aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-08-30 23:15:09 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-08-30 23:54:11 +0200
commit28ce49a5cd195ec7038eecfc3564552e328c9547 (patch)
tree96f364eede3343c66beead844c25461ac7251fbd /source/it
parentcc220e305045212ebb6311476ff3999d88fa6def (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3792f49a0b2a6c621072ea1bfe54055f694a6334
Diffstat (limited to 'source/it')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 6e13a938de3..4e716ce9049 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-30 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471878590.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1472562389.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -35427,7 +35427,7 @@ msgctxt ""
"302\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Restituisce il valore attuale di un investimento basato su pagamenti periodici e su un tasso di sconto. Per ottenere il valore attuale netto, sottraete dal valore restituito il costo del progetto (il pagamento iniziale).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Restituisce il valore attuale di un investimento basato su pagamenti periodici e su un tasso di sconto. Per ottenere il valore attuale netto, sottrarre dal valore restituito il costo del progetto (il pagamento iniziale).</ahelp>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -49957,7 +49957,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare un nome per l'area selezionata o un nome per l'espressione della formula.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Apre una finestra di dialogo in cui è possibile specificare un nome per l'area selezionata o un nome per l'espressione della formula.</ahelp></variable>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -49993,7 +49993,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Inserite il nome dell'area per la quale volete definire un riferimento o l'espressione di una formula. Il campo di testo sottostante elenca tutti i nomi di area già definiti nel foglio elettronico.</ahelp> Facendo clic su un nome nell'elenco, il riferimento corrispondente nel documento viene evidenziato tramite una cornice blu. Se al nome selezionato corrispondono più aree di celle, queste verranno contrassegnate con cornici di colori diversi."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Inserire il nome dell'area per la quale si vuole definire un riferimento o l'espressione di una formula. Il campo di testo sottostante elenca tutti i nomi di area già definiti nel foglio elettronico.</ahelp> Facendo clic su un nome nell'elenco, il riferimento corrispondente nel documento viene evidenziato tramite una cornice blu. Se al nome selezionato corrispondono più aree di celle, queste verranno contrassegnate con cornici di colori diversi."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -50155,7 +50155,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Fate clic sul pulsante <emph>Aggiungi</emph> per aggiungere il nome definito all'elenco. Fate clic sul pulsante <emph>Cambia</emph> per cambiare un nome già esistente selezionato dall'elenco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Fare clic sul pulsante <emph>Aggiungi</emph> per aggiungere il nome definito all'elenco. Fare clic sul pulsante <emph>Cambia</emph> per cambiare un nome già esistente selezionato dall'elenco.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Elenca tutte le aree di celle definite. Fate doppio clic su una voce per inserire l'area con nome nel foglio attivo in corrispondenza della posizione attuale del cursore.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Elenca tutte le aree di celle definite. Fare doppio clic su una voce per inserire l'area con nome nel foglio attivo in corrispondenza della posizione attuale del cursore.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -50541,7 +50541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Questo comando apre l'area <emph>Elenco funzioni</emph> all'interno della barra laterale, nella quale sono visualizzate tutte le funzioni che potete inserire nel documento.</ahelp></variable> L'area <emph>Elenco funzioni</emph> è simile alla scheda <emph>Funzioni</emph> della <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Creazione guidata funzione\">Creazione guidata funzione</link>. Le funzioni vengono inserite con segnaposto che dovranno essere sostituiti con i valori effettivi."
+msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Questo comando apre l'area <emph>Elenco funzioni</emph> all'interno della barra laterale, nella quale sono visualizzate tutte le funzioni che si possono inserire nel documento.</ahelp></variable> L'area <emph>Elenco funzioni</emph> è simile alla scheda <emph>Funzioni</emph> della <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Creazione guidata funzione\">Creazione guidata funzione</link>. Le funzioni vengono inserite con segnaposto che dovranno essere sostituiti con i valori effettivi."
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -50614,7 +50614,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Individuate il file contenente i dati che desiderate inserire.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Individuare il file contenente i dati da inserire.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -50650,7 +50650,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Inserite l'URL o il nome del file contenente i dati da inserire, quindi premete Invio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Inserire l'URL o il nome del file contenente i dati da inserire, quindi premere Invio.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -50668,7 +50668,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Selezionate la tabella o l'area dati che desiderate inserire.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Selezionare la tabella o l'area dati da inserire.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -50686,7 +50686,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Specificate il numero di secondi di attesa prima che i dati esterni vengano ricaricati nel documento attivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Specificare il numero di secondi di attesa prima che i dati esterni vengano ricaricati nel documento attivo.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -51106,7 +51106,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Scegliete questo comando per visualizzare le righe o le colonne precedentemente nascoste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Scegliere questo comando per visualizzare le righe o le colonne precedentemente nascoste.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -51375,7 +51375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Inserite qui un nuovo nome per il foglio elettronico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Inserire qui un nuovo nome per il foglio elettronico.</ahelp>"
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
@@ -51531,7 +51531,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Apre una finestra di dialogo in cui potete definire l'aspetto di tutte le pagine del documento.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Apre una finestra di dialogo in cui si può definire l'aspetto di tutte le pagine del documento.</ahelp></variable>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51565,7 +51565,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifica gli elementi da stampare per tutti i fogli che utilizzano lo stile di pagina attivo. Potete definire l'ordine della pagine, il primo numero di pagina e la scala da utilizzare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifica gli elementi da stampare per tutti i fogli che utilizzano lo stile di pagina attivo. È possibile definire l'ordine della pagine, il primo numero di pagina e la scala da utilizzare.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51601,7 +51601,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Consente di specificare se desiderate stampare le intestazioni di righe e colonne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Consente di specificare se si desidera stampare le intestazioni di righe e colonne.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51799,7 +51799,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Se desiderate usare come primo numero di pagina un numero diverso da 1, attivate questa casella di controllo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Se si vuole usare come primo numero di pagina un numero diverso da 1, attivare questa casella di controllo.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51842,7 +51842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Selezionate un modo scala dalla casella di riepilogo. A lato della casella di riepilogo verranno visualizzati i campi di controllo appropriati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Selezionare un modo scala dalla casella di riepilogo. A lato della casella di riepilogo verranno visualizzati i campi di controllo appropriati.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51877,7 +51877,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Indicate il fattore di scala. I fattori minori di 100 riducono le pagine, quelli più elevati le ingrandiscono.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Indica il fattore di scala. I fattori minori di 100 riducono le pagine, quelli più elevati le ingrandiscono.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51933,7 +51933,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Indicate il numero massimo di pagine da stampare orizzontalmente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Indicare il numero massimo di pagine da stampare orizzontalmente.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51949,7 +51949,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Indicate il numero massimo di pagine da stampare verticalmente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Indicare il numero massimo di pagine da stampare verticalmente.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51984,7 +51984,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Indicate il numero massimo di pagine per la stampa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Indicare il numero massimo di pagine per la stampa.</ahelp>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -52106,7 +52106,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
-msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare l'area di stampa.</ahelp></variable> Potete inoltre impostare le righe o le colonne da ripetere in ogni pagina."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Apre una finestra di dialogo in cui si può specificare l'area di stampa.</ahelp></variable> Potete inoltre impostare le righe o le colonne da ripetere in ogni pagina."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52124,7 +52124,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Vi permette di modificare una determinata area di stampa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Permette di modificare una determinata area di stampa.</ahelp>"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52160,7 +52160,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Scegliete una o più righe da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitate il riferimento alla riga, ad esempio \"1\" o $1\" o \"$2:$3\".</ahelp> Nella casella di riepilogo compare <emph>-definita dall'utente-</emph>. In alternativa, potete selezionare <emph>-nessuna-</emph> per rimuovere una riga ripetuta definita."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Scegliere una o più righe da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitate il riferimento alla riga, ad esempio \"1\" o $1\" o \"$2:$3\".</ahelp> Nella casella di riepilogo compare <emph>-definita dall'utente-</emph>. In alternativa, potete selezionare <emph>-nessuna-</emph> per rimuovere una riga ripetuta definita."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52187,7 +52187,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Scegliete una o più colonne da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitate il riferimento alla colonna, ad esempio \"A\" o AB\" o \"$C:$E\".</ahelp> Nella casella di riepilogo compare <emph>-definita dall'utente-</emph>. In alternativa, potete selezionare <emph>-nessuna-</emph> per rimuovere una colonna ripetuta definita."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Scegliere una o più colonne da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitare il riferimento alla colonna, ad esempio \"A\" o AB\" o \"$C:$E\".</ahelp> Nella casella di riepilogo compare <emph>-definita dall'utente-</emph>. In alternativa, potete selezionare <emph>-nessuna-</emph> per rimuovere una colonna ripetuta definita."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52366,7 +52366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Attiva o disattiva il modo riempimento. Usando l'icona a forma di barattolo di vernice potete assegnare lo stile di formato selezionato nella finestra Stili e formattazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Attiva o disattiva il modo riempimento. Usando l'icona a forma di barattolo di vernice si può assegnare lo stile di formato selezionato nella finestra Stili e formattazione.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""