aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-14 17:04:49 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-14 17:14:06 +0100
commit71869d4e313a0ea83cb90f1987b32e2f1b65e45f (patch)
treef660c138e3f8518f29e447c8d8bb796713237fa8 /source/ja/cui/messages.po
parent47577968ccfbc64b78536a117cf1134407bd015e (diff)
update translations for 7.1.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I643f6b7b2a613da42efd1c76a9e2a5ab847146da
Diffstat (limited to 'source/ja/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index 4bb763fdf35..b2d93e923d6 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 09:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -438,13 +438,13 @@ msgstr "行の挿入"
#: cui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr "選択部の前"
+msgstr "行の上に挿入"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
-msgstr "選択部の後"
+msgstr "行の下に挿入"
#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:91
@@ -482,13 +482,13 @@ msgstr "列の挿入"
#: cui/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr "選択位置の前"
+msgstr "列の左に挿入"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr "選択位置の後"
+msgstr "列の右に挿入"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:100
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"入力した名前はすでにあります。\n"
+"指定の名前は既に存在します。\n"
"新しい名前を入力してください。"
#. kzhkA
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"入力された名前が不正です。\n"
+"指定された名前は無効です。\n"
"新しい名前を入力してください。"
#. fymG6
@@ -1972,13 +1972,13 @@ msgstr "登録されたデータベース"
#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr "URL <%1> をファイルシステムパスに変換できませんでした。"
+msgstr "URL <%1>をファイルシステムパスに変換できませんでした。"
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "スライドに追加したノートを印刷するには、 [ファイ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr "一時的に新規のユーザープロファイルで起動したい場合や、 %PRODUCTNAME が起動せず初期化したい場合には、 [ヘルプ] ▸ [セーフモードで再起動] を使用して下さい。"
+msgstr "一時的に新規のユーザープロファイルで起動したい場合や%PRODUCTNAMEが起動せずプロファイルを復元したい場合は、 [ヘルプ] ▸ [セーフモードで再起動] を使いましょう。"
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "DrawやImpressの図形内に画像や写真を挿入したい場合、
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr "スプレッドシートのセルに日付を挿入したい場合は %MOD1+; を、時間を挿入したい場合は Shift+%MOD1+; を使用してください。"
+msgstr "表計算のセルに日付を挿入したい場合は%MOD1+;、時間を挿入したい場合はShift+%MOD1+;を使います。"
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "困った時にはAskポータルでコミュニティに助けてもら
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr "Shift+Space で行を選択、%MOD1+Spaceで列を選択できます。"
+msgstr "Shift+スペースキーで行を選択、%MOD1+スペースキーで列を選択できます。"
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "PC乗り換えの際にカスタマイズ済みの環境を移行した
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr "フィールド名と値の表示を切り替えるには、 [表示] ▸ [フィールド名] (または %MOD1 + F9 )を使用してください。"
+msgstr "フィールド名と値の表示を切り替えるには、[表示] ▸ [フィールド名](または%MOD1 + F9)を使用します。"
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "マクロの記録機能を有効にするには、 [ツール] ▸ [オ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr "Writerのテンプレートに画像用のプレースホルダーを挿入したい場合、 [挿入] ▸ [フィールド] ▸ [他のフィールド] ▸ [機能] と選択後、フィールドタイプに [プレースホルダー] を、書式に [イメージ] を選択してください。"
+msgstr "Writerのテンプレートに画像のプレースホルダーを挿入したい場合は、 [挿入] ▸ [フィールド] ▸ [他のフィールド] ▸ [機能]と選択をして、フィールドタイプを[プレースホルダー] 、書式に[画像]を選択します。"
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
@@ -2467,13 +2467,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEは、Google Summer of Code(GSoC)の組織として申請を
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr "テキストの一部にコメントを追加することができます。ショートカットキーは %MOD1+%MOD2+C です。"
+msgstr "文章の一部にコメントが付けられることはご存知ですか?ショートカットキー %MOD1+%MOD2+Cを使うだけです。"
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
-msgstr "カット&ペーストを使わずに段落を移動するには、ショートカットキー %MOD1+%MOD2+矢印キー(上下)を使用してください。"
+msgstr "1行または複数の段落を移動したいですか?キーボードショートカットキーの%MOD1+%MOD2+↑/↓を使えば、[切り取り]と[貼り付け]を使う必要はありません。"
#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "CSVファイルを編集中のスプレッドシート内に新規シー
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)."
-msgstr "Writerで太字やイタリック、下線の状態でタイピング中、%MOD1+Shift+X(直接指定した文字書式の削除)によって以降の入力を標準書式にすることができます。"
+msgstr "Writerで太字や斜体、下線を設定したあと、ショートカット%MOD1+Shift+X(直接設定した文字の書式を解除)を使うと既定の書式で続けられます。"
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "正確な位置にオブジェクト(図形、画像、数式)を設
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr "埋め込みのヘルプをインストール済みの場合、F1で呼び出すことが出来ます。未インストールの場合はオンラインで確認して下さい。:"
+msgstr "組み込みヘルプがインストール済みなら、F1キーを押すと利用できます。そうでない場合は、オンラインから確認できます。"
#. n3b6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "拡張されたサイドバーを備えた標準的なユーザーイン
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used by Microsoft. It organize functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr "タブ ユーザーUIは、Microsoftが使用しているリボンUIによく似ています。タブで機能を整理し、メインメニューは無効になります。"
+msgstr "タブ ユーザーUIは、Microsoftが使用しているリボンUIによく似ています。機能がタブで整理され、メインメニューは無効になります。"
#. hXNUY
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
@@ -4653,19 +4653,19 @@ msgstr "簡易リスト"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "進捗ラベル"
#. PjJ55
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
-msgstr ""
+msgstr "進捗ラベル"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "検索項目"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:211
@@ -19981,7 +19981,7 @@ msgstr "文字へ(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:292
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
-msgstr ""
+msgstr "選択オブジェクトを文字に固定します"
#. GNmu5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:303
@@ -20905,13 +20905,13 @@ msgstr "リンク"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr "希望するユーザーインターフェースを選択します"
+msgstr "希望のユーザーインターフェースを選択してください"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "すべてに適用(_P)"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46