aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-04-22 13:56:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-04-22 13:58:26 +0200
commitb2b2c286fed6e5116acc819a44c69214af3f993b (patch)
tree007a0cb701d4ff8c6313dc03da8005a14f1eb723 /source/ja/cui/messages.po
parent5bdfc7986299178af1b2f20fa2e9b2bb5dd82a6b (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I58b4c71142984e8e7cb21b2e269c0aa658b8c73f
Diffstat (limited to 'source/ja/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index 5b1e6a3eeff..b047e2b479f 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-15 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-22 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "テキストの一部でスペルチェックの言語を変更したい
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr "Writerは、奇(偶)数ページが連続するとき、間に空白ページを挿入することが出来ます。印刷ダイアログの [%PRODUCTNAME Writer] タブにある [自動的に挿入された空白ページを印刷] をチェックしてください。"
+msgstr "Writerは、奇(偶)数ページが連続するとき、間に空白ページを挿入することが出来ます。印刷ダイアログの[%PRODUCTNAME Writer]タブにある、[自動的に挿入された空白ページを印刷]をチェックしてください。"
#. YVF2y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "あなたのAndroidやiPhoneから、Impressのプレゼンテーショ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
-msgstr "今月が何日あるか知りたい場合は、DAYSINMONTH(TODAY()) 関数を使用してください。"
+msgstr "今月が何日あるか知りたい場合は、DAYSINMONTH(TODAY())関数を使用してください。"
#. z72JP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "[シート]>[フィル]>[乱数] を使って様々な分布による乱
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr "スライドの名称を変更することで[ページへ移動]インタラクションを定義し、[スライド1]、[スライド2]...といったものよりもより明確な要約を作成することができます。"
+msgstr "スライドの名称を変更することで[ページへ移動]インタラクションを定義し、[スライド1]、[スライド2]…といったものよりもより明確な要約を作成することができます。"
#. iLWEo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "データベース"
#: cui/inc/twolines.hrc:28
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "(None)"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "(なし)"
#. oUwW4
#: cui/inc/twolines.hrc:29
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "その他の文字..."
#: cui/inc/twolines.hrc:38
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "(None)"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "(なし)"
#. ts6EG
#: cui/inc/twolines.hrc:39
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "編集"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog to edit the preference."
-msgstr "設定を編集するためのダイアログボックスを開きます。"
+msgstr "設定を編集するためのダイアログを開きます。"
#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:74
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "ショートカットキー リストで選択したキーの組み合
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素 (複数可) を削除します。"
+msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素(複数可)を削除します。"
#. 6MwWq
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "置換表の項目が追加または置換されます。"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素 (複数可) を削除します。"
+msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素(複数可)を削除します。"
#. YLcSj
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "ステータス"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS"
msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link."
-msgstr "リスト内のリンクをダブルクリックして、ファイルダイアログを開くと、このリンク用にほかのオブジェクトを選択できます。"
+msgstr "リスト内のリンクをダブルクリックして、[ファイル]ダイアログを開くと、このリンク用にほかのオブジェクトを選択できます。"
#. VUouK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252
@@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "証明書のパス"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:39
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Select NSS path..."
-msgstr "NSSパスを選択(_S)"
+msgstr "NSSのパスを選択(_S)"
#. XkGqY
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
msgctxt "certdialog|label2"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr "デジタル署名に使用するための正しいNSS(Network Security Services)証明書のあるディレクトリを選択または追加してください:"
+msgstr "デジタル署名に使用する正しいNSS(Network Security Services)証明書があるディレクトリを選択または追加します:"
#. BbEyB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:156
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "証明書のパス"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275
msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "デジタル署名に使用する正しいNSS(Network Security Services)証明書があるディレクトリを選択または追加します。"
+msgstr "デジタル署名に使用する正しいNSS(Network Security Services)証明書があるディレクトリを選択または追加します。"
#. jJc8T
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:118
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr "削除"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:228
msgctxt "colorpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素 (複数可) を削除します。"
+msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素(複数可)を削除します。"
#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:242
@@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "参照..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr "データベースファイルを選択できるファイルダイアログを開きます。"
+msgstr "データベースファイルを選択できる[ファイル]ダイアログを開きます。"
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
@@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "浮き出し(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "(Without)"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "(なし)"
#. xGDgW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105
@@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr "適用したいフォント効果を選択します。"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "(Without)"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "(なし)"
#. 2zc6A
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:127
@@ -8683,7 +8683,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "(Without)"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "(なし)"
#. V3aSU
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:147
@@ -8809,7 +8809,7 @@ msgstr "下線(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "(Without)"
-msgstr "(なし)"
+msgstr "(なし)"
#. wvpKK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:368 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:402
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr "編集..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr "カスタム辞書の編集 ダイアログが表示され、任意のユーザー定義辞書を編集できます。"
+msgstr "[ユーザー辞書の編集]ダイアログが表示され、任意のユーザー定義辞書を編集できます。"
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgstr "オブジェクトの種類"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr "検索..."
+msgstr "検索…"
#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
@@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素 (複数可) を削除します。"
+msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素(複数可)を削除します。"
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgstr "パラメーター(_P)..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|parameters"
msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
-msgstr "Javaの起動パラメーター ダイアログが表示されます。"
+msgstr "[Javaの起動パラメーター]ダイアログが表示されます。"
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154
@@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "クラスパス(_C)..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161
msgctxt "extended_tip|classpath"
msgid "Opens the Class Path dialog."
-msgstr "クラスパス ダイアログが表示されます。"
+msgstr "[クラスパス]ダイアログを開きます。"
#. MxHGu
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233
@@ -14178,7 +14178,7 @@ msgstr "上級者向け設定を開く"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|expertconfig"
msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration."
-msgstr "高度な設定のために上級者向け設定ダイアログを開きます。"
+msgstr "高度な設定を行うために、[上級者向け設定]ダイアログを開きます。"
#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:460
@@ -14268,7 +14268,7 @@ msgstr "ユーザー定義の色"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:294
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr "ユーザー インターフェースの色を設定します。"
+msgstr "ユーザーインタフェースの色を設定します。"
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "参照..."
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog to select the email program."
-msgstr "ファイルダイアログを開いて、メールソフトを設定します。"
+msgstr "[ファイル]ダイアログを開いて、メールソフトを設定します。"
#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95
@@ -16528,7 +16528,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:282
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "URLアドレスの相対保存"
+msgstr "URLの相対保存"
#. WYrQB
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:290
@@ -16697,13 +16697,13 @@ msgstr "証明書(_C)..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:132
msgctxt "extended_tip|cert"
msgid "Opens the Certificate Path dialog."
-msgstr "[証明書パス]ダイアログを開きます。"
+msgstr "[証明書のパス]ダイアログを開きます。"
#. dgPTb
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:153
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "デジタル署名を利用するためのネットワークセキュリティサービス (NSS) 証明書のディレクトリを選択してください。"
+msgstr "デジタル署名に使用するNSS(Network Security Services)証明書があるディレクトリを選択します。"
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgstr "オプション(_P)..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:567
msgctxt "extended_tip|options"
msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog."
-msgstr "「セキュリティのオプションおよび警告」のオプション ダイアログを開きます。"
+msgstr "[セキュリティのオプションおよび警告]ダイアログを開きます。"
#. GqVkJ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:582
@@ -19254,13 +19254,13 @@ msgstr "すぐにリストを保存しますか?"
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7
msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title"
msgid "Confirm overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "上書きモードへの確認"
#. xt8DS
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26
msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox"
msgid "Do not show again"
-msgstr ""
+msgstr "今後表示しない"
#. mn7Wb
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42
@@ -19278,19 +19278,19 @@ msgstr "はい"
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title"
msgid "You are switching to the overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "上書きモードへ切り替えています"
#. CFzzm
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info"
msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back."
-msgstr ""
+msgstr "上書きモードでは、テキストを上書き入力できます。ブロックカーソルとステータスバーで上書きモードであることが示されます。もう一度[Insert]を押すと元に戻ります。"
#. t56Ze
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question"
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "続行しますか?"
#. aGFC7
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
@@ -19650,7 +19650,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr "信頼された場所ではないドキュメントからのリンクをブロック(マクロセキュリティ参照)"
+msgstr "信頼された場所にないドキュメントからのリンクをブロック(マクロセキュリティを参照)"
#. Zm9kD
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330
@@ -19770,7 +19770,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素 (複数可) を削除します。"
+msgstr "確認メッセージを表示せず、選択した要素(複数可)を削除します。"
#. UADPU
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196
@@ -20556,7 +20556,7 @@ msgstr "続きから再開(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:408
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(提案なし)"
+msgstr "(提案なし)"
#. dCCnN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:420
@@ -20610,7 +20610,7 @@ msgstr "間違った単語と置換する単語のペアをオートコレクト
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
-msgstr "1 つ無視(_I)"
+msgstr "1つ無視(_I)"
#. M5qZF
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
@@ -20736,7 +20736,7 @@ msgstr "保存されたWeb接続情報"
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr "Web ログイン情報 (パスワードは表示されません)"
+msgstr "Webログイン情報(パスワードは表示されません)"
#. U5Eus
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:113
@@ -22284,7 +22284,7 @@ msgstr "単語の補完を有効にする(_C)"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|enablewordcomplete"
msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word."
-msgstr "よく使用される単語を保存しておき、保存された単語の先頭の 3 文字に一致する文字を入力したときに自動的に単語を補足します。"
+msgstr "よく使用される単語を保存しておき、保存された単語の先頭の3文字に一致する文字を入力したときに自動的に単語を補足します。"
#. F6ECQ
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:99
@@ -22398,7 +22398,7 @@ msgstr "単語の補完リストから選択した単語を削除します。"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:418
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage"
msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word."
-msgstr "よく使用される単語を保存しておき、保存された単語の先頭の 3 文字に一致する文字を入力したときに自動的に単語を補足します。"
+msgstr "よく使用される単語を保存しておき、保存された単語の先頭の3文字に一致する文字を入力したときに自動的に単語を補足します。"
#. gzUCC
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19