diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-04 12:35:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-04 12:37:31 +0200 |
commit | 4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f (patch) | |
tree | d5a8e08460e4e77307b78f5923cd3e9cc94f952d /source/ja/cui | |
parent | 149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05
Diffstat (limited to 'source/ja/cui')
-rw-r--r-- | source/ja/cui/messages.po | 348 |
1 files changed, 167 insertions, 181 deletions
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index cc5854907b9..2538060fbfc 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 21:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n" #. GyY9M @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "オブジェクトの名前変更エラー" #: cui/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Error" -msgstr "%PRODUCTNAME のエラー" +msgstr "%PRODUCTNAMEのエラー" #. e6BgS #: cui/inc/strings.hrc:248 @@ -2109,31 +2109,31 @@ msgstr "拡張機能" #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "拡張機能: 辞書" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "拡張機能: ギャラリー" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "拡張機能: アイコン" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "拡張機能: カラーパレット" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "拡張機能: テンプレート" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:398 @@ -2153,11 +2153,11 @@ msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" msgstr "" -#. YFfQV +#. BT9KG #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" -msgid "Creation of Zip file failed!" -msgstr "" +msgid "Creation of ZIP file failed." +msgstr "ZIPファイルの作成に失敗しました。" #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:404 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "%PRODUCTNAME は、あなたの使い慣れた環境のような、さまざまなユーザーインターフェースを用意しています" +msgstr "%PRODUCTNAMEは、あなたの使い慣れた環境のような、さまざまなユーザーインターフェースを用意しています" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 @@ -2240,11 +2240,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" msgstr "括弧に囲われた文字列を検索するには、[編集]>[検索と置換]>[検索] に \\([^)]+\\) と入力して検索(正規表現をチェック)" -#. DUvk6 +#. jpiRT #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style." -msgstr "アイコンセットを変更するには [ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME ]>[表示]>[ユーザーインターフェイス]>[アイコンのスタイル]" +msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon Theme." +msgstr "" #. RejqP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Draw/Impressで印刷イメージを指定した用紙サイズに合わ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad." -msgstr "Drawでウィンドウにページ全体を表示するには、テンキーの * を使用してください。" +msgstr "Drawでウィンドウにページ全体を表示するには、テンキーの「*」を使用してください。" #. pESS4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 @@ -2349,13 +2349,13 @@ msgstr "Writerでテーブルの行に自動的に番号を付けるには、関 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." -msgstr "%PRODUCTNAME は外部スクリーンリーダーや点字デバイス、音声認識入力デバイスなどの支援ツールの併用が可能です。" +msgstr "%PRODUCTNAMEは外部スクリーンリーダーや点字デバイス、音声認識入力デバイスなどの支援ツールの併用が可能です。" #. SiwUL #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc でA1, A2, A3, A11, A15の様にアルファベット順ではなく数字順でのソートが必要な場合、[オプションタブ]>[自然順の並べ替えを有効にする] をチェックしてください。" +msgstr "%PRODUCTNAME CalcでA1, A2, A3, A11, A15の様にアルファベット順ではなく数字順でのソートが必要な場合、[オプションタブ]>[自然順の並べ替えを有効にする] をチェックしてください。" #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "WriterはLibreLogoを備えています。亀が描くベクターグラ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." -msgstr "Drawで独自の図形を作成したい場合は、2つの図形を選択後、 [シェイプ]>[組み合わせ] 、 [シェイプ]>[合わせて1つにする] 、 [シェイプ]>[1つにして引く] 、 [シェイプ]>[一部を切り取る] などを適用してください。" +msgstr "Drawで独自の図形を作成したい場合は、2つの図形を選択後、 [シェイプ]>[組み合わせ] 、 [シェイプ]>[合わせて1つにする] 、 [シェイプ]>[1つにして引く] 、 [シェイプ]>[一部を切り取る] などを適用してください。" #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Writerのテンプレートに画像のプレースホルダーを挿入 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." -msgstr "%PRODUCTNAME は4つのマクロセキュリティレベル(低〜最高)と信頼されたソースの登録をサポートしています。" +msgstr "%PRODUCTNAMEは4つのマクロセキュリティレベル(低〜最高)と信頼されたソースの登録をサポートしています。" #. SNTbc #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "正確な位置にオブジェクト(図形、画像、数式)を設 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:" -msgstr "組み込みヘルプがインストール済みなら、F1キーを押すと利用できます。そうでない場合は、オンラインから確認できます。" +msgstr "組み込みヘルプがインストール済みなら、F1キーを押すと利用できます。そうでない場合は、オンラインから確認できます:" #. n3b6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 @@ -2647,13 +2647,13 @@ msgstr "シートから別のシートへクリップボードを介さずに値 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ User Interface." -msgstr "[ツール]>[オプション]>[表示]>[ユーザーインタフェース] を設定し、%PRODUCTNAME の外観を変更することができます。" +msgstr "[ツール]>[オプション]>[表示]>[ユーザーインタフェース] を設定し、%PRODUCTNAMEの外観を変更することができます。" #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature." -msgstr "%PRODUCTNAME Impress で、 [挿入]>[メディア]>[フォトアルバム] からフォトアルバム機能を使うことで一連の画像からスライドショーを生成することができます。" +msgstr "%PRODUCTNAME Impressで、 [挿入]>[メディア]>[フォトアルバム] からフォトアルバム機能を使うことで一連の画像からスライドショーを生成することができます。" #. BcK3A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "[表示]>[数式の表示](または [ツール]>[オプション]>[%P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding." -msgstr "%PRODUCTNAME は世界中の数百名の貢献者による友好的なコミュニティによって開発されています。コーディングを超えたスキルによって参加してください。" +msgstr "%PRODUCTNAMEは世界中の数百名の貢献者による友好的なコミュニティによって開発されています。コーディングを超えたスキルによって参加してください。" #. GEJXj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "セルの周囲を回る点線が目障りな場合、ESCキーで消す #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers." -msgstr "%PRODUCTNAME アンバサダーになりませんか? 開発者や管理者、トレーナーとして認定を受けることができます。" +msgstr "%PRODUCTNAMEアンバサダーになりませんか? 開発者や管理者、トレーナーとして認定を受けることができます。" #. VWNyB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 @@ -2786,13 +2786,13 @@ msgstr "Writeに記入した数式から数式オブジェクトを手早く取 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." -msgstr "%PRODUCTNAME に新たな辞書を追加することは簡単です。それらは拡張機能として配布されています。" +msgstr "%PRODUCTNAMEに新たな辞書を追加することは簡単です。それらは拡張機能として配布されています。" #. 7kaMQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too." -msgstr "%PRODUCTNAME のポータブル版は機動力を提供します。管理者権限が無くてもPCに%PRODUCTNAME portableをインストールが可能です。" +msgstr "%PRODUCTNAMEのポータブル版は機動力を提供します。管理者権限が無くてもPCに%PRODUCTNAME portableをインストールすることが可能です。" #. GSVYQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "ドキュメント内の一部のテキストを隠したい場合、 [ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Middle Mouse button." -msgstr "マウスの中央ボタンの機能をカスタマイズできます。 [ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME ]>[表示] を設定してください。" +msgstr "マウスの中央ボタンの機能をカスタマイズできます。 [ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[表示] を設定してください。" #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEは左から右へと計算は行いませんが、 [括弧] #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:" -msgstr "%PRODUCTNAME のドキュメントやフリーなユーザーガイドは以下から入手できます:" +msgstr "%PRODUCTNAMEのドキュメントやフリーなユーザーガイドは以下から入手できます:" #. T6uNP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 @@ -3057,12 +3057,12 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." msgstr "コンコーダンスファイルを利用することでアルファベット順インデックスを自動的にマークできます。" -#. BnMpb +#. DBfad #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "DrawやImpressでオブジェクトを正確に配置するには[書式]>[配置](またはコンテクストメニュー)を使用してください。オブジェクトやグループを1つだけ選択して中央寄せを適用した場合、それらはページの中央に配置されます。" +msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." +msgstr "" #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "オブジェクトを挿入する際に番号付きのキャプション #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." -msgstr "%PRODUCTNAME は差し込み印刷機能にGMailアカウントを連携させる事ができます。[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME Writer]>[差し込み印刷 E-mail]を設定して下さい。" +msgstr "%PRODUCTNAMEは差し込み印刷機能にGMailアカウントを連携させる事ができます。[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME Writer]>[差し込み印刷 E-mail]を設定して下さい。" #. 87ozj #. local help missing @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "セクションの前(または後)に段落を挿入するには、 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out." -msgstr "より美しいドキュメントを作成するため、 %PRODUCTNAME にはテンプレートセンターが装備されています。" +msgstr "より美しいドキュメントを作成するため、%PRODUCTNAMEにはテンプレートセンターが装備されています。" #. tvpFN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "WebブラウザーからrollAppにアクセスして%PRODUCTNAMEを実 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" -msgstr "CalcでErr: および数字によるエラーコードが表示された場合、次のページで内容を知ることが出来ます。" +msgstr "CalcでErr: および数字によるエラーコードが表示された場合、次のページで内容を知ることが出来ます:" #. BJ5aN #. local help missing @@ -3822,19 +3822,19 @@ msgstr "グリッド" #: cui/inc/treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "既定のフォント(西欧諸言語)" +msgstr "既定のフォント(西洋諸言語)" #. TDUti #: cui/inc/treeopt.hrc:76 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "既定のフォント(アジア諸言語)" +msgstr "既定のフォント(アジア諸言語)" #. nfHR8 #: cui/inc/treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "既定のフォント(CTL)" +msgstr "既定のフォント(複合文字言語)" #. 38A6E #: cui/inc/treeopt.hrc:78 @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "ユーザーインターフェース:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:316 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME はワードプロセッサー、表計算、プレゼンテーションやその他を含む、モダンで使いやすいオープンソースのオフィススイートです。" +msgstr "%PRODUCTNAMEはワードプロセッサー、表計算、プレゼンテーションやその他を含む、モダンで使いやすいオープンソースのオフィススイートです。" #. cFC6E #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:350 @@ -4446,68 +4446,74 @@ msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "ショートカットキーの設定を保存し、あとで読み込むことができるようにします。" -#. mJmga -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:297 +#. oSRQ7 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 +msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" +msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." +msgstr "" + +#. stv4J +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" -msgid "Resets modified values back to the default values." -msgstr "変更された値が、デフォルトの値にリセットされます。" +msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." +msgstr "" #. BKAsD -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "検索ワードを入力" #. nGtvW -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:353 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of functions." msgstr "関数のリストを検索するには、ここに入力します。" #. T5FGo -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:375 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "分類(_C)" #. xfWzA -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:389 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "機能(_F)" #. 7PCeb -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:403 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "キー(_K)" #. 8DnFJ -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:447 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "使用可能な機能の範囲を一覧表示します。スタイルにショートカットキーを割り当てるには、「スタイル」カテゴリーを開きます。" #. wGm8q -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:494 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "ショートカットキーを割り当てる機能を選択して、ショートカットキー リストにあるキーの組み合せをクリックし、変更 をクリックします。選択した機能にすでにショートカットキーが割り当てられている場合は、該当するキーが キー リストに表示されます。" #. PzCaG -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:539 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:540 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." msgstr "選択した機能に割り当てられているショートカットキーが表示されます。" #. CqdJF -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:564 msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "機能(_U)" #. kVeWd -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:576 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." msgstr "" @@ -4967,7 +4973,7 @@ msgstr "単語左(_S):" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:288 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "シングルクオーテーションマークで開始" +msgstr "シングルクオーテーションで開始" #. ZSG3R #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289 @@ -5027,7 +5033,7 @@ msgstr "標準" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:402 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" -msgstr "シングルクオーテーションマーク" +msgstr "シングルクオーテーション" #. Kadoe #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:430 @@ -5111,7 +5117,7 @@ msgstr "標準" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:591 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" -msgstr "ダブルクオーテーションマーク" +msgstr "ダブルクオーテーション" #. WaGoG #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618 @@ -6671,7 +6677,7 @@ msgstr "機能..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 msgctxt "charnamepage|tab_western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "西洋諸言語" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697 @@ -6713,7 +6719,7 @@ msgstr "機能..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851 msgctxt "charnamepage|tab_asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "アジア諸言語" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:903 @@ -6755,13 +6761,13 @@ msgstr "言語:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1043 msgctxt "charnamepage|tab_complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "複合文字言語" #. Qju7H #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Text Font" -msgstr "" +msgstr "テキストフォント" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1090 @@ -7544,24 +7550,28 @@ msgid "HSB" msgstr "HSB" #. sesZZ +#. This is the C of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" msgstr "シアン(_C):" #. Gw7rx +#. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" msgstr "マゼンタ(_M):" #. Uv2KG +#. This is the Y of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:669 msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" msgstr "イエロー(_Y):" #. aFvbe +#. This is the K of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" @@ -7571,25 +7581,25 @@ msgstr "キー(_K):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "CMYKカラーモデル表記でシアンのカラー値を設定します。" #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "CMYKカラーモデル表記でマゼンタのカラー値を設定します。" #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "CMYKカラーモデル表記で黄色の値を設定します。" #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "CMYKカラーモデル表記で黒のカラー値またはキー(黒)を設定します。" #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 @@ -7598,7 +7608,7 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. HuUmH -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:815 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." msgstr "" @@ -7799,7 +7809,7 @@ msgstr "選択した接続をプールするかどうかを指定します。" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME で使えるドライバー" +msgstr "%PRODUCTNAMEで使えるドライバー" #. Yohxk #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 @@ -7991,7 +8001,7 @@ msgstr "代替テキスト(_T):" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:265 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "マウスがブラウザー内のホットスポットに置かれたときに表示するテキストを入力します。" #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:293 @@ -8645,7 +8655,7 @@ msgstr "影(_W)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "" +msgstr "選択した文字の下と右に影を追加します。" #. ZCZb6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 @@ -8885,7 +8895,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "アクセシビリティ設定の [システム設定のフォント色を画面表示に使用] が有効になっていますので、フォント色の属性は画面に表示されてるものとは異なります。" +msgstr "アクセシビリティ設定の [システム設定のフォントの色を画面表示に使用] が有効になっていますので、フォントの色の属性は画面に表示されてるものとは異なります。" #. AZF8Q #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634 @@ -9281,7 +9291,7 @@ msgstr "半角文字と全角文字を区別します。" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "あいまい検索(日本語)(_J)" +msgstr "あいまい検索(日本語)(_J)" #. m2QkD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562 @@ -10884,7 +10894,7 @@ msgstr "データソース..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "データソースブラウザの表示/非表示を切り替えます。" +msgstr "データソースブラウザーの表示/非表示を切り替えます。" #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74 @@ -13696,7 +13706,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" -msgstr "システム設定のフォント色を画面表示に使用(_C)" +msgstr "システム設定のフォントの色を画面表示に使用(_C)" #. BAnK4 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 @@ -14744,7 +14754,7 @@ msgstr "ヘルプ" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:112 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "%PRODUCTNAME ダイアログを使用する(_U)" +msgstr "%PRODUCTNAMEダイアログを使用する(_U)" #. ySSsA #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:143 @@ -14804,7 +14814,7 @@ msgstr "クラッシュレポートをThe Document Foundationへ送信(_D)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME の改善を手伝う" +msgstr "%PRODUCTNAMEの改善を手伝う" #. 2MFwd #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:332 @@ -15902,7 +15912,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144 msgctxt "optpathspage|label1" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME が使用するパス" +msgstr "%PRODUCTNAMEが使用するパス" #. k8MmB #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:165 @@ -16269,7 +16279,7 @@ msgstr "文書ドキュメント" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:404 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "HTML document" -msgstr "HTML 形式ドキュメント" +msgstr "HTML形式ドキュメント" #. hA5Di #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:405 @@ -16407,7 +16417,7 @@ msgstr "マクロセキュリティ" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "Web 接続用のパスワードを継続的に保存(_S)" +msgstr "Web接続用のパスワードを継続的に保存(_S)" #. pcu6X #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 @@ -16425,7 +16435,7 @@ msgstr "マスターパスワードによって保護 (推奨)(_B)" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "各パスワードはマスターパスワードで保護します。%PRODUCTNAME で保護パスワードを取得するにはセッション毎にマスターパスワードが必要です。" +msgstr "各パスワードはマスターパスワードで保護します。%PRODUCTNAMEで保護パスワードを取得するにはセッション毎にマスターパスワードが必要です。" #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:303 @@ -16449,7 +16459,7 @@ msgstr "接続(_I)..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:349 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." -msgstr "マスターパスワードが尋ねられます。マスターパスワードが正しい場合は、「保存された Web 接続情報」ダイアログが表示されます。" +msgstr "マスターパスワードが尋ねられます。マスターパスワードが正しい場合は、「保存されたWeb接続情報」ダイアログが表示されます。" #. SWrMn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371 @@ -16467,7 +16477,7 @@ msgstr "「マスターパスワードの入力」ダイアログが表示され #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" -msgstr "Web 接続のパスワード" +msgstr "Web接続のパスワード" #. EYFvA #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439 @@ -16497,7 +16507,7 @@ msgstr "セキュリティのオプションおよび警告" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:489 msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." -msgstr "マクロを含むドキュメントの保存、Web 接続、および開く際のセキュリティオプションを指定します。" +msgstr "マクロを含むドキュメントの保存、Web接続、および開く際のセキュリティオプションを指定します。" #. FPuvb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 @@ -17177,176 +17187,152 @@ msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "自動" -#. HEZbQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxy" - -#. RNRKB -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "High Contrast" -msgstr "High Contrast" - -#. fr4NS -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:421 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#. CGhUk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Classic" -msgstr "Classic" - #. biYuj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "Sifr" #. Erw8o -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "Breeze" #. dDE86 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." msgstr "ツールバーやダイアログに表示されるアイコンのスタイルを指定します。" #. SXzWW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" -msgstr "" +msgstr "テーマ(_T):" #. StBQN -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" msgstr "拡張機能サイトからアイコンテーマを追加する" #. F7kTw -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "アイコンテーマ" #. stYtM -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "再起動が必要です" #. R2ZAF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:513 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "ハードウェアアクセラレーションの使用(_W)" #. qw73y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "グラフィカルディスプレイアダプタのハードウェア機能に直接アクセスし、画面表示を向上させます。" #. 2MWvd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "アンチエイリアシングを使用(_L)" #. fUKV9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:542 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "サポートされている場合、グラフィックスのアンチエイリアシングを有効、または無効にすることができます。アンチエイリアシングを有効にすると、ほとんどのグラフィックオブジェクトは、アーティファクトが減少しより滑らかな感じに見えます。" #. ppJKg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:553 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "すべてのレンダリングにSkiaを使用" #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Skiaソフトウェアレンダリングを強制的に使用する" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "再起動が必要です。これを有効にするとグラフィックドライバーを使用しません。" #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:585 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Skiaは現在有効です。" #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Skiaは現在無効です。" #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "グラフィック出力" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:639 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "フォントのプレビューを表示(_R)" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:648 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "書式設定バーのフォントボックス内フォントなどに、対応している選択可能なフォントを表示します。" #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:659 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "表示フォントにアンチエイリアシングをかける(_G)" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:668 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "画面のテキストをなめらかに表示したい場合に選択します。" #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:689 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "最小サイズ(_M):" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:707 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "" #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:728 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "フォントリスト" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:742 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "グラフィックテストの実行" @@ -17376,219 +17362,219 @@ msgid "_Orientation:" msgstr "印刷の向き(_O):" #. mtFWf -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:135 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" msgstr "縦(_P)" #. LGkU8 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" msgstr "横(_A)" #. PTwDK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" msgstr "文字の方向(_T):" #. FmMdc -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:232 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" msgstr "用紙トレイ(_T):" #. u8DFb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264 msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" msgstr "用紙サイズ" #. 479hs -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" msgstr "左:" #. EoGm2 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" msgstr "内側(_N):" #. 7FFiR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" msgstr "右:" #. RfnGu -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" msgstr "外側(_U):" #. tGMLA -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:408 msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" msgstr "上:" #. eaqBS -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:434 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "下:" #. TYx6B -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460 msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" msgid "Gutter:" msgstr "とじしろ:" #. Tvwu6 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:484 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "余白" #. WcuCU -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "ページレイアウト(_P):" #. vnXWF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:531 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" msgstr "ページ番号:" #. tyvA3 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" msgstr "" #. DtZQG #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" msgstr "" #. p2egb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:552 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "" #. 46djR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:570 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "左右" #. xetCH -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "左右対称" #. 47EHF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:568 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "右のみ" #. ALSy9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:569 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "左のみ" #. Fhvzk -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "表の配置:" #. 79BH9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:603 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:607 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "横中央(_Z)" #. krxQZ -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:617 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:621 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "縦中央(_V)" #. FPLFK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:631 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:635 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "オブジェクトを用紙サイズに合わせる(_F)" #. bqcXW -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:648 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:651 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "適用段落スタイル(_S):" #. FnoPF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:672 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:675 msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" msgid "Gutter position:" msgstr "とじしろ位置:" #. LF4Ex -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:690 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" msgstr "左" #. DSBY5 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:691 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" msgstr "上" #. AosV5 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:704 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:701 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" msgstr "右側ページのとじしろ" #. cuazP -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:718 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" msgstr "背景に余白を含める" #. ApZcb #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:722 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" msgstr "背景がある場合、余白まで背景を広げます" #. XtMGD -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:727 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:724 msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." msgstr "有効にすると背景は、余白を含めたページ全体に設定されます。無効にした場合、背景は余白の内側のみ設定されます。" #. xdECe -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:742 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:754 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "レイアウト設定" #. eBMbb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:763 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:775 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" @@ -20356,7 +20342,7 @@ msgstr "セルまたはセル範囲を入力した数値の数に水平、垂直 #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "保存された Web 接続情報" +msgstr "保存されたWeb接続情報" #. EtCBG #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82 @@ -21036,11 +21022,11 @@ msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." msgstr "段と段の間隔を入力します。" -#. 4u4bL +#. 7Fgep #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" -msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "選択した図形またはテキストオブジェクトの段組みを設定します。" +msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object." +msgstr "" #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -22012,7 +21998,7 @@ msgstr "幅と高さを合わせる" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "画面上でページ全体を表示します。" #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150 @@ -22036,7 +22022,7 @@ msgstr "100 %" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントを実際のサイズで表示します。" #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 @@ -22105,37 +22091,37 @@ msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by msgstr "列表示レイアウトでは、指定した数のページが並べて表示されます。列の数を入力します。" #. opsyv -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366 msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" msgstr "列" #. psRyA -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." msgstr "列表示レイアウトでは、指定した数のページが並べて表示されます。列の数を入力します。" #. rhLet -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386 msgctxt "zoomdialog|bookmode" msgid "Book mode" msgstr "ブックモード" #. egdNS -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." msgstr "ブックモード表示レイアウトでは、開いた本のように、2 ページが並べて表示されます。最初のページは右側で、奇数のページ番号が振られます。" #. pdZqi -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "表示レイアウト" #. DWWgJ -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." msgstr "" |