diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/ja/desktop/messages.po | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/ja/desktop/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/desktop/messages.po | 1140 |
1 files changed, 1140 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ja/desktop/messages.po b/source/ja/desktop/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..983f9fb565e --- /dev/null +++ b/source/ja/desktop/messages.po @@ -0,0 +1,1140 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 14:28+0000\n" +"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420036117.000000\n" + +#. Ea8Mi +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" +msgid "The application cannot be started. " +msgstr "プログラムは起動できません。" + +#. STFHr +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" +msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." +msgstr "設定パス \"$1\" はありません。" + +#. bGWux +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" +msgid "The installation path is invalid." +msgstr "インストールパスは無効です。" + +#. kdZLA +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" +msgid "An internal error occurred." +msgstr "内部エラーが発生しました。" + +#. yGBza +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" +msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." +msgstr "設定ファイル \"$1\" は破損しています。" + +#. CP9Qk +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" +msgid "The configuration file \"$1\" was not found." +msgstr "設定ファイル \"$1\" はありません。" + +#. maapb +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" +msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." +msgstr "設定ファイル \"$1\" はこのバージョンを支援しません。" + +#. q2F59 +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" +msgid "The user interface language cannot be determined." +msgstr "ユーザーインタフェース言語を判断できません。" + +#. UTKHa +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" +msgid "User installation could not be completed. " +msgstr "ユーザーインストールを完了できませんでした。" + +#. dgxZP +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" +msgid "The configuration service is not available." +msgstr "設定マネージャーは作成できません。" + +#. wbj4W +#: desktop.src +msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" +msgid "" +"Start the setup application to repair the installation from the CD or the " +"folder containing the installation packages." +msgstr "" +"インストールの修復を行なうには、CD のセットアップアプリケーションから、あるいはインストールセットが格納されているフォルダーから開始します。" + +#. d3or5 +#: desktop.src +msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" +msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " +msgstr "共通設定へのアクセス時に一般的なエラーが発生しました。" + +#. TXCKM +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" +"\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME 設定データへのアクセスにエラーが生じたため、%PRODUCTNAME を起動することができません。\n" +"\n" +"システム管理者に連絡してください。" + +#. bouaV +#: desktop.src +msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" +msgid "The following internal error has occurred: " +msgstr "次の内部エラーが発生しました: " + +#. zBSDM +#: desktop.src +msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" +msgid "" +"%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after " +"installation or update." +msgstr "インストールやアップデート後、%PRODUCTNAME を手動で再起動する必要があります。" + +#. NBTfi +#: desktop.src +msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" +msgid "" +"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" +"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" +"\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME の別のインスタンスがユーザー設定にアクセスしているか、個人設定がロックされています。\n" +"アクセスが同時に行われていると、ユーザー設定に不一致が生じることがあります。続行する前に、ユーザー「$u」がホスト「$h」の %PRODUCTNAME を閉じていることを確認してください。\n" +"\n" +"処理を続行しますか?" + +#. EB6Yf +#: desktop.src +msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. GiCJZ +#: desktop.src +msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" +msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." +msgstr "印刷機能が無効です。 ドキュメントを印刷できません。" + +#. VxBTE +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" +msgid "The path manager is not available.\n" +msgstr "パスマネージャーは使用できません。\n" + +#. TPwk6 +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" +msgid "" +"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME のユーザーインストールは、空きディスク容量が不足しているため完了できませんでした。 次の場所のディスク領域を解放して、%PRODUCTNAME を再起動してください:\n" +"\n" + +#. 3Vs8M +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" +msgid "" +"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" +msgstr "" +"アクセス権がないため、%PRODUCTNAME のユーザーインストールを処理できませんでした。 次の場所に対する十分なアクセス権があることを確認して、%PRODUCTNAME を再起動してください:\n" +"\n" + +#. u3kcb +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" +msgid "Add Extension(s)" +msgstr "拡張機能の追加" + +#. DDxFn +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" +msgid "~Remove" +msgstr "削除(~R)" + +#. s6iho +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" +msgid "~Enable" +msgstr "有効にする(~E)" + +#. CeKUw +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" +msgid "~Disable" +msgstr "無効にする(~D)" + +#. Z7G4r +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" +msgid "~Update..." +msgstr "更新(~U)..." + +#. iFBQd +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME の追加" + +#. J5KAU +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" +msgid "Removing %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME の削除" + +#. A6AzC +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" +msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME の有効化" + +#. Mh7ag +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" +msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME の無効化" + +#. GjgyB +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" +msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME のライセンスに同意する" + +#. buqgv +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" +msgid "Error: The status of this extension is unknown" +msgstr "エラー: この拡張機能のステータスが不明です" + +#. H6NGb +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#. T9Gqg +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" +msgid "Quit" +msgstr "終了する" + +#. AEv5h +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE" +msgid "" +"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" +"\n" +"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME は最新バージョンにアップデートされました。%PRODUCTNAME の共有拡張機能のいくつかは、このバージョンとは互換がありません。%PRODUCTNAME を開始する前にアップデートしてください。\n" +"\n" +"共有拡張機能のアップデートには管理者権限が必要です。以下の共有拡張機能を更新する場合は、システム管理者に問い合わせてください:" + +#. mQAQ9 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" +msgid "" +"The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not" +" fulfilled:" +msgstr "以下のシステム依存性が満たされていないため、拡張機能を有効にできません。" + +#. X4uSy +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" +msgid "" +"This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" +msgstr "ライセンスにまだ同意していないので、この拡張機能は無効になっています。\n" + +#. ky6LA +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" +msgid "Show license" +msgstr "ライセンスを表示" + +#. xyCf9 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" +msgid "" +"You are about to install the extension '%NAME'.\n" +"Click 'OK' to proceed with the installation.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"拡張機能「%NAME」をインストールしようとしています。\n" +"インストールを実行するには、「OK」をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. Y4EHy +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" +msgid "" +"Extension installation is currently disabled. Please consult your system " +"administrator for more information." +msgstr "" + +#. LncbY +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" +msgid "" +"You are about to remove the extension '%NAME'.\n" +"Click 'OK' to remove the extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop removing the extension." +msgstr "" +"拡張機能「%NAME」を削除しようとしています。\n" +"削除するには、「OK」をクリックしてください。\n" +"削除を中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. JiEFG +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" +msgid "" +"Extension removal is currently disabled. Please consult your system " +"administrator for more information." +msgstr "" + +#. fiYMH +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click 'OK' to remove the extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop removing the extension." +msgstr "" +"マルチユーザー環境で共有拡張機能を変更するときは、これ以上別のユーザーが同じ %PRODUCTNAME を使用していないことを確認してください。\n" +"拡張機能を削除するには、「OK」をクリックしてください。\n" +"拡張機能の削除を中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. bQ675 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click 'OK' to enable the extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop enabling the extension." +msgstr "" +"マルチユーザー環境で共有拡張機能を変更するときは、これ以上別のユーザーが同じ %PRODUCTNAME を使用していないことを確認してください。\n" +"拡張機能を有効にするには、「OK」をクリックしてください。\n" +"拡張機能の有効化を中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. zEGzE +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click 'OK' to disable the extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop disabling the extension." +msgstr "" +"マルチユーザー環境で共有拡張機能を変更するときは、これ以上別のユーザーが同じ %PRODUCTNAME を使用していないことを確認してください。\n" +"拡張機能を無効にするには、「OK」をクリックしてください。\n" +"拡張機能の無効化を中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. bfdYH +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" +msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." +msgstr "拡張機能「%Name」は、このコンピューターで動作しません。" + +#. J2X2b +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" +msgid "No new updates are available." +msgstr "新しい更新はありません。" + +#. y7gVg +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" +msgid "" +"No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, " +"mark the check box 'Show all updates'." +msgstr "" +"インストールできる更新はありません。無視、あるいは無効にした更新を表示するには、「すべての更新を表示」チェックボックスをオンにしてください。" + +#. rq2Co +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" +msgid "An error occurred:" +msgstr "エラーが発生しました:" + +#. 77Hco +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" +msgid "Unknown error." +msgstr "不明なエラーです。" + +#. 7xdom +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" +msgid "No more details are available for this update." +msgstr "これ以上この拡張機能に関する説明はありません。" + +#. NECjC +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" +msgid "The extension cannot be updated because:" +msgstr "次の理由により、拡張機能を更新できません:" + +#. BstEF +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" +msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" +msgstr "%PRODUCTNAME のバージョンが一致しません:" + +#. fz5C3 +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" +msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %VERSION をお使いです" + +#. ofeoD +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" +msgid "browser based update" +msgstr "ブラウザーベースの更新" + +#. 4NJkE +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#. m6EtT +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE" +msgid "Ignore this Update" +msgstr "この更新を無視" + +#. thoRv +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL" +msgid "Ignore all Updates" +msgstr "すべての更新を無視" + +#. GBGe5 +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_ENABLE" +msgid "Enable Updates" +msgstr "更新を有効にする" + +#. JRSnS +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" +msgid "This update will be ignored.\n" +msgstr "この更新は無視されます。\n" + +#. cGEv7 +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" +msgid "Installing extensions..." +msgstr "拡張機能をインストールしています..." + +#. TP9Jx +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" +msgid "Installation finished" +msgstr "インストールが完了しました" + +#. vga5X +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" +msgid "No errors." +msgstr "エラーなし。" + +#. GtBF5 +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" +msgid "Error while downloading extension %NAME. " +msgstr "%NAME 拡張機能のダウンロード中にエラーが発生しました。" + +#. 8wV4e +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" +msgid "The error message is: " +msgstr "エラーメッセージは次のとおりです: " + +#. vAP5D +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" +msgid "Error while installing extension %NAME. " +msgstr "%NAME 拡張機能のインストール中にエラーが発生しました。" + +#. DNwGS +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" +msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " +msgstr "%NAME 拡張機能のライセンス条項が拒否されました。" + +#. q4fDv +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" +msgid "The extension will not be installed." +msgstr "拡張機能はインストールされません。" + +#. dNBtG +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"新しいバージョン $DEPLOYED がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. TmQCx +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"新しいバージョン $DEPLOYED の「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. AMTBi +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"That version is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"同じバージョンがすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. 5TDnT +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. 9wcAB +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"The older version $DEPLOYED is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"旧バージョン $DEPLOYED がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. 2WQJk +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"旧バージョン $DEPLOYED の「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" + +#. dp8bf +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" +msgid "Enabling: " +msgstr "有効化: " + +#. xBysg +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" +msgid "Disabling: " +msgstr "無効化: " + +#. HDgpp +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" +msgid "Cannot detect media-type: " +msgstr "メディアタイプを検出できません:" + +#. QfGM7 +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" +msgid "This media-type is not supported: " +msgstr "このメディアタイプはサポートされていません:" + +#. VHcMc +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" +msgid "An error occurred while enabling: " +msgstr "有効化中にエラー発生: " + +#. BqmAM +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" +msgid "An error occurred while disabling: " +msgstr "無効化中にエラー発生: " + +#. v2iwK +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" +msgid "Copying: " +msgstr "コピー中: " + +#. 2dzDt +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" +msgid "Error while adding: " +msgstr "追加中のエラー: " + +#. CUrtD +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" +msgid "Error while removing: " +msgstr "削除中のエラー: " + +#. XyESz +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" +msgid "Extension has already been added: " +msgstr "拡張機能はすでに追加されています: " + +#. cuydq +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" +msgid "There is no such extension deployed: " +msgstr "この拡張機能は導入されていません: " + +#. wzGYv +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" +msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" +msgstr "%NAME 拡張機能のリポジトリを同期しています" + +#. uigQN +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" +msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" +msgstr "$NAME 拡張機能のソフトウェアライセンス条項:" + +#. DEkAo +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" +msgid "" +"Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License " +"Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type " +"\"no\" to decline and to abort the extension setup." +msgstr "" +"上に表示されたライセンス条項をすべてお読みください。ライセンス条項に同意する場合は、コンソールに \"yes\" をタイプ入力して Enter " +"キーを押します。同意せず、拡張セットアップを中止する場合は、\"no\" をタイプ入力します。" + +#. wANiC +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" +msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" +msgstr "[\"yes\" または \"no\" を入力]:" + +#. wEFn2 +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" +msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" +msgstr "入力が正しくありません。\"yes\" または \"no\" を入力してください:" + +#. A9CdG +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" +msgid "YES" +msgstr "YES" + +#. HLETc +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. SQ6jd +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#. 6LgGA +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. aCY73 +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" +msgid "" +"unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If " +"this does not apply, delete the lock file at:" +msgstr "" +"unopkg は開始できませんでした。unopkg " +"がすでに実行中であることを示す、ロックファイルが存在しています。実行中でない場合は、ロックファイルを削除してください:" + +#. MLhHo +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" +msgid "ERROR: " +msgstr "エラー:" + +#. 2yEGV +#: dp_misc.src +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#. kGwZa +#: dp_misc.src +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" +msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" +msgstr "拡張機能は最低でも OpenOffice.org リファレンスバージョン %VERSION が必要です。" + +#. rcfFe +#: dp_misc.src +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" +msgid "" +"Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than " +"%VERSION" +msgstr "拡張機能は OpenOffice.org リファレンスバージョン %VERSION 以降はサポートしていません。" + +#. 776kM +#: dp_misc.src +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" +msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" +msgstr "拡張機能は最低でも %PRODUCTNAME バージョン %VERSION が必要です。" + +#. Avii2 +#: dp_configuration.src +msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" +msgid "Configuration Schema" +msgstr "設定スキーマ" + +#. cL9MC +#: dp_configuration.src +msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" +msgid "Configuration Data" +msgstr "設定データ" + +#. 5TAZB +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" +msgid "UNO Dynamic Library Component" +msgstr "UNO Dynamic Library Component" + +#. SK5Ay +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" +msgid "UNO Java Component" +msgstr "UNO Java Component" + +#. a7o4C +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" +msgid "UNO Python Component" +msgstr "UNO Python Component" + +#. QyN3F +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" +msgid "UNO Components" +msgstr "UNO Components" + +#. G6LCn +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" +msgid "UNO RDB Type Library" +msgstr "UNO RDB Type Library" + +#. KcXfh +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" +msgid "UNO Java Type Library" +msgstr "UNO Java Type Library" + +#. wBhDU +#: dp_sfwk.src +msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" +msgid "%MACROLANG Library" +msgstr "%MACROLANG ライブラリ" + +#. 3qnyB +#: dp_script.src +msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic ライブラリ" + +#. Tnphj +#: dp_script.src +msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" +msgid "Dialog Library" +msgstr "ダイアログライブラリ" + +#. ThJQm +#: dp_script.src +msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" +msgid "The library name could not be determined." +msgstr "ライブラリ名を判別できませんでした。" + +#. k2PBJ +#: dp_help.src +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#. wPwGt +#: dp_help.src +msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" +msgid "The extension cannot be installed because:\n" +msgstr "次の理由により、拡張機能をインストールできません:\n" + +#. PBXkt +#: dp_help.src +msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" +msgid "" +"The extension will not be installed because an error occurred in the Help " +"files:\n" +msgstr "ヘルプファイルでエラーが発生したため、拡張機能がインストールされません:\n" + +#. G6SqW +#: dp_package.src +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" +msgid "Extension" +msgstr "拡張機能" + +#. Qcv5A +#: dependenciesdialog.ui +msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" +msgid "System dependencies check" +msgstr "システム依存性チェック" + +#. JNnsh +#: dependenciesdialog.ui +msgctxt "dependenciesdialog|label1" +msgid "" +"The extension cannot be installed as the following system dependencies are " +"not fulfilled:" +msgstr "以下のシステム依存性が満たされていないため、拡張機能をインストールできません:" + +#. FfYDj +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" +msgid "Extension Manager" +msgstr "拡張機能マネージャー" + +#. DLME5 +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" +msgid "_Options" +msgstr "オプション(_O)" + +#. ieiF4 +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|updatebtn" +msgid "Check for _Updates" +msgstr "更新のチェック(_U)" + +#. GehiB +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|addbtn" +msgid "_Add" +msgstr "追加(_A)" + +#. wNCAw +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|removebtn" +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#. qHMdq +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|enablebtn" +msgid "_Enable" +msgstr "有効にする(_E)" + +#. gjCkd +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|shared" +msgid "Installed for all users" +msgstr "全ユーザー共通" + +#. zhqZT +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|user" +msgid "Installed for current user" +msgstr "現在のユーザーのみ" + +#. 6wBVk +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|bundled" +msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME に同梱" + +#. T8BGR +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|label1" +msgid "Display Extensions" +msgstr "拡張機能の表示" + +#. vz3Ti +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|progressft" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME の追加" + +#. A33SB +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|getextensions" +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "ほかの拡張機能をオンラインで取得..." + +#. EGwkP +#: installforalldialog.ui +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "For whom do you want to install the extension?" +msgstr "拡張機能をどのユーザーの環境にインストールしますか?" + +#. bFbLc +#: installforalldialog.ui +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when" +" installing an extension for all users in a multi user environment." +msgstr "" +"複数ユーザー環境で、ユーザー全員が使用できるように拡張機能をインストールするときは、他のユーザーが同じ %PRODUCTNAME " +"を使用していないことを確認してください。" + +#. urmUy +#: installforalldialog.ui +msgctxt "installforalldialog|no" +msgid "_For all users" +msgstr "すべてのユーザー(_F)" + +#. nPnM4 +#: installforalldialog.ui +msgctxt "installforalldialog|yes" +msgid "_Only for me" +msgstr "自分のみ(_O)" + +#. feAcg +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "拡張機能ソフトウェアライセンス条項" + +#. Q6dKY +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|accept" +msgid "Accept" +msgstr "許可" + +#. zXBFv +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|decline" +msgid "Decline" +msgstr "拒否" + +#. rvo9y +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|head" +msgid "" +"Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" +msgstr "拡張機能のインストールを継続するには、次の手順に従ってください:" + +#. tEDSx +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label2" +msgid "1." +msgstr "1." + +#. NyS5E +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label3" +msgid "2." +msgstr "2." + +#. 5h4GZ +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label4" +msgid "" +"Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down'" +" button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "" +"ライセンス条項をすべてお読みください。スクロールバーまたは 「下へスクロール」ボタンを使用して、ライセンス条項のすべてを見ることができます。" + +#. oyoCK +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label5" +msgid "" +"Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' " +"button." +msgstr "「OK」 ボタンをクリックして、拡張機能のライセンス条項に同意します。" + +#. ydBcE +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|down" +msgid "_Scroll Down" +msgstr "下へスクロール(_S)" + +#. qquCs +#: showlicensedialog.ui +msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "拡張機能ソフトウェアライセンス条項" + +#. GX3k2 +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" +msgid "Extension Update" +msgstr "拡張機能の更新" + +#. DmHy5 +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|INSTALL" +msgid "_Install" +msgstr "インストール(_I)" + +#. 3bJwo +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" +msgid "_Available extension updates" +msgstr "入手できる拡張機能の更新(_A)" + +#. 3mtLC +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "確認中..." + +#. WkYgi +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" +msgid "_Show all updates" +msgstr "すべての更新を表示(_S)" + +#. BriDD +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#. 7DTtA +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" +msgid "Publisher:" +msgstr "提供者:" + +#. iaD89 +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" +msgid "button" +msgstr "ボタン" + +#. kgLHP +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" +msgid "What is new:" +msgstr "最新情報:" + +#. JqHGH +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" +msgid "Release notes" +msgstr "リリースノート" + +#. YEhMN +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" +msgid "Download and Installation" +msgstr "ダウンロードおよびインストール" + +#. t9MoN +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "拡張機能をダウンロードしています..." + +#. 3AFnH +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" +msgid "Result" +msgstr "結果" + +#. Kfhc4 +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" +msgid "Extension Update Required" +msgstr "拡張機能のアップデートが必要" + +#. VYnoR +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" +msgid "" +"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME " +"extensions are not compatible with this version and need to be updated " +"before they can be used." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME は最新バージョンにアップデートされました。インストールされた %PRODUCTNAME " +"のいくつかの拡張機能は、このバージョンと互換がありません。実行前にはアップデートしてください。" + +#. FXDEw +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "%EXTENSION_NAME の追加" + +#. bp47k +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|check" +msgid "Check for _Updates..." +msgstr "更新のチェック(_U)..." + +#. 9S2f3 +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|disable" +msgid "Disable all" +msgstr "すべてを無効にする" |