diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:20:06 +0100 |
commit | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch) | |
tree | 7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/it | |
parent | 241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff) |
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/it')
26 files changed, 1949 insertions, 2790 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po index 15c3f9b89e8..d0f5e801771 100644 --- a/source/it/cui/messages.po +++ b/source/it/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 16:46+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513019721.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515257173.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - Macro" #: strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." -msgstr "" +msgstr "Non è disponibile alcuna descrizione per questa macro." #: strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" @@ -2924,17 +2924,17 @@ msgstr "Posizione mosaico:" #: bitmaptabpage.ui:331 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Scostamento X:" #: bitmaptabpage.ui:356 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Scostamento Y:" #: bitmaptabpage.ui:401 msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "Deviazione mosaico:" +msgstr "Scostamento tra piastrelle:" #: bitmaptabpage.ui:423 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" @@ -5299,12 +5299,12 @@ msgstr "Centra Y" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" -msgstr "" +msgstr "Dalla percentuale di colore" #: gradientpage.ui:575 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" -msgstr "" +msgstr "Alla percentuale di colore" #: gradientpage.ui:600 msgctxt "gradientpage|propfl" @@ -6582,15 +6582,14 @@ msgid "_Modify" msgstr "C_ambia" #: menuassignpage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "Impostazioni predefinite" +msgstr "Pre_definiti" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." -msgstr "" +msgstr "Ripristina al suo stato predefinito la barra degli strumenti, il menu o il menu contestuale." #: menuassignpage.ui:537 msgctxt "menuassignpage|insertseparator" @@ -8591,7 +8590,7 @@ msgstr "Opzioni di sicurezza e avvisi" #: optuserpage.ui:12 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" -msgstr "" +msgstr "Nessun tasto" #: optuserpage.ui:45 msgctxt "optuserpage|companyft" @@ -8796,12 +8795,12 @@ msgstr "Chiave di cifratura OpenPGP:" #: optuserpage.ui:908 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "" +msgstr "Quando si cifrano documenti, cifra sempre sé stesso" #: optuserpage.ui:930 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Cifratura" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" diff --git a/source/it/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/it/extras/source/autocorr/emoji.po index 95a24b7a586..02dbb2b67c7 100644 --- a/source/it/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/it/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480700188.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515231951.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lightning3" -msgstr "" +msgstr "fulmine3" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "THUNDERSTORM\n" "LngText.text" msgid "storm2" -msgstr "" +msgstr "tempesta2" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "MERCURY\n" "LngText.text" msgid "mercury" -msgstr "" +msgstr "mercurio" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "EARTH\n" "LngText.text" msgid "earth" -msgstr "" +msgstr "terra" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "JUPITER\n" "LngText.text" msgid "jupiter" -msgstr "" +msgstr "giove" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "SATURN\n" "LngText.text" msgid "saturn" -msgstr "" +msgstr "saturno" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "URANUS\n" "LngText.text" msgid "uranus" -msgstr "" +msgstr "urano" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "NEPTUNE\n" "LngText.text" msgid "neptune" -msgstr "" +msgstr "nettuno" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "PLUTO\n" "LngText.text" msgid "pluto" -msgstr "" +msgstr "plutone" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "ARIES\n" "LngText.text" msgid "aries" -msgstr "" +msgstr "ariete" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "TAURUS\n" "LngText.text" msgid "taurus" -msgstr "" +msgstr "toro" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "GEMINI\n" "LngText.text" msgid "gemini" -msgstr "" +msgstr "gemelli" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "cancer" -msgstr "" +msgstr "cancro" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "LEO\n" "LngText.text" msgid "leo" -msgstr "" +msgstr "leone" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "VIRGO\n" "LngText.text" msgid "virgo" -msgstr "" +msgstr "vergine" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "LIBRA\n" "LngText.text" msgid "libra" -msgstr "" +msgstr "bilancia" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "SCORPIUS\n" "LngText.text" msgid "scorpius" -msgstr "" +msgstr "scorpione" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "SAGITTARIUS\n" "LngText.text" msgid "sagittarius" -msgstr "" +msgstr "sagittario" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "CAPRICORN\n" "LngText.text" msgid "capricorn" -msgstr "" +msgstr "capricorno" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "AQUARIUS\n" "LngText.text" msgid "aquarius" -msgstr "" +msgstr "acquario" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "PISCES\n" "LngText.text" msgid "pisces" -msgstr "" +msgstr "pesci" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "WHITE_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag4" -msgstr "" +msgstr "bandiera4" #. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "BLACK_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag3" -msgstr "" +msgstr "bandiera3" #. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n" "LngText.text" msgid "shield2" -msgstr "" +msgstr "scudo2" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "FLAG_IN_HOLE\n" "LngText.text" msgid "golf2" -msgstr "" +msgstr "golf2" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "FOGGY\n" "LngText.text" msgid "foggy" -msgstr "" +msgstr "nebbioso" #. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "MILKY_WAY\n" "LngText.text" msgid "milky way" -msgstr "" +msgstr "via lattea" #. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "CHERRY_BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom2" -msgstr "" +msgstr "bocciolo2" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "CHERRIES\n" "LngText.text" msgid "cherry" -msgstr "" +msgstr "ciliegia" #. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "COOKING\n" "LngText.text" msgid "cooking" -msgstr "" +msgstr "cucina" #. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "WINE_GLASS\n" "LngText.text" msgid "glass" -msgstr "" +msgstr "bicchiere" #. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "TROPICAL_DRINK\n" "LngText.text" msgid "drink2" -msgstr "" +msgstr "bibita2" #. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "RIBBON\n" "LngText.text" msgid "ribbon2" -msgstr "" +msgstr "nastro2" #. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "JACK-O-LANTERN\n" "LngText.text" msgid "halloween" -msgstr "" +msgstr "halloween" #. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "CHRISTMAS_TREE\n" "LngText.text" msgid "christmas" -msgstr "" +msgstr "natale" #. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "FATHER_CHRISTMAS\n" "LngText.text" msgid "santa" -msgstr "" +msgstr "babbo-natale" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "CONFETTI_BALL\n" "LngText.text" msgid "party2" -msgstr "" +msgstr "festa2" #. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "CAROUSEL_HORSE\n" "LngText.text" msgid "fair2" -msgstr "" +msgstr "fiera2" #. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "FERRIS_WHEEL\n" "LngText.text" msgid "fair" -msgstr "" +msgstr "fiera" #. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "CIRCUS_TENT\n" "LngText.text" msgid "circus" -msgstr "" +msgstr "circo" #. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "CHEQUERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "race" -msgstr "" +msgstr "corsa" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "HORSE_RACING\n" "LngText.text" msgid "horse3" -msgstr "" +msgstr "cavallo3" #. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "BABY\n" "LngText.text" msgid "baby" -msgstr "bambino" +msgstr "bebè" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "goccina" +msgstr "gocciolina" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "MONEY_BAG\n" "LngText.text" msgid "money2" -msgstr "" +msgstr "moneta2" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "CURRENCY_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "exchange" -msgstr "" +msgstr "valuta" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart4" -msgstr "" +msgstr "grafico4" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "PAGE_WITH_CURL\n" "LngText.text" msgid "page3" -msgstr "" +msgstr "pagina3" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "PAGE_FACING_UP\n" "LngText.text" msgid "page" -msgstr "" +msgstr "pagina" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "grafico" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book2" -msgstr "" +msgstr "libro2" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "OPEN_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book3" -msgstr "" +msgstr "libro3" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "SATELLITE_ANTENNA\n" "LngText.text" msgid "antenna" -msgstr "" +msgstr "antenna" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope7" -msgstr "" +msgstr "busta7" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope8" -msgstr "" +msgstr "busta8" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "laugh" -msgstr "" +msgstr "risata" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n" "LngText.text" msgid "sunglasses2" -msgstr "" +msgstr "occhiali da sole2" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OK_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "ok3" -msgstr "" +msgstr "ok3" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "PERSON_BOWING_DEEPLY\n" "LngText.text" msgid "prostration" -msgstr "" +msgstr "prostrazione" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "STEAM_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "locomotive" -msgstr "" +msgstr "locomotiva" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "CHILDREN_CROSSING\n" "LngText.text" msgid "crosswalk" -msgstr "" +msgstr "passaggio pedonale" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "BABY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "baby2" -msgstr "bambino2" +msgstr "bebè2" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "NOTCHED_LEFT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n" "LngText.text" msgid "feast" -msgstr "" +msgstr "festino" #. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "SLIGHTLY_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling3" -msgstr "" +msgstr "sorriso3" #. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "SLIGHTLY_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frowning2" -msgstr "" +msgstr "accigliato2" #. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "SLEUTH_OR_SPY\n" "LngText.text" msgid "detective" -msgstr "" +msgstr "detective" #. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "SLEEPING_ACCOMMODATION\n" "LngText.text" msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "addormentato" #. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "MAN_IN_BUSINESS_SUIT_LEVITATING\n" "LngText.text" msgid "suit" -msgstr "" +msgstr "abito" #. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "SPEAKING_HEAD_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "head" -msgstr "" +msgstr "testa" #. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "GOLFER\n" "LngText.text" msgid "golf" -msgstr "" +msgstr "golf" #. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "WEIGHT_LIFTER\n" "LngText.text" msgid "weight lifter" -msgstr "" +msgstr "sollevatore di pesi" #. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "RACING_CAR\n" "LngText.text" msgid "car4" -msgstr "" +msgstr "automobile4" #. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "RACING_MOTORCYCLE\n" "LngText.text" msgid "motorcycle" -msgstr "" +msgstr "motocicletta" #. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_HAND_WITH_MIDDLE_FINGER_EXTENDED\n" "LngText.text" msgid "finger" -msgstr "" +msgstr "dito medio" #. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "RAISED_HAND_WITH_PART_BETWEEN_MIDDLE_AND_RING_FINGERS\n" "LngText.text" msgid "spock" -msgstr "" +msgstr "spock" #. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n" "LngText.text" msgid "hand2" -msgstr "" +msgstr "mano2" #. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "EYE\n" "LngText.text" msgid "eye" -msgstr "" +msgstr "occhio" #. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "LEFT_SPEECH_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble" -msgstr "" +msgstr "fumetto" #. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_ANGER_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble4" -msgstr "" +msgstr "fumetto4" #. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "HOLE\n" "LngText.text" msgid "hole" -msgstr "" +msgstr "buca" #. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "DARK_SUNGLASSES\n" "LngText.text" msgid "sunglasses" -msgstr "" +msgstr "occhiali da sole" #. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "SHOPPING_BAGS\n" "LngText.text" msgid "shop" -msgstr "" +msgstr "negozio" #. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "CHIPMUNK\n" "LngText.text" msgid "chipmunk" -msgstr "" +msgstr "scoiattolo" #. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "DOVE_OF_PEACE\n" "LngText.text" msgid "dove" -msgstr "" +msgstr "colomba" #. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "SPIDER\n" "LngText.text" msgid "spider" -msgstr "" +msgstr "ragno" #. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "SPIDER_WEB\n" "LngText.text" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "ragnatela" #. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "ROSETTE\n" "LngText.text" msgid "rosette" -msgstr "" +msgstr "coccarda" #. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "HOT_PEPPER\n" "LngText.text" msgid "pepper" -msgstr "" +msgstr "peperoncino" #. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n" "LngText.text" msgid "plate" -msgstr "" +msgstr "stoviglie" #. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "WORLD_MAP\n" "LngText.text" msgid "map" -msgstr "" +msgstr "mappa" #. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "SNOW_CAPPED_MOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "mountain2" -msgstr "" +msgstr "montagna2" #. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "CAMPING\n" "LngText.text" msgid "camping" -msgstr "" +msgstr "campeggio" #. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "BEACH_WITH_UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "beach" -msgstr "" +msgstr "spiaggia" #. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "DESERT\n" "LngText.text" msgid "desert" -msgstr "" +msgstr "deserto" #. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "DESERT_ISLAND\n" "LngText.text" msgid "island" -msgstr "" +msgstr "isola" #. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "NATIONAL_PARK\n" "LngText.text" msgid "park" -msgstr "" +msgstr "parco" #. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "STADIUM\n" "LngText.text" msgid "stadium" -msgstr "" +msgstr "stadio" #. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "CLASSICAL_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "museum" -msgstr "" +msgstr "museo" #. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "BUILDING_CONSTRUCTION\n" "LngText.text" msgid "crane" -msgstr "" +msgstr "gru" #. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_BUILDINGS\n" "LngText.text" msgid "houses" -msgstr "" +msgstr "case" #. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "DERELICT_HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house3" -msgstr "" +msgstr "casa3" #. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "CITYSCAPE\n" "LngText.text" msgid "city" -msgstr "" +msgstr "città" #. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "MOTORWAY\n" "LngText.text" msgid "motorway" -msgstr "" +msgstr "autostrada" #. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "RAILWAY_TRACK\n" "LngText.text" msgid "track" -msgstr "" +msgstr "ferrovia" #. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "OIL_DRUM\n" "LngText.text" msgid "drum" -msgstr "" +msgstr "bidone" #. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "PASSENGER_SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship2" -msgstr "" +msgstr "nave2" #. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "MOTOR_BOAT\n" "LngText.text" msgid "motor boat" -msgstr "" +msgstr "motoscafo" #. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "SMALL_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane2" -msgstr "" +msgstr "aeroplano2" #. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "AIRPLANE_DEPARTURE\n" "LngText.text" msgid "departure" -msgstr "" +msgstr "partenza" #. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "AIRPLANE_ARRIVING\n" "LngText.text" msgid "arrival" -msgstr "" +msgstr "arrivo" #. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "SATELLITE\n" "LngText.text" msgid "satellite" -msgstr "" +msgstr "satellite" #. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "BELLHOP_BELL\n" "LngText.text" msgid "bell2" -msgstr "" +msgstr "campanella2" #. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "MANTELPIECE_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "clock" -msgstr "" +msgstr "orologio" #. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "THERMOMETER\n" "LngText.text" msgid "thermometer" -msgstr "" +msgstr "termometro" #. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN_WITH_SMALL_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloudy" -msgstr "" +msgstr "nuvoloso" #. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloudy2" -msgstr "" +msgstr "nuvoloso2" #. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD_WITH_RAIN\n" "LngText.text" msgid "rainy" -msgstr "" +msgstr "piovoso" #. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "CLOUD_WITH_RAIN\n" "LngText.text" msgid "storm" -msgstr "" +msgstr "tempesta" #. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "CLOUD_WITH_SNOW\n" "LngText.text" msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "neve" #. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "CLOUD_WITH_LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lightning" -msgstr "" +msgstr "fulmine" #. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "CLOUD_WITH_TORNADO\n" "LngText.text" msgid "tornado" -msgstr "" +msgstr "tornado" #. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "FOG\n" "LngText.text" msgid "fog" -msgstr "" +msgstr "nebbia" #. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "WIND_BLOWING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wind" -msgstr "" +msgstr "vento" #. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "REMINDER_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "ribbon" -msgstr "" +msgstr "nastro" #. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "ADMISSION_TICKETS\n" "LngText.text" msgid "ticket2" -msgstr "" +msgstr "biglietto2" #. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "MILITARY_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "medal2" -msgstr "" +msgstr "medaglia2" #. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "SPORTS_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "medal" -msgstr "" +msgstr "medaglia" #. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "JOYSTICK\n" "LngText.text" msgid "joystick" -msgstr "" +msgstr "joystick" #. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "FRAME_WITH_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "picture" -msgstr "" +msgstr "immagine" #. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "STUDIO_MICROPHONE\n" "LngText.text" msgid "microphone2" -msgstr "" +msgstr "microfono2" #. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "LEVEL_SLIDER\n" "LngText.text" msgid "slider" -msgstr "" +msgstr "controllo scorrevole" #. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "CONTROL_KNOBS\n" "LngText.text" msgid "control" -msgstr "" +msgstr "controllo" #. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "DESKTOP_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer2" -msgstr "" +msgstr "computer2" #. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "PRINTER\n" "LngText.text" msgid "printer" -msgstr "" +msgstr "stampante" #. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "THREE_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse3" -msgstr "" +msgstr "mouse3" #. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "TRACKBALL\n" "LngText.text" msgid "trackball" -msgstr "" +msgstr "trackball" #. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "FILM_FRAMES\n" "LngText.text" msgid "film" -msgstr "" +msgstr "pellicola" #. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "FILM_PROJECTOR\n" "LngText.text" msgid "projector" -msgstr "" +msgstr "proiettore" #. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "CAMERA_WITH_FLASH\n" "LngText.text" msgid "flash" -msgstr "" +msgstr "flash" #. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "CANDLE\n" "LngText.text" msgid "candle" -msgstr "" +msgstr "candela" #. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "ROLLED-UP_NEWSPAPER\n" "LngText.text" msgid "newspaper2" -msgstr "" +msgstr "giornale2" #. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "LABEL\n" "LngText.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etichetta" #. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_BALLOT\n" "LngText.text" msgid "ballot" -msgstr "" +msgstr "scheda elettorale" #. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_FOUNTAIN_PEN\n" "LngText.text" msgid "pen2" -msgstr "" +msgstr "penna2" #. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_BALLPOINT_PEN\n" "LngText.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "penna" #. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_PAINTBRUSH\n" "LngText.text" msgid "paintbrush" -msgstr "" +msgstr "pennello" #. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_CRAYON\n" "LngText.text" msgid "crayon" -msgstr "" +msgstr "pastello" #. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "CARD_INDEX_DIVIDERS\n" "LngText.text" msgid "index" -msgstr "" +msgstr "indice" #. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "SPIRAL_NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "notepad" -msgstr "" +msgstr "blocco note" #. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "SPIRAL_CALENDAR_PAD\n" "LngText.text" msgid "calendar3" -msgstr "" +msgstr "calendario3" #. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "LINKED_PAPERCLIPS\n" "LngText.text" msgid "paperclip2" -msgstr "" +msgstr "graffetta2" #. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "CARD_FILE_BOX\n" "LngText.text" msgid "box" -msgstr "" +msgstr "scatola" #. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "FILE_CABINET\n" "LngText.text" msgid "cabinet" -msgstr "" +msgstr "schedario" #. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "WASTEBASKET\n" "LngText.text" msgid "wastebasket" -msgstr "" +msgstr "cestino" #. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "OLD_KEY\n" "LngText.text" msgid "key2" -msgstr "" +msgstr "chiave2" #. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_WRENCH\n" "LngText.text" msgid "hammer and wrench" -msgstr "" +msgstr "martello e chiave" #. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "DAGGER_KNIFE\n" "LngText.text" msgid "knife2" -msgstr "" +msgstr "coltello2" #. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "SHIELD\n" "LngText.text" msgid "shield" -msgstr "" +msgstr "scudo" #. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "COMPRESSION\n" "LngText.text" msgid "clamp" -msgstr "" +msgstr "morsa" #. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "BED\n" "LngText.text" msgid "bed" -msgstr "" +msgstr "letto" #. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "COUCH_AND_LAMP\n" "LngText.text" msgid "couch" -msgstr "" +msgstr "divano" #. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "OM_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "om" -msgstr "" +msgstr "om" #. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_VERTICAL_BAR\n" "LngText.text" msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pausa" #. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE_FOR_STOP\n" "LngText.text" msgid "stop2" -msgstr "" +msgstr "stop2" #. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CIRCLE_FOR_RECORD\n" "LngText.text" msgid "record" -msgstr "" +msgstr "registra" #. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "WAVING_BLACK_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag" -msgstr "" +msgstr "bandiera" #. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "WAVING_WHITE_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag2" -msgstr "" +msgstr "bandiera2" #. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_BOLD_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox4" -msgstr "" +msgstr "casella4" #. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "BOYS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boys" -msgstr "" +msgstr "ragazzi" #. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "CIRCLED_INFORMATION_SOURCE\n" "LngText.text" msgid "information3" -msgstr "" +msgstr "informazioni3" #. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "GIRLS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "girls" -msgstr "" +msgstr "ragazze" #. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "UP-POINTING_SMALL_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane4" -msgstr "" +msgstr "aeroplano4" #. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "DIESEL_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "locomotive2" -msgstr "" +msgstr "locomotiva2" #. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "UP-POINTING_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane3" -msgstr "" +msgstr "aeroplano3" #. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_FIRE_ENGINE\n" "LngText.text" msgid "fire engine2" -msgstr "" +msgstr "autopompa2" #. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "UP-POINTING_MILITARY_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane5" -msgstr "" +msgstr "aeroplano5" #. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "NORTHEAST-POINTING_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane6" -msgstr "" +msgstr "aeroplano6" #. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_THOUGHT_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble5" -msgstr "" +msgstr "fumetto5" #. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING_MOOD_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble6" -msgstr "" +msgstr "fumetto6" #. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "LEFT_THOUGHT_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble7" -msgstr "" +msgstr "fumetto7" #. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "STOCK_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart5" -msgstr "" +msgstr "grafico5" #. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "PAGE_WITH_CIRCLED_TEXT\n" "LngText.text" msgid "page4" -msgstr "" +msgstr "pagina4" #. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "LEFT_WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing2" -msgstr "" +msgstr "scrittura2" #. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_LEFT\n" "LngText.text" msgid "rays" -msgstr "" +msgstr "raggi" #. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_DESCENDING_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes3" -msgstr "" +msgstr "note3" #. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "LOWER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle3" -msgstr "" +msgstr "cerchio3" #. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_ASCENDING_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes4" -msgstr "" +msgstr "note4" #. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "libro" #. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "DECREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "carattere" #. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "UPPER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle4" -msgstr "" +msgstr "cerchio4" #. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "BULLHORN\n" "LngText.text" msgid "bullhorn" -msgstr "" +msgstr "megafono" #. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "BULLHORN_WITH_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "bullhorn2" -msgstr "" +msgstr "megafono2" #. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "LEFT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver2" -msgstr "" +msgstr "cornetta telefonica2" #. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TOUCHTONE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone3" -msgstr "" +msgstr "telefono3" #. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_RECEIVER_WITH_PAGE\n" "LngText.text" msgid "receiver4" -msgstr "" +msgstr "cornetta telefonica4" #. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver3" -msgstr "" +msgstr "cornetta telefonica3" #. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TOUCHTONE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone4" -msgstr "" +msgstr "telefono4" #. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left4" -msgstr "" +msgstr "sinistra4" #. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "TURNED_OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok2" -msgstr "" +msgstr "ok2" #. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left5" -msgstr "" +msgstr "sinistra5" #. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_BELOW\n" "LngText.text" msgid "rays2" -msgstr "" +msgstr "raggi2" #. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right4" -msgstr "" +msgstr "destra4" #. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down3" -msgstr "" +msgstr "giù3" #. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up3" -msgstr "" +msgstr "su3" #. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "BLACK_DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet2" -msgstr "" +msgstr "gocciolina2" #. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_KEYBOARD_WITH_JACKS\n" "LngText.text" msgid "synthesizer" -msgstr "" +msgstr "sintetizzatore" #. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "BOUQUET_OF_FLOWERS\n" "LngText.text" msgid "bouquet2" -msgstr "" +msgstr "mazzo di fiori2" #. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "HEART_WITH_TIP_ON_THE_LEFT\n" "LngText.text" msgid "heart2" -msgstr "" +msgstr "cuore2" #. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "pirate" -msgstr "" +msgstr "pirata" #. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n" "LngText.text" msgid "modem" -msgstr "" +msgstr "modem" #. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "NO_PIRACY\n" "LngText.text" msgid "no piracy" -msgstr "" +msgstr "no pirateria" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "SYMBOL_FOR_MARKS_CHAPTER\n" "LngText.text" msgid "marks chapter" -msgstr "" +msgstr "segnacapitolo" #. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "CELTIC_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Celtic cross" -msgstr "" +msgstr "croce celtica" #. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DOWN_POINTING_LEFT_HAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down4" -msgstr "" +msgstr "giù4" #. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "PEN_OVER_STAMPED_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope4" -msgstr "" +msgstr "busta4" #. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "STAMPED_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "" +msgstr "busta2" #. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "rays3" -msgstr "" +msgstr "raggi3" #. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "LOWER_LEFT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil4" -msgstr "" +msgstr "matita4" #. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "BACK_OF_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "" +msgstr "busta3" #. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "tack" -msgstr "" +msgstr "puntina da disegno" #. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE_WITH_LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "envelope5" -msgstr "" +msgstr "busta5" #. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile2" -msgstr "" +msgstr "cellulare2" #. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "FLYING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope6" -msgstr "" +msgstr "busta6" #. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left6" -msgstr "" +msgstr "sinistra6" #. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right5" -msgstr "" +msgstr "destra5" #. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "MAXIMIZE\n" "LngText.text" msgid "maximize" -msgstr "" +msgstr "massimizza" #. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "OVERLAP\n" "LngText.text" msgid "overlap" -msgstr "" +msgstr "sovrapponi" #. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "PAGE\n" "LngText.text" msgid "page2" -msgstr "" +msgstr "pagina2" #. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "PAGES\n" "LngText.text" msgid "pages" -msgstr "" +msgstr "pagine" #. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "CLOCKWISE_RIGHT_AND_LEFT_SEMICIRCLE_ARROWS\n" "LngText.text" msgid "arrows" -msgstr "" +msgstr "frecce" #. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "font2" -msgstr "" +msgstr "carattere2" #. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "MINIMIZE\n" "LngText.text" msgid "minimize" -msgstr "" +msgstr "minimizza" #. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "CANCELLATION_X\n" "LngText.text" msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "annulla" #. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "DESKTOP_WINDOW\n" "LngText.text" msgid "window" -msgstr "" +msgstr "finestra" #. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_PAGE\n" "LngText.text" msgid "empty page" -msgstr "" +msgstr "pagina vuota" #. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "empty document" -msgstr "" +msgstr "documento vuoto" #. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_PAGES\n" "LngText.text" msgid "empty pages" -msgstr "" +msgstr "pagine vuote" #. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "document" -msgstr "" +msgstr "documento" #. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_NOTE_PAGE\n" "LngText.text" msgid "empty note page" -msgstr "" +msgstr "nota vuota" #. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "note pad" -msgstr "" +msgstr "blocco note" #. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "NOTE\n" "LngText.text" msgid "note3" -msgstr "" +msgstr "nota3" #. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "empty note pad" -msgstr "" +msgstr "blocco note vuoto" #. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "NOTE_PAGE\n" "LngText.text" msgid "note page" -msgstr "" +msgstr "pagina di note" #. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "OPTICAL_DISC_ICON\n" "LngText.text" msgid "optical disc" -msgstr "" +msgstr "disco ottico" #. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder3" -msgstr "" +msgstr "cartella3" #. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "BLACK_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right6" -msgstr "" +msgstr "destra6" #. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "OPEN_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder4" -msgstr "" +msgstr "cartella4" #. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_NOTE\n" "LngText.text" msgid "empty note" -msgstr "" +msgstr "nota vuota" #. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "BLACK_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder5" -msgstr "" +msgstr "cartella5" #. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "FRAME_WITH_AN_X\n" "LngText.text" msgid "frame" -msgstr "" +msgstr "cornice" #. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "FRAME_WITH_TILES\n" "LngText.text" msgid "frame2" -msgstr "" +msgstr "cornice2" #. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "DOCUMENT_WITH_TEXT\n" "LngText.text" msgid "document2" -msgstr "" +msgstr "documento2" #. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "DOCUMENT_WITH_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "document3" -msgstr "" +msgstr "documento3" #. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "DOCUMENT_WITH_TEXT_AND_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "document4" -msgstr "" +msgstr "documento4" #. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "PRINTER_ICON\n" "LngText.text" msgid "printer2" -msgstr "" +msgstr "stampante2" #. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "FAX_ICON\n" "LngText.text" msgid "fax2" -msgstr "" +msgstr "fax2" #. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "TWO_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse4" -msgstr "" +msgstr "mouse4" #. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "OLD_PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "SCREEN\n" "LngText.text" msgid "screen" -msgstr "" +msgstr "schermo" #. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "ONE_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse5" -msgstr "" +msgstr "mouse5" #. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "HARD_DISK\n" "LngText.text" msgid "hard disk" -msgstr "" +msgstr "disco rigido" #. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "POCKET_CALCULATOR\n" "LngText.text" msgid "calculator" -msgstr "" +msgstr "calcolatrice" #. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "TAPE_CARTRIDGE\n" "LngText.text" msgid "cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartuccia" #. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy2" -msgstr "" +msgstr "floppy2" #. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy3" -msgstr "" +msgstr "floppy3" #. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "WIRED_KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard2" -msgstr "" +msgstr "tastiera2" #. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory2" -msgstr "" +msgstr "vittoria2" #. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n" "LngText.text" msgid "network" -msgstr "" +msgstr "rete" #. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy4" -msgstr "" +msgstr "floppy4" #. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "LIPS\n" "LngText.text" msgid "lips" -msgstr "" +msgstr "labbra" #. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "KEYBOARD_AND_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "keyboard3" -msgstr "" +msgstr "tastiera3" #. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "BLACK_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down5" -msgstr "" +msgstr "giù5" #. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_BLACK_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down6" -msgstr "" +msgstr "giù6" #. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "PORTABLE_STEREO\n" "LngText.text" msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" #. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "BLACK_ROSETTE\n" "LngText.text" msgid "rosette2" -msgstr "" +msgstr "coccarda2" #. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PENNANT\n" "LngText.text" msgid "pennant" -msgstr "" +msgstr "guidone" #. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up4" -msgstr "" +msgstr "su4" #. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up5" -msgstr "" +msgstr "su5" #. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PENNANT\n" "LngText.text" msgid "pennant2" -msgstr "" +msgstr "guidone2" #. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n" "LngText.text" msgid "feast2" -msgstr "" +msgstr "festino2" #. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no2" -msgstr "" +msgstr "no2" #. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n" "LngText.text" msgid "hand3" -msgstr "" +msgstr "mano3" #. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes2" -msgstr "" +msgstr "sì2" #. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "speaker2" -msgstr "" +msgstr "altoparlante2" #. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross2" -msgstr "" +msgstr "croce latina2" #. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross3" -msgstr "" +msgstr "croce latina3" #. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker3" -msgstr "" +msgstr "altoparlante3" #. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "RINGING_BELL\n" "LngText.text" msgid "bell3" -msgstr "" +msgstr "campanella3" #. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN\n" "LngText.text" msgid "sun2" -msgstr "" +msgstr "sole2" #. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "PROHIBITED_SIGN\n" "LngText.text" msgid "prohibited" -msgstr "" +msgstr "vietato" #. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n" "LngText.text" msgid "triangle3" -msgstr "" +msgstr "triangolo3" #. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "THREE_SPEECH_BUBBLES\n" "LngText.text" msgid "bubble3" -msgstr "" +msgstr "fumetto3" #. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "speaker4" -msgstr "" +msgstr "altoparlante4" #. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "LEFT_ANGER_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble8" -msgstr "" +msgstr "fumetto8" #. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "THREE_RAYS_RIGHT\n" "LngText.text" msgid "rays4" -msgstr "" +msgstr "raggi4" #. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING_MOOD\n" "LngText.text" msgid "lightning2" -msgstr "" +msgstr "fulmine2" #. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "MOOD_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble9" -msgstr "" +msgstr "fumetto9" #. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_BOLD_CHECK\n" "LngText.text" msgid "checkbox5" -msgstr "" +msgstr "casella5" #. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "check mark4" -msgstr "" +msgstr "segno di spunta4" #. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "TWO_SPEECH_BUBBLES\n" "LngText.text" msgid "bubble2" -msgstr "" +msgstr "fumetto2" #. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "x4" -msgstr "" +msgstr "x4" #. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble10" -msgstr "" +msgstr "fumetto10" #. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox6" -msgstr "" +msgstr "casella6" #. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "LIGHT_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark5" -msgstr "" +msgstr "segno di spunta5" #. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "HUGGING_FACE\n" "LngText.text" msgid "hugging" -msgstr "" +msgstr "abbraccio" #. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "THINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "thinking" -msgstr "" +msgstr "meditazione" #. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_ROLLING_EYES\n" "LngText.text" msgid "eye roll" -msgstr "" +msgstr "occhi all'insù" #. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "ZIPPER-MOUTH_FACE\n" "LngText.text" msgid "zipper" -msgstr "" +msgstr "bocca cucita" #. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "UPSIDE-DOWN_FACE\n" "LngText.text" msgid "upside-down" -msgstr "" +msgstr "sottosopra" #. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "MONEY-MOUTH_FACE\n" "LngText.text" msgid "money3" -msgstr "" +msgstr "moneta3" #. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_THERMOMETER\n" "LngText.text" msgid "thermometer2" -msgstr "" +msgstr "termometro2" #. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_HEAD-BANDAGE\n" "LngText.text" msgid "bandage" -msgstr "" +msgstr "benda" #. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "NERD_FACE\n" "LngText.text" msgid "nerd" -msgstr "" +msgstr "nerd" #. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "ROBOT_FACE\n" "LngText.text" msgid "robot" -msgstr "" +msgstr "robot" #. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-1-2\n" "LngText.text" msgid "skin1" -msgstr "" +msgstr "pelle1" #. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-3\n" "LngText.text" msgid "skin2" -msgstr "" +msgstr "pelle2" #. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-4\n" "LngText.text" msgid "skin3" -msgstr "" +msgstr "pelle3" #. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-5\n" "LngText.text" msgid "skin4" -msgstr "" +msgstr "pelle4" #. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-6\n" "LngText.text" msgid "skin5" -msgstr "" +msgstr "pelle5" #. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "SIGN_OF_THE_HORNS\n" "LngText.text" msgid "horns" -msgstr "" +msgstr "corna" #. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "PRAYER_BEADS\n" "LngText.text" msgid "beads" -msgstr "" +msgstr "rosario" #. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "LION_FACE\n" "LngText.text" msgid "lion" -msgstr "" +msgstr "leone" #. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "UNICORN_FACE\n" "LngText.text" msgid "unicorn" -msgstr "" +msgstr "unicorno" #. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "TURKEY\n" "LngText.text" msgid "turkey" -msgstr "" +msgstr "tacchino" #. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "CRAB\n" "LngText.text" msgid "crab" -msgstr "" +msgstr "granchio" #. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "SCORPION\n" "LngText.text" msgid "scorpion" -msgstr "" +msgstr "scorpione" #. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "CHEESE_WEDGE\n" "LngText.text" msgid "cheese" -msgstr "" +msgstr "formaggio" #. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "HOT_DOG\n" "LngText.text" msgid "hot dog" -msgstr "" +msgstr "hot dog" #. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "TACO\n" "LngText.text" msgid "taco" -msgstr "" +msgstr "taco" #. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "BURRITO\n" "LngText.text" msgid "burrito" -msgstr "" +msgstr "burrito" #. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "POPCORN\n" "LngText.text" msgid "popcorn" -msgstr "" +msgstr "popcorn" #. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "BOTTLE_WITH_POPPING_CORK\n" "LngText.text" msgid "party4" -msgstr "" +msgstr "festa4" #. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "AMPHORA\n" "LngText.text" msgid "amphora" -msgstr "" +msgstr "anfora" #. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "MOSQUE\n" "LngText.text" msgid "mosque" -msgstr "" +msgstr "mosquea" #. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "SYNAGOGUE\n" "LngText.text" msgid "synagogue" -msgstr "" +msgstr "sinagoga" #. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "KAABA\n" "LngText.text" msgid "Kaaba" -msgstr "" +msgstr "Kaaba" #. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "VOLLEYBALL\n" "LngText.text" msgid "volleyball" -msgstr "" +msgstr "pallavolo" #. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "CRICKET_BAT_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "cricket" -msgstr "" +msgstr "cricket" #. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "hockey2" -msgstr "" +msgstr "hockey2" #. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n" "LngText.text" msgid "hockey" -msgstr "" +msgstr "hockey" #. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "TABLE_TENNIS_PADDLE_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "ping pong" -msgstr "" +msgstr "tennis tavolo" #. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "BADMINTON_RACQUET_AND_SHUTTLECOCK\n" "LngText.text" msgid "badminton" -msgstr "" +msgstr "badminton" #. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "BOW_AND_ARROW\n" "LngText.text" msgid "bow" -msgstr "" +msgstr "arco" #. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "PLACE_OF_WORSHIP\n" "LngText.text" msgid "worship" -msgstr "" +msgstr "preghiera" #. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "MENORAH_WITH_NINE_BRANCHES\n" "LngText.text" msgid "menorah" -msgstr "" +msgstr "menorah" #. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "ROLLING_ON_THE_FLOOR_LAUGHING\n" "LngText.text" msgid "lol" -msgstr "" +msgstr "lol" #. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "DROOLING_FACE\n" "LngText.text" msgid "drool" -msgstr "" +msgstr "sbavare" #. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "NAUSEATED_FACE\n" "LngText.text" msgid "nausea" -msgstr "" +msgstr "nausea" #. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "SNEEZING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sneeze" -msgstr "" +msgstr "starnuto" #. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "COWBOY_HAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cowboy" -msgstr "" +msgstr "cowboy" #. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "CLOWN_FACE\n" "LngText.text" msgid "clown" -msgstr "" +msgstr "clown" #. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "LYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "liar" -msgstr "" +msgstr "bugiardo" #. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "PRINCE\n" "LngText.text" msgid "prince" -msgstr "" +msgstr "principe" #. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "MAN_IN_TUXEDO\n" "LngText.text" msgid "groom" -msgstr "" +msgstr "in tiro" #. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "PREGNANT_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "pregnant" -msgstr "" +msgstr "incinta" #. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "MRS._CLAUS\n" "LngText.text" msgid "mrs. claus" -msgstr "" +msgstr "mrs. claus" #. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "PERSON_FACEPALMING\n" "LngText.text" msgid "facepalm" -msgstr "" +msgstr "facepalm" #. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "PERSON_SHRUGGING\n" "LngText.text" msgid "shrugging" -msgstr "" +msgstr "alzata di spalle" #. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "MAN_DANCING\n" "LngText.text" msgid "dancer2" -msgstr "" +msgstr "ballerino2" #. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "PERSON_FENCING\n" "LngText.text" msgid "fencer" -msgstr "" +msgstr "spadaccino" #. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "PERSON_CARTWHEELING\n" "LngText.text" msgid "gymnast" -msgstr "" +msgstr "ginnasta" #. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "PEOPLE_WRESTLING\n" "LngText.text" msgid "wrestling" -msgstr "" +msgstr "lotta" #. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "PERSON_PLAYING_WATER_POLO\n" "LngText.text" msgid "water polo" -msgstr "" +msgstr "pallanuoto" #. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "PERSON_PLAYING_HANDBALL\n" "LngText.text" msgid "handball" -msgstr "" +msgstr "pallamano" #. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "PERSON_JUGGLING\n" "LngText.text" msgid "juggling" -msgstr "" +msgstr "giocoliere" #. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "SELFIE\n" "LngText.text" msgid "selfie" -msgstr "" +msgstr "selfie" #. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "CROSSED_FINGERS\n" "LngText.text" msgid "good luck" -msgstr "" +msgstr "buona fortuna" #. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "CALL_ME_HAND\n" "LngText.text" msgid "call" -msgstr "" +msgstr "chiamami" #. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "LEFT-FACING_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist3" -msgstr "" +msgstr "pugno3" #. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "RIGHT-FACING_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist4" -msgstr "" +msgstr "pugno4" #. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "RAISED_BACK_OF_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand4" -msgstr "" +msgstr "mano4" #. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "HANDSHAKE\n" "LngText.text" msgid "handshake" -msgstr "" +msgstr "stretta di mano" #. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "black heart" -msgstr "" +msgstr "cuore nero" #. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "GORILLA\n" "LngText.text" msgid "gorilla" -msgstr "" +msgstr "gorilla" #. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "FOX_FACE\n" "LngText.text" msgid "fox" -msgstr "" +msgstr "volpe" #. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "DEER\n" "LngText.text" msgid "deer" -msgstr "" +msgstr "cervo" #. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "RHINOCEROS\n" "LngText.text" msgid "rhinoceros" -msgstr "" +msgstr "rinoceronte" #. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "BAT\n" "LngText.text" msgid "bat" -msgstr "" +msgstr "pipistrello" #. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "EAGLE\n" "LngText.text" msgid "eagle" -msgstr "" +msgstr "aquila" #. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "DUCK\n" "LngText.text" msgid "duck" -msgstr "" +msgstr "anatra" #. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "OWL\n" "LngText.text" msgid "owl" -msgstr "" +msgstr "gufo" #. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "LIZARD\n" "LngText.text" msgid "lizard" -msgstr "" +msgstr "lucertola" #. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "SHARK\n" "LngText.text" msgid "shark" -msgstr "" +msgstr "squalo" #. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "SHRIMP\n" "LngText.text" msgid "shrimp" -msgstr "" +msgstr "gamberetto" #. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "SQUID\n" "LngText.text" msgid "squid" -msgstr "" +msgstr "calamaro" #. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "BUTTERFLY\n" "LngText.text" msgid "butterfly" -msgstr "" +msgstr "farfalla" #. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "WILTED_FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower2" -msgstr "" +msgstr "fiore2" #. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "KIWI_FRUIT\n" "LngText.text" msgid "kiwi" -msgstr "" +msgstr "kiwi" #. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "AVOCADO\n" "LngText.text" msgid "avocado" -msgstr "" +msgstr "avocado" #. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "POTATO\n" "LngText.text" msgid "potato" -msgstr "" +msgstr "patata" #. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "CARROT\n" "LngText.text" msgid "carrot" -msgstr "" +msgstr "carota" #. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "CUCUMBER\n" "LngText.text" msgid "cucumber" -msgstr "" +msgstr "cetriolo" #. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "PEANUTS\n" "LngText.text" msgid "peanuts" -msgstr "" +msgstr "noccioline" #. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "CROISSANT\n" "LngText.text" msgid "croissant" -msgstr "" +msgstr "croissant" #. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "BAGUETTE_BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread2" -msgstr "" +msgstr "pane2" #. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "PANCAKES\n" "LngText.text" msgid "pancakes" -msgstr "" +msgstr "frittelle" #. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "BACON\n" "LngText.text" msgid "bacon" -msgstr "" +msgstr "pancetta" #. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "STUFFED_FLATBREAD\n" "LngText.text" msgid "flatbread" -msgstr "" +msgstr "focaccia" #. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "EGG\n" "LngText.text" msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "uovo" #. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n" "LngText.text" msgid "food" -msgstr "" +msgstr "cibo" #. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "GREEN_SALAD\n" "LngText.text" msgid "salad" -msgstr "" +msgstr "insalata" #. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "GLASS_OF_MILK\n" "LngText.text" msgid "milk" -msgstr "" +msgstr "latte" #. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "CLINKING_GLASSES\n" "LngText.text" msgid "party3" -msgstr "" +msgstr "festa3" #. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "TUMBLER_GLASS\n" "LngText.text" msgid "glass3" -msgstr "" +msgstr "bicchiere3" #. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "SPOON\n" "LngText.text" msgid "spoon" -msgstr "" +msgstr "cucchiaio" #. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "SCOOTER\n" "LngText.text" msgid "scooter" -msgstr "" +msgstr "scooter" #. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "MOTOR_SCOOTER\n" "LngText.text" msgid "scooter2" -msgstr "" +msgstr "scooter2" #. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "OCTAGONAL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "stop" #. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "CANOE\n" "LngText.text" msgid "canoe" -msgstr "" +msgstr "canoa" #. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "1ST_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "oro" #. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "2ND_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "argento" #. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "3RD_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "bronze" -msgstr "" +msgstr "bronzo" #. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "BOXING_GLOVE\n" "LngText.text" msgid "boxing" -msgstr "" +msgstr "pugilato" #. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n" "LngText.text" msgid "judo" -msgstr "" +msgstr "judo" #. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "GOAL_NET\n" "LngText.text" msgid "soccer2" -msgstr "" +msgstr "calcio2" #. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "DRUM_WITH_DRUMSTICKS\n" "LngText.text" msgid "drum2" -msgstr "" +msgstr "tamburo2" #. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "SHOPPING_TROLLEY\n" "LngText.text" msgid "cart" -msgstr "" +msgstr "carrello" #. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n" "LngText.text" msgid "excited" -msgstr "" +msgstr "entusiasta" #. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n" "LngText.text" msgid "eyebrow" -msgstr "" +msgstr "sopracciglio" #. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n" "LngText.text" msgid "shocked" -msgstr "" +msgstr "scioccato" #. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE_WITH_ONE_LARGE_AND_ONE_SMALL_EYE\n" "LngText.text" msgid "zany" -msgstr "" +msgstr "folle" #. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "cursing" -msgstr "" +msgstr "imprecante" #. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n" "LngText.text" msgid "vomit" -msgstr "" +msgstr "vomito" #. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_FINGER_COVERING_CLOSED_LIPS\n" "LngText.text" msgid "hush" -msgstr "" +msgstr "silenzio" #. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiling4" -msgstr "" +msgstr "sorriso4" #. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_MONOCLE\n" "LngText.text" msgid "monocle" -msgstr "" +msgstr "monocolo" #. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "CHILD\n" "LngText.text" msgid "child" -msgstr "" +msgstr "bambino" #. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "ADULT\n" "LngText.text" msgid "adult" -msgstr "" +msgstr "adulto" #. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "OLDER_ADULT\n" "LngText.text" msgid "old" -msgstr "" +msgstr "vecchio" #. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_HEADSCARF\n" "LngText.text" msgid "headscarf" -msgstr "" +msgstr "copricapo" #. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "BEARDED_PERSON\n" "LngText.text" msgid "beard" -msgstr "" +msgstr "barba" #. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "BREAST-FEEDING\n" "LngText.text" msgid "baby3" -msgstr "" +msgstr "bebè3" #. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "MAGE\n" "LngText.text" msgid "mage" -msgstr "" +msgstr "mago" #. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "FAIRY\n" "LngText.text" msgid "fairy" -msgstr "" +msgstr "fata" #. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "VAMPIRE\n" "LngText.text" msgid "vampire" -msgstr "" +msgstr "vampiro" #. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "MERPERSON\n" "LngText.text" msgid "merperson" -msgstr "" +msgstr "sirena" #. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "ELF\n" "LngText.text" msgid "elf" -msgstr "" +msgstr "elfo" #. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "GENIE\n" "LngText.text" msgid "genie" -msgstr "" +msgstr "genio" #. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "ZOMBIE\n" "LngText.text" msgid "zombie" -msgstr "" +msgstr "zombi" #. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n" "LngText.text" msgid "sauna" -msgstr "" +msgstr "sauna" #. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "PERSON_CLIMBING\n" "LngText.text" msgid "climber" -msgstr "" +msgstr "scalatore" #. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n" "LngText.text" msgid "yoga" -msgstr "" +msgstr "yoga" #. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "love2" -msgstr "" +msgstr "amore2" #. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "PALMS_UP_TOGETHER\n" "LngText.text" msgid "palm2" -msgstr "" +msgstr "palmo2" #. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "BRAIN\n" "LngText.text" msgid "brain" -msgstr "" +msgstr "cervello" #. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "ORANGE_HEART\n" "LngText.text" msgid "orange heart" -msgstr "" +msgstr "cuore arancione" #. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "SCARF\n" "LngText.text" msgid "scarf" -msgstr "" +msgstr "sciarpa" #. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "GLOVES\n" "LngText.text" msgid "gloves" -msgstr "" +msgstr "guanti" #. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "COAT\n" "LngText.text" msgid "coat" -msgstr "" +msgstr "cappotto" #. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "SOCKS\n" "LngText.text" msgid "socks" -msgstr "" +msgstr "calze" #. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "BILLED_CAP\n" "LngText.text" msgid "cap" -msgstr "" +msgstr "cappellino" #. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "ZEBRA\n" "LngText.text" msgid "zebra" -msgstr "" +msgstr "zebra" #. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "GIRAFFE\n" "LngText.text" msgid "giraffe" -msgstr "" +msgstr "giraffa" #. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "HEDGEHOG\n" "LngText.text" msgid "hedgehog" -msgstr "" +msgstr "riccio" #. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "SAUROPOD\n" "LngText.text" msgid "dinosaur" -msgstr "" +msgstr "dinosauro" #. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "T-REX\n" "LngText.text" msgid "dinosaur2" -msgstr "" +msgstr "dinosauro2" #. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "CRICKET\n" "LngText.text" msgid "cricket2" -msgstr "" +msgstr "cricket2" #. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "COCONUT\n" "LngText.text" msgid "coconut" -msgstr "" +msgstr "noce di cocco" #. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "BROCCOLI\n" "LngText.text" msgid "broccoli" -msgstr "" +msgstr "broccoli" #. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "PRETZEL\n" "LngText.text" msgid "pretzel" -msgstr "" +msgstr "bretzel" #. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "CUT_OF_MEAT\n" "LngText.text" msgid "steak" -msgstr "" +msgstr "bistecca" #. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "SANDWICH\n" "LngText.text" msgid "sandwich" -msgstr "" +msgstr "sandwich" #. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "BOWL_WITH_SPOON\n" "LngText.text" msgid "bowl" -msgstr "" +msgstr "ciotola" #. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "CANNED_FOOD\n" "LngText.text" msgid "can" -msgstr "" +msgstr "lattina" #. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "DUMPLING\n" "LngText.text" msgid "dumpling" -msgstr "" +msgstr "raviolo" #. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "FORTUNE_COOKIE\n" "LngText.text" msgid "cookie2" -msgstr "" +msgstr "biscotto2" #. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "TAKEOUT_BOX\n" "LngText.text" msgid "takeout" -msgstr "" +msgstr "da asporto" #. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "PIE\n" "LngText.text" msgid "pie" -msgstr "" +msgstr "torta" #. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "CUP_WITH_STRAW\n" "LngText.text" msgid "drink" -msgstr "" +msgstr "bibita" #. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "CHOPSTICKS\n" "LngText.text" msgid "chopsticks" -msgstr "" +msgstr "bacchette" #. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "FLYING_SAUCER\n" "LngText.text" msgid "ufo" -msgstr "" +msgstr "ufo" #. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "SLED\n" "LngText.text" msgid "sled" -msgstr "" +msgstr "slitta" #. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "CURLING_STONE\n" "LngText.text" msgid "curling" -msgstr "" +msgstr "curling" #. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "BITCOIN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "bitcoin" -msgstr "" +msgstr "bitcoin" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po index 0e69fdc7bc1..e977ebbb277 100644 --- a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507390816.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515256471.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #: DosWord.xcu msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "Disegno XML ODF non compresso" #: ODP_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentazione XML ODF non compressa" #: ODS_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Foglio elettronico XML ODF non compresso" #: ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "Documento di testo XML ODF non compresso" #: OOXML_Text.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 04541756b6d..76fe977547a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-07 10:22+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459887430.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515320555.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model" -msgstr "" +msgstr "un'API estensibile e semplificata per la manipolazione dei <emph>moduli</emph>, <emph>finestre di dialogo</emph> e <emph>campi di controllo</emph> simile al modello per gli oggetti di Microsoft Access" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions" -msgstr "" +msgstr "diverse <emph>azioni</emph> con sintassi identica alle corrispondenti azioni/macro di Microsoft Access" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA" -msgstr "" +msgstr "Confrontate Access2Base con Microsoft Access VBA" #: control_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cb19f3a8590..57afeaefd01 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 21:33+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504619875.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515447186.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Questa funzione o costante viene abilitata con l'istruzione <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> posizionata prima del codice eseguibile del programma all'interno del modulo." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Funzioni finanziarie VBA</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837917\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Funzioni data e ora VBA</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">Funzioni I/O VBA</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Funzioni matematiche VBA</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837920\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Funzioni oggetto VBA</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "bm_id1807916\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MsgBox;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MsgBox, istruzione</bookmark_value>" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MsgBox;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MsgBox, funzione</bookmark_value>" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Print;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Print, istruzione</bookmark_value>" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148932\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>InputBox;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>InputBox, funzione</bookmark_value>" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Blue, funzione</bookmark_value>" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Green;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Green, funzione</bookmark_value>" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Red;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Red, funzione</bookmark_value>" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Close;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Close, istruzione</bookmark_value>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FreeFile;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FreeFile, funzione</bookmark_value>" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Open;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Open, istruzione</bookmark_value>" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Reset;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Reset, istruzione</bookmark_value>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Get; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Get, istruzione</bookmark_value>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154908\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Input;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Input, istruzione</bookmark_value>" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Line Input; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Line Input, istruzione</bookmark_value>" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Put;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Put, istruzione</bookmark_value>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Write;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Write, istruzione</bookmark_value>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Eof;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Eof, funzione</bookmark_value>" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Loc;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Loc, funzione</bookmark_value>" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Lof;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Lof, funzione</bookmark_value>" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Seek;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Seek, funzione</bookmark_value>" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Seek;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Seek, funzione</bookmark_value>" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150178\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ChDir;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ChDir, istruzione</bookmark_value>" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ChDrive;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ChDrive, funzione</bookmark_value>" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CurDir;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CurDir, funzione</bookmark_value>" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Dir, funzione</bookmark_value>" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileAttr; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileAttr, funzione</bookmark_value>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileCopy; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileCopy, istruzione</bookmark_value>" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileDateTime; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileDateTime, funzione</bookmark_value>" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10758,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileLen; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileLen, funzione</bookmark_value>" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetAttr;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetAttr, funzione</bookmark_value>" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Kill;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Kill, istruzione</bookmark_value>" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156421\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MkDir;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MkDir, istruzione</bookmark_value>" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Name;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Name, istruzione</bookmark_value>" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RmDir;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RmDir, istruzione</bookmark_value>" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SetAttr;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SetAttr, istruzione</bookmark_value>" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileExists;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileExists, funzione</bookmark_value>" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11798,7 +11798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DateSerial; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DateSerial, funzione</bookmark_value>" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DateValue; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DateValue, funzione</bookmark_value>" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data:</emph> espressione che contiene la data che desiderate calcolare. A differenza della funzione DateSerial, che passa anni, mesi e giorni come valori numerici separati, la funzione DateValue richiede che la stringa di data sia conforme a uno dei modelli accettati per la data definiti nelle vostre impostazioni locali (si veda <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue</item>) oppure al formato di data ISO (attualmente è accettato solo il formato ISO con trattini, per es. \"31-12-2012\")." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Day; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Day, funzione</bookmark_value>" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Month;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Month, funzione</bookmark_value>" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WeekDay;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WeekDay, funzione</bookmark_value>" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Year;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Year, funzione</bookmark_value>" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CdateToIso;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CdateToIso, funzione</bookmark_value>" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12558,7 +12558,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." -msgstr "Restituisce la data in formato ISO without separators (AAAAMMGG) da un numero seriale generato dalla funzione DateSerial o DateValue o CDateFromIso." +msgstr "Restituisce la data in formato ISO senza separatori (AAAAMMGG) da un numero seriale generato dalla funzione DateSerial o DateValue o CDateFromIso." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso, funzione</bookmark_value>" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "bm_id6269417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funzione DateAdd</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DateAdd, funzione</bookmark_value>" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14038,7 +14038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Hour;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Hour, funzione</bookmark_value>" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14166,7 +14166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Minute;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Minute, funzione</bookmark_value>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14294,7 +14294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Now;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Now, funzione</bookmark_value>" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14366,7 +14366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Second;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Second, funzione</bookmark_value>" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TimeSerial;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TimeSerial, funzione</bookmark_value>" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14670,7 +14670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TimeValue;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TimeValue, funzione</bookmark_value>" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Date;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Date, funzione</bookmark_value>" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Time;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Time, funzione</bookmark_value>" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Timer;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Timer, funzione</bookmark_value>" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Pi;costante Basic</bookmark_value> <bookmark_value> <bookmark_value>Null;costante Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;costante Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;costante Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, costante;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, costante;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, costante;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, costante;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, costante;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, costante;True</bookmark_value></bookmark_value><bookmark_value>VBA; costanti esclusive</bookmark_value>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti VBA aggiuntive" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt "" "par_id111512312705893\n" "help.text" msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "Quando è attivata il modo compatibilità VBA sono disponibili le seguenti costanti" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt "" "par_id901512312880723\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Costante con nome" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt "" "par_id891512312916493\n" "help.text" msgid "Hexadecimal (decimal) value" -msgstr "" +msgstr "Valore (decimale) esadecimale" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "par_id991512312965968\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt "" "par_id611512313731233\n" "help.text" msgid "CR - Carriage return" -msgstr "" +msgstr "CR - Carriage return (ritorno a capo)" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" -msgstr "" +msgstr "CRLF - Carriage return and line feed (ritorno a capo e nuova riga)" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id221512313889077\n" "help.text" msgid "FF - Form feed" -msgstr "" +msgstr "FF - Form feed (salto di pagina)" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "par_id621512313896169\n" "help.text" msgid "LF - Line feed" -msgstr "" +msgstr "LF - Line feed (nuova riga)" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt "" "par_id521512319135830\n" "help.text" msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits" -msgstr "" +msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) per Windows a 32 bit" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "par_id61512319163913\n" "help.text" msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems" -msgstr "" +msgstr "\\x0A (10) per altri sistemi a 64 bit" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt "" "par_id151512313904989\n" "help.text" msgid "LF or CRLF" -msgstr "" +msgstr "LF o CRLF" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "par_id741512313911049\n" "help.text" msgid "Null string" -msgstr "" +msgstr "Stringa Null" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "par_id951512313918356\n" "help.text" msgid "HT - Horizontal tab" -msgstr "" +msgstr "HT - Tabulazione orizzontale" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt "" "par_id351512313924593\n" "help.text" msgid "VT - Vertical tab" -msgstr "" +msgstr "VT - Tabulazione verticale" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -15382,7 +15382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Erl; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Erl, funzione</bookmark_value>" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156343\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Err;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Err, funzione</bookmark_value>" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Error;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Error, funzione</bookmark_value>" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15678,7 +15678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Resume Next;parametro</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Resume Next;parametro</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume, istruzione</bookmark_value>" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AND;operatore (logico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AND, operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -15974,7 +15974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Eqv; operatore (logico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Eqv, operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Imp Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Operatore Imp [Runtime]" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16110,7 +16110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Imp; operatore (logico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Imp, operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Operatore Imp [Runtime]\">Operatore Imp [Runtime]</link>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Not Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Operatore Not [Runtime]" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Not; operatore (logico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Not, operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Operatore Not [Runtime]\">Operatore Not [Runtime]</link>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Or Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Operatore Or [Runtime]" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Or; operatore (logico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Or, operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Operatore Or [Runtime]\">Operatore Or [Runtime]</link>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XOR Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Operatore XOR [Runtime]" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>XOR, operatore (logico)</bookmark_value>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">XOR Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operatore XOR [Runtime]\">Operatore XOR [Runtime]</link>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 XOR Expression2" -msgstr "" +msgstr "Risultato = Espressione1 XOR Espressione2" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' restituisce 0" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' restituisce -1" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' restituisce -1" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' restituisce 0" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB XOR vA ' restituisce 2" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>\"-\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"-\", operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147573\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>\"*\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"*\", operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>\"+\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"+\", operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16878,7 +16878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>\"/\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"/\", operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16958,7 +16958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>\"^\"; operatore (matematico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>\"^\", operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Operatore Mod [Runtime]" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17054,7 +17054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MOD;operatore (matematico)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MOD, operatore (matematico)</bookmark_value>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operatore Mod [Runtime]\">Operatore Mod [Runtime]</link>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17246,7 +17246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Atn;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Atn, funzione</bookmark_value>" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17430,7 +17430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154923\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Cos; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Cos, funzione</bookmark_value>" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17614,7 +17614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sin; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sin, funzione</bookmark_value>" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148550\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tan; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tan, funzione</bookmark_value>" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Exp;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Exp, funzione</bookmark_value>" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18102,7 +18102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Log;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Log, funzione</bookmark_value>" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18246,7 +18246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Randomize;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Randomize, funzione</bookmark_value>" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18350,7 +18350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148685\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Rnd;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Rnd, funzione</bookmark_value>" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sqr;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sqr, funzione</bookmark_value>" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18622,7 +18622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Fix;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Fix, funzione</bookmark_value>" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Int;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Int, funzione</bookmark_value>" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -18870,7 +18870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Abs;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Abs, funzione</bookmark_value>" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sgn, funzione</bookmark_value>" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19206,7 +19206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Hex;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Hex, funzione</bookmark_value>" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Oct;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Oct, funzione</bookmark_value>" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>If; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>If, istruzione</bookmark_value>" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19606,7 +19606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Select...Case; istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>Case; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Select...Case, istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>Case, istruzione</bookmark_value>" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -19718,7 +19718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IIf;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IIf, istruzione</bookmark_value>" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Do...Loop; istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>While; ciclo Do</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>Ciclo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Do...Loop, istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>While; ciclo Do</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>Ciclo</bookmark_value>" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>To statement</bookmark_value> <bookmark_value>Step statement</bookmark_value> <bookmark_value>Next statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>For;istruzione</bookmark_value><bookmark_value>To;istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Step;istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Next;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>For, istruzione</bookmark_value><bookmark_value>To, istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Step, istruzione</bookmark_value><bookmark_value>Next, istruzione</bookmark_value>" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20470,7 +20470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Istruzione While... Wend [Runtime]" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Istruzione While...Wend [Runtime]\">Istruzione While...Wend [Runtime]</link>" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20654,7 +20654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> GoSub... Return;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value> GoSub... Return, istruzione</bookmark_value>" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -20854,7 +20854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GoTo;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GoTo, istruzione</bookmark_value>" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -20998,7 +20998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>On...GoSub; istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>On...GoSub, istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo, istruzione</bookmark_value>" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21150,7 +21150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Call;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Call, istruzione</bookmark_value>" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choose;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Choose, funzione</bookmark_value>" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21350,7 +21350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148473\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Declare;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Declare, istruzione</bookmark_value>" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21478,7 +21478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>End;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>End, istruzione</bookmark_value>" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21622,7 +21622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143270\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary, funzione</bookmark_value>" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -21702,7 +21702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Function; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Function, istruzione</bookmark_value>" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -21878,7 +21878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Rem;istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>Commento;istruzione Rem</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Rem, istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>Commento;istruzione Rem</bookmark_value>" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stop;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stop, istruzione</bookmark_value>" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -22022,7 +22022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sub; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sub, istruzione</bookmark_value>" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148554\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Switch; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Switch, funzione</bookmark_value>" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22230,7 +22230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>With; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>With, istruzione</bookmark_value>" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -22286,7 +22286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Exit;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Exit, istruzione</bookmark_value>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22446,7 +22446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Istruzione Type [Runtime]" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Type, istruzione</bookmark_value>" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Istruzione Type[Runtime]\">Istruzione Type [Runtime]</link>" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Define non-UNO data structures (structs)." -msgstr "" +msgstr "Definisce strutture di dati non-UNO (struct)." #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." -msgstr "" +msgstr "Uno struct è una raccolta ordinata di campi di dati manipolabile come singolo elemento." #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt "" "par_id211512215755793\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"Funzione CreateObject function\">Funzione CreateObject</link>" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CDec; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDec, funzione</bookmark_value>" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CVar; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CVar, funzione</bookmark_value>" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt "" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CVErr; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CVErr, funzione</bookmark_value>" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -22846,7 +22846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CBool;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CBool, funzione</bookmark_value>" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23006,7 +23006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150772\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CDate;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDate, funzione</bookmark_value>" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23078,7 +23078,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Quando convertite un'espressione di stringa, la data e l'ora devono essere digitate in uno dei modelli di data accettati definiti nelle vostre impostazioni locali (si veda <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue</item>), oppure nel formato di data ISO (attualmente è accettato solo il formato ISO con trattini, per es. \"31-12-2012\"). Nelle espressioni numeriche, i valori alla sinistra del separatore decimale rappresentano la data, che parte dal 31 dicembre 1899. I valori alla destra del separatore decimale rappresentano l'ora." #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23102,7 +23102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153750\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CDbl;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDbl, funzione</bookmark_value>" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CInt; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CInt, funzione</bookmark_value>" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23278,7 +23278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CLng; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CLng, funzione</bookmark_value>" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23366,7 +23366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Const; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Const, istruzione</bookmark_value>" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -23470,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CSng;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CSng, funzione</bookmark_value>" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CStr;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CStr, funzione</bookmark_value>" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -23742,7 +23742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefBool;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefBool, istruzione</bookmark_value>" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23854,7 +23854,7 @@ msgctxt "" "bm_id9555345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefCur; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefCur, istruzione</bookmark_value>" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -23902,7 +23902,7 @@ msgctxt "" "bm_id8177739\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefErr; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefErr, istruzione</bookmark_value>" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -23950,7 +23950,7 @@ msgctxt "" "bm_id2445142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefSng; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefSng, istruzione</bookmark_value>" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -23998,7 +23998,7 @@ msgctxt "" "bm_id6161381\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefStr; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefStr, istruzione</bookmark_value>" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24046,7 +24046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150504\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefDate;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefDate, istruzione</bookmark_value>" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24094,7 +24094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefDbl; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefDbl, istruzione</bookmark_value>" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -24142,7 +24142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefInt; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefInt, istruzione</bookmark_value>" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -24190,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefLng, istruzione</bookmark_value>" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -24238,7 +24238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefObj;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefObj, istruzione</bookmark_value>" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefVar;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefVar, istruzione</bookmark_value>" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -24398,7 +24398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dim;istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>Matrice; definire le dimensioni</bookmark_value> <bookmark_value>Dimensione;matrice</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Dim, istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>Matrice; definire le dimensioni</bookmark_value> <bookmark_value>Dimensionare;matrici</bookmark_value>" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -24702,7 +24702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ReDim;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ReDim, istruzione</bookmark_value>" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -24950,7 +24950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsArray;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsArray, funzione</bookmark_value>" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -25038,7 +25038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsDate;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsDate, funzione</bookmark_value>" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsEmpty;funzione </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsEmpty, funzione </bookmark_value>" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -25310,7 +25310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsNull;funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Null, valore</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsNull, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Null, valore</bookmark_value>" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -25406,7 +25406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsNumeric;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsNumeric, funzione</bookmark_value>" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -25510,7 +25510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsObject;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsObject, funzione</bookmark_value>" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LBound;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LBound, funzione</bookmark_value>" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>UBound;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>UBound, funzione</bookmark_value>" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -25846,7 +25846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Let;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Let, istruzione</bookmark_value>" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Option Base;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Option Base, istruzione</bookmark_value>" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -25998,7 +25998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Option Explicit;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Option Explicit, istruzione</bookmark_value>" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26070,7 +26070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Excel, supporto delle macro;Abilitare</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel, supporto delle macro;istruzione Option VBASupport</bookmark_value> <bookmark_value>VBA, supporto;istruzione Option VBASupport</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport, istruzione</bookmark_value>" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Istruzione Option VBASupport [Runtime]\">Istruzione Option VBASupport [Runtime]</link>" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26174,7 +26174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Public;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Public, istruzione</bookmark_value>" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Global;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Global, istruzione</bookmark_value>" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26286,7 +26286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Static;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Static, istruzione</bookmark_value>" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26382,7 +26382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TypeName;funzione</bookmark_value> <bookmark_value>VarType;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TypeName, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>VarType, funzione</bookmark_value>" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function [Runtime]\">TypeName Function; VarType Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Funzione TypeName; Funzione VarType [Runtime]\">Funzione TypeName; Funzione VarType [Runtime]</link>" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Set;istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing; oggetto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Set, istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing, oggetto</bookmark_value>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26614,7 +26614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Set Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Istruzione Set [Runtime]\">Istruzione Set [Runtime]</link>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26694,7 +26694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FindObject; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FindObject, funzione</bookmark_value>" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26790,7 +26790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject, funzione</bookmark_value>" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -26862,7 +26862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsMissing;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsMissing, funzione</bookmark_value>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function [Runtime]\">IsMissing Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Funzione IsMissing [Runtime]\">Funzione IsMissing [Runtime]</link>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -26950,7 +26950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Optional;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Optional, funzione</bookmark_value>" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -27038,7 +27038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Array;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Array, funzione</bookmark_value>" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -27126,7 +27126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DimArray, funzione</bookmark_value>" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -27222,7 +27222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces, funzione</bookmark_value>" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -27326,7 +27326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct, funzione</bookmark_value>" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -27454,7 +27454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects, funzione</bookmark_value>" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -27622,7 +27622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Operatore di confronto;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>Operatore;confronto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Confronto, operatore di;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>Operatore;confronti</bookmark_value>" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -27822,7 +27822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Asc;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Asc, funzione</bookmark_value>" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Chr;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Chr, funzione</bookmark_value>" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28078,7 +28078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Str;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Str, funzione</bookmark_value>" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -28174,7 +28174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Val;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Val, funzione</bookmark_value>" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -28270,7 +28270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CByte;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CByte, funzione</bookmark_value>" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -28582,7 +28582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Space;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Space, funzione</bookmark_value>" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>String;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>String, funzione</bookmark_value>" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -28806,7 +28806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Format;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Format, funzione</bookmark_value>" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29142,7 +29142,7 @@ msgctxt "" "par_id381513082126889\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes in Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"codice dei formati numerici\">Codici dei formati numerici in Calc</link>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29158,7 +29158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152363\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LCase;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LCase, funzione</bookmark_value>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29270,7 +29270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Left; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Left, funzione</bookmark_value>" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -29382,7 +29382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LSet; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LSet, istruzione</bookmark_value>" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -29510,7 +29510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LTrim;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LTrim, funzione</bookmark_value>" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Mid;funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Mid;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Mid, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Mid, istruzione</bookmark_value>" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29742,7 +29742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Right;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Right, funzione</bookmark_value>" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -29862,7 +29862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RSet;istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RSet, istruzione</bookmark_value>" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -30006,7 +30006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154286\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RTrim; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RTrim, funzione</bookmark_value>" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -30102,7 +30102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>UCase; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>UCase, funzione</bookmark_value>" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -30214,7 +30214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Trim; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Trim, funzione</bookmark_value>" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -30302,7 +30302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL, funzione</bookmark_value>" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL, funzione</bookmark_value>" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -30478,7 +30478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Split;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Split, funzione</bookmark_value>" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -30582,7 +30582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Join; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Join, funzione</bookmark_value>" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -30702,7 +30702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>InStr; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>InStr, funzione</bookmark_value>" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -30846,7 +30846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Len; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Len, funzione</bookmark_value>" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -30942,7 +30942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>StrComp; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>StrComp, funzione</bookmark_value>" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Restituisce 1, la ricerca non considera le maiuscole e le minuscole" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31198,7 +31198,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Restituisce 0, la ricerca considera le maiuscole e le minuscole" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31302,7 +31302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Beep; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Beep, istruzione</bookmark_value>" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -31350,7 +31350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Shell; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Shell, funzione</bookmark_value>" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -31534,7 +31534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Wait; istruzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Wait, istruzione</bookmark_value>" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -31614,7 +31614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks, funzione</bookmark_value>" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Environ; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Environ, funzione</bookmark_value>" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -31782,7 +31782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157898\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion, funzione</bookmark_value>" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -31854,7 +31854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX; funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX, funzione</bookmark_value>" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -31926,7 +31926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY, funzione</bookmark_value>" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -31998,7 +31998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct, funzione</bookmark_value>" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -32070,7 +32070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService, funzione</bookmark_value>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32110,7 +32110,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" -msgstr "" +msgstr "Per un elenco dei servizi disponibili, consultate: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32174,7 +32174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager;funzione</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager, funzione</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -32238,7 +32238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog, funzione</bookmark_value>" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32326,7 +32326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GlobalScope; funzione</bookmark_value><bookmark_value>Libreria;sistema</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries;LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries;LibraryContainer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GlobalScope, funzione</bookmark_value><bookmark_value>Libreria, sistemi di</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -32454,7 +32454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener, funzione</bookmark_value>" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -32750,7 +32750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetGuiType;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetGuiType, funzione</bookmark_value>" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ThisComponent;proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Componente;indirizzare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ThisComponent, proprietà</bookmark_value><bookmark_value>Componente;indirizzare</bookmark_value>" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -32854,7 +32854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement [Runtime]\">ThisComponent Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"Istruzione ThisComponent [Runtime]\">Istruzione ThisComponent [Runtime]</link>" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue, funzione</bookmark_value>" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -33014,7 +33014,7 @@ msgctxt "" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateObject;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateObject, funzione</bookmark_value>" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -33078,7 +33078,7 @@ msgctxt "" "bm_id4761192\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext;funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext, funzione</bookmark_value>" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "Funzione FV [Runtime - VBA]" +msgstr "Funzione VAL.FUT [Runtime - VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33214,7 +33214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FV, funzione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VAL.FUT, funzione</bookmark_value>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33222,7 +33222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">FV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Funzione FV [Runtime - VBA]\">Funzione FV [Runtime - VBA]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Funzione VAL.FUT [Runtime - VBA]\">Funzione VAL.FUT [Runtime - VBA]</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33374,7 +33374,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "<emph>Valore futuro</emph>(opzionale) definisce il valore finale (valore futuro) che si desidera raggiungere alla scadenza del periodo." +msgstr "<emph>VF</emph>(opzionale) definisce il valore (valore futuro) che si desidera raggiungere alla scadenza del periodo." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33614,7 +33614,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "<emph>Valore futuro</emph> (opzionale) è il valore futuro del prestito / investimento." +msgstr "<emph>VF</emph> (opzionale) è il valore futuro del prestito / investimento." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NPV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione VAN [Runtime - VBA]" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VAN, funzione</bookmark_value>" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [Runtime - VBA]\">NPV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"Funzione VAN [Runtime - VBA]\">Funzione VAN [Runtime - VBA]</link>" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore attuale netto di un investimento, basato su un tasso di sconto fornito e una serie di versamenti e prelievi." #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33694,7 +33694,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tasso interesse</emph> è il tasso di sconto per un periodo." #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33702,7 +33702,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valori()</emph> è una matrice che rappresenta i versamenti (valori positivi) o i prelievi (valori negativi)." #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" -msgstr "" +msgstr "Print p ' restituisce 174,894967305331" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33718,7 +33718,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">Funzione VAN in CALC</link>" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione RATA [Runtime - VBA]" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RATA, funzione</bookmark_value>" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33742,7 +33742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">Pmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Funzione RATA [Runtime - VBA]\">Funzione RATA [Runtime - VBA]</link>" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33750,7 +33750,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment." -msgstr "" +msgstr "Restituisce i pagamenti periodici costanti per un prestito o un investimento." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tasso interesse</emph> definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero rate</emph> è il numero totale di periodi durante i quali viene pagata l'annualità." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33774,7 +33774,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valore attuale</emph> è il valore in contanti (attuale) di un investimento." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VF</emph> (opzionale) è il valore futuro del prestito / investimento." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33790,7 +33790,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Scadenza</emph> (opzionale) definisce se il pagamento va corrisposto all'inizio oppure alla fine di un periodo." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33798,7 +33798,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - il pagamento va corrisposto alla fine del periodo;" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33806,7 +33806,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - il pagamento va corrisposto all'inizio del periodo." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323446103\n" "help.text" msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years." -msgstr "" +msgstr "' Restituisce i pagamenti mensili di un prestito che deve essere restituito completamente in 6 anni." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323448289\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' L'interesse è il 10% annuale e i pagamenti sono eseguiti alla fine del mese." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323444810\n" "help.text" msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705" -msgstr "" +msgstr "print MyPmt 'si stima essere -1852,58377757705" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">Funzione RATA in CALC</link>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PPmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione P.RATA [Runtime - VBA]" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>P.RATA, funzione</bookmark_value>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33862,7 +33862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [Runtime - VBA]\">PPmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Funzione P.RATA [Runtime - VBA]\">Funzione P.RATA [Runtime - VBA]</link>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33870,7 +33870,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Restituisce, per un determinato periodo, il pagamento del capitale iniziale per un investimento basato su versamenti periodici e costanti e un tasso d'interesse costante." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33878,7 +33878,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tasso interesse</emph> definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33886,7 +33886,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rata</emph> il numero di rate per il quale desiderate calcolare il capitale (deve essere un intero tra 1 e Numero rate)." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33894,7 +33894,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero rate</emph> è il numero totale di periodi durante i quali viene pagata l'annualità." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33902,7 +33902,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valore attuale</emph> è il valore in contanti (attuale) di un investimento." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33910,7 +33910,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VF</emph> (opzionale) è il valore futuro del prestito / investimento." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Scadenza</emph> (opzionale) definisce se il pagamento va corrisposto all'inizio oppure alla fine di un periodo." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - il pagamento va corrisposto alla fine del periodo;" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33934,7 +33934,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - il pagamento va corrisposto all'inizio del periodo." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348083623\n" "help.text" msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full" -msgstr "" +msgstr "' Restituisce il capitale durante i mesi 4 e 5, per un prestito che deve essere pagato completamente" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33950,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348089449\n" "help.text" msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' in sei anni. L'interesse è il 10% annuale e i pagamenti sono eseguiti alla fine del mese." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33958,7 +33958,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348088178\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 4:" -msgstr "" +msgstr "' Capitale durante il mese 4:" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348086687\n" "help.text" msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636" -msgstr "" +msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 si stima essere -1044,94463903636" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33974,7 +33974,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" -msgstr "" +msgstr "' Capitale durante il mese 5:" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33982,7 +33982,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348086456\n" "help.text" msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833" -msgstr "" +msgstr "print ppMth5' ppMth5 si stima essere -1053,65251102833" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33990,7 +33990,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">Funzione P.RATA in CALC</link>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione VA [Runtime - VBA]" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VA, funzione</bookmark_value>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34014,7 +34014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">PV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"Funzione VA [Runtime - VBA]\">Funzione VA [Runtime - VBA]</link>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34022,7 +34022,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore attuale (VA) derivante da una serie di pagamenti regolari." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34030,7 +34030,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tasso interesse</emph> definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34038,7 +34038,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero rate</emph> è il numero totale di periodi durante i quali viene pagata l'annualità." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento effettuato regolarmente in ciascun periodo." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34054,7 +34054,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VF</emph> (opzionale) è il valore futuro del prestito / investimento." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34062,7 +34062,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Scadenza</emph> (opzionale) definisce se il pagamento va corrisposto all'inizio oppure alla fine di un periodo." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - il pagamento va corrisposto alla fine del periodo;" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34078,7 +34078,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - il pagamento va corrisposto all'inizio del periodo." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007446775\n" "help.text" msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years." -msgstr "" +msgstr "' Restituisce il valore attuale di un'annualità che paga $1.000 al mese per sei anni." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34094,7 +34094,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007459899\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "' L'interesse è il 10% annuale e ciascun pagamento è eseguito alla fine del mese." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +34102,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007455988\n" "help.text" msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073." -msgstr "" +msgstr "print pv1 ' pv1 si stima essere 53978,6654781073." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34110,7 +34110,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">Funzione VA in CALC</link>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34118,7 +34118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rate Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione Tasso [Runtime - VBA]" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Tasso, funzione</bookmark_value>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34134,7 +34134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rate Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Funzione Tasso [Runtime - VBA]\">Funzione Tasso [Runtime - VBA]</link>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore attuale derivante da una serie di pagamenti regolari." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34150,7 +34150,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero rate</emph> è il numero totale di periodi durante i quali viene pagata l'annualità." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rata</emph> è il pagamento effettuato regolarmente in ciascun periodo." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VA</emph> è il valore attuale del prestito / investimento." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34174,7 +34174,7 @@ msgctxt "" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VF</emph> (opzionale) è il valore futuro del prestito / investimento." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Scadenza</emph> (opzionale) definisce se il pagamento va corrisposto all'inizio oppure alla fine di un periodo." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34190,7 +34190,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - il pagamento va corrisposto alla fine del periodo;" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34198,7 +34198,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - il pagamento va corrisposto all'inizio del periodo." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ipotesi</emph> (opzionale) stabilisce il valore ipotetico del tasso di interesse in base a un calcolo iterativo." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" -msgstr "" +msgstr "' Restituisce il tasso di interesse richiesto per estinguere un prestito di $100.000 in" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34222,7 +34222,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." -msgstr "" +msgstr "' sei anni, con pagamenti di $1.500, con scadenza alla fine di ogni mese." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34230,7 +34230,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039052476\n" "help.text" msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334" -msgstr "" +msgstr "print mRate' mRate si stima essere 0.00213778025343334" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34238,7 +34238,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">Funzione TASSO in CALC</link>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34246,7 +34246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SLN Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione AMMORT.COST [Runtime - VBA]" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34254,7 +34254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AMMORT.COST, funzione</bookmark_value>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34262,7 +34262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">SLN Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"Funzione AMMORT.COST [Runtime - VBA]\">Funzione AMMORT.COST [Runtime - VBA]</link>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34270,7 +34270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'ammortamento a quote costanti di un bene per un periodo. La quota di ammortamento rimane fissa per tutto il periodo considerato." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34278,7 +34278,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Costo</emph> definisce il costo iniziale di un bene." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valore residuo</emph> è il valore residuo che rimane al termine dell'ammortamento di un bene." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34294,7 +34294,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vita utile</emph> è il numero di periodi in cui il bene viene ammortizzato (periodo di ammortamento)." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34302,7 +34302,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739366\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "" +msgstr "REM Restituisce l'ammortamento annuale di un bene che costa $10.000" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34310,7 +34310,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117398814\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "" +msgstr "REM all'inizio del primo anno, e possiede un valore residuo di $1.000 dopo cinque anni." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34318,7 +34318,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." -msgstr "" +msgstr "print y_dep ' restituisce 1500." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34326,7 +34326,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">Funzione AMMORT.COST in CALC</link>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34334,7 +34334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SYD Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione AMMORT.ANNUO [Runtime - VBA]" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34342,7 +34342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>AMMORT.ANNUO, funzione</bookmark_value>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34350,7 +34350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [Runtime - VBA]\">SYD Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"Funzione AMMORT.ANNUO [Runtime - VBA]\">Funzione AMMORT.ANNUO [Runtime - VBA]</link>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'ammortamento degressivo aritmetico per un determinato periodo." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34366,7 +34366,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Costo</emph> definisce il costo iniziale di un bene." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34374,7 +34374,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valore residuo</emph> è il valore residuo che rimane al termine dell'ammortamento di un bene." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34382,7 +34382,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vita utile</emph> è il numero di periodi in cui il bene viene ammortizzato (periodo di ammortamento)." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34390,7 +34390,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rata</emph> è il numero di periodi per il quale desiderate calcolare l'ammortamento." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34398,7 +34398,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144225698\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "" +msgstr "REM Restituisce l'ammortamento annuale di un bene che costa $10.000" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34406,7 +34406,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223210\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "" +msgstr "REM all'inizio del primo anno, e possiede un valore residuo di $1.000 dopo cinque anni." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34414,7 +34414,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1" -msgstr "" +msgstr "REM Restituisce l'ammortamento durante il primo anno" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34422,7 +34422,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144221476\n" "help.text" msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000." -msgstr "" +msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 è ora uguale a 3000." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">Funzione AMMORT.ANNUO in CALC</link>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione FormatDateTime [Runtime - VBA]" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime, funzione</bookmark_value>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34454,7 +34454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"Funzione FormatDateTime [Runtime - VBA]\">Funzione FormatDateTime [Runtime - VBA]</link>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34462,7 +34462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." -msgstr "" +msgstr "Applica un formato di data e, o in alternativa, ora a un'espressione di data e restituisce il risultato come stringa." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34470,7 +34470,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted." -msgstr "" +msgstr "<emph>DateExpression</emph>: l'espressione di data da formattare." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34478,7 +34478,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: un elenco <emph>vbDateTimeFormat</emph> facoltativo che specifica il formato da applicare all'espressione di data e ora. Se omesso, sarà usato il valore <emph>vbGeneralDate</emph>." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "hd_id811512136434300\n" "help.text" msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)" -msgstr "" +msgstr "Formati di data e ora (elenco vbDateTimeFormat)" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt "" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" -msgstr "" +msgstr "Costante con nome" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "par_id481512137342798\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34510,7 +34510,7 @@ msgctxt "" "par_id781512137345583\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34518,7 +34518,7 @@ msgctxt "" "par_id991512137353869\n" "help.text" msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed." -msgstr "" +msgstr "Mostra una data e, o in alternativa, un'ora come definite nei parametri di data comune del vostro sistema. Se è solo una data, non sarà visualizzata l'ora; viceversa se è solo l'ora." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34526,7 +34526,7 @@ msgctxt "" "par_id841512137597989\n" "help.text" msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "" +msgstr "Mostra una data utilizzando il formato di data esteso specificato nelle impostazioni locali del vostro computer." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34534,7 +34534,7 @@ msgctxt "" "par_id841512137397989\n" "help.text" msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "" +msgstr "Mostra una data utilizzando il formato di data breve specificato nelle impostazioni locali del vostro computer." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34542,7 +34542,7 @@ msgctxt "" "par_id841512147597989\n" "help.text" msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings." -msgstr "" +msgstr "Mostra l'ora come definito nelle impostazioni di ora estesa del vostro sistema." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34550,7 +34550,7 @@ msgctxt "" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." -msgstr "" +msgstr "Mostra l'ora utilizzando il formato 24 ore (hh:mm)." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34558,7 +34558,7 @@ msgctxt "" "par_id541512148446032\n" "help.text" msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Formato di data generale: \" & FormatDateTime(d))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt "" "par_id71512148472413\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Formato data estesa: \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt "" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Formato data breve: \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Formato ora estesa: \" & FormatDateTime(d,3))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34590,7 +34590,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Formato ora breve: \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione WeekdayName [Runtime - VBA]" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34606,7 +34606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WeekdayName, funzione</bookmark_value>" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34614,7 +34614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"Funzione WeekdayName [Runtime - VBA]\">Funzione WeekdayName [Runtime - VBA]</link>" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34622,7 +34622,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week." -msgstr "" +msgstr "La funzione WeekdayName restituisce il nome del giorno della settimana di un giorno specifico della settimana." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34630,7 +34630,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Weekday</emph>: valore da 1 a 7, da lunedì a domenica, di cui deve essere calcolato il nome della settimana." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34638,7 +34638,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: facoltativo. Valore booleano che indica se il nome della settimana deve essere abbreviato." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week." -msgstr "" +msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph>: facoltativo. Specifica il primo giorno della settimana." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34654,7 +34654,7 @@ msgctxt "" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" -msgstr "" +msgstr "Primo giorno della settimana:" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34662,7 +34662,7 @@ msgctxt "" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Costante con nome" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34670,7 +34670,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34678,7 +34678,7 @@ msgctxt "" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34686,7 +34686,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153338316\n" "help.text" msgid "Use National Language Support (NLS) API setting" -msgstr "" +msgstr "Usa le impostazioni API del National Language Support (NLS)" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34694,7 +34694,7 @@ msgctxt "" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "Domenica (predefinito)" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34702,7 +34702,7 @@ msgctxt "" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunedì" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34710,7 +34710,7 @@ msgctxt "" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martedì" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mercoledì" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34726,7 +34726,7 @@ msgctxt "" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Giovedì" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34734,7 +34734,7 @@ msgctxt "" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Venerdì" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34742,7 +34742,7 @@ msgctxt "" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sabato" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34750,7 +34750,7 @@ msgctxt "" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34758,7 +34758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione MonthName [Runtime - VBA]" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MonthName, funzione</bookmark_value>" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34774,7 +34774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"Funzione MonthName [Runtime - VBA]\">Funzione MonthName [Runtime - VBA]</link>" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34782,7 +34782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number." -msgstr "" +msgstr "La funzione MonthName restituisce il nome del mese nella lingua locale di un numero di mese specificato." #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Month</emph>: valore da 1 a 12, da gennaio a dicembre, di cui deve essere restituito il nome del mese." #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34798,7 +34798,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: facoltativo. Valore booleano che indica se il nome del mese deve essere abbreviato." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione Input [Runtime - VBA]" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Input, funzione</bookmark_value>" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34822,7 +34822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Funzione Input [Runtime - VBA]\">Funzione Input [Runtime - VBA]</link>" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34830,7 +34830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." -msgstr "" +msgstr "Restituisce un flusso aperto di un input o un file binario (stringa)." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34838,7 +34838,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Numero</emph>: obbligatorio. Espressione numerica che specifica il numero di caratteri da restituire." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34846,7 +34846,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>#</emph>: Optional." -msgstr "" +msgstr "<emph>#</emph>: facoltativo." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34854,7 +34854,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileNumber</emph>: obbligatorio. Qualsiasi numero di file valido." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input#; istruzione</link>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34870,7 +34870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Round Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funzione Arrotonda [Runtime - VBA]" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34878,7 +34878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Arrotonda, funzione</bookmark_value>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Funzione Arrotonda [Runtime - VBA]\">Funzione Arrotonda [Runtime - VBA]</link>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34894,7 +34894,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits." -msgstr "" +msgstr "La funzione Arrotonda restituisce un numero arrotondato a un numero specificato di cifre." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>expression</emph>: obbligatoria. L'espressione numerica da arrotondare." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34910,7 +34910,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph>: facoltativo. Specifica quante posizioni alla destra del decimale devono essere incluse nell'arrotondamento. Il valore predefinito è 0." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34918,7 +34918,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Funzione ARROTONDA di Calc</link>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35374,7 +35374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tastiera;nell'IDE</bookmark_value><bookmark_value>Tasto di scelta rapida;IDE Basic</bookmark_value><bookmark_value>IDE;tasti di scelta rapida</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tastiera;nell'IDE</bookmark_value><bookmark_value>Scelta rapida, tasti di;IDE Basic</bookmark_value><bookmark_value>IDE;scorciatoie da tastiera</bookmark_value>" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35542,7 +35542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Barra degli strumenti; IDE Basic</bookmark_value><bookmark_value>Macro;barra delle funzioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Barra degli strumenti; IDE Basic</bookmark_value><bookmark_value>Macro, barra delle funzioni</bookmark_value>" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -35630,7 +35630,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA, Funzioni;Introduzione</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." -msgstr "" +msgstr "Queste funzioni VBA esclusive sono abilitate quando l'istruzione <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> è posizionata prima della la prima macro di un modulo di %PRODUCTNAME Basic." #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA, Funzioni;Funzioni per data e ora</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/Salva - Proprietà VBA</emph> e spuntate la casella <emph>Codice eseguibile</emph>, poi caricate o aprite il vostro documento." #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35806,7 +35806,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Avviare macro VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f56842b80b5..7ccfe84e525 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 18:05+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504621021.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515089146.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -48358,7 +48358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Potete aprire la finestra di dialogo <emph>Rinomina foglio</emph> anche dal menu contestuale che si apre posizionando il puntatore del mouse sulla scheda del foglio in fondo alla finestra e facendo clic <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mentre si preme Ctrl</caseinline><defaultinline> col pulsante destro del mouse</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Potete aprire la finestra di dialogo <emph>Rinomina foglio</emph> anche dal menu contestuale che si apre posizionando il puntatore del mouse sulla linguetta del foglio in fondo alla finestra e facendo clic <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mentre si preme Ctrl</caseinline><defaultinline> col pulsante destro del mouse</defaultinline></switchinline>." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -48366,7 +48366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "In alternativa, fate clic sulla scheda del foglio tenendo premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Ora potete modificare direttamente il nome. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" +msgstr "In alternativa, fate clic sulla linguetta del foglio tenendo premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Ora potete modificare direttamente il nome. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51086,7 +51086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "La struttura dei fogli elettronici protetti può essere cambiata solo se l'opzione <emph>Proteggi</emph> è disattivata. Nei menu contestuali delle schede dei fogli lungo il bordo inferiore potete attivare solo l'opzione <emph>Seleziona tutti i fogli</emph>. Tutte le altre voci di menu sono disattivate. Per rimuovere la protezione, selezionate nuovamente il comando <emph>Strumenti - Proteggi foglio elettronico</emph>. Se non avevate assegnato alcuna password, la protezione viene immediatamente rimossa. Se invece avevate assegnato una password, si apre la finestra di dialogo <emph>Disattiva protezione documento</emph>, nella quale dovete digitare nuovamente la password. Solo così potrete rimuovere il segno di spunta che indica l'attivazione della protezione." +msgstr "La struttura dei fogli elettronici protetti può essere cambiata solo se l'opzione <emph>Proteggi</emph> è disattivata. Nei menu contestuali delle linguette dei fogli lungo il bordo inferiore potete attivare solo l'opzione <emph>Seleziona tutti i fogli</emph>. Tutte le altre voci di menu sono disattivate. Per rimuovere la protezione, selezionate nuovamente il comando <emph>Strumenti - Proteggi foglio elettronico</emph>. Se non avevate assegnato alcuna password, la protezione viene immediatamente rimossa. Se invece avevate assegnato una password, si apre la finestra di dialogo <emph>Disattiva protezione documento</emph>, nella quale dovete digitare nuovamente la password. Solo così potrete rimuovere il segno di spunta che indica l'attivazione della protezione." #: 06060200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 13a3423d8d7..2bcc162a97b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 18:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504621518.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515089462.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Foglio;mostrare più fogli</bookmark_value><bookmark_value>Foglio;usare i divisori</bookmark_value><bookmark_value>Vista;più fogli</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Foglio; mostrare più fogli</bookmark_value><bookmark_value>Linguetta, del foglio;usare le linguette</bookmark_value><bookmark_value>Vista;più fogli</bookmark_value>" #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigazione attraverso i fogli\">Navigazione attraverso i fogli</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigazione tramite le linguette dei fogli\">Navigazione tramite le linguette dei fogli</link></variable>" #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Schede del foglio</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Linguette del foglio</alt></image>" #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." -msgstr "Utilizzate i pulsanti di navigazione per visualizzare tutti i fogli appartenenti al documento. Facendo clic sul pulsante all'estrema sinistra o all'estrema destra è possibile visualizzare rispettivamente la prima o l'ultima scheda del foglio. I pulsanti centrali consentono di scorrere in avanti e all'indietro attraverso le schede dei fogli. Fate clic su una scheda per visualizzare il foglio corrispondente." +msgstr "Utilizzate i pulsanti di navigazione per visualizzare tutti i fogli appartenenti al documento. Facendo clic sul pulsante all'estrema sinistra o all'estrema destra è possibile visualizzare rispettivamente la prima o l'ultima linguetta del foglio. I pulsanti centrali consentono di scorrere in avanti e all'indietro attraverso le schede dei fogli. Fate clic su una linguetta per visualizzare il foglio corrispondente." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Rinominare;fogli</bookmark_value><bookmark_value>Schede foglio;rinominare</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;rinominare</bookmark_value><bookmark_value>Nome;fogli</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Rinominare;fogli</bookmark_value><bookmark_value>Linguetta foglio;rinominare</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;rinominare</bookmark_value><bookmark_value>Nome; fogli</bookmark_value>" #: rename_table.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4e7ad555ce3..f4160d0e9a3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-07 10:20+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504621589.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515320439.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare il coefficiente di determinazione R<sup>2</sup>, selezionate l'equazione nel grafico, fate clic col pulsante destro del mouse per il menu contestuale e scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "Linea di tendenza <emph>polinomiale</emph>: la regressione viene calcolata tramite l'equazione <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. L'intersezione <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> può essere forzata. Deve essere indicato il grado del polinomiale (almeno 2)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "Linea di tendenza <emph>esponenziale</emph>: la regressione viene calcolata tramite l'equazione <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Questa equazione equivale a <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> con <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. L'intersezione <item type=\"literal\">b</item> può essere forzata." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Linea di tendenza <emph>potenziale</emph>: la regressione viene calcolata tramite l'equazione <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Linea di tendenza potenziale: sono considerati solo i valori x positivi; sono considerati solo i valori y positivi, eccetto se tutti i valori y sono negativi: la regressione seguirà dunque l'equazione <item type=\"literal\">y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id9112216\n" "help.text" msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively." -msgstr "" +msgstr "La regressione esponenziale segue l'equazione <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> o <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, le quali sono trasformate in <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> o <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> rispettivamente." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id1857661\n" "help.text" msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." -msgstr "" +msgstr "Per le curve di <emph>regressione potenziale</emph> il modello si trasforma in tipo lineare. La regressione potenziale segue l'equazione <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, che viene trasformata in <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id5068514\n" "help.text" msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position." -msgstr "" +msgstr "La prima riga del risultato <emph>REGR.LIN</emph> contiene i coefficienti della regressione polinomiale, col coefficiente di x<sup>n</sup> posizionato all'estrema sinistra." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definisci le sorgenti luminose per la vista in 3D.</ahelp>" #: three_d_view.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index b27cf28a580..4fa3374b0e5 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 16:55+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485123759.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515257735.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva schema" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master slide view." -msgstr "" +msgstr "Visualizza la diapositiva schema." #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po index d73118c2ea6..db776074239 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 17:00+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500485877.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515258029.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "" +msgstr "Apre la Galleria fontwork, in cui potete selezionare un'anteprima differente. Fate clic su OK per applicare il nuovo insieme di proprietà all'oggetto fontwork." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2038,4 +2038,4 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">web page on writing Help contents</link>." -msgstr "" +msgstr "Questa pagina della guida necessita di essere corretta e completata. Unisciti al progetto LibreOffice e aiutaci a scrivere le informazioni mancanti. Visita la nostra <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">pagina web relativa a come redigere i contenuti della Guida</link>." diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d52873e8e64..04e74aab6e4 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:30+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id771513629025613\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\"/>Opens a document located in a remote file service.</variable>" +msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 01020001.xhp @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id771513629025613\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\"/>Saves a document located in a remote file service.</variable>" +msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 01060001.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 1c5dc14b954..8dbf083a93c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507115783.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515089489.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." -msgstr "Tenendo premuto il tasto Maiusc, fate clic sulla prima e quindi sull'ultima scheda dei fogli per selezionare tutti i fogli." +msgstr "Tenendo premuto il tasto Maiusc, fate clic sulla prima e quindi sull'ultima linguetta dei fogli per selezionare tutti i fogli." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index b94cfd72ba5..fd40b0baba8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 18:15+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504618026.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515089704.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150826\n" "help.text" msgid "Sheet tabs" -msgstr "Divisorio dei fogli" +msgstr "Linguette dei fogli" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">È possibile scegliere se visualizzare o no i divisori dei fogli nella parte inferiore del foglio elettronico.</ahelp> Se questa casella non è selezionata, per spostarvi tra i fogli potete usare solo il <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link></caseinline><defaultinline>Navigatore</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">È possibile scegliere se visualizzare o no le linguette dei fogli nella parte inferiore del foglio elettronico.</ahelp> Se questa casella non è selezionata, per spostarvi tra i fogli potete usare solo il <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link></caseinline><defaultinline>Navigatore</defaultinline></switchinline>." #: 01060100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index d52236f0e9e..24cce1f06cd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 15:01+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504623694.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515257579.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva la visibilità dello sfondo di uno schema diapositiva da usare come sfondo della diapositiva corrente." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva gli oggetti di uno schema diapositiva affinché appaiano nella diapositiva corrente." #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 487614ec10f..2d05c20e9df 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453031226.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514718146.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Alt+PagSu" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" -msgstr "" +msgstr "Vai alla diapositiva numero" #: presenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index bc963f0f42d..378190d5a10 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:13+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504624076.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514718825.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Pagina</emph> per cambiare lo sfondo della diapositiva, o scegliete altre funzionalità di formattazione. Gli oggetti che avete aggiunto qui saranno visibili in tutte le diapositive basate su questa diapositiva schema." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Piè di pagina;diapositive schema</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva schema; intestazione e piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione e piè di pagina; diapositive schema</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;intestazioni e piè di pagina a tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva, numero;su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, numero;su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Data su tutte le diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Data e ora su tutte le diapositive</bookmark_value>" #: footer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index aabd7fe4cff..cc680f282e4 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 13:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 16:28+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513000550.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515256120.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Rimuovi t~utte le tracce" +msgstr "Rimuovi ~tutte le tracce" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~utoRefresh Traces" -msgstr "Aggiorna automaticamente ~tracce" +msgstr "Aggiorna a~utomaticamente tracce" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paired ~t-test..." -msgstr "" +msgstr "Test ~t accoppiato..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "~Nascondi foglio" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "Colore sc~heda..." +msgstr "Colore lingue~tta..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tab Color" -msgstr "Colore scheda" +msgstr "Colore linguetta" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "Colle~gamenti a file esterni..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Slide Number" -msgstr "" +msgstr "Numero diapo~sitiva" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Tit~le" -msgstr "" +msgstr "Tito~lo diapositiva" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Count" -msgstr "" +msgstr "~Conteggio diapositive" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "Colle~gamenti a file esterni..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide from File..." -msgstr "" +msgstr "Inserisci diapositiva da file..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Number..." -msgstr "" +msgstr "Numero ~diapositiva..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -17386,7 +17386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text from File..." -msgstr "" +msgstr "Testo da file..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17548,7 +17548,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage St~yles" -msgstr "" +msgstr "Gestisci gli st~ili" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stili" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20320,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbolo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20329,7 +20329,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "Carattere s~peciale..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20392,7 +20392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Export As" -msgstr "" +msgstr "~Esporta come" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20464,7 +20464,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export as E~PUB..." -msgstr "" +msgstr "Esporta come E~PUB..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21508,7 +21508,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata per controlli di formulario" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21517,7 +21517,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata per controlli" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21526,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva la procedura guidata per controlli di formulario" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22822,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "Naviga" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23920,7 +23920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "A schede compatta" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -24013,7 +24013,6 @@ msgid "Contextual groups" msgstr "Gruppi contestuali" #: Notebookbar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Notebookbar.xcu\n" "..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n" @@ -24023,7 +24022,6 @@ msgid "Groupedbar Compact" msgstr "Barra raggruppata compatta" #: Notebookbar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Notebookbar.xcu\n" "..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n" @@ -25425,7 +25423,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Field ~Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Campo para~grafi nascosti" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27071,8 +27069,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageColumnType\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Page Column Type" -msgstr "Tipo di colonna pagina" +msgid "Page Columns" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27387,7 +27385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "Colle~gamenti a file esterni..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30096,7 +30094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "" +msgstr "Elenco numerato" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30123,7 +30121,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Elenco alfabetico in maiuscolo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30132,7 +30130,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Elenco alfabetico in maiuscolo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30141,7 +30139,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Stile dell'elenco alfabetico in maiuscolo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30150,7 +30148,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Elenco alfabetico in minuscolo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30159,7 +30157,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Elenco alfabetico in minuscolo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30168,7 +30166,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Stile dell'elenco alfabetico in minuscolo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30177,7 +30175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Elenco in numeri romani maiuscoli" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30186,7 +30184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Elenco in numeri romani maiuscoli" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30195,7 +30193,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Stile dell'elenco in numeri romani maiuscoli" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30204,7 +30202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Elenco in numeri romani minuscoli" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30213,7 +30211,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Elenco in numeri romani minuscoli" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30222,7 +30220,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Stile dell'elenco in numeri romani minuscoli" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30266,8 +30264,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMargin\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Page Margin" -msgstr "Margine della pagina" +msgid "Page Margins" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index e1e01e9a6fc..a8e45889898 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 19:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:34+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513626135.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515526487.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Modifica stile di pagina" #: globstr.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" msgid "Trace Precedents" -msgstr "Individua ~precedenti" +msgstr "Individua precedenti" #: globstr.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Rimuovi traccia sul precedente" #: globstr.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" msgid "Trace Dependents" -msgstr "Individua ~dipendenti" +msgstr "Individua dipendenti" #: globstr.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Rimuovi ~freccia sul dipendente" #: globstr.hrc:90 msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" msgid "Trace Error" -msgstr "Individua ~errore" +msgstr "Individua errore" #: globstr.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" @@ -688,6 +688,8 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"L'eliminazione della tabella pivot rimuoverà anche tutti i grafici associati ad essa.\n" +"Vuoi continuare?" #: globstr.hrc:153 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" @@ -787,7 +789,7 @@ msgstr "Sinonimi" #: globstr.hrc:172 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" -msgstr "Riempi fogli" +msgstr "Compila fogli" #: globstr.hrc:173 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" @@ -817,6 +819,10 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Nome del foglio non valido.\n" +"Il nome del foglio non deve essere un nome già esistente \n" +"e non può contenere i caratteri [ ] * ? : / \\ \n" +"o il carattere ' (apostrofo) come primo o ultimo carattere." #: globstr.hrc:178 msgctxt "STR_SCENARIO" @@ -3385,10 +3391,9 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Restituisce il numero dei giorni lavorativi tra due date utilizzando gli argomenti per indicare i fine settimana e le vacanze." #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "Data di inizio" +msgstr "Data iniziale" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3396,10 +3401,9 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Data iniziale per il calcolo." #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "Data di fine" +msgstr "Data finale" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3417,7 +3421,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Gruppo facoltativo di una o più date da considerarsi festività." #: scfuncs.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -3433,10 +3436,9 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Restituisce il numero di giorni lavorativi compresi tra due date tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività." #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "Data di inizio" +msgstr "Data iniziale" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3444,10 +3446,9 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Data iniziale per il calcolo." #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "Data di fine" +msgstr "Data finale" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3455,10 +3456,9 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Data finale per il calcolo." #: scfuncs.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "numero o stringa" +msgstr "Numero o stringa" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3466,7 +3466,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica." #: scfuncs.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -3482,10 +3481,9 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "Restituisce la data espressa in numero seriale del giorno precedente o successivo al numero di giorni lavorativi tramite l'uso di argomenti che indicano i giorni lavorativi e le festività." #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "Data di inizio" +msgstr "Data iniziale" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3503,10 +3501,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "Numero dei giorni lavorativi precedenti o successivi alla data iniziale." #: scfuncs.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "numero o stringa" +msgstr "Numero o stringa" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3514,7 +3511,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Numero o stringa facoltativa per indicare quando si verificano i fine settimana. Se omesso, il fine settimana è sabato e domenica." #: scfuncs.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -3595,10 +3591,9 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Restituisce il valore temporale corrente partendo dai valori per ora, minuto e secondo." #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "Ore" +msgstr "Ora" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3606,10 +3601,9 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Numero intero che rappresenta l'ora." #: scfuncs.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "minuti" +msgstr "Minuto" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3617,10 +3611,9 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "Numero intero che rappresenta il minuto." #: scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "Secondi" +msgstr "Secondo" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3633,7 +3626,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Restituisce il numero seriale dell'ora rappresentata da un testo." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -3694,10 +3686,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Determina la differenza in giorni tra due date." #: scfuncs.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "Data " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3705,10 +3696,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Data finale per la differenza di giorni." #: scfuncs.hrc:348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "Data " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3766,7 +3756,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Data espressa come numero seriale." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -3792,7 +3781,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Il numero interno della data." #: scfuncs.hrc:384 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" @@ -3812,7 +3800,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "La data espressa come numero seriale." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -3828,10 +3815,9 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Restituisce la data della domenica di Pasqua per l'anno indicato." #: scfuncs.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "Anni" +msgstr "Anno" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -3846,7 +3832,7 @@ msgstr "Valore attuale. Restituisce il valore attuale derivante da un investimen #: scfuncs.hrc:403 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:404 msgctxt "SC_OPCODE_PV" @@ -3866,7 +3852,7 @@ msgstr "Il periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'an #: scfuncs.hrc:407 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "PMT" -msgstr "Rata" +msgstr "RATA" #: scfuncs.hrc:408 msgctxt "SC_OPCODE_PV" @@ -3876,7 +3862,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Somma costante pagata in ciascun periodo nel corso d #: scfuncs.hrc:409 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:410 msgctxt "SC_OPCODE_PV" @@ -3901,7 +3887,7 @@ msgstr "Valore futuro. Restituisce il valore futuro di un investimento sulla bas #: scfuncs.hrc:419 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:420 msgctxt "SC_OPCODE_FV" @@ -3921,7 +3907,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annua #: scfuncs.hrc:423 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PMT" -msgstr "Rata" +msgstr "RATA" #: scfuncs.hrc:424 msgctxt "SC_OPCODE_FV" @@ -3931,7 +3917,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo." #: scfuncs.hrc:425 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:426 msgctxt "SC_OPCODE_FV" @@ -3956,7 +3942,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Restituisce il numero di periodi di pagamento rela #: scfuncs.hrc:435 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:436 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -3966,7 +3952,7 @@ msgstr "Tasso di interesse per periodo." #: scfuncs.hrc:437 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PMT" -msgstr "Rata" +msgstr "RATA" #: scfuncs.hrc:438 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -3976,7 +3962,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo." #: scfuncs.hrc:439 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:440 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -3986,7 +3972,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:441 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:442 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -4011,7 +3997,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Restituisce il pagamento periodico (annualità) per #: scfuncs.hrc:451 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:452 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" @@ -4031,7 +4017,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annua #: scfuncs.hrc:455 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:456 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" @@ -4041,7 +4027,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:457 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:458 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" @@ -4076,7 +4062,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annua #: scfuncs.hrc:469 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PMT" -msgstr "Rata" +msgstr "RATA" #: scfuncs.hrc:470 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" @@ -4086,7 +4072,7 @@ msgstr "Pagamenti regolari. Le annualità costanti pagate in ogni periodo." #: scfuncs.hrc:471 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:472 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" @@ -4096,7 +4082,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:473 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:474 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" @@ -4131,7 +4117,7 @@ msgstr "Interesse composto. Restituisce il pagamento di un periodo per un invest #: scfuncs.hrc:485 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:486 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4159,10 +4145,9 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4172,7 +4157,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale di una serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:493 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:494 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4197,7 +4182,7 @@ msgstr "Pagamento sul capitale. Restituisce il pagamento sul capitale di un peri #: scfuncs.hrc:503 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:504 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4227,7 +4212,7 @@ msgstr "Il periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'an #: scfuncs.hrc:509 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:510 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4237,7 +4222,7 @@ msgstr "Valore attuale. Il valore attuale della serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:511 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:512 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4255,15 +4240,14 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo di scadenza. 1 = all'inizio, 0 = alla fine del periodo." #: scfuncs.hrc:520 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Interesse composto cumulativo. Fornisce l'ammontare totale degli interessi per periodo per un investimento a interesse costante." +msgstr "Capitale cumulativo. Calcola il valore totale dei pagamenti in un periodo per un investimento a interesse costante." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:522 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4283,7 +4267,7 @@ msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annua #: scfuncs.hrc:525 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:526 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4291,7 +4275,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Valore attuale. Il valore attuale della serie di pagamenti." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "Periodo iniziale" @@ -4329,7 +4312,7 @@ msgstr "Interesse composto cumulativo. Fornisce l'ammontare totale degli interes #: scfuncs.hrc:539 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:540 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4347,10 +4330,9 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Periodo di pagamento. Numero totale dei periodi di pagamento in un'annualità." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4568,10 +4550,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Durata dell'ammortamento calcolato. L'unità di misura deve essere uguale a quella usata per la Vita utile." #: scfuncs.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "Mesi" +msgstr "Mese" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4614,7 +4595,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Vita utile. Il numero di periodi in cui è ammortizzato il bene." #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -4625,7 +4605,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Inizio. Primo periodo dell'ammortamento espresso nelle stesse unità di tempo di Vita utile." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "Fine" @@ -4641,21 +4620,19 @@ msgid "Factor" msgstr "Fattore" #: scfuncs.hrc:626 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Fattore. Fattore di diminuzione dell'ammortamento. 2 = tasso di ammortamento doppio." #: scfuncs.hrc:627 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "Cambia" +msgstr "NessunCambio" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "NessunCambio: 0 indica cambio all'ammortamento lineare; 1 nessun cambio." #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4668,13 +4645,11 @@ msgid "NOM" msgstr "Interesse nominale" #: scfuncs.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "Interesse nominale." +msgstr "Interesse nominale" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4690,7 +4665,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Restituisce l'interesse nominale annuale per un interesse effettivo." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "Tasso effettivo" @@ -4701,10 +4675,9 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Tasso di interesse effettivo" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "Numero rate" +msgstr "NUM.RATE" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4717,10 +4690,9 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Valore attuale netto. Restituisce il valore attuale netto di un investimento basato su pagamenti periodici e su un tasso di sconto." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4728,16 +4700,14 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Tasso di sconto per la durata di un periodo." #: scfuncs.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "Valori da 1 a 30 che rappresentano le entrate o le uscite." +msgstr "Valore 1, valore 2... sono argomenti che rappresentano le entrate o le uscite." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4750,7 +4720,6 @@ msgid "Values" msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Riferimento a una cella o una matrice che contiene i valori degli importi di pagamento." @@ -4781,7 +4750,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Riferimento a una cella o una matrice che contiene i valori degli importi di pagamento." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "Investimento" @@ -4792,16 +4760,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Tasso di rendimento degli investimenti (valori negativi della matrice)." #: scfuncs.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "Reinvestimenti" +msgstr "Tasso di reinvestimento" #: scfuncs.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Tasso di rendimento degli investimenti (valori negativi della matrice)." +msgstr "Tasso di rendimento dei reinvestimenti (valori positivi della matrice)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4809,10 +4775,9 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Calcola gli interessi per ammortamenti costanti." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4830,10 +4795,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Periodo di ammortamento per il calcolo degli interessi." #: scfuncs.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "Periodi_totali" +msgstr "Periodi totali" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4841,7 +4805,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Calcolo totale del periodo di ammortamento." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Investimento" @@ -4857,10 +4820,9 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "Durata. Restituisce il numero di periodi necessari affinché un investimento raggiunga un valore voluto." #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4868,10 +4830,9 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "Il tasso d'interesse costante." #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4881,7 +4842,7 @@ msgstr "Valore attuale. Il valore attuale dell'investimento." #: scfuncs.hrc:705 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:706 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4894,7 +4855,6 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Interesse. Calcola il tasso d'interesse che rappresenta la rendita di un investimento." #: scfuncs.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" msgstr "Periodi" @@ -4905,10 +4865,9 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Numero dei periodi per il calcolo." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "Valore attuale" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4918,7 +4877,7 @@ msgstr "Valore attuale. Valore attuale dell'investimento." #: scfuncs.hrc:717 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "FV" -msgstr "Valore futuro" +msgstr "VF" #: scfuncs.hrc:718 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4931,7 +4890,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento." #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4947,7 +4905,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un valore di errore diverso da #N/D." #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4963,7 +4920,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un valore di errore." #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4979,7 +4935,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un riferimento a una cella vuota." #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4995,7 +4950,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Restituisce VERO se il valore ha un formato numerico logico." #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5011,7 +4965,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Restituisce VERO se il valore è uguale a #N/D (valore non disponibile)." #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5027,7 +4980,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Restituisce VERO se il valore non è un testo." #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5043,7 +4995,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un testo." #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5059,7 +5010,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero." #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5075,16 +5025,14 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Restituisce VERO se la cella è una cella di formula." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: scfuncs.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "Valore da esaminare." +msgstr "La cella da verificare." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5107,7 +5055,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Converte un valore in un numero." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5128,7 +5075,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Restituisce il tipo di dati di un valore (1 = numero, 2 = testo, 4 = valore logico, 8 = formula, 16 = valore di errore, 64 = matrice)." #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5144,7 +5090,6 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Fornisce informazioni sull'indirizzo, la formattazione o il contenuto di una cella." #: scfuncs.hrc:835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" msgstr "Tipo di informazioni" @@ -5165,10 +5110,9 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Posizione della cella da esaminare." #: scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Calcola il valore corrente della formula alla posizione della funzione." +msgstr "Calcola il valore corrente della formula alla posizione attuale." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5211,10 +5155,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Valore o espressione qualsiasi che può dare come risultato VERO o FALSO." #: scfuncs.hrc:873 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "Se vero" +msgstr "Allora il valore" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5222,10 +5165,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Il risultato della funzione se il test logico restituisce VERO." #: scfuncs.hrc:875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "Se falso" +msgstr "Altrimenti il valore" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5238,7 +5180,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Restituisce il valore se non è un messaggio di errore, altrimenti l'alternativa." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5249,10 +5190,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Valore da calcolare." #: scfuncs.hrc:885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "valore alternativo" +msgstr "Valore alternativo" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5265,7 +5205,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Restituisce il valore se diverso da un errore di tipo #N/D, altrimenti l'alternativa." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5276,10 +5215,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Valore da calcolare." #: scfuncs.hrc:895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "valore alternativo" +msgstr "Valore alternativo" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5297,10 +5235,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valore logico " #: scfuncs.hrc:904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valore logico 1; Valore logico 2;... sono da 1 a 30 condizioni da verificare che possono avere il valore VERO o FALSO." +msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni da controllare e che devono restituire VERO oppure FALSO." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5313,10 +5250,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valore logico " #: scfuncs.hrc:912 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni (da 1 a 30) da controllare; ciascuna deve restituire VERO oppure FALSO." +msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni da controllare e che devono restituire VERO oppure FALSO." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5329,10 +5265,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valore logico " #: scfuncs.hrc:920 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Valore logico 1; Valore logico 2;... sono da 1 a 30 condizioni da verificare che possono avere valore VERO o FALSO." +msgstr "Valore logico 1, valore logico 2, ... sono le condizioni da controllare e ciascuna deve restituire VERO oppure FALSO." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5380,7 +5315,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Conta il numero di celle vuote in un intervallo." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -5401,16 +5335,14 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Restituisce la somma degli argomenti indicati." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Argomenti da 1 a 30 di cui si desidera la somma." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti per cui si desidera calcolare la somma." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5418,16 +5350,14 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Restituisce la somma dei quadrati degli argomenti." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Argomenti da 1 a 30 di cui si desidera la somma dei quadrati." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti per cui si desidera calcolare la somma dei quadrati." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5440,10 +5370,9 @@ msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Serie di numeri da 1 a 30 che si desidera moltiplicare." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti che si desidera moltiplicare e ottenere un risultato." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5451,7 +5380,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Somma gli argomenti specificati secondo il criterio dato." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -5462,7 +5390,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri." #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" @@ -5473,10 +5400,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Il criterio da applicare all'intervallo." #: scfuncs.hrc:987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "Imposta intervallo" +msgstr "Area della somma" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5489,7 +5415,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Calcola la media degli argomenti che soddisfano i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -5500,7 +5425,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri." #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" @@ -5511,10 +5435,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Il criterio da applicare all'intervallo." #: scfuncs.hrc:999 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "intervallo_media" +msgstr "Area della media" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5527,10 +5450,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Somma i valori delle celle in un intervallo che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli." #: scfuncs.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "Imposta intervallo" +msgstr "Area della somma" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5538,7 +5460,6 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Intervallo di celle contenente i valori da sommare." #: scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " msgstr "Area" @@ -5549,10 +5470,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:1010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5565,10 +5485,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Calcola la media delle celle che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli." #: scfuncs.hrc:1018 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "intervallo_media" +msgstr "Area della media" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5576,10 +5495,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "L'intervallo i cui valori devono essere utilizzati per calcolare la media." #: scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5587,10 +5505,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:1022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5603,10 +5520,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Conta le celle che soddisfano criteri multipli specificati in intervalli multipli." #: scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5614,10 +5530,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5630,7 +5545,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Conta gli argomenti che soddisfano i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -5641,7 +5555,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervallo di celle al quale sono applicati i criteri." #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" @@ -5657,7 +5570,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Restituisce la radice quadrata di un numero." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -5678,7 +5590,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero pari." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5694,7 +5605,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Restituisce VERO se il valore è un numero dispari." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -5710,10 +5620,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Restituisce il numero delle combinazioni di elementi senza ripetizione." #: scfuncs.hrc:1080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5721,10 +5630,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numero degli elementi." #: scfuncs.hrc:1082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5737,10 +5645,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Restituisce il numero delle combinazioni di elementi con ripetizione." #: scfuncs.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5748,10 +5655,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numero degli elementi." #: scfuncs.hrc:1092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5899,7 +5805,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Restituisce il seno dell'angolo specificato." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -5930,7 +5835,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Restituisce la tangente dell'angolo specificato." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -5961,7 +5865,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Restituisce il seno iperbolico dell'angolo specificato." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -5992,7 +5895,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Restituisce la tangente iperbolica di un numero." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6008,28 +5910,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Restituisce l'arcotangente rispetto alle coordinate specificate." #: scfuncs.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero X" #: scfuncs.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." msgstr "Valore della coordinata X." #: scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "Numero " +msgstr "Numero Y" #: scfuncs.hrc:1231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "Valore della coordinata X." +msgstr "Valore della coordinata Y." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6252,7 +6150,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Restituisce i subtotali in un foglio di calcolo." #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "Funzione" @@ -6263,7 +6160,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Indice funzioni. È l'indice delle funzioni possibili: somma, max..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -6301,7 +6197,7 @@ msgstr "Indice opzioni. È l'indice delle opzioni possibili da ignorare." #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Riferimento 1 o matrice" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6311,7 +6207,7 @@ msgstr "Intervallo delle celle da considerare." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Riferimento 2..n o k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6339,7 +6235,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Elimina la parte decimale di un numero." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6350,10 +6245,9 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Numero di cui si vuole eliminare la parte decimale." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "ContaNumeri" +msgstr "Conteggio" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6366,7 +6260,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Arrotonda un numero a un numero di cifre specificato." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6377,10 +6270,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Numero che si desidera arrotondare." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "ContaNumeri" +msgstr "Conteggio" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6393,7 +6285,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Arrotonda per eccesso il numero nelle posizioni determinate dall'utente." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6404,10 +6295,9 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Valore da arrotondare." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "ContaNumeri" +msgstr "Conteggio" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6420,7 +6310,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Arrotonda per difetto il numero nelle posizioni determinate dall'utente." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6431,10 +6320,9 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Numero reale che si desidera arrotondare." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "ContaNumeri" +msgstr "Conteggio" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6472,7 +6360,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Valore da arrotondare." #: scfuncs.hrc:1433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" @@ -6657,7 +6544,6 @@ msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative nu msgstr "Se il modo non è definito come zero, arrotonda verso lo zero col valore negativo e il peso." #: scfuncs.hrc:1499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" @@ -6782,7 +6668,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Trasposizione di matrice. Scambia righe e colonne della matrice." #: scfuncs.hrc:1548 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -6798,10 +6683,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Moltiplicazione di matrice. Restituisce il prodotto di due matrici." #: scfuncs.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6809,10 +6693,9 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "La prima matrice che si desidera moltiplicare." #: scfuncs.hrc:1558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6825,7 +6708,6 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Restituisce il determinante di una matrice." #: scfuncs.hrc:1566 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -6841,7 +6723,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Restituisce l'inversa di una matrice." #: scfuncs.hrc:1574 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -6877,10 +6758,9 @@ msgid "Array " msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1591 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Sono da 2 a 30 matrici di cui si desidera moltiplicare gli elementi." +msgstr "Matrice 1, matrice 2, ... sono matrici di cui si desidera moltiplicare gli argomenti." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6888,10 +6768,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Restituisce la somma delle differenze dei quadrati di due matrici." #: scfuncs.hrc:1598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice X" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6899,10 +6778,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Prima matrice di cui si deve aggiungere l'elemento al quadrato." #: scfuncs.hrc:1600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice Y" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6915,10 +6793,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Restituisce la somma della somma dei quadrati dei valori di due matrici." #: scfuncs.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice X" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6926,10 +6803,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Prima matrice di cui si deve aggiungere l'elemento al quadrato." #: scfuncs.hrc:1610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice Y" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6942,10 +6818,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Restituisce la somma dei quadrati delle differenze di due matrici." #: scfuncs.hrc:1618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice X" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6953,10 +6828,9 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Prima matrice per il calcolo delle differenze tra gli elementi." #: scfuncs.hrc:1620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice Y" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6969,7 +6843,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Restituisce una distribuzione di frequenza sotto forma di matrice verticale." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -6980,7 +6853,6 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Matrice dei dati." #: scfuncs.hrc:1630 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" msgstr "Classi" @@ -6996,10 +6868,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Restituisce i parametri della regressione lineare sotto forma di matrice." #: scfuncs.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7007,10 +6878,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:1640 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7018,10 +6888,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "La matrice dei dati X." #: scfuncs.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "Tipo retta" +msgstr "Tipo lineare" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7029,10 +6898,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Se Tipo =0 le rette sono calcolate attraverso lo zero; altrimenti rette spostate." #: scfuncs.hrc:1644 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "Stato" +msgstr "Statistiche" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7045,10 +6913,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Restituisce i parametri della regressione esponenziale sotto forma di matrice." #: scfuncs.hrc:1652 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7056,10 +6923,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:1654 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7067,7 +6933,6 @@ msgid "The X data array." msgstr "La matrice dei dati X." #: scfuncs.hrc:1656 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" msgstr "Tipo funzione" @@ -7078,10 +6943,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Se il tipo è = 0, sono calcolate le funzioni y = m^x, altrimenti anche le funzioni y = b*m^x.*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "Stato" +msgstr "Statistiche" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7094,10 +6958,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Calcola i punti di una retta di regressione." #: scfuncs.hrc:1666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7105,10 +6968,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:1668 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7116,7 +6978,6 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Matrice dei dati X come base per la regressione." #: scfuncs.hrc:1670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" msgstr "Nuovi dati X" @@ -7127,10 +6988,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Matrice dei dati X per il ricalcolo dei valori." #: scfuncs.hrc:1672 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "Tipo retta" +msgstr "Tipo lineare" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7143,10 +7003,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Restituisce i valori lungo una curva esponenziale in una matrice" #: scfuncs.hrc:1680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7154,10 +7013,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:1682 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7165,7 +7023,6 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Matrice dei dati X come base per la regressione." #: scfuncs.hrc:1684 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" msgstr "Nuovi dati X" @@ -7176,7 +7033,6 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Matrice dei dati X per il ricalcolo dei valori." #: scfuncs.hrc:1686 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" msgstr "Tipo funzione" @@ -7192,16 +7048,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Conta i numeri presenti nell'elenco degli argomenti." #: scfuncs.hrc:1694 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1695 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che possono contenere o riferirsi a più dati, di cui sono contati soltanto i numeri." +msgstr "Valore 1, valore 2, ... sono argomenti che contengono diversi tipi di dati ma di cui sono contati soltanto i numeri." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7209,16 +7063,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Conta il numero di valori presenti nell'elenco degli argomenti." #: scfuncs.hrc:1702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano i valori che si desidera contare." +msgstr "Valore 1, valore 2, ... sono gli argomenti che rappresentano i valori da contare." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7226,16 +7078,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1711 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Numeri (da 1 a 30) di cui si desidera trovare il valore massimo." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici di cui si desidera trovare il numero più grande." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7243,16 +7093,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si determina il valore massimo." +msgstr "Valore 1, valore 2, ... sono argomenti di cui si deve trovare il valore più grande." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7260,16 +7108,14 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Restituisce il valore minimo di un elenco di argomenti." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1727 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Numeri (da 1 a 30) di cui si desidera trovare il valore minimo." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici di cui si desidera trovare il numero più piccolo." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7277,16 +7123,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Restituisce il valore massimo di un elenco di argomenti. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si determina il valore minimo." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti di cui si desidera trovare il numero più piccolo." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7294,16 +7138,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1743 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7311,16 +7153,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7328,16 +7168,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Restituisce la stima della varianza sulla base di un campione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso da una popolazione totale di base." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7345,16 +7183,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7362,16 +7198,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1775 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7379,16 +7213,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Calcola la varianza sulla base dell'intera popolazione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano una popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7396,16 +7228,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione" #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7413,16 +7243,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione" #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione di popolazione." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7430,16 +7258,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Restituisce una stima della deviazione standard a partire da un campione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1806 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso da una popolazione totale di base." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7447,16 +7273,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7464,16 +7288,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano una popolazione." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7481,16 +7303,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Calcola la deviazione standard sulla base dell'intera popolazione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano una popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che corrispondono a una popolazione." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7498,16 +7318,14 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Restituisce la media aritmetica di un campione." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione della popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2; ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione della popolazione." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7515,16 +7333,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Restituisce la media di un campione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: scfuncs.hrc:1846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Valore 1; valore 2; ... sono argomenti che rappresentano un campione preso da una popolazione totale di base." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7532,16 +7348,14 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Calcola la somma dei quadrati delle deviazioni della media relativa a un esempio." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7549,16 +7363,14 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Restituisce la deviazione media assoluta di un campione dalla media." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7566,16 +7378,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Restituisce il grado di asimmetria di una distribuzione." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 30) che rappresentano un campione della distribuzione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione della distribuzione." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7583,16 +7393,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Restituisce il grado di asimmetria di una distribuzione utilizzando la popolazione di una variabile casuale." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano la popolazione." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7600,16 +7408,14 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Restituisce la curtosi di una distribuzione." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) per i quali si desidera calcolare la curtosi." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione della distribuzione." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7617,16 +7423,14 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Restituisce la media geometrica di un campione." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7634,16 +7438,14 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Restituisce la media armonica di un campione." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7651,16 +7453,14 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7668,16 +7468,14 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7685,7 +7483,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Restituisce il valore più ricorrente in un campione." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Numero " @@ -7701,16 +7498,14 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Restituisce la mediana di un campione." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Argomenti numerici (da 1 a 254) che rappresentano un campione di popolazione." +msgstr "Numero 1, numero 2, ... sono argomenti numerici che rappresentano un campione." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7718,7 +7513,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Restituisce il k-esimo percentile di un campione." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7744,7 +7538,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7770,7 +7563,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Restituisce il percentile alfa di un campione." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7796,7 +7588,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Restituisce il quartile di un campione." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7822,7 +7613,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Restituisce il quartile di un campione." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7848,7 +7638,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Restituisce il quartile di un campione." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7874,7 +7663,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Restituisce il k-esimo valore più grande di un campione." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7885,7 +7673,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2004 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" msgstr "K" @@ -7901,7 +7688,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Restituisce il k-esimo valore più piccolo di un campione." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7912,7 +7698,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2014 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" msgstr "K" @@ -7928,7 +7713,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Restituisce il rango percentuale di un valore in un campione." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7939,7 +7723,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -7950,7 +7733,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Peso" @@ -7966,7 +7748,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, esclusivo) di un valore in un campione." #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -7977,7 +7758,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -7988,7 +7768,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Peso" @@ -8004,7 +7783,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Restituisce il rango percentuale (0..1, inclusivo) di un valore in un campione." #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -8015,7 +7793,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrice dei dati del campione." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -8026,7 +7803,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Il valore del quale si desidera conoscere il rango percentuale." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Peso" @@ -8042,7 +7818,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -8078,7 +7853,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, è restituito il rango in cima a quel gruppo di valori." #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -8114,7 +7888,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Restituisce il rango di un valore in un campione; se più di un valore possiede lo stesso rango, è restituito il rango medio." #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -8150,7 +7923,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Restituisce la media di un campione non considerando i valori marginali." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -8176,7 +7948,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Restituisce la probabilità discreta di un intervallo." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -8187,7 +7958,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "La matrice dei dati nel campione." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "Probabilità" @@ -8223,7 +7993,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Restituisce la probabilità di un tentativo utilizzando la distribuzione binomiale." #: scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8246,7 +8015,7 @@ msgstr "Probabilità singola per un tentativo." #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8256,7 +8025,7 @@ msgstr "Limite inferiore del numero di tentativi" #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8269,7 +8038,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Restituisce i valori della funzione di distribuzione per una distribuzione normale standard." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8340,7 +8108,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Numero dei successi in una serie di tentativi." #: scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8386,7 +8153,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Numero dei successi in una serie di tentativi." #: scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8502,7 +8268,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Restituisce il valore più piccolo per il quale la distribuzione binomiale cumulativa è superiore o uguale a un valore di riferimento." #: scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8523,7 +8288,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "La probabilità di successo di un tentativo." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8539,7 +8303,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Restituisce il valore più piccolo per il quale la distribuzione binomiale cumulativa è superiore o uguale a un valore di riferimento." #: scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" msgstr "Tentativi" @@ -8560,7 +8323,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "La probabilità di successo di un tentativo." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8586,7 +8348,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Il valore in base su cui calcolare la distribuzione di Poisson." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8622,7 +8383,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Il valore in base su cui calcolare la distribuzione di Poisson." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8738,7 +8498,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8749,7 +8508,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "La probabilità corrispondente alla distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8775,7 +8533,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8786,7 +8543,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8852,7 +8608,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale standard." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8868,7 +8623,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione normale standard." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8894,7 +8648,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8940,7 +8693,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Il valore in base al quale calcolare la distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -8976,7 +8728,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -8987,7 +8738,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Probabilità associata alla distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -9013,7 +8763,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della funzione di distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9024,7 +8773,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Il valore di probabilità sul quale deve essere calcolata l'inversa della distribuzione log-normale." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -9060,7 +8808,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Valore per il quale si vuole calcolare la distribuzione esponenziale." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9096,7 +8843,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Valore per il quale si vuole calcolare la distribuzione esponenziale." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9132,7 +8878,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9143,7 +8888,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Il parametro alfa della distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9179,7 +8923,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9190,7 +8933,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Il parametro alfa della distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9226,7 +8968,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Probabilità associata alla distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9237,7 +8978,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Il parametro alfa (forma) della distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9263,7 +9003,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Il valore di probabilità per il quale deve essere calcolata la distribuzione gamma inversa." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9274,7 +9013,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Il parametro alfa (forma) della distribuzione gamma." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9335,7 +9073,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Restituisce la distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9346,7 +9083,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9357,7 +9093,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametro alfa per la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9403,7 +9138,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9414,7 +9148,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Probabilità associata alla distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9425,7 +9158,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametro alfa per la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9461,7 +9193,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Restituisce la distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9472,7 +9203,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9483,7 +9213,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametro alfa per la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9529,7 +9258,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9540,7 +9268,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Probabilità associata alla distribuzione beta." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9551,7 +9278,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametro alfa per la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9607,7 +9333,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Il parametro alfa della distribuzione Weibull." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9653,7 +9378,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Il parametro alfa della distribuzione Weibull." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9689,10 +9413,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Numero di successi nell'esempio." #: scfuncs.hrc:2604 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "Numero campione" +msgstr "Campione N" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9700,10 +9423,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Dimensione del campione." #: scfuncs.hrc:2606 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "Successi popolazione" +msgstr "Successi" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9711,10 +9433,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Numero di successi nella popolazione." #: scfuncs.hrc:2608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "Numero popolazione" +msgstr "Popolazione N" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9747,10 +9468,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Numero di successi nell'esempio." #: scfuncs.hrc:2620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "Numero campione" +msgstr "Campione N" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9758,10 +9478,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Dimensione del campione." #: scfuncs.hrc:2622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "Successi popolazione" +msgstr "Successi" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9769,10 +9488,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Numero di successi nella popolazione." #: scfuncs.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "Numero popolazione" +msgstr "Popolazione N" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9805,7 +9523,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T." #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9816,7 +9533,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -9842,7 +9558,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T." #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9868,7 +9583,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T." #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9879,7 +9593,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Un intero che indica il numero di gradi di libertà." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativo" @@ -9905,7 +9618,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Il valore numerico in cui calcolare la distribuzione T." #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9921,7 +9633,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione t di Student." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9932,7 +9643,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9948,7 +9658,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Restituisce l'inversa con coda a sinistra della distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9959,7 +9668,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -9975,7 +9683,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Restituisce l'inversa a due code della distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -9986,7 +9693,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Il valore di probabilità per il quale calcolare la distribuzione t." #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10012,10 +9718,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10023,10 +9728,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2712 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10049,10 +9753,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2722 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10060,10 +9763,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10071,7 +9773,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Gradi libertà al denominatore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativo" @@ -10097,10 +9798,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Valore per cui si vuole calcolare la distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10108,10 +9808,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10124,7 +9823,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10135,10 +9833,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F." #: scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10146,10 +9843,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10162,7 +9858,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F (coda sinistra)." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10173,10 +9868,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F." #: scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10184,10 +9878,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2762 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10200,7 +9893,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione F (coda destra)." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10211,10 +9903,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Probabilità associata alla distribuzione cumulativa F." #: scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10222,10 +9913,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Gradi di libertà al numeratore della distribuzione F." #: scfuncs.hrc:2774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Gradi libertà" +msgstr "Gradi libertà 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10248,7 +9938,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Valore in cui si desidera calcolare la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10274,7 +9963,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Valore in cui si desidera calcolare la distribuzione." #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10360,7 +10048,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI(x; Gradilibertà)." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10371,7 +10058,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Probabilità associata alla distribuzione del chi quadrato." #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10387,7 +10073,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Restituisce l'inversa della DISTRIB.CHI(x; Gradi_libertà)." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -10398,7 +10083,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Probabilità associata alla distribuzione del chi quadrato." #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Gradi libertà" @@ -10474,7 +10158,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Il valore che si desidera normalizzare." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Media" @@ -10500,10 +10183,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Restituisce il numero delle permutazioni di elementi senza ripetizioni." #: scfuncs.hrc:2885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "Numero 1" +msgstr "Conteggio 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10511,10 +10193,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numero degli elementi." #: scfuncs.hrc:2887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "Numero 2" +msgstr "Conteggio 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10527,10 +10208,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Calcola il numero di permutazioni di elementi con ripetizione." #: scfuncs.hrc:2895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "Numero 1" +msgstr "Conteggio 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10538,10 +10218,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numero degli elementi." #: scfuncs.hrc:2897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "Numero 2" +msgstr "Conteggio 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10554,7 +10233,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10575,10 +10253,9 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Deviazione standard della popolazione." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +msgstr "Dimensione" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10591,7 +10268,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10612,10 +10288,9 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Deviazione standard della popolazione." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +msgstr "Dimensione" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10628,7 +10303,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione t di Student." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10649,10 +10323,9 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Deviazione standard della popolazione." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +msgstr "Dimensione" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10665,7 +10338,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -10701,7 +10373,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calcola la probabilità di osservazione di una statistica z maggiore di quella calcolata basandosi su un campione." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Dati" @@ -10737,10 +10408,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Restituisce il CHI al quadrato del test per l'indipendenza." #: scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10748,10 +10418,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "La matrice dei dati osservati." #: scfuncs.hrc:2967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10764,10 +10433,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Restituisce il CHI al quadrato del test per l'indipendenza." #: scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10775,10 +10443,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "La matrice dei dati osservati." #: scfuncs.hrc:2977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10791,10 +10458,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Restituisce il test di varianza F." #: scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10802,10 +10468,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10818,10 +10483,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Restituisce il test di varianza F." #: scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10829,10 +10493,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10845,10 +10508,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Restituisce il test T." #: scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10856,10 +10518,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10867,7 +10528,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "La matrice del secondo record di dati." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -10893,10 +10553,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Restituisce il test T." #: scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10904,10 +10563,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10915,7 +10573,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "La matrice del secondo record di dati." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -10941,10 +10598,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Restituisce il quadrato del coefficiente di correlazione di Pearson." #: scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10952,10 +10608,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10968,10 +10623,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Restituisce il punto di intersezione della retta di regressione con l'asse Y." #: scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10979,10 +10633,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10995,10 +10648,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Restituisce la pendenza della retta di regressione." #: scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -11006,10 +10658,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -11022,10 +10673,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Restituisce l'errore standard nella regressione lineare." #: scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -11033,10 +10683,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -11049,10 +10698,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Restituisce il coefficiente di correlazione di Pearson." #: scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11060,10 +10708,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11076,10 +10723,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Restituisce il coefficiente di correlazione." #: scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11087,10 +10733,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11103,10 +10748,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Restituisce la covarianza della popolazione." #: scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11114,10 +10758,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11130,10 +10773,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Restituisce la covarianza della popolazione." #: scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11141,10 +10783,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11157,10 +10798,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Restituisce la covarianza del campione." #: scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11168,10 +10808,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "La matrice del primo record di dati." #: scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Data " +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11184,7 +10823,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione." #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -11195,10 +10833,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Il valore X per il quale si calcola il valore Y della retta di regressione." #: scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11206,10 +10843,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11222,10 +10858,9 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "Calcola i valori futuri utilizzando l'algoritmo additivo Livellamento esponenziale." #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "~Destinazione" +msgstr "Destinazione" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11233,7 +10868,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore." #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11244,10 +10878,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11255,10 +10888,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11266,10 +10898,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11277,10 +10908,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11293,10 +10923,9 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "Calcola i valori futuri utilizzando l'algoritmo Livellamento esponenziale moltiplicativo." #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "~Destinazione" +msgstr "Destinazione" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11304,7 +10933,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore." #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11315,10 +10943,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11326,10 +10953,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3159 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11337,10 +10963,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11348,10 +10973,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11364,10 +10988,9 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "Restituisce un intervallo di previsione nei valori obbiettivo specificati per il metodo Livellamento esponenziale additivo" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "~Destinazione" +msgstr "Destinazione" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11375,7 +10998,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore." #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11386,10 +11008,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11397,10 +11018,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "livello di confidenza" +msgstr "Livello di confidenza" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11409,10 +11029,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Livello di confidenza (predefinito 0,95); valore da 0 a 1 (esclusivo) per l'intervallo di previsione calcolato da 0 al 100%." #: scfuncs.hrc:3179 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11420,10 +11039,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11431,10 +11049,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11447,10 +11064,9 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "Restituisce un intervallo di previsione nei valori da ricercare specificati per il metodo Livellamento esponenziale moltiplicativo" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "~Destinazione" +msgstr "Destinazione" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11458,7 +11074,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matrice) per cui ipotizzare un valore." #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11469,10 +11084,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11480,10 +11094,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "livello di confidenza" +msgstr "Livello di confidenza" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11492,10 +11105,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Livello di confidenza (predefinito 0,95); valore da 0 a 1 (esclusivo) per l'intervallo di previsione calcolato da 0 al 100%." #: scfuncs.hrc:3199 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11503,10 +11115,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11514,10 +11125,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11530,7 +11140,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Calcola il numero di campioni nel periodo (stagione) utilizzando l'algoritmo Livellamento esponenziale triplo incrementale." #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11541,10 +11150,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11552,10 +11160,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11563,10 +11170,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11579,7 +11185,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Restituisce i valori statistici utilizzando l'algoritmo additivo Livellamento esponenziale." #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11590,10 +11195,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11601,10 +11205,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "tipo statistica" +msgstr "Tipo statistica" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11612,10 +11215,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Valore (1-9) o matrice di valori, indicante quale statistica sarà restituita per la previsione calcolata" #: scfuncs.hrc:3231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11623,10 +11225,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11634,10 +11235,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11650,7 +11250,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Restituisce i valori statistici utilizzando l'algoritmo moltiplicativo Livellamento esponenziale." #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11661,10 +11260,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matrice dati da cui prevedere." #: scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "linea temporale" +msgstr "Linea temporale" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11672,10 +11270,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La data o la matrice numerica; è richiesto un passaggio coerente tra i valori." #: scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "tipo statistica" +msgstr "Tipo statistica" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11683,22 +11280,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Valore (1-9) o matrice di valori, indicante quale statistica sarà restituita per la previsione calcolata" #: scfuncs.hrc:3249 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "lunghezza periodo" +msgstr "Lunghezza periodo" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Numero di campioni nel periodo (predefinito 1); lunghezza del modello stagionale." #: scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "completamento dati" +msgstr "Completamento dati" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11706,10 +11300,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Completamento dei dati (predefinito 1); 0 considera i punti mancanti come zero, 1 interpola." #: scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregazione" +msgstr "Aggregazione" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11722,7 +11315,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione" #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -11733,10 +11325,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Il valore X per il quale si calcola il valore Y della retta di regressione." #: scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11744,10 +11335,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "La matrice dei dati Y." #: scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "Barra dati" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11760,7 +11350,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Restituisce il riferimento a una cella come testo." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Riga" @@ -11771,7 +11360,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Numero di riga della cella." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Colonna" @@ -11802,7 +11390,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Modello di riferimento: 0 o FALSE indica il modello R1C1, gli altri valori o nessun valore indicano il modello A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Foglio" @@ -11818,7 +11405,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Restituisce il numero delle singole aree appartenenti a un'area (multipla)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11844,10 +11430,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "L'indice dei valori (da 1 a 30) da selezionare." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "Valore 1" +msgstr "Valore " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11860,7 +11445,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Restituisce il numero di colonna interno di un riferimento." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11876,7 +11460,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Restituisce il numero di riga interno di un riferimento." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11892,7 +11475,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Stabilisce il numero interno di foglio di un riferimento o di una stringa." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11908,7 +11490,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Restituisce il numero di colonne in una matrice o in un riferimento." #: scfuncs.hrc:3331 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -11924,7 +11505,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Restituisce il numero di righe in un riferimento o in una matrice." #: scfuncs.hrc:3339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -11940,7 +11520,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Restituisce il numero di fogli di un riferimento. Se non è stato digitato alcun parametro, sarà restituito il numero di fogli del documento." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -11956,7 +11535,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Ricerca orizzontale e rimando alle celle sottostanti." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Criterio di ricerca" @@ -11967,7 +11545,6 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Valore da ricercare nella prima riga della tabella." #: scfuncs.hrc:3357 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -11988,7 +11565,6 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "L'indice di cella nella matrice." #: scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" msgstr "Ordinato" @@ -12014,7 +11590,6 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Il valore da ricercare nella prima colonna della matrice." #: scfuncs.hrc:3371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Matrice" @@ -12035,10 +11610,9 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "L'indice di colonna nella matrice." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "Ordine" +msgstr "Ordinamento" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12051,7 +11625,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Restituisce il riferimento della cella da un'area indicata." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -12062,7 +11635,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Il riferimento a un'area (multipla)." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Riga" @@ -12073,7 +11645,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "La riga nell'area." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Colonna" @@ -12084,7 +11655,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "La colonna nell'area." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Area" @@ -12100,7 +11670,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Restituisce il contenuto di una cella indicata quale riferimento in forma testuale." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -12146,10 +11715,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Il vettore (la riga o la colonna) in cui ricercare." #: scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "Risultato" +msgstr "Vettore risultato" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12157,10 +11725,9 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Il vettore (la riga o la colonna) dal quale si determina il valore." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "Restituisce una posizione di un elemento in una matrice dopo un confronto di valori." +msgstr "Definisce una posizione in una matrice dopo un confronto di valori." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12173,10 +11740,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Il valore da utilizzare per il confronto." #: scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "Matrice" +msgstr "Matrice di ricerca" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12189,10 +11755,9 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "Il tipo può avere i valori 1, 0 o -1 e determina i criteri su cui si effettua il confronto." +msgstr "Il tipo può avere i valori 1, 0 o -1 e determina i criteri da usare per il confronto." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12200,7 +11765,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Restituisce un riferimento che è spostato rispetto al punto di partenza." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -12211,7 +11775,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Il riferimento (la cella) dalla quale è determinato lo spostamento." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Righe" @@ -12222,7 +11785,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Il numero di righe dello spostamento verso l'alto o verso il basso." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Colonne" @@ -12233,7 +11795,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Il numero di colonne dello spostamento verso sinistra o destra." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -12244,7 +11805,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Il numero di righe del riferimento spostato." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Larghezza" @@ -12260,7 +11820,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Restituisce il numero corrispondente a un errore determinato." #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -12276,10 +11835,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Restituisce il numero corrispondente a uno dei valori di errore oppure #N/D se non vi è errore" #: scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Espressione1" +msgstr "Espressione" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12312,16 +11870,14 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Il tempo (in secondi) in cui il modello rimane assegnato." #: scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "Stile 2" #: scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "Il modello da assegnare dopo che il tempo è trascorso." +msgstr "Lo stile da applicare dopo che il tempo è trascorso." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12329,7 +11885,6 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "Risultato di un collegamento DDE." #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "Server" @@ -12342,17 +11897,17 @@ msgstr "Il nome dell'applicazione server." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Argomento/file" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "L'argomento o il nome del file." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Elemento/intervallo" #: scfuncs.hrc:3480 #, fuzzy @@ -12361,7 +11916,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "L'intervallo di celle contenente i dati da leggere." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -12387,7 +11941,6 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Testo della cella" @@ -12403,7 +11956,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Estrae i valori da una tabella pivot." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Campo di dati" @@ -12414,7 +11966,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Il nome del campo della tabella pivot da estrarre." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Tabella pivot" @@ -12425,10 +11976,9 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Un riferimento a una cella o a un'area nella tabella pivot." #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "Campo nome/oggetto" +msgstr "Nome campo / oggetto" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12456,7 +12006,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Converte i caratteri ASCII e katakana da larghezza dimezzata a larghezza piena." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12472,7 +12021,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Converte i caratteri ASCII e katakana da larghezza piena a larghezza dimezzata." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12488,7 +12036,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Restituisce il codice numerico del primo carattere di un testo." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12504,7 +12051,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Converte un valore numerico in un testo avente il formato valuta." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -12515,7 +12061,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Un numero, un riferimento a una cella che contiene un numero oppure una formula che calcola un numero." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Decimali" @@ -12531,7 +12076,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Converte un codice nel numero o lettera corrispondente." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -12547,7 +12091,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Rimuove dal testo tutti i caratteri non stampabili." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12563,7 +12106,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Unisce diversi testi in uno solo." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12579,7 +12121,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Combina diversi elementi di testo in uno, accetta come argomenti gli intervalli di celle." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12595,10 +12136,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Combina diversi elementi di testo in uno, accetta come argomenti gli intervalli di celle. Usa un delimitatore tra gli elementi." #: scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "delimitatore" +msgstr "Delimitatore" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12606,10 +12146,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Stringa di testo da usare come delimitatore." #: scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "_Salta righe vuote" +msgstr "Salta righe vuote" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12617,7 +12156,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Se VERO, le celle vuote saranno ignorate." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12644,7 +12182,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Valore o espressione qualsiasi che può dare come risultato VERO o FALSO." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Risultato" @@ -12660,10 +12197,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Verifica uno o più valori e restituisce il risultato corrispondente al primo valore uguale all'espressione specificata." #: scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Espressione1" +msgstr "Espressione" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12671,7 +12207,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Il valore che sarà confrontato con valore1-valoreN." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -12682,7 +12217,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Il valore che sarà confrontato con l'espressione." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Risultato" @@ -12709,10 +12243,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "L'intervallo da cui sarà determinato il valore minimo." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12720,10 +12253,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12747,10 +12279,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "L'intervallo da cui sarà determinato il valore massimo." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12758,10 +12289,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Intervallo 1, intervallo 2,... sono gli intervalli da valutare secondo i criteri specificati." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12776,7 +12306,7 @@ msgstr "Stabilisce se due testi sono uguali." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Testo 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12786,7 +12316,7 @@ msgstr "Il primo testo per il confronto." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Testo 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12799,7 +12329,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Cerca una parola (o una sua parte) in un testo tenendo conto di maiuscole/minuscole" #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "Trova testo" @@ -12810,7 +12339,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Il testo che si desidera trovare." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12821,7 +12349,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -12837,7 +12364,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Cerca una stringa di testo all'interno di un testo non tenendo conto di maiuscole/minuscole." #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "Trova testo" @@ -12848,7 +12374,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Il testo che si desidera trovare." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12859,7 +12384,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -12875,7 +12399,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Rimuove gli spazi superflui tra le parole." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12891,7 +12414,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Converte in maiuscolo la prima lettera di ciascuna parola presente in testo." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12907,7 +12429,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Converte il testo in maiuscolo." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12923,7 +12444,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Converte il testo in minuscolo." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12939,7 +12459,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Converte un testo in un numero." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -12955,7 +12474,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Converte un numero in un testo in base a un formato indicato." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -12981,7 +12499,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Restituisce un valore se è testo, altrimenti una stringa vuota." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -13007,7 +12524,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Il testo in cui si devono sostituire alcuni caratteri." #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -13018,7 +12534,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "La posizione del carattere da cui si vuole sostituire il testo." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" @@ -13029,7 +12544,6 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Il numero di caratteri da sostituire." #: scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" msgstr "Nuovo testo" @@ -13045,7 +12559,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formatta un numero al numero specificato di decimali con i separatori delle migliaia." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13081,7 +12594,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Restituisce il numero di caratteri che compongono un testo." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13097,7 +12609,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Restituisce il primo o i primi caratteri di un testo." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13108,7 +12619,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Il testo da cui estrarre la parte iniziale." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13124,7 +12634,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Restituisce l'ultimo o gli ultimi caratteri di un testo." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13135,7 +12644,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Il testo da cui si vuole estrarre la stringa finale." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13151,7 +12659,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Restituisce una stringa parziale di un testo." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13162,7 +12669,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Il testo che contiene i caratteri che si desidera estrarre." #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -13173,7 +12679,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "La posizione a partire dalla quale si desidera estrarre il testo." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13189,7 +12694,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Ripete un testo per il numero di volte specificato." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13200,7 +12704,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Il testo che si desidera ripetere." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13216,7 +12719,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Sostituisce testi parziali presenti più volte in un testo." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13227,10 +12729,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Il testo nel quale sostituire le parole parziali." #: scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "cerca_testo" +msgstr "Testo di ricerca" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13238,7 +12739,6 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "La parola parziale che deve essere (più volte) sostituita." #: scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" msgstr "Nuovo testo" @@ -13249,7 +12749,6 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Il testo che deve sostituire la parola parziale." #: scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" msgstr "Occorrenza" @@ -13265,7 +12764,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Converte un numero intero positivo in un testo da un sistema numerico alla base indicata." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13276,7 +12774,6 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Il numero da convertire." #: scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" msgstr "Radice" @@ -13302,7 +12799,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Converte un testo indicante un numero in un determinato sistema numerico con la base indicata tramite la radice in un numero intero positivo." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13313,7 +12809,6 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Testo da convertire." #: scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" msgstr "Radice" @@ -13329,7 +12824,6 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "Converte un valore in base a una tabella di conversione nella configurazione (main.xcd)." #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -13340,7 +12834,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Valore da convertire." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13416,7 +12909,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Restituisce il codice numerico del primo carattere Unicode di un testo." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13432,7 +12924,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Converte un codice nel numero o lettera Unicode corrispondente." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13448,7 +12939,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Converte un valore da una valuta EURO a un'altra." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -13459,7 +12949,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Valore da convertire." #: scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" msgstr "Da valuta" @@ -13470,7 +12959,6 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Il codice ISO 4217 della valuta da cui si converte, sensibile all'utilizzo delle maiuscole/minuscole." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" msgstr "A valuta" @@ -13481,19 +12969,16 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Il codice ISO 4217 della valuta in cui si converte, sensibile all'utilizzo delle maiuscole/minuscole." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "Precisione" +msgstr "Precisione completa" #: scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Se omessa oppure 0 oppure FALSO, il risultato è arrotondato ai decimali di A valuta. Altrimenti il risultato non viene arrotondato." +msgstr "Se omessa oppure 0 oppure FALSO, il risultato è arrotondato ai decimali di 'A valuta'. Altrimenti il risultato non viene arrotondato." #: scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" msgstr "Precisione triangolazione" @@ -13510,7 +12995,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Converte un testo in un numero, in modo indipendente." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13521,10 +13005,9 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Il testo che viene convertito in un numero." #: scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "Carattere di separazione decimali" +msgstr "Separatore decimali" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13532,10 +13015,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definisce il carattere usato come separatore decimale." #: scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "separatore_gruppo" +msgstr "Separatore gruppi" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13553,7 +13035,6 @@ msgid "Number1" msgstr "Numero1" #: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." @@ -13574,7 +13055,6 @@ msgid "Number1" msgstr "Numero1" #: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." @@ -13595,7 +13075,6 @@ msgid "Number1" msgstr "Numero1" #: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Intero positivo minore di 2^48." @@ -13661,7 +13140,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Restituisce il numero di caratteri che compongono un testo, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13677,7 +13155,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Restituisce l'ultimo o gli ultimi caratteri di un testo, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13688,7 +13165,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Il testo da cui si vuole estrarre la stringa finale." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13704,7 +13180,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Restituisce il primo o i primi caratteri di un testo, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13715,7 +13190,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Il testo da cui estrarre la parte iniziale." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13731,7 +13205,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Restituisce una stringa parziale di un testo, con DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13742,7 +13215,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Il testo che contiene i caratteri che si desidera estrarre." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -13753,7 +13225,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "La posizione a partire dalla quale si desidera estrarre il testo." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -13869,7 +13340,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Restituisce la funzione di errore." #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Limite inferiore" @@ -13885,7 +13355,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Restituisce la funzione di errore complementare." #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Limite inferiore" @@ -13901,10 +13370,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Restituisce la sottrazione di numeri. Come a-b-c- ma senza eliminare i piccoli errori di arrotondamento." #: scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "minuendo" +msgstr "Minuendo" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13912,10 +13380,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Numero da cui gli argomenti seguenti sono sottratti." #: scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "sottraendo" +msgstr "Sottraendo " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13923,31 +13390,26 @@ msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from t msgstr "Sottraendo 1, sottraendo 2, ... sono argomenti numerici sottratti dal minuendo." #: scfuncs.hrc:4063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "Arrotonda un numero alle cifre significative predefinite." #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Valore" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "Numero che si desidera arrotondare." +msgstr "Il numero da arrotondare." #: scfuncs.hrc:4066 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "cifre" +msgstr "Cifre" #: scfuncs.hrc:4067 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Il numero di cifre significative a cui sarà arrotondato il valore." @@ -13959,52 +13421,44 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "Sostituisce parte di una stringa di testo con un'altra." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Testo" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Il testo in cui si devono sostituire alcuni caratteri." #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "La posizione del carattere da cui si vuole sostituire il testo." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Il numero di caratteri da sostituire." #: scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" msgstr "Nuovo testo" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "Il nuovo testo da inserire." +msgstr "Il testo da inserire." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -14012,37 +13466,31 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" msgstr "Trova testo" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "Il testo che si desidera trovare." +msgstr "Il testo da trovare." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Testo" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." +msgstr "Il testo in cui si desidera eseguire la ricerca." #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "La posizione del testo in corrispondenza del quale inizia la ricerca." @@ -14053,37 +13501,31 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" msgstr "Trova testo" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "Il testo che si desidera trovare." +msgstr "Il testo da trovare." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Testo" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Il testo in cui si desidera effettuare la ricerca." +msgstr "Il testo in cui si desidera eseguire la ricerca." #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "La posizione del testo in corrispondenza del quale inizia la ricerca." @@ -14214,7 +13656,7 @@ msgstr "Rinomina foglio" #: strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" -msgstr "Colore scheda" +msgstr "Colore linguetta" #: strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" @@ -14232,10 +13674,9 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci immagine" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "Nessun risultato trovato." +msgstr "%1 risultati trovati" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14798,22 +14239,19 @@ msgid "Comment" msgstr "Commento" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordina in modo crescente" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Ordina in modo decrescente" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "Sequenza personalizzata" +msgstr "Ordinamento personalizzato" #: strings.hrc:170 #, fuzzy @@ -14822,19 +14260,16 @@ msgid "All" msgstr "Tutte" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Mostra solo l'elemento attivo." #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Nascondi solo l'elemento attivo." #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Cerca elementi..." @@ -14870,7 +14305,6 @@ msgid "Sum" msgstr "Somma" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -15012,57 +14446,48 @@ msgstr "Ridigita" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Media mobile" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Livellamento esponenziale" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analisi della varianza" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - fattore singolo" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - due fattori" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Tra i gruppi" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "Entro i gruppi" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Fonte della variazione" @@ -15088,127 +14513,107 @@ msgstr "MS" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "Valore P" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "Valore critico di F" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Totale" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Correlazione" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "Correlazione" +msgstr "Correlazioni" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Covarianza" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "Covarianza" +msgstr "Covarianze" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Statistiche descrittive" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Media" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Errore standard" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Modo" #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Varianza" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Deviazione standard" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Curtosi" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Asimmetria" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Area" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Somma" @@ -15220,148 +14625,124 @@ msgid "Count" msgstr "ContaNumeri" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile " msgstr "Primo quartile " #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Terzo quartile" #. RandomNumberGeneratorDialog #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Casuale ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Intero uniforme" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomiale" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "Binomiale negativo" +msgstr "Binomiale negativa" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Chi quadrato" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "Geometrico" +msgstr "Geometrica" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Media" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Deviazione standard" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Valore p" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Numero di tentativi" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Valore Ni" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Campionamento" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "Test di F" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "Test di F" @@ -15377,80 +14758,67 @@ msgid "Paired t-test" msgstr "" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "Test Z" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "Test Z" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Test di indipendenza (Chi-quadrato)" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regressione" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regressione" #. Common #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Colonna %NUMBER%" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Riga %NUMBER%" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Variabile 1" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Variabile 2" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Differenza media ipotizzata" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "Operazioni" +msgstr "Osservazioni" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Differenza media osservata" @@ -15462,59 +14830,50 @@ msgid "df" msgstr "df" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "Valore P" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Valore critico" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statistica del test" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "Li_neare" +msgstr "Lineare" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmica" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenza" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Modello di regressione" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "Ambito" +msgstr "Pendenza" #: strings.hrc:307 #, fuzzy @@ -15524,80 +14883,67 @@ msgstr "Intersezione" #. F Test #: strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) coda a destra" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Valore critico di F coda a destra" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) coda a sinistra" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Valore critico di F coda a sinistra" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P a due code" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Valore critico di F a due code" #. t Test #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Correlazione di Pearson" #: strings.hrc:317 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Varianza delle differenze" #: strings.hrc:318 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" -msgstr "Stat t" +msgstr "Statistica t" #: strings.hrc:319 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) a una coda" #: strings.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Valore critico di t a una coda" #: strings.hrc:321 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) a due code" #: strings.hrc:322 -#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Valore critico di t a due code" @@ -15606,34 +14952,29 @@ msgstr "Valore critico di t a due code" #: strings.hrc:324 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #: strings.hrc:325 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Varianza conosciuta" #: strings.hrc:326 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) a una coda" #: strings.hrc:327 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "Valore critico di z a una coda" #: strings.hrc:328 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) a due code" #: strings.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "Valore critico di z a due code" @@ -17275,59 +16616,51 @@ msgid "_Close" msgstr "C_hiudi" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Flussi di dati dal vivo" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file locale o in Internet." +msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema locale di file o in Internet." #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Sfoglia..." #: dataprovider.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "Aree database" +msgstr "Area del database:" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Fornitore dati:" #: dataprovider.ui:234 msgctxt "dataprovider|label_search" msgid "Search String:" -msgstr "" +msgstr "Stringa di ricerca:" #: dataprovider.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" msgstr "Flusso sorgente" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -17335,7 +16668,7 @@ msgstr "ID:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Fornitore dati:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -17653,19 +16986,16 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Modifica impostazione" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inserisci come collegamento ipertestuale" #: dropmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "Inserisci collegamento" +msgstr "Inserisci come collegamento" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inserisci come copia" @@ -18596,7 +17926,6 @@ msgid "_From file" msgstr "_Da file" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Tabelle nel file" @@ -19057,613 +18386,511 @@ msgid "Image" msgstr "Immagine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Predefinita" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accento 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accento 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accento 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Riga d'intestazione" +msgstr "Intestazione 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Riga d'intestazione" +msgstr "Intestazione 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Non buono" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Errore" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Buono" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota a piè di pagina" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Nota" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "File" +msgstr "_File" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "Stil_i" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Carattere" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Specifica i bordi delle celle selezionate." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Numeri" +msgstr "_Numero" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Allineamento" +msgstr "_Allineamento" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Celle" +msgstr "_Celle" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Dati:" +msgstr "_Dati" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Imma_gine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Colore" +msgstr "C_olore" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "_Lingua:" +msgstr "_Lingua" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Commenti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Con_fronta" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" msgstr "_Stili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Raggruppa" +msgstr "Raggru_ppa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Co_rnice" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" msgstr "_Stili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "Formato" +msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paragrafo" +msgstr "_Paragrafo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "St_rumenti" +msgstr "S_trumenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "Barra dei menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Predefinita" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accento 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accento 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accento 3" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Riga d'intestazione" +msgstr "Intestazione 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Riga d'intestazione" +msgstr "Intestazione 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Non buono" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Errore" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Buono" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota a piè di pagina" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Nota" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "File" +msgstr "_File" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "Stil_i" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Carattere" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Numeri" +msgstr "_Numero" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Allineamento" +msgstr "_Allineamento" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Celle" +msgstr "_Celle" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Dati:" +msgstr "_Dati" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Imma_gine" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Colore" +msgstr "C_olore" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "_Lingua:" +msgstr "_Lingua" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Commenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Con_fronta" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Raggruppa" +msgstr "Raggru_ppa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "_Carattere" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "Allineamento" +msgstr "_Allineamento" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Multimedia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Co_rnice" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "St_rumenti" +msgstr "S_trumenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" @@ -19804,14 +19031,15 @@ msgid "Style" msgstr "Stile" #: notebookbar_groups.ui:971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:993 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1034 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -19829,7 +19057,6 @@ msgid "Right" msgstr "A destra" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -19950,121 +19177,136 @@ msgid "Edit Contour" msgstr "Modifica contorno" #: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:71 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU threading settings" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" msgstr "Maiuscole/mi_nuscole" -#: optcalculatepage.ui:52 +#: optcalculatepage.ui:111 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Disabilita la sensibilità alle maiuscole/minuscole per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:65 +#: optcalculatepage.ui:124 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" msgstr "_Precisione come mostrato" -#: optcalculatepage.ui:81 +#: optcalculatepage.ui:140 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" msgstr "I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere" -#: optcalculatepage.ui:85 +#: optcalculatepage.ui:144 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Abilita per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:98 +#: optcalculatepage.ui:157 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" msgstr "Permetti caratteri _jolly nelle formule" -#: optcalculatepage.ui:102 +#: optcalculatepage.ui:161 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Abilita i caratteri jolly per garantire l'interoperabilità con Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:117 +#: optcalculatepage.ui:176 msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" msgstr "Permetti _espressioni regolari nelle formule" -#: optcalculatepage.ui:135 +#: optcalculatepage.ui:194 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" msgstr "Non permettere caratteri jolly o espressioni regolari nelle formule" -#: optcalculatepage.ui:153 +#: optcalculatepage.ui:212 msgctxt "optcalculatepage|lookup" msgid "_Automatically find column and row labels" msgstr "Trova _automaticamente etichette di righe/colonne" -#: optcalculatepage.ui:169 +#: optcalculatepage.ui:228 msgctxt "optcalculatepage|generalprec" msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "Limita decimali del formato di numero standard" -#: optcalculatepage.ui:193 +#: optcalculatepage.ui:252 msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" msgstr "Posizioni _decimali:" -#: optcalculatepage.ui:230 +#: optcalculatepage.ui:289 msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" msgstr "Calcoli generali" -#: optcalculatepage.ui:264 +#: optcalculatepage.ui:323 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" msgstr "_Iterazioni" -#: optcalculatepage.ui:284 +#: optcalculatepage.ui:343 msgctxt "optcalculatepage|stepsft" msgid "_Steps:" msgstr "Pa_ssaggi:" -#: optcalculatepage.ui:299 +#: optcalculatepage.ui:358 msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" msgid "_Minimum change:" msgstr "Scarto consentito:" -#: optcalculatepage.ui:341 +#: optcalculatepage.ui:400 msgctxt "optcalculatepage|label2" msgid "Iterative References" msgstr "Riferimenti circolari" -#: optcalculatepage.ui:372 +#: optcalculatepage.ui:431 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "30/12/1899 (_standard)" -#: optcalculatepage.ui:376 +#: optcalculatepage.ui:435 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "Il valore 0 corrisponde a 30/12/1899" -#: optcalculatepage.ui:390 +#: optcalculatepage.ui:449 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -#: optcalculatepage.ui:394 +#: optcalculatepage.ui:453 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "Il valore 0 corrisponde a 01/01/1900" -#: optcalculatepage.ui:407 +#: optcalculatepage.ui:466 msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" -#: optcalculatepage.ui:411 +#: optcalculatepage.ui:470 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "Il valore 0 corrisponde a 01/01/1904" -#: optcalculatepage.ui:430 +#: optcalculatepage.ui:489 msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -20925,25 +20167,21 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "Seleziona celle non protette" #: protectsheetdlg.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" msgstr "Inserisci colonne" #: protectsheetdlg.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" msgstr "Inserisci righe" #: protectsheetdlg.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" msgstr "Elimina colonne" #: protectsheetdlg.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" msgstr "Elimina righe" @@ -21319,13 +20557,11 @@ msgid "on" msgstr "il" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." @@ -21703,12 +20939,12 @@ msgstr "_Altezza in pagine:" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Non specificato" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Non specificato" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" @@ -21801,7 +21037,6 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Rientra dal bordo sinistro." #: sidebaralignment.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" msgstr "Rientro a sinistra" @@ -21837,7 +21072,6 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Seleziona l'angolo per la rotazione." #: sidebaralignment.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "Orientazione del testo" @@ -22503,10 +21737,9 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "Separatori" +msgstr "Separatore:" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -23166,7 +22399,7 @@ msgstr "Opzioni di separazione" #: textimportcsv.ui:513 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "F_ormatta il campo tra virgolette come testo" #: textimportcsv.ui:529 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" diff --git a/source/it/scaddins/messages.po b/source/it/scaddins/messages.po index 78378b093a1..7ba5373db56 100644 --- a/source/it/scaddins/messages.po +++ b/source/it/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:34+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512999949.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515353672.000000\n" #: analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Periodo contabile da considerare." #: analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:565 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Periodo contabile da considerare." #: analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:584 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel mom #: analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:599 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "La data per la quale si calcolano gli interessi maturati fino a quel mom #: analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:616 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Restituisce l'ammortamento accumulato per pagare un prestito da pagare t #: analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:683 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Restituisce l'interesse cumulativo da pagare tra due periodi." #: analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:700 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "La data di scadenza" #: analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:721 msgctxt "ANALYSIS_Price" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "La data di emissione" #: analysis.hrc:756 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:757 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "La data di scadenza" #: analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:816 msgctxt "ANALYSIS_Yield" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "La data di emissione" #: analysis.hrc:851 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:852 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Prima scadenza del titolo" #: analysis.hrc:903 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:904 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Prima scadenza del titolo" #: analysis.hrc:926 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:927 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Ultima scadenza del titolo" #: analysis.hrc:947 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:948 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Ultima scadenza del titolo" #: analysis.hrc:968 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:969 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Restituisce il valore attuale netto (valore capitale) di una serie di pa #: analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" -msgstr "Tasso interesse" +msgstr "Tasso" #: analysis.hrc:995 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po index baf6c9504d1..be3da7c8ae7 100644 --- a/source/it/sd/messages.po +++ b/source/it/sd/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 11:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513509052.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514715282.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Nome" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Rinomina diapositiva schema" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Diapositiva schema" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva schema:" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Pagina schema" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" -msgstr "" +msgstr "Pagina schema:" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_NOTES" @@ -3702,10 +3702,9 @@ msgid "Menubar" msgstr "Barra dei menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "File" +msgstr "_File" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -3713,22 +3712,19 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Presentazione" +msgstr "Pre_sentazione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "Diapositiva" +msgstr "_Diapositiva" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3736,23 +3732,20 @@ msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "Presentazione" +msgstr "Pre_sentazione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 @@ -3762,28 +3755,24 @@ msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paragrafo" +msgstr "_Paragrafo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Presentazione" +msgstr "Pre_sentazione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" @@ -3796,10 +3785,9 @@ msgid "_Calc" msgstr "_Calc" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "Stil_i" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -3807,16 +3795,14 @@ msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Gruppo" +msgstr "Gru_ppo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "Griglia" +msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3829,23 +3815,20 @@ msgid "_Graphic" msgstr "Imma_gine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Colore" +msgstr "C_olore" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "Griglia" +msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "Presentazione" +msgstr "Pre_sentazione" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3853,22 +3836,19 @@ msgid "F_rame" msgstr "Co_rnice" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "Pagina schema" +msgstr "Pagina sche_ma" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3876,10 +3856,9 @@ msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3902,10 +3881,9 @@ msgid "Quotation" msgstr "Citazione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "File" +msgstr "_File" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -3913,22 +3891,19 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Presentazione" +msgstr "Pre_sentazione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "Diapositiva" +msgstr "_Diapositiva" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3936,17 +3911,15 @@ msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revisione" +msgstr "_Revisione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3958,10 +3931,9 @@ msgid "_Arrange" msgstr "_Disponi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "Presentazione" +msgstr "Pre_sentazione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 @@ -3971,34 +3943,29 @@ msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paragrafo" +msgstr "_Paragrafo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "Presentazione" +msgstr "Pre_sentazione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "Tabella" +msgstr "T_abella" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -4011,7 +3978,6 @@ msgid "_Calc" msgstr "_Calc" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" @@ -4024,16 +3990,14 @@ msgstr "_Modifica" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "Griglia" +msgstr "_Griglia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Gruppo" +msgstr "Grup_po" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -4046,10 +4010,9 @@ msgid "_Graphic" msgstr "Imma_gine" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Colore" +msgstr "C_olore" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4057,10 +4020,9 @@ msgid "_Media" msgstr "_Multimedia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "Presentazione" +msgstr "Pre_sentazione" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -4068,22 +4030,19 @@ msgid "F_rame" msgstr "Co_rnice" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "Pagina schema" +msgstr "Pagina sche_ma" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "Inserisci" +msgstr "_Inserisci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4091,10 +4050,9 @@ msgid "D_raw" msgstr "D_isegna" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "_Visualizza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4439,7 +4397,7 @@ msgstr "_Usa la metrica della stampante per la formattazione dei documenti" #: optimpressgeneralpage.ui:622 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi _spaziatura fra i paragrafi e le tabelle" #: optimpressgeneralpage.ui:645 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" @@ -5169,7 +5127,7 @@ msgstr "Verticale" #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Oggetti dello schema" #: sidebarslidebackground.ui:130 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" @@ -5184,12 +5142,12 @@ msgstr "Sfondo dello schema" #: sidebarslidebackground.ui:197 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Orientazione:" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master View" -msgstr "" +msgstr "Vista schema" #: sidebarslidebackground.ui:226 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" @@ -5234,7 +5192,7 @@ msgstr "Largo" #: sidebarslidebackground.ui:267 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Margine:" #: sidebarslidebackground.ui:277 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" @@ -5706,77 +5664,77 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Personalizza" -#: copydlg.ui:32 +#: copydlg.ui:33 msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: copydlg.ui:75 +#: copydlg.ui:76 msgctxt "copydlg|default" msgid "_Default" msgstr "Pre_definito" -#: copydlg.ui:127 +#: copydlg.ui:128 msgctxt "copydlg|label4" msgid "Number of _copies:" msgstr "Numero di _copie:" -#: copydlg.ui:157 +#: copydlg.ui:158 msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" msgid "Values from Selection" msgstr "Aggiungi i valori della selezione" -#: copydlg.ui:161 +#: copydlg.ui:162 msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "Aggiungi i valori della selezione" -#: copydlg.ui:203 +#: copydlg.ui:204 msgctxt "copydlg|label5" msgid "_X axis:" msgstr "Asse _X:" -#: copydlg.ui:217 +#: copydlg.ui:218 msgctxt "copydlg|label6" msgid "_Y axis:" msgstr "Asse _Y:" -#: copydlg.ui:231 +#: copydlg.ui:232 msgctxt "copydlg|label7" msgid "_Angle:" msgstr "_Angolo:" -#: copydlg.ui:291 +#: copydlg.ui:292 msgctxt "copydlg|label1" msgid "Placement" msgstr "Spostamento" -#: copydlg.ui:329 +#: copydlg.ui:330 msgctxt "copydlg|label8" msgid "_Width:" msgstr "_Larghezza:" -#: copydlg.ui:343 +#: copydlg.ui:344 msgctxt "copydlg|label9" msgid "_Height:" msgstr "Alte_zza:" -#: copydlg.ui:389 +#: copydlg.ui:390 msgctxt "copydlg|label2" msgid "Enlargement" msgstr "Ingrandimento" -#: copydlg.ui:427 +#: copydlg.ui:428 msgctxt "copydlg|label10" msgid "_Start:" msgstr "_Inizio:" -#: copydlg.ui:441 +#: copydlg.ui:442 msgctxt "copydlg|endlabel" msgid "_End:" msgstr "_Fine:" -#: copydlg.ui:481 +#: copydlg.ui:482 msgctxt "copydlg|label3" msgid "Colors" msgstr "Colori" diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po index 5efb85346df..a2836f8df18 100644 --- a/source/it/sfx2/messages.po +++ b/source/it/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-03 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513509262.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515005018.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr " (Firmato)" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" -msgstr "" +msgstr " (Documento incorporato)" #: strings.hrc:156 msgctxt "STR_STANDARD" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "La password non corrisponde" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Chiave OpenPGP non affidabile, danneggiata o errore nella cifratura. Riprova." #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Mostra le firme" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" -msgstr "" +msgstr "Chiudi riquadro" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_SFX_DOCK" @@ -1294,153 +1294,153 @@ msgstr "Chiudi la barra laterale" #: strings.hrc:271 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" -msgstr "" +msgstr "Alizarina" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" -msgstr "" +msgstr "Alveare" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva del blu" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" -msgstr "" +msgstr "Planimetrie" #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "Azzurro brillante" #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" -msgstr "" +msgstr "Rosso elegante" #: strings.hrc:277 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Focus" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" -msgstr "" +msgstr "Foresta verde" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "Impress" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "Ispirazione" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" -msgstr "" +msgstr "Luci" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "Verde rigoglioso" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Metropoli" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" -msgstr "" +msgstr "Blu notte" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" -msgstr "" +msgstr "Natura" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Matita" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" -msgstr "" +msgstr "Piano" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" -msgstr "" +msgstr "Portfolio" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Avanzamento" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Tramonto" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vintage" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Vivido" #. Translators: default Writer template names #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "CV" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Curriculum" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Moderno" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" -msgstr "" +msgstr "Lettera commerciale moderna senza grazie" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" -msgstr "" +msgstr "Lettera commerciale moderna con grazie" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" -msgstr "" +msgstr "Biglietto da visita con logo" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Pulisci tutto" #: dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Recenti" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "" +msgstr "Altri caratteri..." #: checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po index ccf3f25ae91..cbde0425060 100644 --- a/source/it/svx/messages.po +++ b/source/it/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 17:11+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513012286.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515256724.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -2111,10 +2111,9 @@ msgid "Marking:" msgstr "Indicatore:" #: classificationdialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "Paragrafo nascosto" +msgstr "Firma il paragrafo" #: classificationdialog.ui:221 msgctxt "classificationdialog|boldButton" @@ -2127,10 +2126,9 @@ msgid "Recently Used:" msgstr "Usato di recente:" #: classificationdialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "Numero _porta:" +msgstr "Numero parte:" #: classificationdialog.ui:310 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" @@ -3613,12 +3611,12 @@ msgstr "Cerca st_ili" #: findreplacedialog.ui:734 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Distingui diac_ritiche" #: findreplacedialog.ui:749 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Distingui _kashida" #: findreplacedialog.ui:764 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" @@ -7646,12 +7644,12 @@ msgstr "Dimensione piastrella non in %" #: strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" -msgstr "Spost. piastrella X in %" +msgstr "Scost. piastrella X in %" #: strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" -msgstr "Spost. piastrella Y in %" +msgstr "Scost. piastrella Y in %" #: strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" @@ -7721,12 +7719,12 @@ msgstr "Colore ombra Fontwork" #: strings.hrc:364 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" -msgstr "Spost. ombra Fontwork X" +msgstr "Scost. ombra Fontwork X" #: strings.hrc:365 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" -msgstr "Spost. ombra Fontwork Y" +msgstr "Scost. ombra Fontwork Y" #: strings.hrc:366 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" @@ -7996,17 +7994,17 @@ msgstr "Numero di linee mobili" #: strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" -msgstr "Linea spost. 1" +msgstr "Linea scost. 1" #: strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" -msgstr "Linea spost. 2" +msgstr "Linea scost. 2" #: strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" -msgstr "Linea spost. 3" +msgstr "Linea scost. 3" #: strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" @@ -8800,7 +8798,7 @@ msgstr "Rosso chiaro" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" msgid "Light Violet" -msgstr "" +msgstr "Viola chiaro" #: strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" @@ -9064,22 +9062,22 @@ msgstr "Accademico" #: strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "Riquadro elenco blu" #: strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "Riquadro elenco verde" #: strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "Riquadro elenco rosso" #: strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "Riquadro elenco giallo" #: strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" @@ -9094,17 +9092,17 @@ msgstr "Finanziario" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonne a griglia semplice" #: strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" -msgstr "" +msgstr "Righe a griglia semplice" #: strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" -msgstr "" +msgstr "Elenco semplice ombreggiato" #: strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" @@ -9818,96 +9816,92 @@ msgstr "90 percento" #: strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale discendente leggera" #: strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale ascendente leggera" #: strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale discendente spessa" #: strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale ascendente spessa" #: strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale discendente larga" #: strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale ascendente larga" #: strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" -msgstr "" +msgstr "Verticale leggera" #: strings.hrc:804 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "Inclina in orizzontale" +msgstr "Orizzontale leggera" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" -msgstr "" +msgstr "Verticale stretta" #: strings.hrc:806 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "Inclina in orizzontale" +msgstr "Orizzontale stretta" #: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" -msgstr "" +msgstr "Verticale spessa" #: strings.hrc:808 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "Inclina in orizzontale" +msgstr "Orizzontale spessa" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale discendente tratteggiata" #: strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale ascendente tratteggiata" #: strings.hrc:811 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "Inclina in orizzontale" +msgstr "Orizzontale tratteggiata" #: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" -msgstr "" +msgstr "Verticale tratteggiata" #: strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" -msgstr "" +msgstr "Coriandoli piccoli" #: strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" -msgstr "" +msgstr "Coriandoli grandi" #: strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" @@ -9922,13 +9916,12 @@ msgstr "Onda" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" -msgstr "" +msgstr "Mattone diagonale" #: strings.hrc:818 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "Linea orizzontale" +msgstr "Mattone orizzontale" #: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" @@ -9943,28 +9936,28 @@ msgstr "A quadri" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" -msgstr "" +msgstr "Buca" #: strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" -msgstr "" +msgstr "Griglia punteggiata" #: strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" -msgstr "" +msgstr "Losanga punteggiata" #: strings.hrc:824 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "Singola" +msgstr "Ciottoli" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" -msgstr "" +msgstr "Graticcio" #: strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" @@ -9974,32 +9967,32 @@ msgstr "Sfera" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" -msgstr "" +msgstr "Griglia piccola" #: strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" -msgstr "" +msgstr "Griglia grande" #: strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Scacchiera piccola" #: strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Scacchiera grande" #: strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" -msgstr "" +msgstr "Losanga delineata" #: strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" -msgstr "" +msgstr "Losanga piena" #: strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" @@ -10014,12 +10007,12 @@ msgstr "Orizzontale" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale discendente" #: strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonale ascendente" #: strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" @@ -12421,6 +12414,8 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead ?" msgstr "" +"L'immagine è stata modificata. Per impostazione predefinita sarà salvata l'immagine originale.\n" +"Vuoi salvare invece la versione modificata?" #: strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13813,42 +13808,39 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "Componenti Tangut" #: strings.hrc:1637 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "Ideogramma CJK unificato estensione A" +msgstr "Ideogramma CJK unificato estensione F" #: strings.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "Myanmar esteso-A" +msgstr "Kana esteso-A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "Masaram Gondi" #: strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" -msgstr "" +msgstr "Nushu" #: strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "Soyombo" #: strings.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "Supplemento cirillico" +msgstr "Supplemento siriaco" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "Scrittura mongola quadrata Zanabazar" #: svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index ec59b551a8f..6f0fd06b593 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-21 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513871458.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Stili condizionali" #: app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli stili" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Stili personali" #: app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli stili" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Stili personali" #: app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli stili" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "Stili personali" #: app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli stili" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Stili personali" #: app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli stili" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -270,93 +273,78 @@ msgstr "Sesso" #. Import-Errors #: error.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "Errore nel formato del file." #: error.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Errore durante la lettura del file." #: error.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "Il file non è un formato WinWord6 valido." #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Errore di formato del file in $(ARG1)(riga,colonna)." +msgstr "Errore di formato del file in $(ARG1)(riga,col)." #: error.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "Il file non è un formato WinWord97 valido." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Errore di formato nel file, nel sotto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)." +msgstr "Errore di formato nel file, nel sotto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,col)." #. Export-Errors #: error.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "Errore durante la scrittura del file." #: error.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "Il documento di testo automatico presenta una versione errata." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "Errore di scrittura nel sotto-documento $(ARG1)." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "Errore interno nel formato di file di %PRODUCTNAME Writer." #: error.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) è cambiato." #: error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) non esiste." #: error.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "Non è possibile dividere ulteriormente le celle." #: error.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "Impossibile inserire altre colonne." #: error.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "In una tabella collegata non sono ammesse modifiche alla struttura." diff --git a/source/it/uui/messages.po b/source/it/uui/messages.po index 9b8bae51b3e..5400fef1f69 100644 --- a/source/it/uui/messages.po +++ b/source/it/uui/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Marina Latini <marina@studiostorti.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515522735.000000\n" #: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -380,7 +383,6 @@ msgstr "" " $(ARG1)." #: ids.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -389,28 +391,25 @@ msgid "" msgstr "" "Impossibile verificare l'identità del sito $(ARG1) \n" "\n" -"Prima di accettare questo certificato, devi esaminare attentamente questo certificato del sito. Hai intenzione di accettare questo certificato identificativo del sito web $(ARG1)?" +"Prima di accettare questo certificato devi esaminare attentamente il certificato di questo sito. Vuoi accettare questo certificato al fine di identificare il sito web $(ARG1)?" #: ids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"$(ARG1) è un sito che usa un certificato di sicurezza per codificare i dati durante la trasmissione del file, ma il certificato è scaduto in $(ARG2).\n" +"$(ARG1) è un sito che usa un certificato di sicurezza per cifrare i dati durante la trasmissione, ma il certificato è scaduto il $(ARG2).\n" "\n" -"Dovresti verificare che l'orario del tuo computer sia corretto." +"Devi verificare che l'orario del tuo computer sia corretto." #: ids.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Avviso di sicurezza: certificato del server non valido" #: ids.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -419,32 +418,29 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"Hai tentato di stabilire una connessione con $(ARG1). Tuttavia, il certificato di sicurezza presentato appartiene a $(ARG2). È possibile, benché improbabile, che qualcuno possa cercare di intercettare la tua comunicazione con questo sito web.\n" +"Hai tentato di stabilire una connessione con $(ARG1). Tuttavia, il certificato di sicurezza presentato appartiene a $(ARG2). È possibile, benché improbabile, che qualcuno stia tentando d'intercettare la tua comunicazione con questo sito web.\n" "\n" "Se sospetti che il certificato mostrato non appartenga a $(ARG1), annulla la connessione e notifica l'amministratore del sito.\n" "\n" -"Continuare lo stesso?" +"Vuoi continuare lo stesso?" #: ids.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Avviso di sicurezza: certificato del server scaduto" #: ids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" -"Il certificato potrebbe non essere convalidato. Esamina attentamente il certificato del sito.\n" +"Il certificato potrebbe non essere convalidato. Esamina attentamente il certificato di questo sito.\n" "\n" "Se hai dubbi circa la validità del certificato mostrato, annulla la connessione e notifica l'amministratore del sito." #: ids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Avviso di sicurezza: nome del dominio non corrispondente" @@ -556,16 +552,14 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "Impossibile bloccare il documento" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "%PRODUCTNAME non è riuscito a ottenere un accesso esclusivo al file. Non hai i permessi per la creazione di un file di blocco nel percorso del file." +msgstr "%PRODUCTNAME non è riuscito a creare il file di blocco per l'accesso esclusivo, in quanto non hai i permessi per la creazione di un file di blocco nel percorso del file o a causa di spazio insufficiente sul disco." #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Apri in sola lettu~ra" +msgstr "Apri in sola ~lettura" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -710,15 +704,14 @@ msgstr "La password di conferma non corrisponde." #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "Il file di blocco è danneggiato" #: strings.hrc:75 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." -msgstr "" +msgstr "Il file di blocco è danneggiato e probabilmente è vuoto. L'apertura del documento in sola lettura e la sua chiusura rimuoveranno il file di blocco danneggiato." #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Apri in sola lettu~ra" diff --git a/source/it/vcl/messages.po b/source/it/vcl/messages.po index c9e9efe5e0a..11ba16801ea 100644 --- a/source/it/vcl/messages.po +++ b/source/it/vcl/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-21 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513863843.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: print.hrc:28 @@ -435,10 +438,9 @@ msgid "~Next" msgstr "~Successiva" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" -msgstr "Precedente" +msgstr "~Precedente" #: strings.hrc:74 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" @@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "Salva con password" #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "Cifra con chiave ~GPG" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" @@ -692,25 +694,21 @@ msgid "default" msgstr "predefinito" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Errore" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" diff --git a/source/it/wizards/messages.po b/source/it/wizards/messages.po index 0d3c36bbc13..c3d8e0977db 100644 --- a/source/it/wizards/messages.po +++ b/source/it/wizards/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-16 10:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,115 +13,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513421987.000000\n" -#: strings.hrc:26 +#: strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Impossibile creare la cartella '%1'.<BR>Lo spazio sul disco rigido potrebbe essere insufficiente." -#: strings.hrc:27 +#: strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Impossibile creare il documento di testo.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Writer' sia stato installato." -#: strings.hrc:28 +#: strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Impossibile creare il foglio elettronico.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Calc' sia installato." -#: strings.hrc:29 +#: strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Impossibile creare la presentazione.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Impress' sia installato." -#: strings.hrc:30 +#: strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Impossibile creare il disegno.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Draw' sia installato." -#: strings.hrc:31 +#: strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Impossibile creare la formula.<BR>Controlla che il modulo 'PRODUCTNAME Math' sia installato." -#: strings.hrc:32 +#: strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Impossibile trovare i file richiesti.<BR>Avvia il programma di installazione di %PRODUCTNAME e seleziona 'Riparazione'." -#: strings.hrc:33 +#: strings.hrc:39 msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Il file '<PATH>' esiste già.<BR><BR>Vuoi sovrascriverlo?" -#: strings.hrc:34 +#: strings.hrc:40 msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: strings.hrc:35 +#: strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Sì, tutti" -#: strings.hrc:36 +#: strings.hrc:42 msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "No" -#: strings.hrc:37 +#: strings.hrc:43 msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: strings.hrc:38 +#: strings.hrc:44 msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~Fine" -#: strings.hrc:39 +#: strings.hrc:45 msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Indietro" -#: strings.hrc:40 +#: strings.hrc:46 msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~Avanti >" -#: strings.hrc:41 +#: strings.hrc:47 msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~Aiuto" -#: strings.hrc:42 +#: strings.hrc:48 msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "Passi" -#: strings.hrc:43 +#: strings.hrc:49 msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: strings.hrc:44 +#: strings.hrc:50 msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "OK" -#: strings.hrc:45 +#: strings.hrc:51 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" -#: strings.hrc:46 +#: strings.hrc:52 msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Modello creato con <wizard_name> il <current_date>." -#: strings.hrc:47 +#: strings.hrc:53 msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -132,1217 +132,1217 @@ msgstr "" "In 'Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Percorsi', fai clic sul pulsante 'Predefinito' per ripristinare i percorsi alle impostazioni predefinite originali.\n" "Poi esegui nuovamente la procedura guidata." -#: strings.hrc:50 +#: strings.hrc:56 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Creazione guidata lettera" -#: strings.hrc:51 +#: strings.hrc:57 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Etichetta9" -#: strings.hrc:52 +#: strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "Lettera ~commerciale" -#: strings.hrc:53 +#: strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "Lettera personale ~formale" -#: strings.hrc:54 +#: strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "Lettera ~personale" -#: strings.hrc:55 +#: strings.hrc:61 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Usa carta intestata con elementi prestampati" -#: strings.hrc:56 +#: strings.hrc:62 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" -#: strings.hrc:57 +#: strings.hrc:63 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: strings.hrc:58 +#: strings.hrc:64 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~Includi piè di pagina" -#: strings.hrc:59 +#: strings.hrc:65 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Indirizzo di ~ritorno nella finestra della busta" -#: strings.hrc:60 +#: strings.hrc:66 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" -#: strings.hrc:61 +#: strings.hrc:67 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Indirizzo di ~ritorno nella finestra della busta" -#: strings.hrc:62 +#: strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "Segni lettera" -#: strings.hrc:63 +#: strings.hrc:69 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "Riga dell'o~ggetto" -#: strings.hrc:64 +#: strings.hrc:70 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "Formula di salu~to" -#: strings.hrc:65 +#: strings.hrc:71 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Segni di ~piegatura" -#: strings.hrc:66 +#: strings.hrc:72 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "Formula di ~chiusura" -#: strings.hrc:67 +#: strings.hrc:73 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~Piè di pagina" -#: strings.hrc:68 +#: strings.hrc:74 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Usa i dati dell'utente per l'indirizzo di ritorno" -#: strings.hrc:69 +#: strings.hrc:75 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "~Nuovo indirizzo del mittente:" -#: strings.hrc:70 +#: strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Usa segnaposto per l'indirizzo del ~destinatario" -#: strings.hrc:71 +#: strings.hrc:77 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Usa database degli indirizzi per la ~stampa in serie" -#: strings.hrc:72 +#: strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Includi s~olo dalla seconda pagina in poi" -#: strings.hrc:73 +#: strings.hrc:79 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "~Includi numero di pagina" -#: strings.hrc:74 +#: strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Modello di lettera" -#: strings.hrc:75 +#: strings.hrc:81 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Crea una ~lettera da questo modello" -#: strings.hrc:76 +#: strings.hrc:82 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Modifica ~manualmente il modello di lettera" -#: strings.hrc:77 +#: strings.hrc:83 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Struttura di pagina" -#: strings.hrc:78 +#: strings.hrc:84 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Struttura di pagina" -#: strings.hrc:79 +#: strings.hrc:85 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Struttura di pagina" -#: strings.hrc:80 +#: strings.hrc:86 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di lettera. Potrai utilizzare il modello così creato come base per la scrittura delle tue lettere." -#: strings.hrc:81 +#: strings.hrc:87 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~Altezza:" -#: strings.hrc:82 +#: strings.hrc:88 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "Lar~ghezza:" -#: strings.hrc:83 +#: strings.hrc:89 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Distanza dal margine ~sinistro:" -#: strings.hrc:84 +#: strings.hrc:90 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Distanza dal margine s~uperiore:" -#: strings.hrc:85 +#: strings.hrc:91 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: strings.hrc:86 +#: strings.hrc:92 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: strings.hrc:87 +#: strings.hrc:93 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Distanza dal margine ~sinistro:" -#: strings.hrc:88 +#: strings.hrc:94 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Distanza dal margine s~uperiore:" -#: strings.hrc:89 +#: strings.hrc:95 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: strings.hrc:90 +#: strings.hrc:96 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Indirizzo del mittente" -#: strings.hrc:91 +#: strings.hrc:97 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: strings.hrc:92 +#: strings.hrc:98 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "Via:" -#: strings.hrc:93 +#: strings.hrc:99 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "CAP/Stato/Città:" -#: strings.hrc:94 +#: strings.hrc:100 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Indirizzo del destinatario" -#: strings.hrc:95 +#: strings.hrc:101 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "Piè di pagina" -#: strings.hrc:96 +#: strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di lettera che potrai utilizzare per creare più lettere uniformi nell'aspetto e nelle impostazioni." -#: strings.hrc:97 +#: strings.hrc:103 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Per creare una nuova lettera sulla base del modello, dovrai semplicemente fare doppio clic sul file del modello." -#: strings.hrc:98 +#: strings.hrc:104 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Nome del modello:" -#: strings.hrc:99 +#: strings.hrc:105 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Posizione e nome del file:" -#: strings.hrc:100 +#: strings.hrc:106 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Come vuoi procedere?" -#: strings.hrc:101 +#: strings.hrc:107 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Scegli il tipo di lettera e la struttura di pagina" -#: strings.hrc:102 +#: strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Seleziona gli elementi da stampare" -#: strings.hrc:103 +#: strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Specifica gli elementi già presenti sulla carta intestata" -#: strings.hrc:104 +#: strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Specifica le informazioni sul mittente e sul destinatario" -#: strings.hrc:105 +#: strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Inserisci le informazioni desiderate nel piè di pagina" -#: strings.hrc:106 +#: strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Specifica le ultime impostazioni" -#: strings.hrc:107 +#: strings.hrc:113 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: strings.hrc:108 +#: strings.hrc:114 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Elegante" -#: strings.hrc:109 +#: strings.hrc:115 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: strings.hrc:110 +#: strings.hrc:116 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "Ufficio" -#: strings.hrc:111 +#: strings.hrc:117 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Bottiglia" -#: strings.hrc:112 +#: strings.hrc:118 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: strings.hrc:113 +#: strings.hrc:119 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "Marina" -#: strings.hrc:114 +#: strings.hrc:120 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Linea rossa" -#: strings.hrc:117 +#: strings.hrc:123 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "Alle persone interessate" -#: strings.hrc:118 +#: strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Gentile Signora o Signore," -#: strings.hrc:119 +#: strings.hrc:125 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "Ciao" -#: strings.hrc:122 +#: strings.hrc:128 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Cordialmente" -#: strings.hrc:123 +#: strings.hrc:129 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "Distinti saluti," -#: strings.hrc:124 +#: strings.hrc:130 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "Cari saluti," -#: strings.hrc:127 +#: strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Struttura di pagina" -#: strings.hrc:128 +#: strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "Layout carta intestata" -#: strings.hrc:129 +#: strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "Elementi stampati" -#: strings.hrc:130 +#: strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "Destinatario e mittente" -#: strings.hrc:131 +#: strings.hrc:137 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "Pié di pagina" -#: strings.hrc:132 +#: strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "Nome e percorso" -#: strings.hrc:135 +#: strings.hrc:141 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Procedura guidata fax" -#: strings.hrc:136 +#: strings.hrc:142 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Etichetta9" -#: strings.hrc:137 +#: strings.hrc:143 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "Fax di ~lavoro" -#: strings.hrc:138 +#: strings.hrc:144 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "Fax ~personale" -#: strings.hrc:139 +#: strings.hrc:145 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" -#: strings.hrc:140 +#: strings.hrc:146 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "Riga dell'o~ggetto" -#: strings.hrc:141 +#: strings.hrc:147 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "Formula di ~saluto" -#: strings.hrc:142 +#: strings.hrc:148 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "Formula di ~chiusura" -#: strings.hrc:143 +#: strings.hrc:149 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~Piè di pagina" -#: strings.hrc:144 +#: strings.hrc:150 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Usa i dati dell'utente per l'indirizzo di ritorno" -#: strings.hrc:145 +#: strings.hrc:151 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "~Nuovo indirizzo di ritorno" -#: strings.hrc:146 +#: strings.hrc:152 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "Modello di fax personalizzato" -#: strings.hrc:147 +#: strings.hrc:153 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Crea un ~fax da questo modello" -#: strings.hrc:148 +#: strings.hrc:154 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Modifica ~manualmente questo modello di fax" -#: strings.hrc:149 +#: strings.hrc:155 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Struttura di pagina" -#: strings.hrc:150 +#: strings.hrc:156 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Struttura di pagina" -#: strings.hrc:151 +#: strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di fax. Potrai quindi usare questo modello come base per la creazione di documenti fax." -#: strings.hrc:152 +#: strings.hrc:158 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Indirizzo di ritorno" -#: strings.hrc:153 +#: strings.hrc:159 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: strings.hrc:154 +#: strings.hrc:160 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "Via:" -#: strings.hrc:155 +#: strings.hrc:161 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "CAP/Stato/Città:" -#: strings.hrc:156 +#: strings.hrc:162 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "Pié di pagina" -#: strings.hrc:157 +#: strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di fax che potrai utilizzare per creare più fax uniformi nell'aspetto e nelle impostazioni." -#: strings.hrc:158 +#: strings.hrc:164 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Per creare un nuovo fax sulla base di questo modello, spostati nella cartella in cui hai salvato il modello e fai doppio clic sul file corrispondente." -#: strings.hrc:159 +#: strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "Nome del modello:" -#: strings.hrc:160 +#: strings.hrc:166 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Posizione e nome del file:" -#: strings.hrc:161 +#: strings.hrc:167 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Come vuoi procedere?" -#: strings.hrc:162 +#: strings.hrc:168 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Scegli il tipo di fax e una struttura di pagina" -#: strings.hrc:163 +#: strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Seleziona gli elementi da includere nel modello di fax" -#: strings.hrc:164 +#: strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Specifica le informazioni sul mittente e sul destinatario" -#: strings.hrc:165 +#: strings.hrc:171 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Inserisci il testo per il piè di pagina" -#: strings.hrc:166 +#: strings.hrc:172 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Scegli un nome e salva il modello" -#: strings.hrc:167 +#: strings.hrc:173 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Includi s~olo dalla seconda pagina in poi" -#: strings.hrc:168 +#: strings.hrc:174 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "~Includi numero di pagina" -#: strings.hrc:169 +#: strings.hrc:175 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~Data" -#: strings.hrc:170 +#: strings.hrc:176 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~Tipo di messaggio" -#: strings.hrc:171 +#: strings.hrc:177 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Numero di fax:" -#: strings.hrc:172 +#: strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Usa segnaposto per l'indirizzo del ~destinatario" -#: strings.hrc:173 +#: strings.hrc:179 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Usa database degli indirizzi per la ~stampa in serie" -#: strings.hrc:174 +#: strings.hrc:180 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "~Nuovo indirizzo di ritorno" -#: strings.hrc:175 +#: strings.hrc:181 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "A:" -#: strings.hrc:176 +#: strings.hrc:182 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "Da:" -#: strings.hrc:177 +#: strings.hrc:183 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "Fax:" -#: strings.hrc:178 +#: strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Tel:" -#: strings.hrc:179 +#: strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: strings.hrc:180 +#: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "Questo modello consiste di" -#: strings.hrc:181 +#: strings.hrc:187 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "pagina" -#: strings.hrc:182 +#: strings.hrc:188 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Ti preghiamo di informarci se si verificano errori di trasmissione." -#: strings.hrc:183 +#: strings.hrc:189 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Bottiglia" -#: strings.hrc:184 +#: strings.hrc:190 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "Linee" -#: strings.hrc:185 +#: strings.hrc:191 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "Marina" -#: strings.hrc:186 +#: strings.hrc:192 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Fax classico" -#: strings.hrc:187 +#: strings.hrc:193 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Fax classico da privato" -#: strings.hrc:188 +#: strings.hrc:194 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Fax moderno" -#: strings.hrc:189 +#: strings.hrc:195 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Fax moderno da privato" -#: strings.hrc:190 +#: strings.hrc:196 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: strings.hrc:193 +#: strings.hrc:199 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "Informazione importante!" -#: strings.hrc:194 +#: strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Per vostra informazione" -#: strings.hrc:195 +#: strings.hrc:201 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "Novità!" -#: strings.hrc:198 +#: strings.hrc:204 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "Alle persone interessate," -#: strings.hrc:199 +#: strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Gentile Signora o Signore," -#: strings.hrc:200 +#: strings.hrc:206 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "Salve," -#: strings.hrc:201 +#: strings.hrc:207 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "Ciao," -#: strings.hrc:204 +#: strings.hrc:210 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Cordialmente" -#: strings.hrc:205 +#: strings.hrc:211 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "Distinti saluti," -#: strings.hrc:206 +#: strings.hrc:212 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "Saluti," -#: strings.hrc:207 +#: strings.hrc:213 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "Cari saluti," -#: strings.hrc:210 +#: strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Struttura di pagina" -#: strings.hrc:211 +#: strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "Elementi da includere" -#: strings.hrc:212 +#: strings.hrc:218 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Mittente e destinatario" -#: strings.hrc:213 +#: strings.hrc:219 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "Pié di pagina" -#: strings.hrc:214 +#: strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "Nome e percorso" -#: strings.hrc:217 +#: strings.hrc:223 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Creazione guidata agenda" -#: strings.hrc:218 +#: strings.hrc:224 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Modifica ~manualmente questo modello di agenda" -#: strings.hrc:219 +#: strings.hrc:225 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Nome del modello:" -#: strings.hrc:220 +#: strings.hrc:226 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Posizione e nome del file:" -#: strings.hrc:221 +#: strings.hrc:227 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Come vuoi procedere?" -#: strings.hrc:222 +#: strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Scegli la struttura di pagina per l'agenda" -#: strings.hrc:223 +#: strings.hrc:229 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Seleziona le intestazioni da includere nel modello di agenda" -#: strings.hrc:224 +#: strings.hrc:230 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Inserisci informazioni generali sull'evento" -#: strings.hrc:225 +#: strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Specifica le voci da includere nell'agenda" -#: strings.hrc:226 +#: strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Seleziona i nomi da includere nel modello di agenda" -#: strings.hrc:227 +#: strings.hrc:233 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Scegli un nome e salva il modello" -#: strings.hrc:228 +#: strings.hrc:234 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Includi formulario per la registrazione del verbale" -#: strings.hrc:229 +#: strings.hrc:235 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Questa procedura guidata ti permette di creare un modello di agenda. Potrai quindi usare il modello come base per la creazione di un'agenda." -#: strings.hrc:230 +#: strings.hrc:236 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Ora:" -#: strings.hrc:231 +#: strings.hrc:237 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: strings.hrc:232 +#: strings.hrc:238 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "Luogo:" -#: strings.hrc:233 +#: strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "I campi vuoti saranno occupati da segnaposto, che potrai sostituire successivamente con il testo appropriato." -#: strings.hrc:234 +#: strings.hrc:240 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." -#: strings.hrc:235 +#: strings.hrc:241 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Crea un'~agenda da questo modello" -#: strings.hrc:236 +#: strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Per creare una nuova agenda sulla base di questo modello, spostati nella cartella in cui hai salvato il modello e fai doppio clic sul file corrispondente." -#: strings.hrc:237 +#: strings.hrc:243 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Voce dell'agenda" -#: strings.hrc:238 +#: strings.hrc:244 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Responsabile" -#: strings.hrc:239 +#: strings.hrc:245 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: strings.hrc:240 +#: strings.hrc:246 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "Riunione richiesta da" -#: strings.hrc:241 +#: strings.hrc:247 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Presidente" -#: strings.hrc:242 +#: strings.hrc:248 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "Segretario" -#: strings.hrc:243 +#: strings.hrc:249 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#: strings.hrc:244 +#: strings.hrc:250 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Partecipanti" -#: strings.hrc:245 +#: strings.hrc:251 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: strings.hrc:246 +#: strings.hrc:252 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Personale di assistenza" -#: strings.hrc:247 +#: strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Il modello di agenda includerà dei segnaposto per i nomi delle persone selezionate. Durante la creazione di un'agenda dal modello, potrai sostituire i segnaposto con i nomi appropriati." -#: strings.hrc:248 +#: strings.hrc:254 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Tipo di riunione" -#: strings.hrc:249 +#: strings.hrc:255 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Materiale da leggere" -#: strings.hrc:250 +#: strings.hrc:256 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Materiale da portare" -#: strings.hrc:251 +#: strings.hrc:257 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: strings.hrc:252 +#: strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Il modello di agenda includerà una serie di segnaposto per le voci selezionate." -#: strings.hrc:253 +#: strings.hrc:259 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: strings.hrc:254 +#: strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Questa procedura guidata crea un modello di agenda che potrai utilizzare per creare più agende uniformi nell'aspetto e nelle impostazioni." -#: strings.hrc:255 +#: strings.hrc:261 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Struttura di pagina:" -#: strings.hrc:256 +#: strings.hrc:262 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "modelloAgenda.stw" -#: strings.hrc:257 +#: strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "Modello di agenda personale" -#: strings.hrc:258 +#: strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "Si è verificato un errore inatteso durante il salvataggio del modello di agenda." -#: strings.hrc:259 +#: strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: strings.hrc:260 +#: strings.hrc:266 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "Data" -#: strings.hrc:261 +#: strings.hrc:267 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "Ora" -#: strings.hrc:262 +#: strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "Luogo" -#: strings.hrc:263 +#: strings.hrc:269 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Fai clic per sostituire questo testo" -#: strings.hrc:264 +#: strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "Struttura di pagina" -#: strings.hrc:265 +#: strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "Informazioni generali" -#: strings.hrc:266 +#: strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "Intestazioni da includere" -#: strings.hrc:267 +#: strings.hrc:273 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Nomi" -#: strings.hrc:268 +#: strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "Voci dell'agenda" -#: strings.hrc:269 +#: strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "Nome e percorso" -#: strings.hrc:270 +#: strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "Si è verificato un errore inatteso durante l'apertura del modello di agenda." -#: strings.hrc:271 +#: strings.hrc:277 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Tipo di riunione" -#: strings.hrc:272 +#: strings.hrc:278 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Materiale da portare" -#: strings.hrc:273 +#: strings.hrc:279 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Materiale da leggere" -#: strings.hrc:274 +#: strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: strings.hrc:275 +#: strings.hrc:281 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Riunione richiesta da" -#: strings.hrc:276 +#: strings.hrc:282 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Presidente" -#: strings.hrc:277 +#: strings.hrc:283 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Partecipanti" -#: strings.hrc:278 +#: strings.hrc:284 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "Segretario" -#: strings.hrc:279 +#: strings.hrc:285 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#: strings.hrc:280 +#: strings.hrc:286 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: strings.hrc:281 +#: strings.hrc:287 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Personale di assistenza" -#: strings.hrc:282 +#: strings.hrc:288 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: strings.hrc:283 +#: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: strings.hrc:284 +#: strings.hrc:290 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: strings.hrc:285 +#: strings.hrc:291 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: strings.hrc:286 +#: strings.hrc:292 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: strings.hrc:287 +#: strings.hrc:293 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Ora:" -#: strings.hrc:288 +#: strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "Luogo:" -#: strings.hrc:289 +#: strings.hrc:295 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "Argomenti" -#: strings.hrc:290 +#: strings.hrc:296 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "Num." -#: strings.hrc:291 +#: strings.hrc:297 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "Argomento" -#: strings.hrc:292 +#: strings.hrc:298 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Responsabile" -#: strings.hrc:293 +#: strings.hrc:299 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "Ora" -#: strings.hrc:294 +#: strings.hrc:300 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: strings.hrc:295 +#: strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "Verbale per" -#: strings.hrc:296 +#: strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "Discussione:" -#: strings.hrc:297 +#: strings.hrc:303 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "Conclusione:" -#: strings.hrc:298 +#: strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "Da fare:" -#: strings.hrc:299 +#: strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "Parte responsabile:" -#: strings.hrc:300 +#: strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "Scadenza:" -#: strings.hrc:301 +#: strings.hrc:307 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: strings.hrc:302 +#: strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "Classico" -#: strings.hrc:303 +#: strings.hrc:309 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "Colorato" -#: strings.hrc:304 +#: strings.hrc:310 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Elegante" -#: strings.hrc:305 +#: strings.hrc:311 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: strings.hrc:306 +#: strings.hrc:312 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "Grigio" -#: strings.hrc:307 +#: strings.hrc:313 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: strings.hrc:308 +#: strings.hrc:314 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "Arancione" -#: strings.hrc:309 +#: strings.hrc:315 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: strings.hrc:310 +#: strings.hrc:316 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "Semplice" |