aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-12 18:48:14 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-12 18:48:59 +0100
commit87e0eb58bfcb1cdfe04f26833376827a09c1e241 (patch)
treeab9ca5b26e618badf527372f512c1c1e33e2d1fb /source/it
parentf6628660c35c8b21a632418e1363784b906f6ff9 (diff)
update translations for 7.3.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I372f976206656723929dfd06c958afd839805a2c
Diffstat (limited to 'source/it')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po647
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po6
4 files changed, 331 insertions, 330 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4c3873d4656..52360064d75 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id541624454496424\n"
"help.text"
msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula <input>=\"My name is \"\"John Doe\"\".\"</input> outputs the string <literal>My name is \"John Doe\".</literal> Another simple example is the formula <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> which returns <literal>34</literal>, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third."
-msgstr ""
+msgstr "Potete eseguire l'escape delle doppie virgolette con un'ulteriore doppia virgoletta, nel qual caso Calc considera le doppie virgolette precedute da escape come un valore letterale. Ad esempio, la formula <input>=\"Il mio nome è \"\"John Doe\"\".\"</input> restituisce la stringa <literal>Il mio nome è \"John Doe\".</literal> Un altro semplice esempio è la formula <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> che restituisce <literal>34</literal>, il valore decimale del carattere Unicode delle virgolette (U+0022) — qui la prima e la quarta doppia virgoletta indicano l'inizio e la fine della stringa, mentre la seconda doppia virgoletta è un escape della terza."
#. MfLZn
#: 04060110.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b7458479e04..3c44314c826 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564770238.000000\n"
#. iharT
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Oscuramento automatico"
#. K7arh
#: auto_redact.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheet; auto-redact</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; auto-redact</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; auto-redact contents</bookmark_value> <bookmark_value>automatic redaction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico; oscuramento automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Presentazione; oscuramento automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Testo, documenti di; contenuto oscurato automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>Automatico, oscuramento</bookmark_value>"
#. dujqZ
#: auto_redact.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\" name=\"auto_redact\">Automatic Redaction</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\" name=\"oscuramento_automatico\">Oscuramento automatico</link></variable>"
#. 5TXro
#: auto_redact.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id4715627952214572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Use automatic redaction to define words and patterns that are automatically marked for redaction.</ahelp></variable> This makes it easier to redact %PRODUCTNAME documents that have multiple portions of text that need to be hidden due to sensitivity or privacy issues."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Utilizzare l'oscuramento automatico per definire parole e modelli da contrassegnare automaticamente per l'oscuramento.</ahelp></variable> Ciò rende più semplice la predisposizione di documenti %PRODUCTNAME contenenti più parti di testo che devono essere oscurate per ragioni di sicurezza o riservatezza."
#. erJBg
#: auto_redact.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Auto-Redact</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Oscura in automatico</menuitem>"
#. XFRFz
#: auto_redact.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626027709362\n"
"help.text"
msgid "This feature comes in handy in documents that have multiple occurrences of names and other personal information (e.g. credit cards, phone numbers, etc). Redacting all these portions of the document manually would required significant effort, but with Automatic Redaction this task can be automated in a more efficient manner."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzionalità è molto utile per i documenti che contengono più occorrenze di nomi e altre informazioni personali (per es. carte di credito, numeri di telefono, ecc.). L'oscuramento manuale di tutte queste parti di testo richiederebbe un impegno notevole, ma con l'Oscuramento automatico quest'operazione può essere automatizzata in maniera molto più efficiente."
#. HsEH7
#: auto_redact.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11626028179231\n"
"help.text"
msgid "Creating Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Creare gli elementi"
#. U4tPq
#: auto_redact.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id211626097811059\n"
"help.text"
msgid "Targets are rules and patterns used by Automatic Redaction to find portions of the document to be automatically marked for redaction."
-msgstr ""
+msgstr "Gli elementi sono regole e modelli utilizzati dall'Oscuramento automatico per individuare parti del documento da contrassegnare automaticamente per l'oscuramento."
#. A6CCF
#: auto_redact.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id851626028193218\n"
"help.text"
msgid "To create a new target, click the <menuitem>Add Target</menuitem> button."
-msgstr ""
+msgstr "Per creare un nuovo elemento, fate clic sul pulsante <menuitem>Aggiungi elemento</menuitem>."
#. RGwFa
#: auto_redact.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id101626028852152\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Add Target</emph> dialog appears, to let you define a <emph>Name</emph> for the new target, as well as to choose its <emph>Type</emph> and <emph>Content</emph>. There are three types of targets to choose from in the <emph>Type</emph> dropdown list:"
-msgstr ""
+msgstr "Si apre la finestra di dialogo <emph>Aggiungi elemento</emph> in cui è possibile definire il <emph>Nome</emph>, il <emph>Tipo</emph> e il <emph>Contenuto</emph> del nuovo elemento. Dall'elenco a tendina <emph>Tipo</emph> potete scegliere tre tipi di elementi:"
#. 5AKPv
#: auto_redact.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id241626028988544\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: Automatic Redaction will look for all occurrences of the specified text and mark them for redaction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Testo</emph>: l'Oscuramento automatico cercherà tutte le occorrenze del testo specificato e le contrassegnerà per l'oscuramento."
#. iCDRP
#: auto_redact.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id31626028992866\n"
"help.text"
msgid "<emph>Regular expression</emph>: Define a regular expression to use to search the document. All matches will be marked for redaction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Espressione regolare</emph>: definisce un'espressione regolare da utilizzare per ricercare all'interno del documento. Tutte le corrispondenze verranno contrassegnate per l'oscuramento."
#. puprE
#: auto_redact.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id391626028994653\n"
"help.text"
msgid "<emph>Predefined</emph>: Choose predefined regular expressions to automatically redact contents, such as credit card numbers, email addresses and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Predefinito</emph>: potete scegliere espressioni regolari per oscurarne automaticamente il contenuto, tipo numeri di carte di credito, indirizzi di posta elettronica e via discorrendo."
#. bMHnY
#: auto_redact.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id181626029575406\n"
"help.text"
msgid "Add all targets that you want to apply to your document and click <emph>OK</emph>. This opens the document as a drawing in %PRODUCTNAME Draw with all targets automatically redacted with the <emph>Rectangle Redaction</emph> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungete tutti gli elementi da applicare al vostro documento e fate clic su <emph>OK</emph>. Il comando apre il documento come disegno in %PRODUCTNAME Draw con tutti gli elementi oscurati in automatico tramite lo strumento <emph>Oscuramento rettangolare</emph>."
#. kiFS3
#: auto_redact.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id611626029791762\n"
"help.text"
msgid "Continue redacting other portions of the generated document and then print or export it to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Continuate a oscurare le altre parti del documento generato, quindi stampatelo o esportatelo in PDF."
#. AGQiE
#: auto_redact.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id581626101004089\n"
"help.text"
msgid "Refer to the help page <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex_link\">List of Regular Expressions</link> to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più su come utilizzare le espressioni regolari in %PRODUCTNAME, consultate la pagina <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex_link\">Elenco delle espressioni regolari</link> della Guida."
#. AE55E
#: auto_redact.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951626029985729\n"
"help.text"
msgid "Exporting and Importing Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Esportare e importare elementi"
#. CsYeH
#: auto_redact.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id701626030005749\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Targets</emph> button to save all defined targets in the document as a JSON (JavaScript Object Notation) file."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic sul pulsante <emph>Salva elementi</emph> per salvare in formato JSON (JavaScript Object Notation) tutti gli elementi definiti nel documento."
#. M2XoB
#: auto_redact.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id971626030103135\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Targets</emph> button to import and apply the targets defined in a JSON file to another %PRODUCTNAME document."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic sul pulsante <emph>Carica elementi</emph> per importare e applicare gli elementi definiti in un file JSON a un altro documento %PRODUCTNAME."
#. 2haDR
#: auto_redact.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id311626030327293\n"
"help.text"
msgid "The document automatic redaction targets are saved alongside the document. Hence, they are available in the document after you save and close it."
-msgstr ""
+msgstr "Gli elementi di oscuramento automatico sono salvati insieme con il documento. Sono dunque disponibili nel documento dopo averlo salvato e chiuso."
#. K7YtD
#: autocorr_url.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Potete aggiungere un motivo alle barre in un grafico o diagramma (invece di utilizzare i colori predefiniti) utilizzando immagini:"
#. 4UEfD
#: chart_barformat.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Image</emph>. In the list box select an image as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic su <emph>Immagine</emph>. A questo punto nella casella di riepilogo potete selezionare un'immagine come motivo per le barre. Se fate clic su <emph>OK</emph>, vengono applicate le impostazioni."
#. rgZEg
#: chart_insert.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771554399002497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"convertfilters_h1\"><link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"convertfilters_h1\"><link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"Nomi dei filtri di conversione file\">Nomi dei filtri di conversione file</link></variable>"
#. EoDwz
#: convertfilters.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id581554399002498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"commandline_intro\"> <ahelp hid=\".\">Tables with filter names for <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">command line</link> document conversion.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"commandline_intro\"> <ahelp hid=\".\">Tabelle con i nomi dei filtri per la conversione di documenti <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"riga_comando\">a riga di comando</link>.</ahelp> </variable>"
#. Whybs
#: convertfilters.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531633524464103\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso"
#. vcWaC
#: convertfilters.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id801633524474460\n"
"help.text"
msgid "Filter names are used when importing and exporting files in alien formats and converting files formats through the <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">command line</link>."
-msgstr ""
+msgstr "I nomi dei filtri vengono utilizzati quando si importano o esportano in formati diversi e si convertono i formati dei file mediante la <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"riga_comando\">riga di comando</link>."
#. QAzjK
#: convertfilters.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_indexing_export\n"
"help.text"
msgid "Writer Indexing Export XML"
-msgstr ""
+msgstr "Writer Indexing Export XML"
#. Va5zD
#: convertfilters.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_png_Export\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
#. FeKia
#: convertfilters.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"bm_000pdfimport\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for PDFIMPORT</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Comando, conversione documenti a riga di; filtri per PDFIMPORT</bookmark_value>"
#. K7dq5
#: convertfilters.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"hd_000pdfimport\n"
"help.text"
msgid "Filters for PDFIMPORT"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri per PDFIMPORT"
#. xJhTH
#: convertfilters.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format (Draw)"
#. JDFdH
#: convertfilters.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format (Impress)"
#. WsMeW
#: convertfilters.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format (Writer)"
#. 9WyPm
#: convertfilters.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#. kF4WL
#: convertfilters.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#. aFqyu
#: convertfilters.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#. 5AFFP
#: convertfilters.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_calc_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#. ziEHZ
#: convertfilters.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"bm_000xsltfilter\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for XSLTFILTER</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Comando, conversione documenti a riga di; filtri per XSLTFILTER</bookmark_value>"
#. AzDaX
#: convertfilters.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_000xsltfilter\n"
"help.text"
msgid "Filters for XSLTFILTER"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri per XSLTFILTER"
#. ebRhP
#: convertfilters.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ADO_Rowset_XML\n"
"help.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "Rowset XML di ADO"
#. tTViV
#: convertfilters.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_DocBook_File\n"
"help.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#. GHC43
#: convertfilters.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_2003_XML\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML di Microsoft Excel 2003"
#. 5wBfH
#: convertfilters.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2003_XML\n"
"help.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML di Word 2003"
#. CTAEj
#: convertfilters.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Calc_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. VUZrD
#: convertfilters.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Draw_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. AhcRA
#: convertfilters.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Impress_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. iCCFv
#: convertfilters.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Writer_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. MCrWq
#: convertfilters.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_text\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo Unified Office Format"
#. TXKeC
#: convertfilters.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_spreadsheet\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foglio elettronico Unified Office Format"
#. VW3Gt
#: convertfilters.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_presentation\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentazione Unified Office Format"
#. Bkz5M
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSV Filter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri del filtro CSV"
#. KyLbg
#: csv_params.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181634740978601\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CSV;filter options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;separator specification line</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;import options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;export options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;command line filter options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CSV;opzioni filtro</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;linea di specificazione del separatore</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;opzioni di importazione</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;opzioni di esportazione</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;opzioni del filtro a riga di comando</bookmark_value>"
#. szBoK
#: csv_params.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551634734576194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_params_h1\"><link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"filter options\">CSV Filter Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"csv_params_h1\"><link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"opzioni_filtro\">Opzioni filtro CSV</link></variable>"
#. qRkBK
#: csv_params.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id401634734576197\n"
"help.text"
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to thirteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 13 are optional."
-msgstr ""
+msgstr "Il filtro CSV accetta come opzione una stringa contenente da cinque a tredici token, separati da virgola. I token da 6 a 13 sono facoltativi."
#. BQKWB
#: csv_params.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id431634743318433\n"
"help.text"
msgid "Import from UTF-8, Language German, Comma separated, Text delimiter \", Quoted field as text. CSV file has columns formatted as date, number, number, number:"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione da UTF-8, lingua tedesca, separato da virgola, delimitatore di testo \", campo tra virgolette come testo. Il file CSV contiene colonne formattate come data, numero, numero, numero:"
#. rdZgZ
#: csv_params.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id281634743298078\n"
"help.text"
msgid "Export to Windows-1252, Field delimiter : comma, Text delimiter : quote, Save cell contents as shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione in Windows-1252, delimitatore di campo: virgola, delimitatore di testo: virgolette, Salvataggio del contenuto delle celle come mostrato:"
#. J8rtr
#: csv_params.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id511634735255956\n"
"help.text"
msgid "Token Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione token"
#. 5rrFy
#: csv_params.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id71634735255956\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definizione"
#. tBx7H
#: csv_params.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id581634735255956\n"
"help.text"
msgid "Meaning and Example of Token"
-msgstr ""
+msgstr "Spiegazione ed esempio di token"
#. FBZ5h
#: csv_params.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id691634735255956\n"
"help.text"
msgid "Field Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separatore di campo"
#. Zgou6
#: csv_params.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id501634735255956\n"
"help.text"
msgid "Field separator(s) as ASCII values. Multiple values are separated by the slash sign (\"/\"), that is, if the values are separated by semicolons and horizontal tabulators, the token would be 59/9. To treat several consecutive separators as one, then append '/MRG' to the token. If the file contains fixed width fields, then use 'FIX'. Example: 44 (,)"
-msgstr ""
+msgstr "Separatori di campo come valori ASCII. I valori multipli sono separati dal segno barra (\"/\"), ossia, se i valori fossero separati da punti e virgola e tabulatori orizzontali, il token sarebbe 59/9. Per trattare più separatori consequenziali come uno, aggiungere quindi '/MRG' al token. Se il file contiene campi di larghezza fissa, usare allora 'FIX'. Esempio: 44 (,)"
#. HqX6Y
#: csv_params.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id661634735416764\n"
"help.text"
msgid "Text Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitatore di testo"
#. AtZEw
#: csv_params.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Il delimitatore di testo come valore ASCII, ossia 34 per le virgolette doppie e 39 per le virgolette singole. Esempio: 34 (\")."
#. 5EFCS
#: csv_params.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id901634735627024\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
-msgstr ""
+msgstr "Set di caratteri"
#. v4Gzf
#: csv_params.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id871634735631362\n"
"help.text"
msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)."
-msgstr ""
+msgstr "Il codice del set di caratteri utilizzata nel file come descritto nella tabella sotto riportata. Esempio: 0 (System)."
#. rrrw3
#: csv_params.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id371634735705688\n"
"help.text"
msgid "Number of First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Numero della prima riga"
#. DzcEC
#: csv_params.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id681634735710417\n"
"help.text"
msgid "Row number to start reading. Example: 3 (start from third row)."
-msgstr ""
+msgstr "Numero di riga da cui iniziare a leggere. Esempio: 3 (si inizia dalla terza riga)."
#. BeXqG
#: csv_params.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id741634735821982\n"
"help.text"
msgid "Cell Format Codes for Each Column"
-msgstr ""
+msgstr "Codici di formato celle per ciascuna colonna"
#. fjBqE
#: csv_params.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634735825359\n"
"help.text"
msgid "A sequence of column/formatting code, where the formatting code is given in the table below. Example: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Una sequenza di codice di colonna/formattazione, in cui il codice di formattazione è specificato nella tabella sotto riportata. Esempio: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"."
#. mFfyA
#: csv_params.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id831634735631362\n"
"help.text"
msgid "If value separators are used, the form of this token is column/format[/column/format/…] where column is the number of the column, with 1 being the leftmost column. The format code is detailed below."
-msgstr ""
+msgstr "Se vengono utilizzati separatori di valori, la forma di questo token è colonna/formato[/colonna/formato/…] dove colonna è il numero della colonna, con 1 che rappresenta la colonna all'estrema sinistra. Il codice del formato è dettagliato sotto."
#. bMC9A
#: csv_params.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id831635735631362\n"
"help.text"
msgid "If the first token is FIX it has the form start/format[/start/format/…], where start is the number of the first character for this field, with 0 being the leftmost character in a line. The format is explained below."
-msgstr ""
+msgstr "Se il primo token è FIX, esso ha la forma inizia/formato[/inizia/formato/…], dove inizia è il numero del primo carattere per questo campo, con 0 che rappresenta il carattere all'estrema sinistra in una riga. Il formato è spiegato sotto."
#. ZwqfD
#: csv_params.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id971634736857464\n"
"help.text"
msgid "Language identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatore della lingua"
#. DrnsR
#: csv_params.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id951634736861475\n"
"help.text"
msgid "String expressed in decimal notation. This token is the equivalent of the \"Language\" listbox in the user interface for CSV import. If the value is 0 or omitted, the language identifier of the user interface is used. The language identifier is based on the Microsoft language identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Stringa espressa in notazione decimale. Questo token è l'equivalente della casella di riepilogo \"Lingua\" nell'interfaccia utente per l'importazione CSV. Se il valore è 0 od omesso, viene utilizzato l'ID della lingua dell'interfaccia utente. L'identificatore della lingua si basa sugli identificatori di lingua di Microsoft."
#. B8dVu
#: csv_params.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id181634736918511\n"
"help.text"
msgid "CSV Import, CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione CSV, Esportazione CSV"
#. 4EDix
#: csv_params.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634736922278\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Quoted field as text\"."
-msgstr ""
+msgstr "Stringa, o <literal>false</literal> o <literal>true</literal>. Valore predefinito: <literal>false</literal>. Questo token è l'equivalente della casella di controllo \"Campo tra virgolette come testo\"."
#. bDTPa
#: csv_params.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id761634737057161\n"
"help.text"
msgid "CSV Import, CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione CSV, Esportazione CSV"
#. SDFCG
#: csv_params.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id41634737061097\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Detect special numbers\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Importazione:</emph> stringa, o <literal>false</literal> o <literal>true</literal>. Valore predefinito: <literal>false</literal>. Questo token è l'equivalente della casella di controllo \"Individua numeri speciali\"."
#. kvUjv
#: csv_params.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either false or true. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Esportazione:</emph> stringa, o false o true. Valore predefinito: <literal>true</literal>. Questo token non ha un equivalente di interfaccia. Se <literal>true</literal>, le celle numeriche vengono memorizzate come numeri. Se <literal>false</literal>, i numeri vengono memorizzati come testo, con delimitatori."
#. D9GzU
#: csv_params.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id961634737712752\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione CSV"
#. bE733
#: csv_params.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id701634737971414\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value:<literal>true</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"."
-msgstr ""
+msgstr "Stringa, o <literal>false</literal> o <literal>true</literal>. Valore predefinito: <literal>true</literal>. Questo token è l'equivalente della casella di controllo \"Salva il contenuto delle celle come mostrato\"."
#. DbAB4
#: csv_params.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634896761359\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione CSV"
#. 3V5FY
#: csv_params.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id411634896764659\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Export cell formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Stringa, o <literal>false</literal> o <literal>true</literal>. Valore predefinito: <literal>false</literal>. Exporta le formule delle celle."
#. FE6AD
#: csv_params.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id221634896896383\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione CSV"
#. o6NCQ
#: csv_params.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id641634896897119\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Remove spaces. Trim leading and trailing spaces, when reading the file."
-msgstr ""
+msgstr "Stringa, o <literal>false</literal> o <literal>true</literal>. Valore predefinito: <literal>false</literal>. Rimuove gli spazi. Taglia gli spazi iniziali e finali, durante la lettura del file."
#. e7nRn
#: csv_params.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id521634896971296\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione CSV"
#. NaJRN
#: csv_params.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634896971802\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document to individual sheets .csv files or a specified sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intero documento in fogli singoli di file .csv o in un foglio specificato."
#. X7QDK
#: csv_params.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id341634897309489\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph> or absent means the default behaviour, first sheet from command line, or current sheet in macro filter options, exported to sample.csv"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0</emph> o assenza indica il comportamento predefinito, il primo foglio dalla riga di comando o il foglio corrente nelle opzioni del filtro macro, esportato come sample.csv"
#. mnMGx
#: csv_params.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id381634897377753\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph> for all sheets, each sheet is exported to an individual file of the base file name concatenated with the sheet name, for example sample-Sheet1.csv, sample-Sheet2.csv and sample-Sheet3.csv"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph> per tutti i fogli, ogni foglio viene esportato in un file singolo del nome file di base concatenato con il nome del foglio, per es. sample-Foglio1.csv, sample-Foglio2.csv e sample-Foglio3.csv"
#. ANajZ
#: csv_params.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id531634897438255\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> esporta il foglio N-esimo all'interno dell'intervallo del numero dei fogli. Esempio: per esportare il secondo foglio, impostate qui 2 per ottenere sample-Foglio2.csv"
#. xfaM3
#: csv_params.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id451635293273892\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione CSV"
#. 54sie
#: csv_params.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id701635293273893\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If <literal>true</literal> evaluate formulas on input. If <literal>false</literal> formulas are input as text. If omitted (not present at all), the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Stringa, o <literal>false</literal> o <literal>true</literal>. Valore predefinito: <literal>false</literal>. Determina se le espressioni di formula che cominciano con un carattere di segno uguale = debbano essere considerate formule o importate come dati di testo. Se <literal>true</literal> vengono considerate formule all'input. Se <literal>false</literal> le formule sono considerate input testuali. Se omesso (del tutto assente), il valore predefinito è <literal>true</literal> per mantenere il comportamento delle stringhe di opzioni delle vecchie versioni che non presentavano per nulla questo token. Se presente e vuoto (o qualsiasi altro valore diverso da <literal>true</literal>) il valore predefinito è <literal>false</literal>."
#. DAriB
#: csv_params.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591638374883162\n"
"help.text"
msgid "Special case of CSV files with separator defined in the first line"
-msgstr ""
+msgstr "Caso speciale di file CSV con separatore definito nella prima riga"
#. gpBdg
#: csv_params.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id781638374952502\n"
"help.text"
msgid "CSV import and export support a <literal>sep=</literal> and <literal>\"sep=\"</literal> field separator setting. When reading a CSV document, the separator is taken from the initial <literal>sep=</literal> or <literal>\"sep=\"</literal> single field, if that is the only line content."
-msgstr ""
+msgstr "L'impostazione e l'esportazione CSV supportano una impostazione di separatore di campo <literal>sep=</literal> e <literal>\"sep=\"</literal>. Durante la lettura di un documento CSV, il separatore viene preso dal singolo campo <literal>sep=</literal> o <literal>\"sep=\"</literal> iniziale, se esso è l'unico contenuto della riga."
#. q8D8y
#: csv_params.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id561638377619263\n"
"help.text"
msgid "When reading a CSV file, the quoted form is preserved as (unquoted) cell content. You see <literal>sep=|</literal> when | is the separator in the first line. In the unquoted form, the separator is discarded because it is a real field separator in the context. You see <literal>sep=</literal> in the first line."
-msgstr ""
+msgstr "Durante la lettura di un file CSV, viene conservata la forma tra virgolette come contenuto di cella (senza virgolette). Noterete <literal>sep=|</literal> quando | è il separatore nella prima riga. Nella forma senza virgolette, il separatore viene scartato perché è un vero separatore di campo nel contesto. Noterete <literal>sep=</literal> nella prima riga."
#. j5dBK
#: csv_params.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id761638377626465\n"
"help.text"
msgid "When writing a CSV file, the existing single top left cell's content such as <literal>sep=|</literal> is adapted to the current separator with the quoted form of <literal>\"sep=|\"</literal> (if quotes / text delimiters aren't set empty and | is the separator) and always uses the ASCII \" double quote character."
-msgstr ""
+msgstr "Durante la scrittura di un file CSV, il contenuto presente della singola cella superiore sinistra come <literal>sep=|</literal> viene adattato al separatore corrente con la forma racchiusa tra virgolette di <literal>\"sep=|\"</literal> (se le virgolette / delimitatori di testo non sono impostati vuoti e | è il separatore) e utilizza sempre il carattere ASCII della virgoletta doppia \"."
#. uBq4B
#: csv_params.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id61638377631743\n"
"help.text"
msgid "If the line containing the <literal>sep=|</literal> is not to be imported as data, remember to set the <emph>From row</emph> number in the dialog to 2. Note that this line will not be preserved when re-saving."
-msgstr ""
+msgstr "Se la riga che contiene <literal>sep=|</literal> non è importata come dati, ricordarsi di impostare a 2 il numero <emph>Dalla riga</emph> nella finestra di dialogo. Tenere presente che questa riga non verrà preservata quando si salva una seconda volta."
#. oGd5z
#: csv_params.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id731638374814029\n"
"help.text"
msgid "\"LETTER\"|\"ANIMAL\""
-msgstr ""
+msgstr "\"LETTERA\"|\"ANIMALE\""
#. CsfKB
#: csv_params.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id801638374818291\n"
"help.text"
msgid "\"a\"|\"aardvark\""
-msgstr ""
+msgstr "\"a\"|\"aardvark\""
#. t62e9
#: csv_params.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id621638374822275\n"
"help.text"
msgid "\"b\"|\"bear\""
-msgstr ""
+msgstr "\"b\"|\"bear\""
#. G2aQG
#: csv_params.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id851638374831208\n"
"help.text"
msgid "\"c\"|\"cow\""
-msgstr ""
+msgstr "\"c\"|\"cow\""
#. EFwn3
#: csv_params.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181634739011588\n"
"help.text"
msgid "Formatting Codes for Token 5"
-msgstr ""
+msgstr "Codici di formattazione per il token 5"
#. 3KE5V
#: csv_params.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id31634738948892\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significato"
#. kDygY
#: csv_params.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id101634738948892\n"
"help.text"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice"
#. BpiaC
#: csv_params.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id1011670216\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. o2zeW
#: csv_params.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id1605952714\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#. pPwcP
#: csv_params.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id5066036143\n"
"help.text"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/GG/AA"
#. 6yrFg
#: csv_params.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386378851\n"
"help.text"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "GG/MM/AA"
#. BrCte
#: csv_params.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id6847541095\n"
"help.text"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "AA/MM/GG"
#. nixiA
#: csv_params.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id7881263433\n"
"help.text"
msgid "Ignore field (do not import)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora il campo (non importare)"
#. LEJDn
#: csv_params.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id6920129719\n"
"help.text"
msgid "US-English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglese USA"
#. wLth6
#: csv_params.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591634740467955\n"
"help.text"
msgid "Character Set Codes for Token 3"
-msgstr ""
+msgstr "Codici per il set di caratteri per il token 3"
#. Ag4xM
#: ctl.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Create un nuovo file Base utilizzando <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Creazione guidata database</link> oppure aprite un file Base esistente che non sia di sola lettura."
#. JHYC6
#: data_im_export.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Creazione guidata database</link>, che vi consente di creare un nuovo file di database."
#. zTCBz
#: data_new.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
-msgstr ""
+msgstr "La <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Creazione guidata tabella</link> vi permette di aggiungere una tabella nel nuovo file di database."
#. pF4kL
#: data_queries.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Data from any <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to the installed instance of %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "I dati dei <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">file di database</link> possono essere registrati nell'istanza installata di %PRODUCTNAME. La registrazione è il processo con cui indicate a %PRODUCTNAME la posizione dei dati, la loro forma di organizzazione, i modi per richiamarli e altre informazioni. Una volta registrato il database, potete usare il comando <emph>Visualizza - Sorgente dati</emph> per accedere ai record di dati da un documento di testo o da un foglio elettronico."
#. ADK4M
#: data_register.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME, potete creare una nuova tabella usando la <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Creazione guidata tabella</link>:"
#. aBysk
#: data_tables.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
-msgstr ""
+msgstr "Il <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">file database</link> offre l'accesso a tabelle, ricerche, rapporti e formulari. Potete modificare la struttura delle tabelle e cambiare il contenuto dei record di dati."
#. drvbN
#: data_view.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menubar.xhp\">Barra dei menu di un file database</link>"
#. QGxEh
#: database_main.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Creazione guidata tabella</link>"
#. x7kax
#: database_main.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per lo sviluppo"
#. EQHbW
#: dev_tools.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>development tools</bookmark_value> <bookmark_value>object inspector</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sviluppo, strumenti per lo</bookmark_value> <bookmark_value>Oggetti, ispettore</bookmark_value>"
#. SfpDF
#: dev_tools.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951627860296699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\" name=\"DevTools_help\">Development Tools</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\" name=\"DevTools_guida\">Strumenti per lo sviluppo</link></variable>"
#. p3pqz
#: dev_tools.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces. This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM).</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Ispeziona gli oggetti nei documenti %PRODUCTNAME e mostra sia i servizi UNO supportati, sia i metodi, le proprietà e le interfacce implementate disponibili. Questa funzionalità permette anche esplorare la struttura dei documenti utilizzando il Modello a oggetti del documento (Document Object Model, DOM).</ahelp></variable>"
#. st97j
#: dev_tools.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Development Tools</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Strumenti per lo sviluppo</menuitem>"
#. G6m74
#: dev_tools.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id241637079282587\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_developmenttoolsdockingwindow.svg\" id=\"img_id341637079282588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651637079282589\">Icon Development Tools</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_developmenttoolsdockingwindow.svg\" id=\"img_id341637079282588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651637079282589\">Icona Strumenti per lo sviluppo</alt></image>"
#. Adauw
#: dev_tools.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id991637079282590\n"
"help.text"
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per lo sviluppo"
#. EcEEb
#: dev_tools.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627931218557\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Development Tools</emph> are visible in all documents of %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress and Draw. The display is persistent and remain visible until deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Gli <emph>Strumenti per lo sviluppo</emph> sono visibili in tutti i documenti %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress e Draw. La vista a schermo è persistente e resta visibile fino a che non viene deselezionata."
#. YrKDj
#: dev_tools.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Development Tools</emph> is enabled, a dockable window is shown at the bottom of the screen. This window has two sections:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando gli <emph>Strumenti per lo sviluppo</emph> sono attivati, compare una finestra mobile nella parte inferiore dello schermo. Essa contiene due sezioni:"
#. BbGGE
#: dev_tools.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id31627862228021\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document Object Model tree view:</emph> Displays document portions according to the Document Object Model (DOM). Use this section to chose the object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "La <emph>vista ad albero del Document Object Model:</emph> mostra le parti del documento in base al Document Object Model (DOM). Utilizzate questa sezione per scegliere l'oggetto da ispezionare."
#. fJXDt
#: dev_tools.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id581627862228381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object inspection panel:</emph> Displays the available services, methods, properties and interfaces of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Il <emph>pannello di ispezione degli oggetti:</emph> mostra i servizi, i metodi, le proprietà e le interfacce disponibili per l'oggetto selezionato."
#. fiPDo
#: dev_tools.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id91627862617231\n"
"help.text"
msgid "This feature is available since %PRODUCTNAME 7.2 for Writer, Calc, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzionalità è disponibile a partire da %PRODUCTNAME 7.2 in poi per Writer, Calc, Impress e Draw."
#. 5J2jc
#: dev_tools.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791627911297568\n"
"help.text"
msgid "Document Model Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista ad albero del modello di documento"
#. WCR6k
#: dev_tools.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153303\n"
"help.text"
msgid "The left side of the window contains a <emph>Current Selection</emph> toggle button, a <emph>Refresh</emph> button and a tree view that displays all objects in the document."
-msgstr ""
+msgstr "La parte della finestra contiene un pulsante di commutazione per la <emph>Selezione corrente</emph>, un pulsante di <emph>Aggiornamento</emph> e una vista ad albero che mostra tutti gli oggetti del documento."
#. DEPEn
#: dev_tools.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627912224207\n"
"help.text"
msgid "The behavior of the tree view depends on the status of the <emph>Current Selection</emph> toggle button:"
-msgstr ""
+msgstr "Il comportamento della vista ad albero dipende dallo stato del pulsante di commutazione della <emph>Selezione corrente</emph>:"
#. CJUxG
#: dev_tools.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id811627912238786\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Current Selection</emph> to display the properties of the object currently selected in the document. Hence, clicking any item in the tree view have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic su <emph>Selezione corrente</emph> per visualizzare le proprietà dell'oggetto attualmente selezionato nel documento. Il clic su qualsiasi elemento presente nella vista ad albero, dunque, non ha effetto."
#. C3mpn
#: dev_tools.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id721627912239053\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Current Selection</emph> again to display any item in the tree view and update the contents of the <emph>Object Inspection Panel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Fate di nuovo clic su <emph>Selezione corrente</emph> per visualizzare qualsiasi elemento nella vista ad albero e aggiornare il contenuto del <emph>Pannello di ispezione degli oggetti</emph>."
#. PmkTZ
#: dev_tools.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id931627912467594\n"
"help.text"
msgid "The types of objects displayed by the <emph>Document Model Tree View</emph> depend on the %PRODUCTNAME application being used:"
-msgstr ""
+msgstr "I tipi di oggetti mostrati nella <emph>vista ad albero del Document Model</emph> dipendono dalla applicazione di %PRODUCTNAME che state utilizzando:"
#. AMFhp
#: dev_tools.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id691627912559559\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME application"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione %PRODUCTNAME"
#. 44vcy
#: dev_tools.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id771627912559559\n"
"help.text"
msgid "Supported objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti supportati"
#. meXjs
#: dev_tools.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id941627912559559\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs<br/>Text Portions in a Paragraph<br/>Shapes<br/>Tables<br/>Frames<br/>Graphic Objects<br/>Embedded Objects (OLE)<br/>Style Families and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafi<br/>Parti di testo in un paragrafo<br/>Forme<br/>Tabelle<br/>Cornici<br/>Oggetti grafici<br/>Oggetti incorporati (OLE)<br/>Famiglie di stili e Stili"
#. SHryG
#: dev_tools.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id601627912702265\n"
"help.text"
msgid "Sheets<br/>Shapes per sheet<br/>Charts per sheet<br/>Pivot tables per sheet<br/>Style Families and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Fogli<br/>Forme per foglio<br/>Grafici per foglio<br/>Tabelle pivot per foglio<br/>Famiglie di stili e Stili"
#. G7tq6
#: dev_tools.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id561627912902324\n"
"help.text"
msgid "Slides<br/>Shapes per slide<br/>Master slides<br/>Style Families and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositive<br/>Forme per diapositiva<br/>Diapositive schema<br/>Famiglie di stili e Stili"
#. QBNop
#: dev_tools.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id561627912902123\n"
"help.text"
msgid "Pages<br/>Shapes per page<br/>Style Families and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine<br/>Forme per pagina<br/>Famiglie di stili e Stili"
#. SsmFY
#: dev_tools.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731627913346236\n"
"help.text"
msgid "Object Inspection Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello di ispezione degli oggetti"
#. ULvie
#: dev_tools.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id571627913372273\n"
"help.text"
msgid "The right side of the window is the <emph>Object Inspection Panel</emph> that displays information about the object being inspected."
-msgstr ""
+msgstr "La parte destra della finestra rappresenta il <emph>Pannello di ispezione degli oggetti</emph> che visualizza le informazioni sull'oggetto che si sta ispezionando."
#. KJDUA
#: dev_tools.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id361627930602108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Class Name</emph>: is the name of the object class."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nome della classe</emph>: è il nome della classe dell'oggetto."
#. TbDBD
#: dev_tools.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id111627931046662\n"
"help.text"
msgid "Use the class name to search more information in the API documentation. For example, the top-level object in a Writer document is an instance of the class <emph>SwXTextDocument</emph>, which is documented at <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sw/html/classSwXTextDocument.html\" name=\"SwXTextDocument_API\">SwXTextDocument Class Reference</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Usate il nome della classe per ricercare ulteriori informazioni nella documentazione API. Per esempio, l'oggetto di livello superiore in un documento Writer è un'istanza della classe <emph>SwXTextDocument</emph>, documentata all'indirizzo <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sw/html/classSwXTextDocument.html\" name=\"SwXTextDocument_API\">SwXTextDocument Class Reference</link>."
#. 7g3wB
#: dev_tools.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627930700568\n"
"help.text"
msgid "You can inspect the object further by using the four tabs available that display its <emph>Interfaces</emph>, <emph>Services</emph>, <emph>Properties</emph> and <emph>Methods</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Potete ispezionare ulteriormente l'oggetto utilizzando le quattro schede disponibili che mostrano le sue <emph>Interfacce</emph>, <emph>Servizi</emph>, <emph>Proprietà</emph> e <emph>Metodi</emph>."
#. hd4cE
#: dev_tools.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id71627913884995\n"
"help.text"
msgid "The information about the object is organized in columns in each tab. The set of columns displayed depend on the selected tab."
-msgstr ""
+msgstr "Le informazioni sull'oggetto sono organizzate in colonne per ciascuna scheda. Il gruppo di colonne mostrato cambia a seconda della scheda selezionata."
#. RECVL
#: dev_tools.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511627914011995\n"
"help.text"
msgid "Interfaces tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda Interfacce"
#. FJcvE
#: dev_tools.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id321627914033147\n"
"help.text"
msgid "Contains a single column presenting the list of interfaces implemented by the object."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene una solo colonna che mostra l'elenco delle interfacce implementate dall'oggetto."
#. BF7qu
#: dev_tools.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21627913972266\n"
"help.text"
msgid "Services tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda Servizi"
#. HZPma
#: dev_tools.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627913989665\n"
"help.text"
msgid "Contains a single column presenting the list of services supported by the object."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene una solo colonna che mostra l'elenco dei servizi supportati dall'oggetto."
#. NGnte
#: dev_tools.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901627914056156\n"
"help.text"
msgid "Properties tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda Proprietà"
#. 9kX9a
#: dev_tools.xhp
@@ -9266,16 +9266,17 @@ msgctxt ""
"par_id531627914066770\n"
"help.text"
msgid "Contains four columns that describe the properties of the object:"
-msgstr ""
+msgstr "Contiene quattro colonne che descrivono le proprietà dell'oggetto:"
#. eNhy9
#: dev_tools.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dev_tools.xhp\n"
"par_id461627914264898\n"
"help.text"
msgid "<emph>Property</emph>: Shows the names of the object properties."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oggetto</emph>: mostra i nomi degli oggetti delle proprietà."
#. hDfcB
#: dev_tools.xhp
@@ -9284,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
"par_id491627914265327\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>: Displays a textual representation of the current property value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valore</emph>: mostra una rappresentazione testuale del valore della proprietà corrente."
#. 7P4rv
#: dev_tools.xhp
@@ -9293,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"par_id981627914265672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Shows the property type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph>: mostra il tipo di proprietà."
#. VxeGP
#: dev_tools.xhp
@@ -9302,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"par_id391627914265992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Info</emph>: display relevant information about the property. For example, a read-only property displays \"read-only\" in this column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Informazioni</emph>: mostra informazioni rilevanti sulla proprietà. Per esempio, una proprietà di sola lettura mostra \"sola lettura\" in questa colonna."
#. L6iHf
#: dev_tools.xhp
@@ -9311,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
"par_id161627914138859\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> tab also includes a text box on the bottom to display the full textual representation of the property value."
-msgstr ""
+msgstr "La scheda <emph>Proprietà</emph> include anche un riquadro di testo che mostra la rappresentazione testuale completa del valore della proprietà."
#. ptFVa
#: dev_tools.xhp
@@ -9320,7 +9321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941627914764723\n"
"help.text"
msgid "Methods tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda Metodi"
#. XBugD
#: dev_tools.xhp
@@ -9329,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
"par_id671627914803456\n"
"help.text"
msgid "Contains four columns that describe the combined list of methods that can be called by the current object:"
-msgstr ""
+msgstr "Contiene quattro colonne che descrivono l'elenco combinato dei metodi che possono essere richiamati dall'oggetto corrente:"
#. iFvEX
#: dev_tools.xhp
@@ -9338,7 +9339,7 @@ msgctxt ""
"par_id281627914839271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Method</emph>: Shows the names of all methods of the object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metodo</emph>: mostra i nomi di tutti i metodi dell'oggetto."
#. hFE8H
#: dev_tools.xhp
@@ -9347,7 +9348,7 @@ msgctxt ""
"par_id421627914839748\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return type</emph>: Displays the return type of the object methods. Methods that do not return any value are marked as \"void\" in this column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo restituito</emph>: mostra il tipo di ritorno dei metodi dell'oggetto. I metodi che non restituiscono alcun valore sono contrassegnati come \"void\" in questa colonna."
#. NwGtg
#: dev_tools.xhp
@@ -9356,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627914840174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameters</emph>: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parametri</emph>: mostra l'elenco dei parametri richiesti dal metodo e i loro rispettivi tipi."
#. KDTST
#: dev_tools.xhp
@@ -9365,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627914840561\n"
"help.text"
msgid "<emph>Implementation class</emph>: Displays the name of the class where the method is implemented."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Classe d'implementazione</emph>: mostra il nome della classe dove è implementato il metodo."
#. WNbRY
#: digital_signatures.xhp
@@ -17492,7 +17493,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri dei filtri Lotus, dBase e Diff"
#. vTZDY
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17501,7 +17502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561634741028649\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Lotus;command line filter options</bookmark_value><bookmark_value>dBase;command line filter options</bookmark_value><bookmark_value>Diff;command line filter options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Lotus;opzioni filtro a riga di comando</bookmark_value><bookmark_value>dBase;opzioni filtro a riga di comando</bookmark_value><bookmark_value>Diff;opzioni filtro a riga di comando</bookmark_value>"
#. AMfh8
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17510,7 +17511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871634727961723\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lotusbasediff_h1\"><link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\" name=\"LotusdBaseDiff\">Lotus, dBase and Diff filter parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lotusbasediff_h1\"><link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\" name=\"Lotus_dBase_Diff\">Parametri dei filtri Lotus, dBase e Diff</link></variable>"
#. GaDJ8
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17519,7 +17520,7 @@ msgctxt ""
"par_id951634727961726\n"
"help.text"
msgid "The Lotus, dBase and Diff filters accept a string containing the numerical index of the used character set for single-byte characters, that is, 0 for the system character set. The numerical indexes assigned to the character sets are in the table below."
-msgstr ""
+msgstr "I filtri Lotus, dBase e Diff accettano una stringa contenente l'indice numerico del set di caratteri utilizzato per i caratteri a singolo byte, ossia 0 per il set di caratteri di sistema. Gli indici numerici assegnati ai set di caratteri sono mostrati nella tabella sotto riportata."
#. DC55B
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17528,7 +17529,7 @@ msgctxt ""
"par_id711634734305500\n"
"help.text"
msgid "To import file myLotus.wk3 with DOS/OS2-850/International (Western) character set."
-msgstr ""
+msgstr "Per importare il file mioLotus.wk3 con set di caratteri DOS/OS2-850/International (Occidentale)."
#. 9K3yd
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17537,7 +17538,7 @@ msgctxt ""
"par_id271634732842048\n"
"help.text"
msgid "<literal>soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>soffice --infilter=\"Lotus:4\" mioLotus.wk3</literal>"
#. vgUAD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17546,7 +17547,7 @@ msgctxt ""
"par_id941634728189424\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Set di caratteri"
#. tgBCT
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17555,7 +17556,7 @@ msgctxt ""
"par_id361634728189424\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice"
#. mwKC2
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17564,7 +17565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595418994\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
#. t4M3L
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17573,7 +17574,7 @@ msgctxt ""
"par_id6867528259\n"
"help.text"
msgid "Windows-1252/WinLatin 1 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1252/WinLatin 1 (Occidentale)"
#. n8WbE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17582,7 +17583,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119642953\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Occidentale)"
#. wYujo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17591,7 +17592,7 @@ msgctxt ""
"par_id463985409\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-437/US (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-437/US (Occidentale)"
#. yK7oB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17600,7 +17601,7 @@ msgctxt ""
"par_id7577032620\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-850/International (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-850/Internazionale (Occidentale)"
#. LDVc7
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17609,7 +17610,7 @@ msgctxt ""
"par_id8394619482\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-860/Portuguese (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-860/Portoghese (Occidentale)"
#. eyZPs
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17618,7 +17619,7 @@ msgctxt ""
"par_id8817860061\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-861/Icelandic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-861/Islandese (Occidentale)"
#. wMUyq
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17627,7 +17628,7 @@ msgctxt ""
"par_id4921442704\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-863/Canadian-French (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-863/Francese-Canadese (Occidentale)"
#. 8ZQ69
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17636,7 +17637,7 @@ msgctxt ""
"par_id7664791639\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-865/Nordic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-865/Nordico (Occidentale)"
#. dVvsS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17645,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id2517707917\n"
"help.text"
msgid "System default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito di sistema"
#. uxJB9
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17654,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"par_id726768156\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo"
#. MsC3b
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17663,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
"par_id9649275081\n"
"help.text"
msgid "ASCII/US (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII/US (Occidentale)"
#. QMkdx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17672,7 +17673,7 @@ msgctxt ""
"par_id7560998407\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-1 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1 (Occidentale)"
#. 5Coku
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17681,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"par_id7110791405\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-2 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (Europa centrale)"
#. cnoiQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17690,7 +17691,7 @@ msgctxt ""
"par_id6569976233\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-3 (Latin 3)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-3 (Latino 3)"
#. NfYxS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17699,7 +17700,7 @@ msgctxt ""
"par_id6885689002\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-4 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-4 (Baltico)"
#. FEpGp
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17708,7 +17709,7 @@ msgctxt ""
"par_id9664335036\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-5 (Cirillico)"
#. jSnZ8
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17717,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"par_id8104755630\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabo)"
#. 3MTAK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17726,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"par_id5395014781\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (Greco)"
#. w7DLg
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17735,7 +17736,7 @@ msgctxt ""
"par_id5354416572\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (Ebraico)"
#. nzT2W
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17744,7 +17745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3982667842\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (Turco)"
#. GZMhu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17753,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"par_id4764337087\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-14 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-14 (Occidentale)"
#. htMTX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17762,7 +17763,7 @@ msgctxt ""
"par_id5341317667\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-15/EURO (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-15/EURO (Occidentale)"
#. iCAjC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17771,7 +17772,7 @@ msgctxt ""
"par_id8190805703\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-737 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-737 (Greco)"
#. 9xBJb
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17780,7 +17781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3299597784\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-775 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-775 (Baltico)"
#. 6hVhF
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17789,7 +17790,7 @@ msgctxt ""
"par_id7018988324\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-852 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-852 (Europa centrale)"
#. SX66i
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17798,7 +17799,7 @@ msgctxt ""
"par_id9277324375\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-855 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-855 (Cirillico)"
#. agTyE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17807,7 +17808,7 @@ msgctxt ""
"par_id138732955\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-857 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-857 (Turco)"
#. K7Ngv
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17816,7 +17817,7 @@ msgctxt ""
"par_id6163462950\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-862 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-862 (Ebraico)"
#. oBLqw
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17825,7 +17826,7 @@ msgctxt ""
"par_id957523556\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-864 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-864 (Arabo)"
#. wDrHu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17834,7 +17835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3620965595\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-866/Russian (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-866/Russo (Cirillico)"
#. KmHiA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17843,7 +17844,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590690561\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-869/Modern (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-869/Moderno (Greco)"
#. HzHu5
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17852,7 +17853,7 @@ msgctxt ""
"par_id4413925285\n"
"help.text"
msgid "DOS/Windows-874 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/Windows-874 (Tailandese)"
#. ASun4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17861,7 +17862,7 @@ msgctxt ""
"par_id8678281824\n"
"help.text"
msgid "Windows-1250/WinLatin 2 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1250/WinLatin 2 (Europa centrale)"
#. EBPgi
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17870,7 +17871,7 @@ msgctxt ""
"par_id7262965442\n"
"help.text"
msgid "Windows-1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1251 (Cirillico)"
#. dSjzb
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17879,7 +17880,7 @@ msgctxt ""
"par_id349886227\n"
"help.text"
msgid "Windows-1253 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1253 (Greco)"
#. JqWit
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17888,7 +17889,7 @@ msgctxt ""
"par_id9334140001\n"
"help.text"
msgid "Windows-1254 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1254 (Turco)"
#. osHL5
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17897,7 +17898,7 @@ msgctxt ""
"par_id198637729\n"
"help.text"
msgid "Windows-1255 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1255 (Ebraico)"
#. AGNDB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17906,7 +17907,7 @@ msgctxt ""
"par_id1915253947\n"
"help.text"
msgid "Windows-1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1256 (Arabo)"
#. yLXBd
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17915,7 +17916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3963233883\n"
"help.text"
msgid "Windows-1257 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1257 (Baltico)"
#. 4R3tM
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17924,7 +17925,7 @@ msgctxt ""
"par_id7531693853\n"
"help.text"
msgid "Windows-1258 (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1258 (Vietnamita)"
#. XCFQC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17933,7 +17934,7 @@ msgctxt ""
"par_id1467844465\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Arabo)"
#. BPTER
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17942,7 +17943,7 @@ msgctxt ""
"par_id6024654003\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Europa centrale)"
#. HD8gK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17951,7 +17952,7 @@ msgctxt ""
"par_id5126976760\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Croatian (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Croato (Europa centrale)"
#. 8VBmx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17960,7 +17961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3792290000\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Cirillico)"
#. YXyyc
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17969,7 +17970,7 @@ msgctxt ""
"par_id9965406690\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Devanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Non supportato: Apple Macintosh (Devanagari)"
#. u4DPB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17978,7 +17979,7 @@ msgctxt ""
"par_id8871119906\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Not supportato: Apple Macintosh (Farsi)"
#. 8BsMh
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17987,7 +17988,7 @@ msgctxt ""
"par_id4888972012\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Greco)"
#. t5ZDC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -17996,7 +17997,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238449987\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Not supportato: Apple Macintosh (Gujarati)"
#. d9zo6
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18005,7 +18006,7 @@ msgctxt ""
"par_id7304430577\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Not supportato: Apple Macintosh (Gurmukhi)"
#. EdkVx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18014,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"par_id5620424688\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Ebraico)"
#. UvmYZ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18023,7 +18024,7 @@ msgctxt ""
"par_id9801830706\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Icelandic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Islandese (Occidentale)"
#. NUAXB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18032,7 +18033,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158047357\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Romanian (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Rumeno (Europa centrale)"
#. VjbPQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18041,7 +18042,7 @@ msgctxt ""
"par_id8229976184\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Tailandese)"
#. fTrd4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18050,7 +18051,7 @@ msgctxt ""
"par_id9198338282\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Turco)"
#. k2DCo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18059,7 +18060,7 @@ msgctxt ""
"par_id8309681854\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Ukrainian (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Ucraino (Cirillico)"
#. LaGmk
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18068,7 +18069,7 @@ msgctxt ""
"par_id8838054309\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Cinese semplificato)"
#. SSjQu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18077,7 +18078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3756233214\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Cinese tradizionale)"
#. QU5fA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18086,7 +18087,7 @@ msgctxt ""
"par_id2879385879\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Giapponese)"
#. jExUJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18095,7 +18096,7 @@ msgctxt ""
"par_id1036377524\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Coreano)"
#. 4YszB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18104,7 +18105,7 @@ msgctxt ""
"par_id864841246\n"
"help.text"
msgid "Windows-932 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-932 (Giapponese)"
#. PFMie
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18113,7 +18114,7 @@ msgctxt ""
"par_id2673430188\n"
"help.text"
msgid "Windows-936 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-936 (Cinese semplificato)"
#. CCkYn
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18122,7 +18123,7 @@ msgctxt ""
"par_id8091466179\n"
"help.text"
msgid "Windows-Wansung-949 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Wansung-949 (Coreano)"
#. vaegT
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18131,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
"par_id39627464\n"
"help.text"
msgid "Windows-950 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-950 (Cinese tradizionale)"
#. 9TDCJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18140,7 +18141,7 @@ msgctxt ""
"par_id9816819191\n"
"help.text"
msgid "Shift-JIS (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-JIS (Giapponese)"
#. pcnRD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18149,7 +18150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3206710481\n"
"help.text"
msgid "GB-2312 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GB-2312 (Cinese semplificato)"
#. ELQVE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18158,7 +18159,7 @@ msgctxt ""
"par_id4470976171\n"
"help.text"
msgid "GBT-12345 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "GBT-12345 (Cinese tradizionale)"
#. iAUTD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18167,7 +18168,7 @@ msgctxt ""
"par_id4932831786\n"
"help.text"
msgid "GBK/GB-2312-80 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GBK/GB-2312-80 (Cinese semplificato)"
#. pmCaK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18176,7 +18177,7 @@ msgctxt ""
"par_id838501984\n"
"help.text"
msgid "BIG5 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5 (Cinese tradizionale)"
#. 9UAnC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18185,7 +18186,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029043733\n"
"help.text"
msgid "EUC-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-JP (Giapponese)"
#. YAg8h
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18194,7 +18195,7 @@ msgctxt ""
"par_id6012776196\n"
"help.text"
msgid "EUC-CN (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-CN (Cinese semplificato)"
#. EUiHu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18203,7 +18204,7 @@ msgctxt ""
"par_id5452136920\n"
"help.text"
msgid "EUC-TW (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-TW (Cinese tradizionale)"
#. kbAeV
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18212,7 +18213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3435928309\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP (Giapponese)"
#. Nk6pG
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18221,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"par_id2502757680\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-CN (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-CN (Cinese semplificato)"
#. AggZE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18230,7 +18231,7 @@ msgctxt ""
"par_id1644410169\n"
"help.text"
msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (Cirillico)"
#. D4igh
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18239,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id5346160920\n"
"help.text"
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
#. 4mFF3
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18248,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
"par_id6945821257\n"
"help.text"
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#. EFYkJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18257,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id360272883\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-10 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-10 (Europa centrale)"
#. DANdZ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18266,7 +18267,7 @@ msgctxt ""
"par_id7595099556\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-13 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-13 (Europa centrale)"
#. JDPMV
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18275,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
"par_id9690820995\n"
"help.text"
msgid "EUC-KR (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-KR (Coreano)"
#. cBnEq
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18284,7 +18285,7 @@ msgctxt ""
"par_id5313899602\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-KR (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-KR (Coreano)"
#. EnC6J
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18293,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"par_id8105979305\n"
"help.text"
msgid "JIS 0201 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0201 (Giapponese)"
#. JtyuF
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18302,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
"par_id1229669587\n"
"help.text"
msgid "JIS 0208 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0208 (Giapponese)"
#. ncHwS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18311,7 +18312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3628381032\n"
"help.text"
msgid "JIS 0212 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0212 (Giapponese)"
#. sBZGC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18320,7 +18321,7 @@ msgctxt ""
"par_id7686777017\n"
"help.text"
msgid "Windows-Johab-1361 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Johab-1361 (Coreano)"
#. wmAKk
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18329,7 +18330,7 @@ msgctxt ""
"par_id4764349313\n"
"help.text"
msgid "GB-18030 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GB-18030 (Cinese semplificato)"
#. fDAdA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18338,7 +18339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3047093405\n"
"help.text"
msgid "BIG5-HKSCS (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5-HKSCS (Cinese tradizionale)"
#. f89n4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18347,7 +18348,7 @@ msgctxt ""
"par_id472750950\n"
"help.text"
msgid "TIS 620 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "TIS 620 (Tailandese)"
#. sMGuE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18356,7 +18357,7 @@ msgctxt ""
"par_id5498125014\n"
"help.text"
msgid "KOI8-U (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U (Cirillico)"
#. TRHTM
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18365,7 +18366,7 @@ msgctxt ""
"par_id7311184156\n"
"help.text"
msgid "ISCII Devanagari (Indian)"
-msgstr ""
+msgstr "ISCII Devanagari (Indiano)"
#. DEuFQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18374,7 +18375,7 @@ msgctxt ""
"par_id6161848540\n"
"help.text"
msgid "Unicode (Java's modified UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8 modificato da Java)"
#. fiMu3
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18383,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3941935297\n"
"help.text"
msgid "Adobe Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Standard"
#. vbSBX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18392,7 +18393,7 @@ msgctxt ""
"par_id9054912223\n"
"help.text"
msgid "Adobe Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Symbol"
#. HuPBo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18401,7 +18402,7 @@ msgctxt ""
"par_id317092561\n"
"help.text"
msgid "PT 154 (Windows Cyrillic Asian codepage developed in ParaType)"
-msgstr ""
+msgstr "PT 154 (Codepage Windows Cirillico asiatico sviluppato in ParaType)"
#. DJAEX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18410,7 +18411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3689682515\n"
"help.text"
msgid "Unicode UCS4"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UCS4"
#. VoHsG
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18419,7 +18420,7 @@ msgctxt ""
"par_id7382215766\n"
"help.text"
msgid "Unicode UCS2"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UCS2"
#. F8tDM
#: macro_recording.xhp
@@ -18752,7 +18753,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10841\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Creazione guidata tabella</link>"
#. fLi53
#: main.xhp
@@ -20885,7 +20886,7 @@ msgctxt ""
"par_id291631706320606\n"
"help.text"
msgid "GPG signing only works for ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "La firma GPG funziona solo per i documenti ODF."
#. LrFLD
#: openpgp.xhp
@@ -21299,7 +21300,7 @@ msgctxt ""
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formato, pennello</bookmark_value><bookmark_value>Clona formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione; copiare</bookmark_value><bookmark_value>Copiare; formattazione</bookmark_value><bookmark_value>Pennello</bookmark_value>"
#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
@@ -21317,7 +21318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Clone Formatting</emph> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzate lo strumento <emph>Clona formattazione</emph> per copiare la formattazione di un testo selezionato o di un oggetto e applicarla a un altro testo od oggetto."
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -21335,7 +21336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Nella <emph>barra degli strumenti standard</emph>, fate clic sull'icona <emph>Clona formattazione</emph>. Il cursore cambierà forma in un secchiello di vernice."
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -21353,7 +21354,7 @@ msgctxt ""
"par_id291629997756899\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr ""
+msgstr "Per applicare la formattazione a più selezioni, fate doppio clic sull'icona <emph>Clona formattazione</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icona</alt></image>. Dopo aver applicato la formattazione, fate nuovamente clic sull'icona."
#. 9ivCF
#: paintbrush.xhp
@@ -21371,7 +21372,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001629997571404\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only copies formatting applied using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog or other equivalent methods. Therefore, any formatting applied directly to characters by selecting text inside a cell and then going to the <menuitem>Format - Character</menuitem> dialog will not be copied using the Clone Formatting tool."
-msgstr ""
+msgstr "In Calc, lo strumento Clona formattazione copia solo la formattazione applicata utilizzando la finestra di dialogo <menuitem>Formato - Celle</menuitem> o altri metodi equivalenti. Qualsiasi altra formattazione applicata direttamente ai caratteri selezionando il testo all'interno di una cella e usando la finestra di dialogo <menuitem>Formato - Carattere</menuitem>non sarà dunque copiata utilizzando tale strumento."
#. pjGa2
#: paintbrush.xhp
@@ -21380,7 +21381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
-msgstr "I formati <emph>paragrafo</emph> sono formati applicati all'interoparagrafo. I formati <emph>carattere</emph> si applicano a una porzionedel paragrafo. Per esempio, se applicate il formato grassetto a un interoparagrafo, il formato grassetto è un formato <emph>paragrafo</emph>. Se poirimuovete il grassetto a una porzione di questo paragrafo, il formato grassetto è ancora un formato <emph>paragrafo</emph> ma la porzione da cui è stato rimosso contiene formato <emph>carattere</emph> \"non grassetto\"."
+msgstr "I formati <emph>paragrafo</emph> sono formati applicati all'intero paragrafo. I formati <emph>carattere</emph> si applicano a una porzione del paragrafo. Per esempio, se applicate il formato grassetto a un intero paragrafo, il formato grassetto è un formato <emph>paragrafo</emph>. Se poi rimuovete il grassetto a una porzione di questo paragrafo, il formato grassetto è ancora un formato <emph>paragrafo</emph> ma la porzione da cui è stato rimosso contiene formato <emph>carattere</emph> \"non grassetto\"."
#. JDBTp
#: paintbrush.xhp
@@ -21569,7 +21570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070C\n"
"help.text"
msgid "Copies cell formatting specified using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Copia la formattazione delle celle specificata utilizzando la finestra di dialogo <menuitem>Formato - Celle</menuitem>."
#. LFKkc
#: pasting.xhp
@@ -22118,7 +22119,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Proteggere; contenuto</bookmark_value><bookmark_value>Contenuto protetto</bookmark_value><bookmark_value>Protezione del contenuto</bookmark_value><bookmark_value>Crittografia dei contenuti</bookmark_value><bookmark_value>Password per la protezione dei contenuti</bookmark_value><bookmark_value>Sicurezza;contenuto protetto</bookmark_value><bookmark_value>Controllo per formulario; proteggere</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;proteggere</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto OLE;proteggere</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;proteggere</bookmark_value><bookmark_value>Cornice;proteggere</bookmark_value>"
#. gpCCS
#: protection.xhp
@@ -22127,7 +22128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Contents in %PRODUCTNAME\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Proteggere il contenuto in %PRODUCTNAME\">Proteggere il contenuto in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#. srHbB
#: protection.xhp
@@ -22145,7 +22146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Protecting Documents With Passwords When Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Proteggere i documenti con password durante il salvataggio"
#. 74CYA
#: protection.xhp
@@ -22199,7 +22200,7 @@ msgctxt ""
"par_id761632164002322\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use OpenPGP to define private and public keys to be used to encrypt %PRODUCTNAME documents. Read <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp_link\">Encrypting Documents with OpenPGP</link> to learn more on how to set up OpenPGP encryption keys."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile utilizzare OpenPGP per definire chiavi pubbliche e private da utilizzare per la cifratura dei documenti %PRODUCTNAME. Per saperne di più su come configurare le chiavi di cifratura OpenPGP, consultate <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp_link\">Cifratura dei documenti con OpenPGP</link>."
#. HfUCF
#: protection.xhp
@@ -22370,7 +22371,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Codice a barre e QR"
#. 3tty9
#: qrcode.xhp
@@ -22379,7 +22380,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR code;barcode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QR, codice;codice a barre</bookmark_value>"
#. 82bgJ
#: qrcode.xhp
@@ -22388,7 +22389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR and Barcode\">QR and Barcode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"Codice a barre e QR\">Codice a barre e QR</link>"
#. ztYka
#: qrcode.xhp
@@ -22397,7 +22398,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Genera codici lineari e matrice per qualsiasi testo o URL."
#. UCs5m
#: qrcode.xhp
@@ -22406,7 +22407,7 @@ msgctxt ""
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
-msgstr ""
+msgstr "La funzione di generazione codici QR e a barre vi permette di codificare qualsiasi stringa di testo o URL come codice a barre o codice QR e inserirla come oggetto grafico da analizzare all'interno di un documento."
#. N32UF
#: qrcode.xhp
@@ -22415,7 +22416,7 @@ msgctxt ""
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR and Barcode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Inserisci - Oggetto - Codice a barre e QR</menuitem>."
#. UCeXG
#: qrcode.xhp
@@ -22424,7 +22425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or text"
-msgstr ""
+msgstr "URL o testo"
#. q98jw
#: qrcode.xhp
@@ -22433,7 +22434,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo da cui generare il codice."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -22514,7 +22515,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width of the margin surrounding the code."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza del margine che circonda il codice."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -22568,7 +22569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction_link\">Redacting Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"oscuramento_link\">Oscuramento di documenti</link></variable>"
#. AFwWF
#: redaction.xhp
@@ -22577,7 +22578,7 @@ msgctxt ""
"par_id471562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction_desc\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redaction_desc\"><ahelp hid=\".\">L'oscuramento di documenti blocca parole o porzioni di un documento all'uso o alla visione non autorizzata.</ahelp></variable> L'oscuramento protegge le informazioni sensibili e aiuta le aziende e le organizzazioni a ottemperare ai regolamenti riguardanti la riservatezza o la privacy."
#. QdoMp
#: redaction.xhp
@@ -22838,7 +22839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value> <bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Modifica;accettare o rifiutare</bookmark_value><bookmark_value>Revisione;accettare o rifiutare le modifiche</bookmark_value>"
#. FTaFc
#: redlining_accept.xhp
@@ -22883,7 +22884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"redlining_docmerge_link\">Merging Versions</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Se sono in circolazione più copie del documento, unitele prima in un unico documento (vedere <link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"redlining_docmerge_link\">Unire le versioni</link>)."
#. Rk8jv
#: redlining_accept.xhp
@@ -24692,7 +24693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Search for <emph>Run</emph> in the Windows Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Cercate <emph>Esegui</emph> nel menu Start di Windows."
#. xf2BF
#: start_parameters.xhp
@@ -24701,7 +24702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Type the following text in the <emph>Open</emph> text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Digitate il testo seguente nel campo <emph>Apri</emph>, quindi fate clic su <emph>OK</emph>."
#. nMQWE
#: start_parameters.xhp
@@ -24710,7 +24711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147561\n"
"help.text"
msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}"
-msgstr ""
+msgstr "{install}\\program\\soffice.exe {parametro}"
#. mmyAy
#: start_parameters.xhp
@@ -24719,7 +24720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituite <emph>{install}</emph> col percorso alla vostra installazione del programma %PRODUCTNAME (per esempio, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>"
#. x5jE9
#: start_parameters.xhp
@@ -24728,7 +24729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157152\n"
"help.text"
msgid "Open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite una shell nelle piattaforme basate su Linux, *BSD, o macOS."
#. LEs72
#: start_parameters.xhp
@@ -24737,7 +24738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147669\n"
"help.text"
msgid "Type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Digitate la riga di testo seguente, poi premete <emph>Invio</emph>:"
#. smkWS
#: start_parameters.xhp
@@ -24746,7 +24747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143561\n"
"help.text"
msgid "{install}/program/soffice {parameter}"
-msgstr ""
+msgstr "{install}/program/soffice {parametro}"
#. BEAF7
#: start_parameters.xhp
@@ -24755,7 +24756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157360\n"
"help.text"
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>/opt/%PRODUCTNAME</emph> in UNIX)"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituite <emph>{install}</emph> col percorso alla vostra installazione del programma %PRODUCTNAME (per esempio, <emph>/opt/%PRODUCTNAME</emph> in UNIX)"
#. 4EMfS
#: start_parameters.xhp
@@ -24989,7 +24990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "Sets the <emph>DISPLAY</emph> environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Su piattaforme tipo UNIX, imposta la variabile d'ambiente <emph>DISPLAY</emph> sul valore <emph>{display}</emph>. Questo parametro è supportato solo dallo script di avvio per $[officename] su piattaforme di tipo UNIX."
#. 67rps
#: start_parameters.xhp
@@ -25448,7 +25449,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Se --convert-to è usato più di una volta, l'ultimo valore di OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] funziona. Se --outdir è usato più di una volta, solo il suo ultimo valore funziona. Per esempio:"
#. ir37U
#: start_parameters.xhp
@@ -25466,7 +25467,7 @@ msgctxt ""
"par_id51634741869672\n"
"help.text"
msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\" name=\"lotusparams\">filter options for Lotus, dBase and Diff files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco delle <link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\" name=\"param_lotus\">opzioni dei filtri per i file Lotus, dBase e Diff</link>."
#. goKPf
#: start_parameters.xhp
@@ -25475,7 +25476,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001634741874640\n"
"help.text"
msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"csvparams\">filter options for CSV files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco delle <link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"param_csv\">opzioni dei filtri per i file CSV</link>."
#. EiUnD
#: start_parameters.xhp
@@ -27077,7 +27078,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerimento del giorno"
#. hEahE
#: tipoftheday.xhp
@@ -27086,7 +27087,7 @@ msgctxt ""
"bm_id961630844980165\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tip of the day</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Suggerimento del giorno</bookmark_value>"
#. Pmxkf
#: tipoftheday.xhp
@@ -27095,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161630843025887\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/tipoftheday.xhp\" name=\"tod\">Tip of the Day</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/tipoftheday.xhp\" name=\"tod\">Suggerimento del giorno</link>"
#. PtZCz
#: tipoftheday.xhp
@@ -27104,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
"par_id731630843025888\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">The Tip of the Day dialog displays useful tips for the user.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">La finestra di dialogo Suggerimento del giorno mostra utili suggerimenti per l'utente.</ahelp></variable>"
#. eGRcH
#: tipoftheday.xhp
@@ -27113,7 +27114,7 @@ msgctxt ""
"par_id721630843443217\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the day</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Aiuto - Mostra suggerimento del giorno</menuitem>."
#. Mix66
#: tipoftheday.xhp
@@ -27122,7 +27123,7 @@ msgctxt ""
"par_id601630844290206\n"
"help.text"
msgid "The set of tips is collected from several %PRODUCTNAME community web pages, and is updated on each new release of the software."
-msgstr ""
+msgstr "L'insieme dei suggerimenti viene raccolto dalle diverse pagine web della comunità di %PRODUCTNAME, ed è aggiornato a ogni nuovo rilascio del software."
#. cFRY5
#: tipoftheday.xhp
@@ -27131,7 +27132,7 @@ msgctxt ""
"par_id51630844860633\n"
"help.text"
msgid "The tip of the day is not specific to the current module."
-msgstr ""
+msgstr "Il suggerimento del giorno non è specifico del modulo attivo."
#. XjuPZ
#: tipoftheday.xhp
@@ -27140,7 +27141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171630844295289\n"
"help.text"
msgid "Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i suggerimenti all'avvio"
#. LqZHq
#: tipoftheday.xhp
@@ -27149,7 +27150,7 @@ msgctxt ""
"par_id711630844302059\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog with a random tip on %PRODUCTNAME startup."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente un suggerimento casuale all'avvio di %PRODUCTNAME."
#. PAxHM
#: tipoftheday.xhp
@@ -27158,7 +27159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81630844306451\n"
"help.text"
msgid "Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimo suggerimento"
#. nqjpy
#: tipoftheday.xhp
@@ -27167,7 +27168,7 @@ msgctxt ""
"par_id401630844318220\n"
"help.text"
msgid "Displays another tip of the day in the same dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un altro suggerimento del giorno nella stessa finestra di dialogo."
#. rSTiz
#: tipoftheday.xhp
@@ -27176,7 +27177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251630844323484\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. GoQru
#: tipoftheday.xhp
@@ -27185,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
"par_id511630844327861\n"
"help.text"
msgid "Close the Tip of the Day dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Chiude la finestra di dialogo Suggerimento del giorno."
#. C6Bb4
#: undo_formatting.xhp
diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9e1d2db61ea..e26111a6677 100644
--- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "QR and ~Barcode..."
-msgstr "QR e ~codice a barre..."
+msgstr "Codice a ~barre e QR..."
#. FCYvB
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po
index cde624e4ab7..c87d55085b9 100644
--- a/source/it/sfx2/messages.po
+++ b/source/it/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768694.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Metodo"
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584
msgctxt "developmenttool|returntype"
msgid "Return Type"
-msgstr "Tipo di ritorno"
+msgstr "Tipo restituito"
#. AKnSa
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598