Per modificare i margini della diapositiva, trascinare il bordo delle aree bianche nei righelli." #. GtNCm #: main0210.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" -msgstr "Barra degli oggetti per disegno" +msgstr "Barra Disegno" #. LCVAg #: main0210.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Barra degli oggetti per disegno\">Barra degli oggetti per disegno</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Barra Disegno\">Barra Disegno</link>" #. sfxro #: main0210.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." -msgstr "È possibile visualizzare la barra Disegno anche da un documento di testo o da un foglio elettronico. Le icone visibili potrebbero apparire leggermente diverse a seconda del tipo di documento che state modificando." +msgstr "È possibile visualizzare la barra Disegno anche da un documento di testo o da un foglio elettronico. Le icone visibili potrebbero apparire leggermente diverse a seconda del tipo di documento in corso di modifica." #. C3EJZ #: main0210.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "Contrassegnare oggetti" +msgstr "Selezionare oggetti" #. 4FwUb #: main0210.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." -msgstr "Per selezionare un oggetto nella diapositiva attiva, fate clic sull'icona <emph>Scelta</emph> (freccia bianca) nella barra degli oggetti per disegno e fate clic sull'oggetto." +msgstr "Per selezionare un oggetto nella diapositiva attiva, fare clic sull'icona <emph>Seleziona</emph> (freccia) nella barra Disegno e fare clic sull'oggetto." #. GVEUE #: main0210.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." -msgstr "Se mentre fate clic su più oggetti, tenete premuto il tasto Maiusc, tutti gli oggetti verranno selezionati assieme." +msgstr "Per selezionare più oggetti, tenere premuto il tasto Maiusc e fare clic." #. NbWE3 #: main0210.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click." -msgstr "Per selezionare un oggetto che si trova dietro un altro, tenete premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e fate clic sull'oggetto. Per selezionare l'oggetto successivo nei livelli di sovrapposizione, tenete premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e fate nuovamente clic. Per tornare all'oggetto selezionato in precedenza, premete Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e fate clic." +msgstr "Per selezionare un oggetto che si trova dietro un altro, tenere premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e fare clic sull'oggetto. Per selezionare l'oggetto successivo nei livelli di sovrapposizione, tenere premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e fare nuovamente clic. Per tornare all'oggetto selezionato in precedenza, premere Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e fare clic." #. 4aToU #: main0210.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." -msgstr "La maggior parte degli strumenti di elaborazione agiscono sugli oggetti precedentemente contrassegnati. Gli oggetti contrassegnati vengono visualizzati con otto piccoli punti di ridimensionamento. Se fate doppio clic su di un oggetto contrassegnato, i punti di ridimensionamento diventano più grandi per indicare che ora potete digitare un testo relativo all'oggetto. Per rimuovere il contrassegno è sufficiente fare clic all'esterno dell'oggetto contrassegnato." +msgstr "Per aggiungere testo a un oggetto selezionato, fare doppio clic sull'oggetto e digitare o inserire il testo." #. nKzEE #: main0210.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." -msgstr "Per rimuovere una selezione, fate clic all'esterno dell'oggetto selezionato o premete il tasto Esc." +msgstr "Per rimuovere una selezione, fare clic all'esterno dell'oggetto selezionato o premere il tasto Esc." #. kvp4W #: main0210.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un rettangolo pieno nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del rettangolo e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un rettangolo pieno nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si desidera posizionare un angolo del rettangolo e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #. 8q8av #: main0210.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un'ellisse piena nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete disegnare l'ellisse e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un'ellisse piena nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si desidera disegnare l'ellisse e trascinare il puntatore fino a ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #. yBdjm #: main0210.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "Disegna una casella di testo nel punto del documento in cui trascinate il puntatore o fate clic. Fate clic all'interno del documento e quindi digitate o incollate il testo." +msgstr "Disegna una casella di testo nel punto del documento in cui si fa clic o si trascina il puntatore. Fare clic all'interno del documento, quindi digitare o incollare il testo." #. Ao4VC #: main0210.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." -msgstr "Modifica i punti del disegno." +msgstr "Consente di modificare i punti del disegno." #. UxhRp #: main0210.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." -msgstr "Permette di modificare i punti d'incollaggio del vostro disegno." +msgstr "Consente di modificare i punti d'incollaggio del disegno." #. H6Dh5 #: main0210.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154556\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." -msgstr "Con questo strumento potete ruotare il vostro oggetto." +msgstr "Con questo strumento è possibile ruotare l'oggetto." #. ATsdc #: main0210.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Estrusione sì/no</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Attiva/disattiva l'estrusione</link>" #. wXAyq #: main0210.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Bar" -msgstr "Barra degli strumenti per struttura" +msgstr "Barra Struttura" #. dWPra #: main0211.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Barra degli strumenti per struttura\">Barra degli strumenti per struttura</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Barra Struttura\">Barra Struttura</link>" #. FxRYs #: main0211.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella <emph>Vista struttura</emph>, la barra degli strumenti per struttura contiene gli strumenti di modifica di uso frequente.</ahelp> Fate clic sulla freccia vicino all'icona per aprire una barra degli strumenti contenente ulteriori comandi." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella <emph>vista Struttura</emph>, la barra Struttura presenta gli strumenti di modifica di uso frequente.</ahelp> Fare clic sulle frecce accanto alle icone per aprire le barre degli strumenti contenenti ulteriori comandi." #. rooxU #: main0212.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Presentazione su schermo\">Presentazione su schermo</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Presentazione\">Presentazione</link>" #. fU9CM #: main0213.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options Bar" -msgstr "Barra delle opzioni" +msgstr "Barra Opzioni" #. V842q #: main0213.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Barra delle opzioni\">Barra delle opzioni</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Barra Opzioni\">Barra Opzioni</link>" #. iiNJi #: main0213.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>." -msgstr "Per mostrare la <emph>barra delle opzioni</emph>, scegliete <emph>Visualizza - Barre degli strumenti - Opzioni</emph>." +msgstr "Per mostrare la <emph>barra Opzioni</emph>, scegliere <emph>Visualizza - Barre degli strumenti - Opzioni</emph>." #. abaMY #: main0213.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149051\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Cattura alla cornice dell'oggetto\">Cattura alla cornice dell'oggetto</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Cattura alla cornice oggetto\">Cattura alla cornice oggetto</link>" #. HhDc4 #: main0213.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150392\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Cattura ai punti dell'oggetto\">Cattura ai punti dell'oggetto</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Cattura ai punti oggetto\">Cattura ai punti oggetto</link>" #. tGXsd #: main0213.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." -msgstr "Usando la barra <emph>Immagine</emph> potete impostare il colore, il contrasto e la luminosità per gli oggetti grafici selezionati." +msgstr "Grazie alla barra <emph>Immagine</emph> è possibile impostare il colore, il contrasto e la luminosità degli oggetti grafici selezionati." #. Zkaab #: main0503.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." -msgstr "$[officename] Impress permette di creare presentazioni professionali utilizzando grafici, oggetti di disegno, testi, funzionalità multimediali e una serie di altri elementi. Vi offre inoltre la possibilità di importare e modificare le presentazioni create con Microsoft Powerpoint." +msgstr "$[officename] Impress permette di creare presentazioni professionali con grafici, oggetti di disegno, testi, funzionalità multimediali e una serie di altri elementi. Offre inoltre la possibilità di importare e modificare le presentazioni create con Microsoft Powerpoint." #. bAxiz #: main0503.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." -msgstr "Per rendere più interessanti le presentazioni, sono disponibili varie tecniche di animazione, transizioni ed effetti multimediali." +msgstr "Per rendere le presentazioni più interessanti, sono disponibili varie tecniche di animazione, transizioni ed effetti multimediali." #. jKSma #: main0503.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "Creating Vector Graphics" -msgstr "Creazione di immagini vettoriali" +msgstr "Creare immagini vettoriali" #. SHdFk #: main0503.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." -msgstr "In $[officename] Impress sono disponibili molti degli strumenti per la creazione di immagini vettoriali presenti in $[officename] Draw." +msgstr "Molti strumenti per la creazione di immagini vettoriali di $[officename] Draw sono disponibili anche in $[officename] Impress." #. fEEfD #: main0503.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Creating Slides" -msgstr "Creazione di diapositive" +msgstr "Creare diapositive" #. RCCha #: main0503.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." -msgstr "Potete anche assegnare alle diapositive vari effetti dinamici, ad esempio animazioni o effetti speciali di transizione." +msgstr "È inoltre possibile assegnare alle diapositive vari effetti dinamici, ad esempio animazioni o effetti speciali di transizione." #. D4ctS #: main0503.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Creating Presentations" -msgstr "Creare le presentazioni" +msgstr "Creare presentazioni" #. cS3Au #: main0503.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." -msgstr "Durante la creazione di una presentazione potete usare diversi tipi di vista o di pagina. Ad esempio, l'Ordine diapositive presenta le diapositive in forma di provini, mentre la Pagina stampato contiene sia la diapositiva, sia il testo da distribuire al pubblico." +msgstr "Durante la creazione di una presentazione è possibile ricorrere a diversi tipi di vista o di pagina. Ad esempio, la vista Ordine diapositive presenta le diapositive in forma di miniature, mentre la pagina Stampato contiene la diapositiva e il testo da distribuire al pubblico." #. CRoEP #: main0503.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." -msgstr "Potete scegliere di pubblicare le presentazioni sullo schermo, come stampati o come documenti HTML." +msgstr "È possibile scegliere di pubblicare le presentazioni sullo schermo come stampati o come documenti HTML." #. uk4z5 #: main0503.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." -msgstr "Con $[officename] Impress avete la possibilità di proiettare le presentazioni in modo automatico oppure manuale." +msgstr "Con $[officename] Impress si possono proiettare le presentazioni in modo automatico oppure manuale." #. SjyhY #: main_edit.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off." -msgstr "Attiva o disattiva il modo <emph>Modifica punti</emph>." +msgstr "Attiva o disattiva la modalità <emph>Modifica punti</emph>." #. BRDEE #: main_edit.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the <emph>Edit Gluepoints</emph> mode on and off." -msgstr "Attiva o disattiva il modo <emph>Modifica punti di incollaggio</emph>." +msgstr "Attiva o disattiva la modalità <emph>Modifica punti di incollaggio</emph>." #. exzAB #: main_edit.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149355\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Collegamenti...\">Collegamenti...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Collegamenti\">Collegamenti</link>" #. WQGVG #: main_edit.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "hd_id951602975070826\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\" name=\"Impress Format list submenu\">Lists</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\" name=\"sottomenu elenchi formati Impress\">Elenchi</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\" name=\"sottomenu Elenchi di Formato Impress\">Elenchi</link>" #. FC8nb #: main_format.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." -msgstr "Apre un sottomenu dal quale potete modificare la formattazione dei paragrafi degli elenchi." +msgstr "Apre un sottomenu in cui è possibile modificare la formattazione dei paragrafi elenco." #. vmbqC #: main_format.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id841615491449943\n" "help.text" msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file." -msgstr "Se la diapositiva ha un'immagine di sfondo, questa opzione vi consente di salvare il relativo file dell'immagine di sfondo." +msgstr "Se la diapositiva ha un'immagine di sfondo, questa opzione consente di salvare il relativo file dell'immagine di sfondo." #. Bhh37 #: main_slide.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id781615491497404\n" "help.text" msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide." -msgstr "Apre una finestra di dialogo di selezione file in cui scegliere un file immagine da impostare come sfondo della diapositiva corrente." +msgstr "Apre una finestra di dialogo di selezione file in cui scegliere un file immagine da impostare come sfondo della diapositiva attiva." #. 92Pku #: main_slide.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Per accedere alla vista schema, fate clic su <emph>Visualizza - Diapositiva schema</emph>. Per uscirne, fate clic su <emph>Visualizza - Normale</emph>." +msgstr "Per accedere alla vista Schema, fare clic su <emph>Visualizza - Diapositiva schema</emph>. Per uscirne, fare clic su <emph>Visualizza - Normale</emph>." #. HQQHh #: main_slide.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id661615494028415\n" "help.text" msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>" -msgstr "Elimina la diapositiva schema corrente. Questa funzione è disponibile solo nella <emph>Vista schema</emph>" +msgstr "Elimina la diapositiva schema attiva. Questa funzione è disponibile solo nella <emph>vista Schema</emph>" #. hXNB7 #: main_slide.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id111615494747246\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo in cui è possibile abilitare o disabilitare i seguenti elementi della diapositiva schema:" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo in cui è possibile attivare o disattivare i seguenti elementi della diapositiva schema:" #. fvE2V #: main_slide.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id901615495187958\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide." -msgstr "Apre un riquadro di dialogo in cui è possibile assegnare un nome alla diapositiva corrente." +msgstr "Apre un riquadro di dialogo in cui è possibile assegnare un nome alla diapositiva attiva." #. D6GtH #: main_slide.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id741615495336473\n" "help.text" msgid "Navigates to the last edited slide in the document." -msgstr "Naviga all'ultima diapositiva modificata del documento." +msgstr "Passa all'ultima diapositiva modificata del documento." #. FA3Ra #: main_slide.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id371615495363225\n" "help.text" msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:" -msgstr "Mostra un elenco di operazioni di spostamento applicabili alla diapositiva corrente:" +msgstr "Mostra un elenco di operazioni di spostamento applicabili alla diapositiva attiva:" #. TF4iz #: main_slide.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id711615495448201\n" "help.text" msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position." -msgstr "<emph>Diapositiva all'inizio</emph>: sposta la diapositiva corrente in prima posizione." +msgstr "<emph>Diapositiva all'inizio</emph>: sposta la diapositiva attiva in prima posizione." #. uAt25 #: main_slide.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id101615495452464\n" "help.text" msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation." -msgstr "<emph>Diapositiva su</emph>: sposta la diapositiva corrente su di una posizione nella presentazione." +msgstr "<emph>Diapositiva su</emph>: sposta la diapositiva attiva in alto di una posizione nella presentazione." #. PdEMy #: main_slide.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id761615495456499\n" "help.text" msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation." -msgstr "<emph>Diapositiva giù</emph>: sposta la diapositiva corrente giù di una posizione nella presentazione." +msgstr "<emph>Diapositiva giù</emph>: sposta la diapositiva attiva in basso di una posizione nella presentazione." #. ESDFM #: main_slide.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id321615495459372\n" "help.text" msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position." -msgstr "<emph>Diapositiva alla fine</emph>: sposta la diapositiva corrente all'ultima posizione." +msgstr "<emph>Diapositiva alla fine</emph>: sposta la diapositiva attiva all'ultima posizione." #. AsscG #: main_slide.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id941615558050553\n" "help.text" msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:" -msgstr "Mostra un elenco di funzioni utilizzabili per navigare fra le diapositive:" +msgstr "Mostra un elenco di funzioni utilizzabili per spostarsi tra le diapositive:" #. Mdi6Y #: main_slide.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id131615558173437\n" "help.text" msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide." -msgstr "<emph>Alla diapositiva precedente</emph>: naviga alla diapositiva immediatamente precedente a quella corrente." +msgstr "<emph>Alla diapositiva precedente</emph>: passa alla diapositiva immediatamente precedente a quella attiva." #. YXD3o #: main_slide.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id941615558176178\n" "help.text" msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide." -msgstr "<emph>Alla diapositiva successiva</emph>: naviga alla diapositiva immediatamente successiva a quella corrente." +msgstr "<emph>Alla diapositiva successiva</emph>: passa alla diapositiva immediatamente successiva a quella attiva." #. dspAA #: main_slide.xhp diff --git a/source/it/scaddins/messages.po b/source/it/scaddins/messages.po index bfb7b2ccf7b..68701245980 100644 --- a/source/it/scaddins/messages.po +++ b/source/it/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/it/>\n" "Language: it\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Calcola la somma di potenze." #: scaddins/inc/analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" -msgstr " X" +msgstr "X" #. cGF2w #: scaddins/inc/analysis.hrc:111 |