aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/basic
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-01-27 01:09:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-01-27 01:35:34 +0100
commit453b3d9e07087b9e12728fd221a05202f8987cf0 (patch)
treefd30dcd982b27477f13f4057fac7ba02d510242a /source/ja/basic
parentc9c4ca2a240c7fbaefabb65714292ac66b09acab (diff)
update translations for 5.1.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I43d2529ebb306575c8d30b57e7dcba6b8f0e883e
Diffstat (limited to 'source/ja/basic')
-rw-r--r--source/ja/basic/source/classes.po212
1 files changed, 47 insertions, 165 deletions
diff --git a/source/ja/basic/source/classes.po b/source/ja/basic/source/classes.po
index 7a816ac16ad..e100eb05677 100644
--- a/source/ja/basic/source/classes.po
+++ b/source/ja/basic/source/classes.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450870513.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1453822126.000000\n"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -26,17 +26,15 @@ msgid "Syntax error."
msgstr "シンタックスエラー。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "Return に対応する Gosub がありません。"
+msgstr "Returnに対応するGosubがありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "入力が正しくありません。もう一度入力し直してください。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgid "Invalid procedure call."
msgstr "無効なプロシージャーの呼び出し。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -66,7 +62,6 @@ msgid "Overflow."
msgstr "オーバーフロー。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -86,7 +81,6 @@ msgid "Array already dimensioned."
msgstr "配列の次元化済み。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -96,7 +90,6 @@ msgid "Index out of defined range."
msgstr "定義された範囲外のインデックス。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -106,7 +99,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "重複した定義。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgid "Division by zero."
msgstr "ゼロによる除算。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -126,7 +117,6 @@ msgid "Variable not defined."
msgstr "変数の未定義。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -136,7 +126,6 @@ msgid "Data type mismatch."
msgstr "データの種類が一致していません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -146,7 +135,6 @@ msgid "Invalid parameter."
msgstr "無効なパラメーターです。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -156,7 +144,6 @@ msgid "Process interrupted by user."
msgstr "処理はユーザーによって中断されました。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -166,17 +153,15 @@ msgid "Resume without error."
msgstr "エラーなしで再開しました。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough stack memory."
-msgstr "不十分なスタックメモリー。"
+msgstr "スタックメモリーが不足しています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -186,7 +171,6 @@ msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Sub または Function プロシージャーの未定義。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgid "Error loading DLL file."
msgstr "DLL ファイル読み込み時のエラー。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -206,7 +189,6 @@ msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "正しくない DLL 呼び出し規約。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -216,7 +198,6 @@ msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "内部エラー $(ARG1)。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -226,7 +207,6 @@ msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "ファイル名またはファイル番号が不適切。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -236,7 +216,6 @@ msgid "File not found."
msgstr "ファイルは見つかりません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -246,7 +225,6 @@ msgid "Incorrect file mode."
msgstr "ファイルモードが正しくありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -256,7 +234,6 @@ msgid "File already open."
msgstr "ファイルはすでに開かれています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -266,7 +243,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "デバイス I/O エラー。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgid "File already exists."
msgstr "ファイルはすでにあります。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -286,7 +261,6 @@ msgid "Incorrect record length."
msgstr "レコードの長さが不適切。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -296,7 +270,6 @@ msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "ディスクまたはハードディスクの容量不足。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -306,7 +279,6 @@ msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "EOF を越える読み取り。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -316,7 +288,6 @@ msgid "Incorrect record number."
msgstr "レコード番号が不適切。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -326,37 +297,33 @@ msgid "Too many files."
msgstr "ファイルが多すぎます。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Device not available."
-msgstr "デバイスはありません。"
+msgstr "デバイスは使用できません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Access denied."
-msgstr "アクセスできません。"
+msgstr "アクセスが拒否されました。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Disk not ready."
-msgstr "ディスクは用意できていません。"
+msgstr "ディスクは準備できていません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -366,7 +333,6 @@ msgid "Not implemented."
msgstr "実装されていません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -376,7 +342,6 @@ msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "異なったドライブでの名前の変更はできません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -386,7 +351,6 @@ msgid "Path/File access error."
msgstr "パスまたはファイルへのアクセスエラー。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -396,7 +360,6 @@ msgid "Path not found."
msgstr "パスが見つかりません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -406,7 +369,6 @@ msgid "Object variable not set."
msgstr "オブジェクト変数は設定できていません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -416,7 +378,6 @@ msgid "Invalid string pattern."
msgstr "文字列パターンが無効です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -426,7 +387,6 @@ msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "ゼロの使用は許可されません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -436,7 +396,6 @@ msgid "DDE Error."
msgstr "DDE エラー。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -446,37 +405,33 @@ msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "DDE 接続における応答待ち。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No DDE channels available."
-msgstr "使える DDE チャネルがありません。"
+msgstr "使えるDDEチャネルがありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr "DDE 接続希望に応答するアプリケーションがありません。"
+msgstr "DDE接続開始に応答するアプリケーションがありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
-msgstr "DDE 接続希望に応答するアプリケーションが多すぎます。"
+msgstr "DDE 接続開始に応答するアプリケーションが多すぎます。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -486,17 +441,15 @@ msgid "DDE channel locked."
msgstr "DDE チャネルはロックされています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr "外部アプリケーションは DDE のオペレーションを実行できません。"
+msgstr "外部アプリケーションはDDE操作を実行できません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -506,17 +459,15 @@ msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "DDE の応答待ちの間にタイムアウト。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "DDEのオペレーションの最中に ユーザーがESCAPEボタンを押しました"
+msgstr "DDE操作の間にユーザーがエスケープを押しました。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -526,7 +477,6 @@ msgid "External application busy."
msgstr "外部アプリケーションはビジー状態です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -536,7 +486,6 @@ msgid "DDE operation without data."
msgstr "データなしの DDE オペレーション。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -546,7 +495,6 @@ msgid "Data are in wrong format."
msgstr "データは書式が正しくありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -556,47 +504,42 @@ msgid "External application has been terminated."
msgstr "外部アプリケーションは終了しています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
-msgstr "DDE 接続が中断したかまたは変更されています"
+msgstr "DDE接続に割り込みまたは変更が入りました。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr "DDE チャネルが開かれていない状態で DDE メソッドが呼び出されています。"
+msgstr "DDEチャネルが開かれていない状態でDDEメソッドが呼び出されています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "DDE リンク手法が正しくありません。"
+msgstr "不正なDDEリンク形式です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE message has been lost."
-msgstr "DDE メッセージは失われました。"
+msgstr "DDEメッセージが失われました。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -606,17 +549,15 @@ msgid "Paste link already performed."
msgstr "リンクの貼り付けはすでに実行されています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "リンクモードはリンクトピックが無効のため、設定できません。"
+msgstr "不正なリンクトピックのためリンクモードが設定できません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -626,17 +567,15 @@ msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE には DDEML.DLL ファイルが必要です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
-msgstr "モジュールが読み込めません。無効な書式です。"
+msgstr "モジュールが読み込めません。無効な形式です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -646,17 +585,15 @@ msgid "Invalid object index."
msgstr "無効なオブジェクトインデックス。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object is not available."
-msgstr "オブジェクトがありません。"
+msgstr "オブジェクトが利用できません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -666,7 +603,6 @@ msgid "Incorrect property value."
msgstr "プロパティ値が正しくありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -676,7 +612,6 @@ msgid "This property is read-only."
msgstr "プロパティは読み取り専用です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -686,7 +621,6 @@ msgid "This property is write only."
msgstr "プロパティは書き込み専用です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -696,17 +630,15 @@ msgid "Invalid object reference."
msgstr "無効なオブジェクト参照。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "次のプロパティまたはメソッドが見つかりません: $(ARG1)"
+msgstr "次のプロパティまたはメソッドが見つかりません: $(ARG1)。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -716,7 +648,6 @@ msgid "Object required."
msgstr "オブジェクトが必要です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -726,37 +657,33 @@ msgid "Invalid use of an object."
msgstr "オブジェクトの無効な使用。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr "OLE の自動化はこのオブジェクトではサポートされません。"
+msgstr "OLEオートメーションはこのオブジェクトではサポートされません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property or method is not supported by the object."
-msgstr "オブジェクトはこの属性、あるいはメソッドをサポートしません。"
+msgstr "オブジェクトはこのプロパティ、あるいはメソッドをサポートしません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr "OLE 自動化の際のエラー。"
+msgstr "OLEオートメーションエラーです。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -766,47 +693,42 @@ msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "このアクションは指定されたオブジェクトではサポートされません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "指名された引数は指定されたオブジェクトではサポートされません。"
+msgstr "与えられたオブジェクトは名前付き引数をサポートしていません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "指定したオブジェクトは現在のロケール設定をサポートしません。"
+msgstr "与えられたオブジェクトは現在のロケール設定をサポートしていません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named argument not found."
-msgstr "指名した引数は見つかりません。"
+msgstr "名前付き引数が見つかりません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Argument is not optional."
-msgstr "引数はオプションではありません。"
+msgstr "引数は省略できません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -816,67 +738,60 @@ msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "引数の数が無効です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object is not a list."
-msgstr "オブジェクトはリストではありません。"
+msgstr "オブジェクトがリストではありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid ordinal number."
-msgstr "序数は無効です。"
+msgstr "無効な序数です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Specified DLL function not found."
-msgstr "指定された DLL 機能は見つかりません。"
+msgstr "指定されたDLL関数が見つかりません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid clipboard format."
-msgstr "クリップボード書式が無効です。"
+msgstr "無効なクリップボード形式です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object does not have this property."
-msgstr "オブジェクトにこの属性はありません。"
+msgstr "オブジェクトはこのプロパティはありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr "オブジェクトにこのメソッドはありません。"
+msgstr "オブジェクトはこのメソッドを持っていません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -886,17 +801,15 @@ msgid "Required argument lacking."
msgstr "必要な引数が足りません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid number of arguments."
-msgstr "引数の数が無効です。"
+msgstr "引数の数が不正です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -906,37 +819,33 @@ msgid "Error executing a method."
msgstr "メソッド実行中のエラー。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to set property."
-msgstr "属性は設定できませんでした。"
+msgstr "プロパティを設定できませんでした。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "属性は確かめることができませんでした。"
+msgstr "プロパティを決定することができません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr "不適当なシンボル: $(ARG1)。"
+msgstr "予期しないシンボル: $(ARG1)。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -946,7 +855,6 @@ msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "必要項目: $(ARG1)。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -956,7 +864,6 @@ msgid "Symbol expected."
msgstr "シンボルが必要です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -966,7 +873,6 @@ msgid "Variable expected."
msgstr "変数が必要です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -976,17 +882,15 @@ msgid "Label expected."
msgstr "ラベルが必要です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Value cannot be applied."
-msgstr "数値は割り当てられません。"
+msgstr "値が適用できません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -996,7 +900,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "変数 $(ARG1) はすでに定義されています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1006,7 +909,6 @@ msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Sub または Function プロシージャー $(ARG1) はすでに定義されています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1016,7 +918,6 @@ msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "ラベル $(ARG1) はすでに定義されています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1026,7 +927,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "変数 $(ARG1) は見つかりません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1036,7 +936,6 @@ msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "配列またはプロシージャー $(ARG1) は見つかりません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1046,7 +945,6 @@ msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "プロシージャー $(ARG1) は見つかりません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1056,7 +954,6 @@ msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "ラベル $(ARG1) は定義されていません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1066,7 +963,6 @@ msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "不明なデータの種類 $(ARG1)。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1076,17 +972,15 @@ msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "$(ARG1) の終了が必要です。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr "まだ開いたままの指示ブロック: $(ARG1) がありません。"
+msgstr "ステートメントブロックがまだ閉じていません: $(ARG1)がありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1096,47 +990,42 @@ msgid "Parentheses do not match."
msgstr "括弧が一致しません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr "シンボル $(ARG1) はすでに別個に定義されています。"
+msgstr "シンボル $(ARG1) はすでに別途定義されています。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
-msgstr "パラメーターはプロシージャーに合いません。"
+msgstr "パラメーターがプロシージャと対応しません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid character in number."
-msgstr "数に無効な文字。"
+msgstr "数値に無効な文字があります。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr "配列の次元化が必要です。"
+msgstr "配列は初期化されていなければなりません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1146,37 +1035,33 @@ msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif に対応する If がありません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
-msgstr "$(ARG1) プロシージャー内では許可されません。"
+msgstr "$(ARG1) はプロシージャー内では許可されません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
-msgstr "$(ARG1) プロシージャー外では許可されません。"
+msgstr "$(ARG1) はプロシージャー外では許可されません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
-msgstr "次元の指定が一致しません。"
+msgstr "大きさの指定が合っていません。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1186,7 +1071,6 @@ msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "不明なオプション: $(ARG1)。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1196,7 +1080,6 @@ msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "定数 $(ARG1) は再定義されます。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1206,7 +1089,6 @@ msgid "Program too large."
msgstr "プログラムは大きすぎます。"
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"