diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/ja/editeng | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/ja/editeng')
-rw-r--r-- | source/ja/editeng/source/accessibility.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/ja/editeng/source/editeng.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | source/ja/editeng/source/items.po | 972 | ||||
-rw-r--r-- | source/ja/editeng/source/misc.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | source/ja/editeng/source/outliner.po | 40 |
5 files changed, 1164 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ja/editeng/source/accessibility.po b/source/ja/editeng/source/accessibility.po new file mode 100644 index 00000000000..0a3f8c954d7 --- /dev/null +++ b/source/ja/editeng/source/accessibility.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from editeng/source/accessibility.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:06+0200\n" +"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text +msgid "Image bullet in paragraph" +msgstr "段落に画像を埋め込む" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME.string.text +msgid "Image bullet" +msgstr "画像を埋め込む" diff --git a/source/ja/editeng/source/editeng.po b/source/ja/editeng/source/editeng.po new file mode 100644 index 00000000000..bd1d1b49314 --- /dev/null +++ b/source/ja/editeng/source/editeng.po @@ -0,0 +1,82 @@ +#. extracted from editeng/source/editeng.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:40+0200\n" +"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text +msgid "Move" +msgstr "移動" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "挿入" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "置換" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "属性の適用" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS.string.text +msgid "Reset attributes" +msgstr "属性のリセット" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text +msgid "Indent" +msgstr "インデント" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETSTYLE.string.text +msgid "Apply Styles" +msgstr "スタイルの適用" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "文字種の変換(~C)" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text +msgid "~Spellcheck..." +msgstr "スペルチェック(~S)" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text +msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "追加(~A)" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text +msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "追加(~A)" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text +msgid "Ignore All" +msgstr "すべてを無視する" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_AUTOCORR.menuitem.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "オートコレクト" + +#: editeng.src#RID_STR_WORD.string.text +msgid "Word is %x" +msgstr "単語は %x です" + +#: editeng.src#RID_STR_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph is %x" +msgstr "段落は %x です" diff --git a/source/ja/editeng/source/items.po b/source/ja/editeng/source/items.po new file mode 100644 index 00000000000..4afb3589c68 --- /dev/null +++ b/source/ja/editeng/source/items.po @@ -0,0 +1,972 @@ +#. extracted from editeng/source/items.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 14:01+0200\n" +"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text +msgid "True" +msgstr "真" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text +msgid "False" +msgstr "偽" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text +msgid "No break" +msgstr "改行しない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text +msgid "Break before new column" +msgstr "新しいカラムの前で改行する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text +msgid "Break after new column" +msgstr "新しいカラムの後ろで改行する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text +msgid "Break before and after new column" +msgstr "新しいカラムの前後で改行する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text +msgid "Break before new page" +msgstr "新しいページの前で改行する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text +msgid "Break after new page" +msgstr "新しいページの後で改行する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text +msgid "Break before and after new page" +msgstr "新しいページの前後で改行する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text +msgid "No Shadow" +msgstr "影をつけない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text +msgid "Shadow top left" +msgstr "左上に影をつける" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text +msgid "Shadow top right" +msgstr "右上に影をつける" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text +msgid "Shadow bottom left" +msgstr "左下に影をつける" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text +msgid "Shadow bottom right" +msgstr "右下に影をつける" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text +msgid "Color " +msgstr "色" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text +msgid "Black" +msgstr "黒" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text +msgid "Blue" +msgstr "青" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text +msgid "Green" +msgstr "緑" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text +msgid "Cyan" +msgstr "シアン" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text +msgid "Red" +msgstr "赤" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA.string.text +msgid "Magenta" +msgstr "マゼンタ" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text +msgid "Brown" +msgstr "茶" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text +msgid "Light Gray" +msgstr "明るい灰色" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text +msgid "Light Blue" +msgstr "明るい青" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text +msgid "Light Green" +msgstr "明るい緑" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text +msgid "Light Cyan" +msgstr "明るいシアン" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text +msgid "Light Red" +msgstr "明るい赤" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text +msgid "Light Magenta" +msgstr "明るいマゼンタ" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text +msgid "Yellow" +msgstr "黄" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text +msgid "White" +msgstr "白" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text +msgid "Not Italic" +msgstr "イタリック体にしない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text +msgid "Oblique italic" +msgstr "斜めのイタリック体" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text +msgid "Italic" +msgstr "イタリック体" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text +msgid "thin" +msgstr "薄い" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text +msgid "ultra thin" +msgstr "とても薄い" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text +msgid "light" +msgstr "明るい" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text +msgid "semi light" +msgstr "薄明るい" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text +msgid "normal" +msgstr "通常の" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text +msgid "medium" +msgstr "中くらいの" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text +msgid "semi bold" +msgstr "中太字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text +msgid "bold" +msgstr "太字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text +msgid "ultra bold" +msgstr "極太字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text +msgid "black" +msgstr "黒" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text +msgid "No underline" +msgstr "下線なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text +msgid "Single underline" +msgstr "下線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text +msgid "Double underline" +msgstr "2重下線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text +msgid "Dotted underline" +msgstr "下線(点)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text +msgid "Underline (dashes)" +msgstr "下線(破線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text +msgid "Underline (long dashes)" +msgstr "下線(長い破線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text +msgid "Underline (dot dash)" +msgstr "下線(点と線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text +msgid "Underline (dot dot dash)" +msgstr "下線(点2つと線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text +msgid "Underline (small wave)" +msgstr "下線(小さい波線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text +msgid "Underline (Wave)" +msgstr "下線(波線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text +msgid "Underline (Double wave)" +msgstr "下線(2重波線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text +msgid "Underlined (Bold)" +msgstr "下線(太線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text +msgid "Dotted underline (Bold)" +msgstr "下線(太い点線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text +msgid "Underline (Dash bold)" +msgstr "下線(太い破線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text +msgid "Underline (long dash, bold)" +msgstr "下線(太く長い破線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text +msgid "Underline (dot dash, bold)" +msgstr "下線(太い点と線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text +msgid "Underline (dot dot dash, bold)" +msgstr "下線(太い点2つと線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text +msgid "Underline (wave, bold)" +msgstr "下線(太い波線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text +msgid "No overline" +msgstr "上線なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text +msgid "Single overline" +msgstr "上線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text +msgid "Double overline" +msgstr "2重上線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text +msgid "Dotted overline" +msgstr "上線(点)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text +msgid "Overline" +msgstr "上線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text +msgid "Overline (dashes)" +msgstr "上線(破線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text +msgid "Overline (long dashes)" +msgstr "上線(長い破線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text +msgid "Overline (dot dash)" +msgstr "上線(点と線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text +msgid "Overline (dot dot dash)" +msgstr "上線(点2つと線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text +msgid "Overline (small wave)" +msgstr "上線(小さい波線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text +msgid "Overline (Wave)" +msgstr "上線(波線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text +msgid "Overline (Double wave)" +msgstr "上線(2重波線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text +msgid "Overlined (Bold)" +msgstr "上線(太線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text +msgid "Dotted overline (Bold)" +msgstr "上線(太い点線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text +msgid "Overline (Dash bold)" +msgstr "上線(太い破線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text +msgid "Overline (long dash, bold)" +msgstr "上線(太く長い破線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text +msgid "Overline (dot dash, bold)" +msgstr "上線(太い点と線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text +msgid "Overline (dot dot dash, bold)" +msgstr "上線(太い点2つと線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text +msgid "Overline (wave, bold)" +msgstr "上線(太い波線)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text +msgid "No strikethrough" +msgstr "打ち消し線なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text +msgid "Single strikethrough" +msgstr "打ち消し線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text +msgid "Double strikethrough" +msgstr "2重打ち消し線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text +msgid "Bold strikethrough" +msgstr "太い打ち消し線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text +msgid "Strike through with slash" +msgstr "斜線で打ち消す" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text +msgid "Strike through with Xes" +msgstr "X で打ち消す" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text +msgid "Caps" +msgstr "大文字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text +msgid "Lowercase" +msgstr "小文字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL.string.text +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text +msgid "Small caps" +msgstr "小さい大文字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text +msgid "Normal position" +msgstr "通常の位置" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text +msgid "Superscript " +msgstr "上付き文字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text +msgid "Subscript " +msgstr "下付き文字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text +msgid "automatic" +msgstr "自動" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text" +msgid "Align left" +msgstr "左揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text" +msgid "Align right" +msgstr "右揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "行末揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text" +msgid "Centered" +msgstr "中央揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "行末揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text +msgid "Decimal Symbol:" +msgstr "小数の記号" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text +msgid "Fill character:" +msgstr "文字で満たす:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text +msgid "Decimal" +msgstr "小数" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text" +msgid "Centered" +msgstr "中央揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text +msgid "Default" +msgstr "既定値" + +#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text +msgid "Single, solid" +msgstr "一重, 実線" + +#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text +msgid "Single, dotted" +msgstr "一重, 点線" + +#: svxitems.src#RID_DASHED.string.text +msgid "Single, dashed" +msgstr "一重, 破線" + +#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text +msgid "Double" +msgstr "二重" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" +msgstr "二重, 内側: 細い, 外側: 厚い, 間隔: 狭い" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" +msgstr "二重, 内側: 細い, 外側: 厚い, 間隔: 普通" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" +msgstr "二重, 内側: 細い, 外側: 厚い, 間隔: 広い" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" +msgstr "二重, 内側: 厚い, 外側: 細い, 間隔: 狭い" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" +msgstr "二重, 内側: 厚い, 外側: 細い, 間隔: 普通" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" +msgstr "二重, 内側: 厚い, 外側: 細い, 間隔: 広い" + +#: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text +msgid "3D embossed" +msgstr "浮き出し (エンボス)" + +#: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text +msgid "3D engraved" +msgstr "彫り込み (エングレーブ)" + +#: svxitems.src#RID_INSET.string.text +msgid "Inset" +msgstr "窪み" + +#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text +msgid "Outset" +msgstr "隆起" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_CM.string.text +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text +msgid "twip" +msgstr "twip" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text +msgid "pixel" +msgstr "pixel" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text +msgid "Shadowed" +msgstr "影付き" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text +msgid "Not Shadowed" +msgstr "影なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text +msgid "Blinking" +msgstr "点滅" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text +msgid "Not Blinking" +msgstr "点滅なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text +msgid "Pair Kerning" +msgstr "ペアカーニング" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text +msgid "No pair kerning" +msgstr "ペアカーニングなし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text +msgid "Individual words" +msgstr "個別の単語" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text +msgid "Not Words Only" +msgstr "単語のみでない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "アウトライン" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text +msgid "No Outline" +msgstr "アウトラインなし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text +msgid "Print" +msgstr "印刷する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text +msgid "Don't print" +msgstr "印刷しない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text +msgid "Opaque" +msgstr "不透明な" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text +msgid "Not Opaque" +msgstr "不透明でない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "次の段落と一緒に保持する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text +msgid "Don't Keep Paragraphs Together" +msgstr "次の段落に保持しない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text +msgid "Split paragraph" +msgstr "段落を分ける" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text +msgid "Don't split paragraph" +msgstr "段落を分けない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text +msgid "Contents protected" +msgstr "内容は保護されています" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text +msgid "Contents not protected" +msgstr "内容は保護されていません" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text +msgid "Size protected" +msgstr "サイズは保護されています" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text +msgid "Size not protected" +msgstr "サイズは保護されていません" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text +msgid "Position protected" +msgstr "位置は保護されています" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text +msgid "Position not protected" +msgstr "位置は保護されていません" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text +msgid "Transparent" +msgstr "透明" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text +msgid "Not Transparent" +msgstr "不透明" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "ハイフネーション" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text +msgid "No hyphenation" +msgstr "ハイフネーションなし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text +msgid "Page End" +msgstr "ページの終わり" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text +msgid "No Page End" +msgstr "ページの終わりでない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text +msgid "Width: " +msgstr "幅:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text +msgid "Height: " +msgstr "高さ:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text +msgid "Indent left " +msgstr "左にインデント" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text +msgid "First Line " +msgstr "最初の行" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text +msgid "Indent right " +msgstr "右にインデント" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text +msgid "Shadow: " +msgstr "影:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text +msgid "Borders " +msgstr "境界あり" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text +msgid "No border" +msgstr "境界なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text +msgid "top " +msgstr "上" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text +msgid "bottom " +msgstr "下" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text +msgid "left " +msgstr "左" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text +msgid "right " +msgstr "右" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text +msgid "Spacing " +msgstr "スペーシング" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text +msgid "From top " +msgstr "上から" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text +msgid "From bottom " +msgstr "下から" + +#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text +msgid "%1 Lines" +msgstr "%1 行" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text +msgid "Widow control" +msgstr "改ページ後の行数" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text +msgid "Orphan control" +msgstr "改ページの前に残す行数" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text +msgid "Characters at end of line" +msgstr "行末にある文字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text +msgid "Characters at beginning of line" +msgstr "行頭にある文字" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text +msgid "Hyphens" +msgstr "ハイフン" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text +msgid "Page Style: " +msgstr "ページスタイル:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text +msgid "Kerning " +msgstr "カーニング" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text +msgid "locked " +msgstr "ロックされた" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text +msgid "Condensed " +msgstr "凝縮された" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text +msgid "Graphic" +msgstr "画像" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text +msgid "Dots " +msgstr "点" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text +msgid "Circle " +msgstr "円" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text +msgid "Filled circle " +msgstr "塗り潰された円" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text +msgid "Accent " +msgstr "アクセント" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text +msgid "Above" +msgstr "上" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text +msgid "Below" +msgstr "下" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text +msgid "Double-lined off" +msgstr "2重線なし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text +msgid "Double-lined" +msgstr "2重線" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" +msgid "No automatic character spacing" +msgstr "文字の間に自動でスペースを入れない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" +msgid "No automatic character spacing" +msgstr "文字の間に自動でスペースを入れない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text +msgid "No hanging punctuation at line end" +msgstr "行末で句読点を釣り上げない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text +msgid "Hanging punctuation at line end" +msgstr "行末で句読点を釣り上げる" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text +msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "行頭と行末で禁則文字のリストを適用する" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text +msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "行頭と行末で禁則文字のリストを適用しない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text +msgid "No rotated characters" +msgstr "文字の回転をしない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text +msgid "Character rotated by $(ARG1)°" +msgstr "文字は $(ARG1) 度回転されています" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text +msgid "Fit to line" +msgstr "線にあわせる" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text +msgid "Characters scaled $(ARG1)%" +msgstr "文字の倍率 $(ARG1)%" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text +msgid "No scaled characters" +msgstr "量られた文字はありません" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text +msgid "No relief" +msgstr "リリーフなし" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text +msgid "Relief" +msgstr "リリーフ" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text +msgid "Engraved" +msgstr "彫られた" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text +msgid "Automatic text alignment" +msgstr "自動のテキスト配置" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text +msgid "Text aligned to base line" +msgstr "ベースラインに揃える" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text +msgid "Text aligned top" +msgstr "上揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text +msgid "Text aligned middle" +msgstr "中央揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text +msgid "Text aligned bottom" +msgstr "下揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text +msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" +msgstr "左から右へ(水平)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text +msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" +msgstr "右から左へ(水平)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text +msgid "Text direction right-to-left (vertical)" +msgstr "右から左へ(垂直)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text +msgid "Text direction left-to-right (vertical)" +msgstr "左から右へ(垂直)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text +msgid "Use superordinate object text direction setting" +msgstr "上位オブジェクトの文字方向設定を使う" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text +msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" +msgstr "段落をテキストグリッドにスナップさせる(有効時)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text +msgid "Paragraph does not snap to text grid" +msgstr "段落をテキストグリッドにスナップさせない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text +msgid "Not hidden" +msgstr "隠さない" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text +msgid "Hidden" +msgstr "隠す" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "垂直位置標準" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text" +msgid "Align left" +msgstr "左揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "水平位置に中央揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" +msgid "Align right" +msgstr "右揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "両端揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text +msgid "Repeat alignment" +msgstr "調整の繰り返し" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "垂直位置標準" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text +msgid "Align to top" +msgstr "上揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "上下に中央揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text +msgid "Align to bottom" +msgstr "下揃え" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text +msgid "Distributed" +msgstr "均等割付" + +#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text +msgid "Paper tray" +msgstr "用紙トレイ" + +#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text +msgid "[From printer settings]" +msgstr "[プリンターの設定から]" diff --git a/source/ja/editeng/source/misc.po b/source/ja/editeng/source/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..e156a24305d --- /dev/null +++ b/source/ja/editeng/source/misc.po @@ -0,0 +1,46 @@ +#. extracted from editeng/source/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 12:34+0200\n" +"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "はじめから文書をチェックしますか?" + +#: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at end of document?" +msgstr "最後から文書をチェックしますか?" + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text +msgid "" +"No thesaurus is available for the selected language. \n" +"Please check your installation and install the desired language\n" +msgstr "" +"利用可能な類義語辞典がありませんでした。\n" +"類義語辞典がインストールされているかどうか確認してください。\n" + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text +msgid "" +"Word cannot be added to dictionary\n" +"due to unknown reason." +msgstr "不明な理由により辞書を追加することができませんでした。" + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text +msgid "The dictionary is already full." +msgstr "辞書が満杯です。" + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY.string.text +msgid "The dictionary is read-only." +msgstr "この辞書は読み込み専用です。" diff --git a/source/ja/editeng/source/outliner.po b/source/ja/editeng/source/outliner.po new file mode 100644 index 00000000000..76a5aca54c8 --- /dev/null +++ b/source/ja/editeng/source/outliner.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from editeng/source/outliner.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:06+0200\n" +"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text +msgid "Move" +msgstr "移動" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_DEPTH.string.text +msgid "Indent" +msgstr "インデント" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_EXPAND.string.text +msgid "Show subpoints" +msgstr "サブポイントを表示" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_COLLAPSE.string.text +msgid "Collapse" +msgstr "折りたたむ" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_ATTR.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "属性を適用" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "挿入" |