aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po5553
1 files changed, 43 insertions, 5510 deletions
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 008e97d7809..1fc4b241f29 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. _YXV
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Update"
msgstr "拡張機能の更新"
-#. ?*Tm
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -33,7 +31,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Update"
msgstr "拡張機能の更新"
-#. |(GS
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -42,7 +39,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">拡張機能マネージャー</link>の<emph>更新のチェック</emph>ボタンをクリックして、インストールされているすべての拡張機能のオンライン更新をチェックします。選択した拡張機能についてだけオンライン更新をチェックする場合は、右クリックしてコンテキストメニューを開き、<emph>更新</emph>を選択します。</ahelp>"
-#. ^X_B
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -51,7 +47,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
msgstr "<item type=\"menuitem\">更新のチェック</item>ボタンをクリックするか、<item type=\"menuitem\">更新</item>コマンドを実行すると、拡張機能更新ダイアログが表示され、すぐに更新があるかどうかをチェックします。"
-#. r/lb
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">更新を確認している間、進捗状況のインジケータが表示されます。このダイアログボックスに何かメッセージが表示されるのを待つか、「キャンセル」をクリックして更新の確認を中止します。</ahelp>"
-#. RCpJ
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -69,7 +63,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
msgstr "使用できる更新がない場合、ダイアログボックスのメッセージで、更新がないことが通知されます。ダイアログボックスを閉じます。"
-#. _eTi
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -78,7 +71,6 @@ msgctxt ""
msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
msgstr "更新を使用できる場合、更新が自動的にインストールされるか、いくつかの操作で応答します。"
-#. ;hll
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -87,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
msgstr "「拡張機能の更新」ダイアログボックスには、選択できないために自動更新を実行できない項目が含まれる場合があります。"
-#. TV7_
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -96,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
msgstr "依存性が満たされていません (更新するには、追加のファイルまたは新しいファイルをいくつかインストールする必要があります)。"
-#. $${C
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
msgstr "ユーザー権限が十分でありません (拡張機能マネージャーをメニューから起動しましたが、共有拡張機能は %PRODUCTNAME が実行されない場合に、適切な権限を持つユーザーだけが変更できます)。 詳細は、<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">拡張機能マネージャー</link> を参照してください。"
-#. QWF1
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "A manual update is necessary."
msgstr "手動による更新が必要です。"
-#. MkUW
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">インストールボタンをクリックすると、ダウンロードとインストールのダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. ]1-w
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -132,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
msgstr "ここで、直接ダウンロードできる拡張機能がすべてダウンロードされます。「ダウンロードおよびインストール」ダイアログボックスに進捗状況が表示されます。拡張機能をダウンロードできない場合、メッセージが表示されます。残りの拡張機能で操作が継続されます。"
-#. ):D|
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -141,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
msgstr "いくつかの拡張機能の中には、「ブラウザーベースの更新」と注記されているものもあります。 これらの拡張機能は拡張機能マネージャーからはダウンロードできません。 Web ブラウザーは特定の Web サイトから拡張機能の更新をダウンロードするために開く必要があります。 そのサイトでは、拡張機能をダウンロードするためにほかにいくつものユーザーとのやり取りが必要になります。 ダウンロード後には、ファイルブラウザーから拡張機能のアイコンをダブルクリックするなど、手動で拡張機能をインストールする必要があります。"
-#. *ZYX
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt ""
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
msgstr "「ブラウザーベースの更新」と注記されている拡張機能の場合、拡張機能マネージャーは Web ブラウザーで対応する Web サイトを開きます。 これは、ほかの拡張機能更新をダウンロードしたあと、ダイアログを閉じたときに実行されます。 直接ダウンロードできる拡張機能が存在しない場合には、Web ブラウザーが即座に開始されます。"
-#. D}]B
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -159,7 +143,6 @@ msgctxt ""
msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
msgstr "最後の拡張機能がダウンロードされると、インストールが始まります。最初に、更新をダウンロードできたインストール済みの拡張機能がすべて削除されます。次に、更新された拡張機能がインストールされます。エラーが発生すると、インストールが失敗したというメッセージが表示されますが、操作は続けられます。"
-#. 0gcZ
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -168,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
msgstr "すべての更新が処理されると、「ダウンロードおよびインストール」ダイアログボックスに完了したことが表示されます。<emph>更新を中止</emph> ボタンをクリックして、ダウンロードおよびインストールプロセスを中止できます。"
-#. /DQe
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -177,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show all Updates"
msgstr "すべての更新を表示"
-#. ?_RY
#: extensionupdate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -187,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">デフォルトでは、ダウンロードされた拡張機能だけがこのダイアログボックスに表示されます。<emph>すべての更新を表示</emph> をマークして、ほかの拡張機能やエラーメッセージを表示することもできます。</ahelp>"
-#. .5S+
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -196,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">拡張機能マネージャー</link>"
-#. uZEs
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -205,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "全般"
-#. `k):
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -214,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ドキュメントのバージョン番号</bookmark_value><bookmark_value>ドキュメント; バージョン番号</bookmark_value><bookmark_value>ファイル; バージョン番号</bookmark_value><bookmark_value>ドキュメントの編集時間</bookmark_value><bookmark_value>ドキュメント; 編集時間</bookmark_value>"
-#. ,mIp
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -224,7 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"全般\">全般</link>"
-#. 8*W^
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -234,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">現在のファイルに関する基本的な情報が表示されます。</ahelp>"
-#. !`2Y
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -244,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#. UqDd
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -254,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Displays the file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">ファイル名が表示されます。</ahelp>"
-#. OG31
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -264,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
-#. i%kW
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -274,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the file type for the current document."
msgstr "現在作業しているドキュメントのファイルの種類が表示されます。"
-#. TL$N
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -284,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#. 69x|
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
msgstr "ファイルが格納されているディレクトリのパスと名前が表示されます。"
-#. |n4a
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -304,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#. 7sJe
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -314,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
msgstr "ここには、現在のドキュメントのサイズがバイト数で表示されます。"
-#. cBa1
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -324,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created:"
msgstr "作成日:"
-#. y9E1
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -334,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
msgstr "ファイルが最初に保存された日付と時刻と作成者が表示されます。"
-#. ap-Y
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -344,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified:"
msgstr "変更日:"
-#. O5bF
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -354,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
msgstr "ドキュメントが $[officename] ファイル形式で保存された最新変更日と時刻と作成者が表示されます。"
-#. ^]CY
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -363,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digitally signed:"
msgstr "デジタル署名付き:"
-#. Ejxf
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -372,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
msgstr "ドキュメントに最後に署名された日時およびドキュメントに署名した作成者名が表示されます。"
-#. /1J2
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -381,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature"
msgstr "デジタル署名"
-#. j.P,
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -390,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">デジタル署名</link> ダイアログが表示され、現在のドキュメントのデジタル署名を管理できます。"
-#. aTRs
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -400,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last printed:"
msgstr "最後の印刷:"
-#. :`]!
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -410,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "ファイルを最後に印刷したときの日時とユーザ名が表示されます。"
-#. f{mW
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -420,7 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Revision number:"
msgstr "リビジョン番号:"
-#. FlLu
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -430,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
msgstr "ファイルを保存した回数が表示されます。"
-#. =n$]
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -440,7 +395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing time:"
msgstr "合計編集時間:"
-#. DcpE
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -450,7 +404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
msgstr "ファイルを作成してから、ファイルを編集するために開いていた時間が表示されます。この編集時間は、ファイルを保存したときに更新されます。"
-#. AP8Y
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -460,7 +413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply User Data"
msgstr "ユーザーデータを使用する"
-#. ^BUR
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -470,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">ユーザーの姓名をファイルとともに保存します。この名前は、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → $[officename] → ユーザーデータ</emph> を選択することにより編集できます。</ahelp>"
-#. /!rc
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -480,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "元に戻す"
-#. .3U\
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -490,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">編集時間を 0、作成日を現在の日時、バージョン番号を 1 にリセットします。変更日と印刷日時の情報も削除されます。</ahelp>"
-#. SGYR
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -500,7 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template:"
msgstr "テンプレート:"
-#. K[e0
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -510,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the template that was used to create the file."
msgstr "ファイルの作成時に使用されたテンプレートが表示されます。"
-#. av~y
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -519,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Effects"
msgstr "3D 効果"
-#. 3VqS
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -529,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D 効果\">3D 効果</link>"
-#. =`}d
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -539,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">現在のドキュメント上の三次元オブジェクトの属性を指定します。</ahelp>"
-#. PeK3
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -548,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "オートフォーマットの追加"
-#. `CTy
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -558,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "オートフォーマットの追加"
-#. BER(
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -568,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. MbZ%
#: 05150101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -579,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">新しいオートフォーマットの名前を入力したあと、<emph>OK</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. |-7N
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -588,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 行"
-#. pJM2
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -598,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 行\">1.5 行</link>"
-#. lE6r
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -608,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">現在の段落の行間を 1.5 行に設定します。</ahelp>"
-#. {WS.
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -617,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "照明"
-#. f,2G
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -627,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"照明\">照明</link>"
-#. Co4N
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -637,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">選択した立体オブジェクトの光源を指定します。</ahelp>"
-#. v?wu
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -647,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "照明"
-#. Q4V5
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -657,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
msgstr "オブジェクトの光源を指定し、さらに光源の色と周辺光の色を選択します。最大で 8 つの異なる光源を指定できます。"
-#. h(;n
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -667,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light source"
msgstr "光源"
-#. rqJ$
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -677,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">ダブルクリックして光源をオンにし、リストから光源の色を選択します。また、<emph>アンビエント</emph> ボックスから色を選択して、周辺光の色を設定することもできます。</ahelp> Space キーを押しても、光源のオンとオフが切り替わります。"
-#. gDDI
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -686,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">アイコン</alt></image>"
-#. B5VT
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -696,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light is on"
msgstr "光がオン"
-#. #1`,
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -705,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">アイコン</alt></image>"
-#. 7sVQ
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -715,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light is off"
msgstr "光がオフ"
-#. 3c{!
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -725,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Selection"
msgstr "色選択ボックス"
-#. ayND
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -735,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">現在の光源の色を選択します。</ahelp>"
-#. NgYD
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -745,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"色ダイアログで色を選択\">色ダイアログで色を選択</link>"
-#. %(gP
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -755,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ambient light"
msgstr "周辺光"
-#. m2~|
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -765,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Selection"
msgstr "色選択ボックス"
-#. TBVS
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -775,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">アンビエント光の色を選択します。</ahelp>"
-#. kdIF
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -785,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"色ダイアログで色を選択\">色ダイアログで色を選択</link>"
-#. $]Q\
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -795,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. Eqf{
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -805,7 +723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a preview of the light source changes."
msgstr "光源の変化をプレビューで確認します。"
-#. -..L
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -814,7 +731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "外枠"
-#. nC3w
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -824,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"枠線\">枠線</link>"
-#. )1wj
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -834,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Writer または Calc で選択したオブジェクトの枠線オプションを設定します。</ahelp>"
-#. :WOf
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -844,7 +758,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "枠線の位置、サイズ、スタイルを指定することができます。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">$[officename] Writer では、ページ、枠、図、表、段落および、埋め込みオブジェクトに枠線を追加できます。 </caseinline></switchinline>"
-#. LAq_
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -854,7 +767,6 @@ msgctxt ""
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "表全体の枠線を変更するには、表のセル内にカーソルを置き、右クリックして <emph>表</emph> を選択したあと、<emph>枠線</emph> タブをクリックします。表のセルの枠線を変更する場合は、そのセルを選択してから、右クリックして <emph>表</emph> を選択したあと、<emph>外枠</emph> タブをクリックします。"
-#. me:;
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -864,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line arrangement"
msgstr "線を引く位置"
-#. je9J
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -874,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">適用するあらかじめ定義されている外枠スタイルを選択します。</ahelp>"
-#. `(h!
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -884,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
msgstr "表または表計算ドキュメントでは、既製の枠線を追加したり削除したりすることもできます。<emph>表 バー</emph> の <emph>枠線</emph> アイコンを使用します。"
-#. 9@_*
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -894,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "線"
-#. k2`5
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -904,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">適用する外枠スタイルをクリックします。プレビューで選択した外枠にスタイルが適用されます。</ahelp>"
-#. SLb?
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -914,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">選択した枠線に使用する線色を選択します。</ahelp>"
-#. rxEr
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -924,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to contents"
msgstr "内容までの間隔"
-#. GK5w
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -934,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
msgstr "選択対象の外枠線と内容の間に置く間隔を指定します。"
-#. C,$U
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -944,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左"
-#. ?m_m
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -954,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">選択対象の左枠線とその内容の間の間隔を入力します。</ahelp>"
-#. BMQR
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -964,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右"
-#. C@*1
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -974,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">選択対象の右枠線とその内容の間の距離を入力します。</ahelp>"
-#. mX3@
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -984,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "上"
-#. 7RV.
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -994,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">選択対象の上枠線とその内容の間に設ける距離を入力します。</ahelp>"
-#. hlIP
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1004,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#. z3){
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1014,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">選択対象の下外枠線とその内容の間に置く間隔を入力します。</ahelp>"
-#. n!wl
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1024,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize"
msgstr "比率を保つ"
-#. MOlU
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1034,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">新しい距離を入力すると、4 つの枠線すべてに同じ <emph>内容までの間隔</emph> 設定が適用されます。</ahelp>"
-#. )B*%
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1043,7 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>影付き; 外枠</bookmark_value><bookmark_value>外枠; 影付き</bookmark_value><bookmark_value>間隔; 影付き</bookmark_value>"
-#. ]3dp
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1053,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow style"
msgstr "影付き"
-#. zP68
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1063,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
msgstr "外枠には影を付けることもできます。この効果は 4 方向すべての外枠を表示した場合に、最適な表示となります。"
-#. !R69
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1073,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
msgstr "ドキュメント内の枠にアンカーした図またはオブジェクトでは、そのサイズが枠のサイズを超えることができません。枠一杯のオブジェクトの外枠線に影を付けると、オブジェクトのサイズが縮小し、影を表示するための余白が空きます。"
-#. x1nL
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1083,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. DHh2
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1093,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">選択した枠線に適用する影をクリックします。</ahelp>"
-#. _@ec
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1103,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "間隔"
-#. ?$@Q
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1113,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">影の幅を入力します。</ahelp>"
-#. ;#aF
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1123,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "色"
-#. tfQc
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1133,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">影の色を選択します。</ahelp>"
-#. WI/u
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1142,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. V/lB
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1151,7 +1034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
msgstr "現在の段落または選択した段落のプロパティを指定します。"
-#. KNfu
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1160,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge with next paragraph"
msgstr "次の段落と統合"
-#. CIRq
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1169,7 +1050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">現在の段落の外枠スタイルおよびシャドウスタイルが、次の段落のスタイルとマージされます。</ahelp>上記スタイルは、次の段落のインデント、枠線およびシャドウスタイルが、現在の段落と同じ場合にのみマージされます。このオプションは、「段落スタイル」でも使用可能です。"
-#. DkU*
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1178,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge adjacent line styles"
msgstr "隣接する線のスタイルを結合して 1 つにする"
-#. V8#r
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1187,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"700793922\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">Writer の表の隣接するセルにある、異なる 2 つの外枠スタイルが 1 つの外枠スタイルにマージされます。</ahelp>"
-#. s2La
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1196,7 +1074,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
msgstr "強い方の属性を残すことによって、規則の記述が短縮される場合があります。たとえば、枠線が 2 点分の幅で赤色のセルがあり、隣接して 3 点分の幅で青色の枠線をしたセルがある場合、これらのセルに共通の枠線は、3 点分の幅で青色になります。"
-#. /tQk
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1205,7 +1082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#. :CBF
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1214,7 +1090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>コメント; 挿入/編集/削除/印刷</bookmark_value><bookmark_value>挿入; コメント</bookmark_value><bookmark_value>編集; コメント</bookmark_value><bookmark_value>削除; コメント</bookmark_value><bookmark_value>ナビゲーター; コメント</bookmark_value><bookmark_value>印刷; コメント</bookmark_value><bookmark_value>記録; コメントを挿入</bookmark_value><bookmark_value>コメントも参照</bookmark_value>"
-#. 64-j
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1224,7 +1099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#. i45!
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1234,7 +1108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">コメントを挿入します。</ahelp></variable>"
-#. 8Pw3
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1243,7 +1116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting comments"
msgstr "コメントを追加"
-#. smC%
#: 04050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1253,7 +1125,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
msgstr "Writer では、コマンド<item type=\"menuitem\">挿入 → コメント</item>または <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">コマンド+オプション</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline>+Cのキーの組み合わせで、現在のカーソル位置にコメント アンカーを挿入します。コメント ボックスがページの余白に現れ、コメントのテキストを入力できます。線でアンカーとコメント ボックスがつながれます。"
-#. )zbQ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1262,7 +1133,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
msgstr "Calc, Draw, Impress では、コマンド<item type=\"menuitem\">挿入 → コメント</item>で、コメントを挿入することができます。"
-#. ]T6i
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1271,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
msgstr "作成者名とこのコメントを作成した日付と時刻がコメントボックスの下に表示されます。"
-#. YH?!
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1280,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
msgstr "コメントは作成者ごとに別の色で表示されます。<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME → ユーザーデータ</item> に設定してあるユーザーの名前がコメント作成者として表示されます。"
-#. Cp0*
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1289,7 +1157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing comments"
msgstr "コメントを編集"
-#. TCvo
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1298,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
msgstr "文書ドキュメントへの書き込み権限を持つすべてのユーザーは、すべての作成者のコメントを編集したり、削除したりすることができます。"
-#. IU05
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1307,7 +1173,6 @@ msgctxt ""
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
msgstr "コメントボックスには、下向き矢印が付いたアイコンがあります。アイコンをクリックすると、コメントを削除するいくつかのコマンドを含むメニューが開きます。"
-#. h9{/
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1316,7 +1181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のコメントを削除します。</ahelp>"
-#. d%a]
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1325,7 +1189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のドキュメントからこの作成者が書いたコメントをすべて削除する。</ahelp>"
-#. -aEw
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1334,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のドキュメントのコメントをすべて削除します。</ahelp>"
-#. _NG\
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1343,7 +1205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のコメント、現在のコメントと同じ作成者からのすべてのコメント、またはドキュメントのすべてのコメントを削除するコマンドを選択します。</ahelp>"
-#. X%Vo
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1352,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
msgstr "文書ドキュメントの中のコメントが別の作成者によって書かれた場合はコンテキストメニューに返信コマンドがあります。<ahelp hid=\".\">このコマンドはあなたが返信したいコメントの近くに新しいコメントを挿入します。</ahelp>両方に双方向のコメントアンカーがあります。新しいコメントに返信テキストを入力してください。ドキュメントをに保存して別の作成者に送信し、その作成者も返信を追加することができます。"
-#. G_%O
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1361,7 +1221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
msgstr "コメントをすべて表示または非表示にするには、<ahelp hid=\".\"><item type=\"menuitem\">表示 → コメント</item>を使用します (Calc では使用できません)。</ahelp>"
-#. Ui0]
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1370,7 +1229,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
msgstr "文書ドキュメントの検索と置換ダイアログで、コメントのテキストを検索に含むように選択できます。"
-#. 19LN
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1379,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "文書ドキュメント内で、コメントからコメントへナビゲートします。"
-#. +4M:
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1388,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
msgstr "カーソルがコメントの中にあるとき、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">コマンド+オプション</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down で、次のコメントにジャンプします、また、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">コマンド+オプション</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up で前のコメントにジャンプします。"
-#. _p9U
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1397,7 +1253,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
msgstr "通常のテキスト内にカーソルがあるときに、上記に示すキーを押すと次のコメントアンカーか前のコメントアンカーに移動します。縦のスクロールバーの下にある小さなナビゲーションウィンドウを使っても、次のコメントアンカーに移動することができます。"
-#. ls(c
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1406,7 +1261,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
msgstr "ナビゲーターを開いても、すべてのコメントのリストを見ることができます。コメントの編集や削除をするには、ナビゲーターにあるコメントの名前を右クリックします。"
-#. 5~k0
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1415,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing comments"
msgstr "コメントを印刷"
-#. hJ[D
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1424,7 +1277,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
msgstr "コメントの印刷オプションをすべてのドキュメントについて共通に変更するときは、<item type=\"menuitem\">ツール → オプション → %PRODUCTNAME Writer → 印刷</item> を選択します。"
-#. ksOo
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1433,7 +1285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments in spreadsheets"
msgstr "表計算ドキュメントのコメント"
-#. H$71
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1443,7 +1294,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
msgstr "コメントをセルに挿入すると、テキストが入力できる吹き出しが表示されます。セル右上部の小さな正方形は、コメントの位置を示しています。コメントを常時表示するには、セルを右クリックし、<emph>コメントの表示</emph>を選択します。"
-#. GH`s
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1452,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
msgstr "背景色などコメントのオブジェクトプロパティを変更するには、上記のように、<emph>コメントを表示</emph>を選択してから、コメントを右クリックします (テキストはダブルクリックしないでください)。"
-#. kl9L
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1462,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
msgstr ""
-#. sCE?
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1471,7 +1319,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
msgstr "コメントの位置やサイズを変更するには、コメントの枠または角をドラッグします。"
-#. CJ@7
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1480,7 +1327,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
msgstr "コメントを削除するには、セルを右クリックし<emph>コメントの削除</emph>を選択します。"
-#. KAe*
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1489,7 +1335,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
msgstr "ナビゲーターウィンドウでコメント名を右クリックしても、いくつかの編集コマンドを選択することができます。"
-#. )Mk+
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1499,7 +1344,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
msgstr "表計算ドキュメントのコメントに関する印刷オプションを設定するには、<emph>書式 → ページ</emph>を選択し、<emph>シート</emph>タブをクリックします。"
-#. *3vv
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1508,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
msgstr "Impress では、各スライドにノートのページを書くためにノート表示を使うことができます。その上、スライドにコメントを挿入することができます。"
-#. e%\X
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1517,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "ラベル書き"
-#. pWO`
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1527,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"ラベル書き\">ラベル書き</link>"
-#. 794j
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1537,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">ラベルを作成できます。 ラベルは、テキストドキュメント内で作成されます。</ahelp> 既製のまたはカスタムの書式の用紙にラベルを印刷できます。 </variable>"
-#. M_M!
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1547,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
msgstr "単一ラベルの印刷のほか、すべてのラベルを印刷することも可能です。"
-#. N^5/
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1557,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "新ドキュメント"
-#. Uh.E
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1567,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">新しいドキュメントが編集用に作成されます。</ahelp>"
-#. p?94
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1576,7 +1413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"ラベルを作成する\">ラベルを作成する</link>"
-#. $D_?
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -1585,7 +1421,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Background"
msgstr "後ろへ"
-#. U=K[
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -1595,7 +1430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"背景へ\">背景へ</link></variable>"
-#. (BRS
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -1605,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">選択したオブジェクトがテキストの後ろに移動されます。</ahelp>"
-#. Se9f
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -1615,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"レイヤー\">レイヤー</link>"
-#. \E@G
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1624,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Geometry"
msgstr "幾何デザイン"
-#. DqQl
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1634,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"幾何デザイン\">幾何デザイン</link>"
-#. WK6~
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1644,7 +1474,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">選択した 3D オブジェクトの形を調整します。2D オブジェクトを変換することによって作成された 3D オブジェクトの形だけが修正できます。2D オブジェクトを 3D オブジェクトに変換させるには、オブジェクトを選択して右クリックし、<emph>立体に変換</emph> または <emph>3D 回転体に変換</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. NsMp
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1654,7 +1483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Geometry"
msgstr "幾何デザイン"
-#. _3X;
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1664,7 +1492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
msgstr "選択した立体オブジェクトの幾何属性を指定します。"
-#. S%;n
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1674,7 +1501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded edges"
msgstr "角を丸くする"
-#. W:UL
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1684,7 +1510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">選択した立体オブジェクトの角を丸くする程度を入力します。</ahelp>"
-#. 2eT!
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1694,7 +1519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaled depth"
msgstr "奥行きの深さ"
-#. 0T`^
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1704,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">選択した立体オブジェクトの前面の大きさを増減させる値を入力します。</ahelp>"
-#. *xZ7
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1714,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation angle"
msgstr "回転角度"
-#. $Df=
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1724,7 +1546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">角度を入力し、選択した 3D 回転体を回転させます。</ahelp>"
-#. I0`.
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1734,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depth"
msgstr "奥行き"
-#. Q|tj
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1744,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">選択した立体オブジェクトの奥行きの深さを入力します。このオプションは、3D 回転体オブジェクトでは使用できません。</ahelp>"
-#. ADm;
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1754,7 +1573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Segments"
msgstr "切片"
-#. Z/0b
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1764,7 +1582,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
msgstr "立体回転体オブジェクトを描くために使用する切片の数を変更できます。"
-#. UVao
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1774,7 +1591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#. QWpd
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1784,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">選択した 3D 回転体オブジェクトで使用する水平方向の切片の数を入力します。</ahelp>"
-#. p7L%
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1794,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#. zzpD
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1804,7 +1618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">選択した 3D 回転体オブジェクトで使用する垂直方向の切片の数を入力します。</ahelp>"
-#. x@T*
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1814,7 +1627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normals"
msgstr "法線"
-#. mX+^
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1824,7 +1636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
msgstr "立体表面の描画スタイルを変更します。"
-#. kKA7
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1834,7 +1645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-Specific"
msgstr "オブジェクト特性"
-#. J3O#
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1844,7 +1654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">オブジェクトの形状に従って立体表面を描画します。例えば、円の形状では球面で描画されます。</ahelp>"
-#. w5-D
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1853,7 +1662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">アイコン</alt></image>"
-#. 8_\;
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1863,7 +1671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-Specific"
msgstr "オブジェクト特性"
-#. VU$_
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1873,7 +1680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "平面"
-#. l=Lu
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1883,7 +1689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">立体表面を多角形で描画します。</ahelp>"
-#. A:C^
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1892,7 +1697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">アイコン</alt></image>"
-#. ;GP{
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1902,7 +1706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "平面"
-#. l3e]
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1912,7 +1715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spherical"
msgstr "球状"
-#. 5q0?
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1922,7 +1724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">滑らかな立体表面を描画します。</ahelp>"
-#. xB-b
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1931,7 +1732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">アイコン</alt></image>"
-#. HFB_
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1941,7 +1741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spherical"
msgstr "球状"
-#. %rm@
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1951,7 +1750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invert Normals"
msgstr "法線を逆転させる"
-#. 7?ow
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1961,7 +1759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">光源を反転させます。</ahelp>"
-#. ?Jo]
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1970,7 +1767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">アイコン</alt></image>"
-#. HEeU
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1980,7 +1776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invert Normals"
msgstr "法線を逆転させる"
-#. P`hv
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1990,7 +1785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-sided Illumination"
msgstr "両面照明"
-#. P-Zx
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2000,7 +1794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">オブジェクトの外側と内側から照明を当てます。周辺光の光源を使用するには、このボタンをクリックしたあと <emph>法線を逆転させる</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. N=+[
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2009,7 +1802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">アイコン</alt></image>"
-#. @`pC
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2019,7 +1811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-sided illumination"
msgstr "両面照明"
-#. $Onq
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2029,7 +1820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-Sided"
msgstr "両面"
-#. VQ{H
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2039,7 +1829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">フリーハンドの線を押し出すことにより作成した 立体オブジェクト (<emph>変換 → 立体に変換</emph>) の形状を閉じます。</ahelp>"
-#. n4iT
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2048,7 +1837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">アイコン</alt></image>"
-#. )dS9
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2058,7 +1846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-Sided"
msgstr "両面"
-#. w(%i
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2067,7 +1854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "ライブラリの追加"
-#. FLz]
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2077,7 +1863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "ライブラリの追加"
-#. C_:@
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2087,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">現在のリストに追加する <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic ライブラリを選択して、開くをクリックします。</ahelp>"
-#. ;sB6
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2097,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"
-#. a^Fk
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2107,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">追加するライブラリの名前またはパスを入力します。 ライブラリをリストから選択することもできます。</ahelp>"
-#. ^E;5
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2117,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. Ng`u
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2127,7 +1908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "参照として挿入(読み取りのみ)"
-#. /o9p
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2137,7 +1917,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">選択したライブラリを読み取り専用ファイルとして追加します。 ライブラリは、<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> を起動するたびに再読み込みされます。</ahelp>"
-#. {iQM
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2147,7 +1926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "現在のライブラリを置換"
-#. mn0]
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2157,7 +1935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">同じ名前のライブラリを現在のライブラリに置き換えます。</ahelp>"
-#. [81(
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2166,7 +1943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#. 7=}Q
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2175,7 +1951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>印刷; ドキュメント</bookmark_value><bookmark_value>ドキュメント; 印刷</bookmark_value><bookmark_value>文書ドキュメント; 印刷</bookmark_value><bookmark_value>表計算ドキュメント; 印刷</bookmark_value><bookmark_value>プレゼンテーション; 印刷メニュー</bookmark_value><bookmark_value>図形描画; 印刷</bookmark_value><bookmark_value>プリンタの選択</bookmark_value><bookmark_value>プリンタ; 選択</bookmark_value><bookmark_value>印刷範囲の選択</bookmark_value><bookmark_value>選択; 印刷範囲</bookmark_value><bookmark_value>ページ; 1 ページを印刷用に選択</bookmark_value><bookmark_value>印刷; 選択</bookmark_value><bookmark_value>印刷; 部数</bookmark_value><bookmark_value>部数; 印刷</bookmark_value><bookmark_value>X プリンターとスプールファイル</bookmark_value>"
-#. .W=*
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2185,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#. YyVG
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2195,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">現在のドキュメント、選択範囲、または指定ページを印刷します。また、現在のドキュメントの印刷オプションも設定できます。</ahelp></variable> 印刷オプションは、使用するプリンターとオペレーティングシステムに応じて異なる場合があります。"
-#. BLFw
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2204,7 +1977,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
msgstr "印刷ダイアログは大きく 3 つの部分に分かれていて、ナビゲーションボタンとプレビュー、ドキュメントの種類に対応した設定項目を切り替えて表示するタブ、そして「印刷」、「キャンセル」、「ヘルプ」から構成されています。"
-#. iTE)
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2213,7 +1985,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
msgstr "ドキュメントの印刷方法を簡単に知りたいときは、次のリンクのどれかをクリックしてください。"
-#. r=~_
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2222,7 +1993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
msgstr "文書ドキュメントの印刷:"
-#. BF\p
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2231,7 +2001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
msgstr "表計算ドキュメントの印刷:"
-#. A+Hg
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2240,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
msgstr "プレゼンテーションドキュメントの印刷:"
-#. n3,P
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2249,7 +2017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>General printing:</emph>"
msgstr "印刷に関する全般的な事項:"
-#. eBvX
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2258,7 +2025,6 @@ msgctxt ""
msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
msgstr "印刷ダイアログで設定した内容は、印刷ボタンを押して開始した進行中の印刷ジョブについてのみ有効です。別のジョブでも有効となるようにするには、メニューの ツール → オプション → %PRODUCTNAME (アプリケーション名) → 印刷 を開いて設定します。"
-#. *#SH
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2268,7 +2034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">テキストドキュメント用にデフォルトの <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> プリンターオプションを設定するには、<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"ツール → オプション → Writer → 印刷\"><emph>ツール → オプション → %PRODUCTNAME Writer → 印刷</emph></link> を選択します。 </caseinline></switchinline>"
-#. kWvJ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2277,7 +2042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">表計算ドキュメント用にデフォルトの <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> プリンターオプションを設定するには、<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"ツール → オプション → Calc → 印刷\"><emph>ツール → オプション → %PRODUCTNAME Calc → 印刷</emph></link> を選択します。 </caseinline></switchinline>"
-#. #fB|
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2286,7 +2050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">プレゼンテーションドキュメント用にデフォルトの <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> プリンターオプションを設定するには、<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"ツール → オプション → Impress → 印刷\"><emph>ツール → オプション → %PRODUCTNAME Impress → 印刷</emph></link> を選択します。 </caseinline></switchinline>"
-#. ?q/`
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2295,7 +2058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
msgstr "印刷ダイアログの項目に関する詳細なヘルプを表示するには、(シフト) + (F1) を押すか メニュー <item type=\"menuitem\">ヘルプ → ヘルプ</item> を選択します。そしてマウスポインタを印刷ダイアログの項目に合わせると拡張ヒントヘルプが表示されます。"
-#. m[Tp
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2304,7 +2066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. Kd;p
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2313,7 +2074,6 @@ msgctxt ""
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
msgstr "プレビューを使うと、印刷されるページごとのイメージが表示されます。プレビューの下にあるボタンを押して、表示するページを選ぶことができます。"
-#. UJe(
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2322,7 +2082,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "全般"
-#. +DLJ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2331,7 +2090,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
msgstr "「全般」タブのページには印刷に関する重要な設定項目があります。ドキュメントの内容の中から印刷する部分を選択できます。プリンターを選択してそのプリンターの設定ダイアログを開くことができます。"
-#. F*z5
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2340,7 +2098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ページの背景に挿入した (書式 → ページ → 背景) 色とオブジェクトを印刷ドキュメントに含めるかどうかを指定します。</ahelp>"
-#. [?C0
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択したオブジェクトの背景を透明にするか不透明にするかを指定します。</ahelp>"
-#. T,\=
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2360,7 +2116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">テキスト枠をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. Zc(6
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2369,7 +2124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">テキストのプレースホルダーを印刷するには、このオプションをオンにします。印刷出力のテキストのプレースホルダーを空白にするには、このオプションをオフにします。</ahelp>"
-#. 9\7l
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2378,7 +2132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">文書ドキュメントのフォームコントロールフィールドを印刷するかどうかを指定します。</ahelp>"
-#. /HT2
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2388,7 +2141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. `d?D
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">このオプションが有効な場合は、自動的に挿入される空白ページが印刷されます。 これは、両面印刷をしている場合に最適です。 たとえば、ある書籍では、「章」段落スタイルは、常に奇数ページから始まるように設定されています。 前の章が奇数ページで終了している場合、%PRODUCTNAME は偶数の空白ページを挿入します。 このオプションは、偶数ページを印刷するかどうかを制御します。</ahelp>"
-#. D?0+
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. XF.8
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2418,7 +2168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. NA4Y
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2427,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷出力にドキュメントの名前を含めるかどうかを指定します。</ahelp>"
-#. _hTR
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2437,7 +2185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">セルのコンテンツは、下揃えで位置調整されます。</ahelp>"
-#. ;hF@
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">セルの内容が右揃えになります。</ahelp>"
-#. :yBv
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ページもしくはスライドで表の位置をそろえます。</ahelp>"
-#. l:kC
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">凡例をグラフの左に配置します。</ahelp>"
-#. ?RMg
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2477,7 +2221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択したオブジェクトの高さを指定します。</ahelp>"
-#. eIrX
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択したオブジェクトの高さを指定します。</ahelp>"
-#. @sxF
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2497,7 +2239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷ページでセルを横方向の中央にそろえます。</ahelp>"
-#. K{?!
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2506,7 +2247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">用紙トレイを複数装備したプリンターでは、「プリンター設定の用紙トレイを使用する」オプションは、用紙トレイをそのプリンターのシステムに指定されたものにするかどうかを指示します。</ahelp>"
-#. FXBU
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2516,7 +2256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ドキュメント全体を印刷します。</ahelp>"
-#. *iv1
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2526,7 +2265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>ページ指定</emph> のボックスに指定したページまたはスライドだけを印刷します。</ahelp>"
-#. QOCQ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2536,7 +2274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のドキュメントから、選択範囲または選択オブジェクトだけを印刷します。</ahelp>"
-#. ,{_.
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2546,7 +2283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷するページの範囲は、3-6 のように指定します。連続していないページを印刷するときは 7;9;11 のように指定します。範囲と連続しないページの組み合わせを、 3-6;8;10;12 のように指定できます。</ahelp>"
-#. pjbD
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2557,7 +2293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ドキュメント全体を印刷します。</ahelp>"
-#. j17~
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2567,7 +2302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷する部数を入力します。</ahelp>"
-#. a{B3
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2577,7 +2311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">データポイント順序を設定します。</ahelp>"
-#. B9IF
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2587,7 +2320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷する部数を入力します。</ahelp>"
-#. .0Sl
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2597,7 +2329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">元のドキュメントのページ順序が維持されます。</ahelp>"
-#. 0qa#
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2607,7 +2338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">プリンターのプロパティダイアログが開きます。表示されるプリンターのプロパティは選択したプリンターによって異なります。</ahelp>"
-#. ,g=m
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択された題目の書式を設定します。</ahelp>"
-#. b!ww
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2627,7 +2356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">リストボックスにはインストールされているプリンターが一覧表示されます。この印刷ジョブに使用するプリンターをクリックします。選択したプリンターに関する設定情報は、「詳細」をクリックすると表示されます。「プロパティ」ボタンを押すとプリンターのプロパティを一部変更することができます。</ahelp>"
-#. (pej
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2637,7 +2365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. %/|1
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2647,7 +2374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">新しいツールバーの配置位置を指定します。</ahelp>"
-#. WdR9
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2657,7 +2383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">リストからシェイプを選択します。</ahelp>"
-#. tbY%
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2666,7 +2391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">パンフレット形式の印刷では、左から右へ、または、右から左へのページ順序を選択できます。</ahelp>"
-#. 2c]Q
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2676,7 +2400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">クリックして、目的のウィザードページに移動します。@</ahelp>"
-#. A3z@
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">基本的なグラフの種類を選択します。</ahelp>"
-#. KrPU
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">新しいツールバーの配置位置を指定します。</ahelp>"
-#. |$$s
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2706,7 +2427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">並べ替え順を選択します。</ahelp>"
-#. ;_H:
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2716,7 +2436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">基本的なグラフの種類のサブタイプを選択します。</ahelp>"
-#. $]aP
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイル形式を選択します。</ahelp>"
-#. 7Lj2
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2736,7 +2454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイル形式を選択します。</ahelp>"
-#. K^]0
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2746,7 +2463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">配布資料で、紙1ページに印刷するスライドの数を選択します。</ahelp>"
-#. hJZ-
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ドキュメント全体を印刷します。</ahelp>"
-#. vf1[
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">新しいツールバーの配置位置を指定します。</ahelp>"
-#. NUo%
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2776,7 +2490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">並べ替え順を選択します。</ahelp>"
-#. x9i@
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2786,7 +2499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷ページでセルを縦方向の中央にそろえます。</ahelp>"
-#. B[Mg
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2796,7 +2508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. ~DiT
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. BL`[
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. RpSl
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2826,7 +2535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. 1_`|
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2836,7 +2544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. Os{k
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">繰り返される値を印刷するように指定します。</ahelp>"
-#. .:Q7
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2856,7 +2562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">クリックしてドキュメントのすべてのシートを選択してください。</ahelp>"
-#. u)@\
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2866,7 +2571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">印刷時にページのさらなる倍率変更を行いません。</ahelp>"
-#. !/I\
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2875,7 +2579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のプリンターの余白からはみ出すオブジェクトをプリンターの用紙に収まるように縮小するかどうかを指定します。</ahelp>"
-#. )[=(
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">ページを並べた形式で印刷します。ページまたはスライドが用紙よりも小さい場合は、複数のページまたはスライドが 1 ページの用紙に印刷されます。</ahelp>"
-#. GBF[
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2894,7 +2596,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
-#. EwKU
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2903,7 +2604,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
msgstr "印刷を始めるアプリケーションと同じ名前のタブページを使って、印刷する内容の選択、色、サイズ、ページ選択ができます。この方法ではドキュメントの種類ごとに設定されます。"
-#. \U,g
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2912,7 +2612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Layout"
msgstr "ページレイアウト"
-#. rs-y
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2921,7 +2620,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
msgstr "「ページレイアウト」タブページでは、ドキュメントの複数のページを 1 枚の用紙にまとめて印刷する設定ができます。用紙にページを配置する順序やサイズを設定します。"
-#. L.@2
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2930,7 +2628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "1 枚の用紙に複数のページを配置する場合の順序を変更します。配置された状態はそれぞれの用紙のプレビューで確認できます。"
-#. i-fx
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2939,7 +2636,6 @@ msgctxt ""
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
msgstr "ドキュメントの種類によってはパンフレット形式の印刷ができます。"
-#. f=Ho
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2948,7 +2644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. (U7E
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2957,7 +2652,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
msgstr "「オプション」タブページでは実行しようとする印刷ジョブに詳細な設定を追加できます。例えばプリンターで印刷する代わりにファイルへ出力させるように設定できます。"
-#. bp-Y
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2966,7 +2660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix のヒント</caseinline></switchinline>"
-#. 3Q`g
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2976,7 +2669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">環境変数 STAR_SPOOL_DIR により、Unix 上の Xプリンタのスプールファイルを保存するディレクトリが指定できます。例) </caseinline></switchinline>"
-#. *jRP
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2986,7 +2678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (csh/tcsh 内) あるいは</caseinline></switchinline>"
-#. )#kP
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2996,7 +2687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (sh または bash 内) </caseinline></switchinline>"
-#. lT$7
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3006,7 +2696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin プリンター設定プログラム\">spadmin プリンター設定プログラム</link> を使用して、追加のプリンターオプションを設定することもできます。 </caseinline></switchinline>"
-#. Ehh(
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3015,7 +2704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange"
msgstr "整列"
-#. p,^G
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3024,7 +2712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オブジェクト; スタック内で整列</bookmark_value><bookmark_value>整列; オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>外枠; 整列</bookmark_value><bookmark_value>画像; スタック内で整列</bookmark_value><bookmark_value>図形描画オブジェクト; スタック内で整列</bookmark_value><bookmark_value>コントロール; スタック内で整列</bookmark_value><bookmark_value>OLE オブジェクト; スタック内で整列</bookmark_value><bookmark_value>グラフ; スタック内で整列</bookmark_value><bookmark_value>レイヤーの整列</bookmark_value><bookmark_value>階層; 奥行きで互い違いに整列する</bookmark_value><bookmark_value>奥行きで互い違いに整列する</bookmark_value>"
-#. Q)JK
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3034,7 +2721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"オブジェクトの整列\">整列</link>"
-#. !I98
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3044,7 +2730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">選択したオブジェクトの重なり順が変更されます。</ahelp>"
-#. +)3r
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3054,7 +2739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layer for text and graphics"
msgstr "図およびテキスト用のレイヤー"
-#. wnXO
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3064,7 +2748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
msgstr "ドキュメントに配置する各オブジェクトは、前のオブジェクトに積み重ねることができます。ドキュメント内のオブジェクトの重なり順序を変更するには、整列コマンドを使用します。テキストの重なり順序を変更することはできません。"
-#. 6na#
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -3073,7 +2756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "右揃え"
-#. QN~6
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -3083,7 +2765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"右揃え\">右揃え</link>"
-#. $fs)
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -3093,7 +2774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">選択したオブジェクトの右端を揃えます。Draw または Impress で 1 つのオブジェクトだけを選択した場合は、オブジェクトの右端が右側のページ余白に揃います。</ahelp>"
-#. phSU
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -3103,7 +2783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
msgstr "選択した複数のオブジェクトを、一番右側にあるオブジェクトの右端に整列させます。"
-#. Jrg/
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3112,7 +2791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
-#. 0uhC
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3122,7 +2800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"すべて選択\">すべて選択</link>"
-#. r:ky
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3132,7 +2809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">現在のファイル、枠、またはテキストオブジェクトの内容全体が選択されます。</ahelp></variable>"
-#. {GQa
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3142,7 +2818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">シートの全セルを選択する場合は、シートの左上隅で列見出しと行見出しの交差するボタンをクリックします。</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-#. :RZ@
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3152,7 +2827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">表計算ドキュメント内のすべてのシートを選択するには、シートの見出し名を右クリックしてから、<emph>すべてのシートを選択</emph> を選択します。<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">現在の表計算ドキュメント内のシートがすべて選択されます。</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-#. ZQV6
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3161,7 +2835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Condition"
msgstr "条件の追加"
-#. B6(/
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3170,7 +2843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>条件;データ・ナビゲーターのアイテム</bookmark_value><bookmark_value>XForms;条件</bookmark_value>"
-#. `zWS
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3179,7 +2851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Condition"
msgstr "条件の追加"
-#. hr/e
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3188,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">データのナビゲーターの「アイテムの追加 / アイテムの編集」ダイアログの当該サブダイアログに、条件を追加します。</ahelp>"
-#. *D?T
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3197,7 +2867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#. GUC.
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3206,7 +2875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">条件を入力します。</ahelp>"
-#. @brr
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3215,7 +2883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "結果"
-#. mOmA
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3224,7 +2891,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">結果のプレビューを表示します。</ahelp>"
-#. JEbh
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3233,7 +2899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Namespaces"
msgstr "名前空間の編集"
-#. 0t!P
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3242,7 +2907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">名前空間を追加、編集、または削除できる「フォーム名前空間」ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. BN}2
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3251,7 +2915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "辞書の編集"
-#. Oc\I
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3260,7 +2923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>共通用語;中国語辞書</bookmark_value><bookmark_value>辞書;簡体字中国語と繁体字中国語の共通用語</bookmark_value>"
-#. 9l(4
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3269,7 +2931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "辞書の編集"
-#. |igj
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3278,7 +2939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">中国語変換</link> 用語を編集します。</ahelp>"
-#. nF#O
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3287,7 +2947,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
msgstr "このダイアログを使用すると、変換辞書の項目の編集、追加、または削除を行うことができます。変換辞書のファイルパス名は user/wordbook/commonterms.ctd です。このファイルでは、標準の項目を削除することはできません。"
-#. !g2k
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3296,7 +2955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
msgstr "繁体字中国語から簡体字中国語へ"
-#. Nudg
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3305,7 +2963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">繁体字中国語を簡体字中国語に変換します。</ahelp>"
-#. ~999
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3314,7 +2971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
msgstr "簡体字中国語から繁体字中国語へ"
-#. e`%6
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3323,7 +2979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">簡体字中国語を繁体字中国語に変換します。</ahelp>"
-#. \[TM
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3332,7 +2987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse Mapping"
msgstr "逆マッピング"
-#. ((lG
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3341,7 +2995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">入力した変更ごとに、自動的に、逆マッピング方向をリストに追加します。</ahelp>"
-#. }%ET
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3350,7 +3003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Term"
msgstr "用語"
-#. 95jj
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3359,7 +3011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">用語のマッピングで置換されるテキストを入力します。</ahelp>"
-#. G~[J
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3368,7 +3019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mapping"
msgstr "マッピング"
-#. M(4(
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3377,7 +3027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">用語を置換するテキストを入力します。</ahelp>"
-#. Gd4G
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3386,7 +3035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "プロパティ"
-#. ?;Ux
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3395,7 +3043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した用語のクラスを定義します。</ahelp>"
-#. KdM4
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3404,7 +3051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. z5,_
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3413,7 +3059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">用語を変換辞書に追加します。その用語がすでに辞書に存在する場合、新しい用語が優先されます。</ahelp>"
-#. V4,.
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3422,7 +3067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. _x5-
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3431,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">変更した項目をデータベースファイルに保存します。</ahelp>"
-#. xO,8
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3440,7 +3083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "元に戻す"
-#. eLoc
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3449,7 +3091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したユーザー定義項目を辞書から削除します。</ahelp>"
-#. 1f2f
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3458,7 +3099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "テキストの属性 (検索)"
-#. 7Nnz
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3468,7 +3108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "テキストの属性 (検索)"
-#. zDMN
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3478,7 +3117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">フォントの種類、フォントの効果、体裁のスタイルなど、特定のテキスト書式設定の属性を検索します。</ahelp></variable>"
-#. $H:2
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3488,7 +3126,6 @@ msgctxt ""
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
msgstr "属性の検索条件は、ボックス <emph>検索テキスト</emph> の下に表示されます。"
-#. =C+9
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3498,7 +3135,6 @@ msgctxt ""
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting."
msgstr "書式設定を検索、置換する場合は、ボックス <emph>検索テキスト</emph> にテキストを指定する必要はありません。"
-#. Zthj
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3508,7 +3144,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button."
msgstr "置換後の書式を指定するには、ボックス <emph>置換テキスト</emph> をクリックしたあと、ボタン <emph>書式</emph> をクリックします。"
-#. u`mc
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3518,7 +3153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
msgstr "書式設定の検索条件を指定するには、<emph>テキストの属性 (検索)</emph> または <emph>テキストの属性 (置換)</emph> を使用します。この両ダイアログには次の見出しが含まれています。"
-#. ;@.=
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3527,7 +3161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">フォントの種類、フォントの効果、体裁のスタイルなど、特定のテキスト書式設定の属性を検索します。</ahelp>"
-#. ^zmx
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3536,7 +3169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"属性\">属性</link>"
-#. cP.}
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3545,7 +3177,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Menu"
msgstr "「新規作成」メニュー"
-#. 5E7\
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3554,7 +3185,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Menu"
msgstr "「新規作成」メニュー"
-#. P%Z\
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3563,7 +3193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu name"
msgstr "メニュー名"
-#. =XW?
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3572,7 +3201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">メニューの名前を入力します。メニュー名の 1 文字をアクセラレータキーに指定する場合は、その文字の前にチルダ (~) を入力します。</ahelp>"
-#. ylS8
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3581,7 +3209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu position"
msgstr "メニュー位置"
-#. |3q%
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3590,7 +3217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
msgstr "矢印ボタンを押すと、選択したメニュー項目が、メニュー内で 1 つ上または 1 つ下に移動します。"
-#. {!)E
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -3599,7 +3225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"
-#. d8o%
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -3609,7 +3234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"両端揃え\">両端揃え</link>"
-#. /5k8
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -3619,7 +3243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">選択した段落を左右のページ余白に揃えます。必要に応じて、<emph>書式 → 段落 → 配置</emph> を選択して段落の最後の行の配置オプションを指定することもできます。</ahelp></variable>"
-#. g,.r
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -3628,7 +3251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Columns"
msgstr "列を非表示"
-#. :G!2
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -3638,7 +3260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"フィールドを非表示\">フィールドを非表示</link>"
-#. 0a-5
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -3648,7 +3269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した列を非表示にします。非表示の列を表示するには、いずれかの列のヘッダーを右クリックし、<emph>列を表示する</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. N|J\
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3657,7 +3277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Styles"
msgstr "線スタイル"
-#. N=QT
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3667,7 +3286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"線スタイル\">線スタイル</link>"
-#. ``,)
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3677,7 +3295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">破線または点線のスタイルを編集または作成します。</ahelp>"
-#. @Z@j
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3687,7 +3304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#. ,X7!
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3697,7 +3313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line style"
msgstr "線スタイル"
-#. }HLJ
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3707,7 +3322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">作成する線スタイルを選択します。</ahelp>"
-#. *.);
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3717,7 +3331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. T03(
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3727,7 +3340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">破線および点線の組み合わせを選択します。</ahelp>"
-#. /3@6
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3737,7 +3349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "数"
-#. #lso
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3747,7 +3358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">ここには連続する点または破線の数を入力します。</ahelp>"
-#. @:-E
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3757,7 +3367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#. -V/A
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3767,7 +3376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">破線の長さを指定します。</ahelp>"
-#. *N9[
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3777,7 +3385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. )LHy
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3787,7 +3394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">点線または破線の間隔を入力します。</ahelp>"
-#. R9g:
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3797,7 +3403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to line width"
msgstr "線幅に合わせる"
-#. ]cF(
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3807,7 +3412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">入力した値は、自動的に線の長さに合わせて調整されます。</ahelp>"
-#. S^AY
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3817,7 +3421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. 1Qh[
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3827,7 +3430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">現在の設定を使用して線スタイルを作成します。</ahelp>"
-#. )A_i
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3837,7 +3439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. 0a=E
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3847,7 +3448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">名前を入力します。</ahelp>"
-#. Bxr9
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3857,7 +3457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. !Ggr
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3867,7 +3466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">現在の設定を使用して、選択した線スタイルを更新します。選択した線スタイルの名前を変更する場合は、入力を促すメッセージが表示されたときに新しい名前を入力します。</ahelp>"
-#. [+`a
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3877,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load line style table"
msgstr "線スタイルを読み込む"
-#. di~%
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3887,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">線スタイルのリストをインポートします。</ahelp>"
-#. hT^q
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3897,7 +3493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save line style table"
msgstr "線スタイルを保存"
-#. ks7A
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3907,7 +3502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">線スタイルの現在のリストを保存し、あとでリストを再度読み込むことができるようにします。</ahelp>"
-#. Q@wJ
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3916,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#. `^T2
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3925,7 +3518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>テキスト; フォントサイズ</bookmark_value><bookmark_value>フォントサイズ; テキスト</bookmark_value>"
-#. `+u#
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3935,7 +3527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"サイズ\">サイズ</link>"
-#. deEK
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3945,7 +3536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the font size for the selected text."
msgstr "選択したテキストのフォントサイズを設定します。"
-#. cmb[
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3954,7 +3544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format Codes"
msgstr "数の書式コード"
-#. z#+m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3963,7 +3552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>書式コード; 数</bookmark_value><bookmark_value>条件; 数の書式</bookmark_value><bookmark_value>数の書式; コード</bookmark_value><bookmark_value>通貨書式</bookmark_value><bookmark_value>書式; 通貨/日/時</bookmark_value><bookmark_value>数; 日、時間および通貨の書式</bookmark_value><bookmark_value>ユーロ; 通貨の書式</bookmark_value><bookmark_value>日付の書式</bookmark_value><bookmark_value>時間、書式</bookmark_value>"
-#. r$xd
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3973,7 +3561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"数の書式コード\">数の書式コード</link></variable>"
-#. ctO^
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3983,7 +3570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)."
msgstr "数の書式コードは、セミコロン (;) で区切った最大 3 つの部分から構成されます。"
-#. dpK2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3993,7 +3579,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
msgstr "2 つの部分から成る数の書式コードでは、最初の部分が正の値と 0 に適用され、第 2 の部分が負の値に適用されます。"
-#. qG9I
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4003,7 +3588,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
msgstr "3 つの部分から成る数の書式コードの場合は、最初の部分が正の値、第 2 の部分が負の値、第 3 の部分が値 0 に適用されます。"
-#. *]t;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4013,7 +3597,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
msgstr "また、この 3 つの部分に条件を割り当てることで、その条件が満たされた場合にのみ書式を適用することもできます。"
-#. N@?7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4023,7 +3606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
msgstr "小数点以下の桁"
-#. dS68
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4033,7 +3615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
msgstr "数値を示すプレースホルダーとしては、ゼロ (0) ないしナンバー記号 (#) を数の書式コードに記入します。どちらも該当桁の数字が表示されないよう指定する記号ですが、該当桁に数値が無い場合にナンバー記号は何も表示されないのに対して、ゼロは該当桁に 0 が表示されます。"
-#. ^jMA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4043,7 +3624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
msgstr "分数の分子と分母に含める桁数を表す場合に疑問符 (?) を使用します。ここで定義したパターンに適合しない分数は浮動小数点数として表示されます。"
-#. r-sP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4053,7 +3633,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
msgstr "数値の小数部の桁数が、書式コードの小数部を示すプレースホルダーよりも多い場合、書式コードの小数桁に合わせる形で数値は丸めて表示されます。数値の整数部の桁数が、書式コードの整数部を示すプレースホルダーよりも多くても、数値の整数部はそのまま表示されます。参考用として、プレースホルダーの機能と、数の書式コードの指定例を下記にまとめてあります。"
-#. cX-.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4063,7 +3642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholders"
msgstr "<emph>プレースホルダー</emph>"
-#. ^Xch
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4073,7 +3651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "<emph>意味</emph>"
-#. IEO!
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4083,7 +3660,6 @@ msgctxt ""
msgid "#"
msgstr "#"
-#. y1Jd
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4093,7 +3669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not display extra zeros."
msgstr "不要なゼロを表示させません。"
-#. *?UP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4103,7 +3678,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 (Zero)"
msgstr "0 (ゼロ)"
-#. :;GL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4113,7 +3687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
msgstr "書式内のゼロの数より一桁少ない場合に、ゼロを追加して表示します。"
-#. F_%$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4122,7 +3695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "例"
-#. QgdZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4132,7 +3704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "<emph>数の書式</emph>"
-#. p{?4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4142,7 +3713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>書式コード</emph>"
-#. *mLI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4152,7 +3722,6 @@ msgctxt ""
msgid "3456.78 as 3456.8"
msgstr "3456.78 は 3456.8 と表示"
-#. VCiq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4162,7 +3731,6 @@ msgctxt ""
msgid "####.#"
msgstr "####.#"
-#. 3o65
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4172,7 +3740,6 @@ msgctxt ""
msgid "9.9 as 9.900"
msgstr "9.9 は 9.900 と表示"
-#. \Oen
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4182,7 +3749,6 @@ msgctxt ""
msgid "#.000"
msgstr "#.000"
-#. 2roD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4192,7 +3758,6 @@ msgctxt ""
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
msgstr "13 は 13.0、1234.567 は 1234.57 と表示"
-#. 5oMF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4202,7 +3767,6 @@ msgctxt ""
msgid "#.0#"
msgstr "#.0#"
-#. tSS8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4212,7 +3776,6 @@ msgctxt ""
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
msgstr "5.75 は 5 3/4、6.3 は 6 3/10 と表示"
-#. U5ZX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4222,7 +3785,6 @@ msgctxt ""
msgid "# ???/???"
msgstr "# ???/???"
-#. ]V2$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4232,7 +3794,6 @@ msgctxt ""
msgid ".5 as 0.5"
msgstr ".5 は 0.5 と表示"
-#. 83+6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4242,7 +3803,6 @@ msgctxt ""
msgid "0.##"
msgstr "0.##"
-#. }TA7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4252,7 +3812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands Separator"
msgstr "3桁の区切り"
-#. 6(|.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4262,7 +3821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
msgstr "千単位の桁区切りを示す記号には、地域設定に応じてコンマとピリオドのいずれかを指定できます。またこれらの桁区切り記号を利用して、1000 の倍数形式で数値を表示させることもできます。"
-#. 81o{
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4272,7 +3830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "<emph>数の書式</emph>"
-#. ysb:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4282,7 +3839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>書式コード</emph>"
-#. )Q5`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4292,7 +3848,6 @@ msgctxt ""
msgid "15000 as 15,000"
msgstr "15000 は 15,000 と表示"
-#. XaEO
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4302,7 +3857,6 @@ msgctxt ""
msgid "#,###"
msgstr "#,###"
-#. @N^F
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4312,7 +3866,6 @@ msgctxt ""
msgid "16000 as 16"
msgstr "16000 は 16 と表示"
-#. $|-g
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4322,7 +3875,6 @@ msgctxt ""
msgid "#,"
msgstr "#,"
-#. eLT@
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4332,7 +3884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Including Text in Number Format Codes"
msgstr "数の書式コード中へのテキストの記述法"
-#. E`/\
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4342,7 +3893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text and Numbers"
msgstr "テキストと数字"
-#. ,GAX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4352,7 +3902,6 @@ msgctxt ""
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
msgstr "数値を含むセルに対して、テキストを含む数の書式を指定するには、二重引用符 (\") でテキストの前後を囲みますが、単独の文字の場合はバックスラッシュ記号 (\\) を前に付けるだけで済みます。たとえば、<emph>#.# \"meters\"</emph> という指定は「3.5 meters」のような表示となり、<emph>#.# \\m</emph> という指定は「3.5 m」のような表示となります。"
-#. 9*k/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4362,7 +3911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text and Text"
msgstr "テキストとテキスト"
-#. ~95d
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4372,7 +3920,6 @@ msgctxt ""
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
msgstr "数の書式の中にテキスト項目を含ませるには、@記号を数の書式に挿入します。セルに入力されたテキストは@記号が表示される項目にしたがって書式化されます。その書式がテキスト項目を含まない場合、そこに入力したテキストは書式の影響を受けません。"
-#. BF*]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4382,7 +3929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spaces"
msgstr "スペース"
-#. :[v/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4392,7 +3938,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
msgstr "数の書式中の間隔の幅を指定するために文字を使用する場合には、アンダーバー ( _ ) に続けて該当の文字を入力します。ここで選択する文字に応じて、表示される間隔の幅が変化します。たとえば <emph>_M</emph> では <emph>_i</emph> の場合よりも間隔が広くなります。"
-#. n%WR
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4402,7 +3947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "色"
-#. bYJq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4412,7 +3956,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
msgstr "数の書式コードのセクションの色を設定するには、大かっこ [ ] で囲まれた次の色の名前を 1 つ挿入します。"
-#. VQT;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4422,7 +3965,6 @@ msgctxt ""
msgid "CYAN"
msgstr "CYAN"
-#. C.=Z
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4432,7 +3974,6 @@ msgctxt ""
msgid "GREEN"
msgstr "GREEN"
-#. Kq?7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4442,7 +3983,6 @@ msgctxt ""
msgid "BLACK"
msgstr "BLACK"
-#. A;SI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4452,7 +3992,6 @@ msgctxt ""
msgid "BLUE"
msgstr "BLUE"
-#. )C.7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4462,7 +4001,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAGENTA"
msgstr "MAGENTA"
-#. fJ58
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4472,7 +4010,6 @@ msgctxt ""
msgid "RED"
msgstr "RED"
-#. [@9n
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4482,7 +4019,6 @@ msgctxt ""
msgid "WHITE"
msgstr "WHITE"
-#. D6,W
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4492,7 +4028,6 @@ msgctxt ""
msgid "YELLOW"
msgstr "YELLOW"
-#. +8^.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4502,7 +4037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
-#. ;@}~
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4512,7 +4046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Brackets"
msgstr "条件付きかっこ"
-#. Hrqn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4522,7 +4055,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
msgstr "指定の条件が満たされた場合に限って適用される数の書式を定義できます。条件は大かっこ [] で囲んで指定します。"
-#. d^qs
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4532,7 +4064,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
msgstr "数字と演算子 <、<=、>、>=、=、<> を任意に組み合わせて使用できます。"
-#. iJTc
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4542,7 +4073,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
msgstr "たとえば、気温のデータを特定の温度域ごとに色別で表示する場合は、下記のように設定します。"
-#. cqP]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4552,7 +4082,6 @@ msgctxt ""
msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
-#. @#z-
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4562,7 +4091,6 @@ msgctxt ""
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
msgstr "0 ℃未満のすべての温度が青、0 ℃以上 30 ℃以下の温度が黒、30 ℃より高い温度が赤で表示されます。"
-#. ,!hF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4572,7 +4100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive and Negative Numbers"
msgstr "正の値と負の値"
-#. gT/s
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4582,7 +4109,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
msgstr "数値が正、負、0 のいずれであるかに応じて数値に異なるテキストを追加する場合、次のような数の書式を定義します。"
-#. 9{dB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4592,7 +4118,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
msgstr "\"プラス\" 0; \"マイナス\" 0; \"null\" 0"
-#. 4$|+
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4602,7 +4127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentages and Scientific Notation"
msgstr "パーセント表示と指数表示 (科学書式)"
-#. *RE7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4612,7 +4136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentages"
msgstr "パーセンテージ"
-#. ]XE$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4622,7 +4145,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
msgstr "数をパーセントで表示するには、数の書式にパーセント記号 (%) を追加します。"
-#. X\}Q
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4632,7 +4154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scientific Notation"
msgstr "科学的表記"
-#. t}%w
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4642,7 +4163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
msgstr "科学表記法を使用すると、何桁にもわたる大きな数字や、小数点以下何桁にもなる小さい数字を、簡潔に表示できます。たとえば科学表記法では、650000 を 6.5 × 10^5 と表記し、0.000065 を 6.5 × 10^-5 と表記します。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> の場合、これらはそれぞれ 6.5E+5 および 6.5E-5 と表記します。科学表記法を使用して数値を表示する数の書式を作成するには、# または 0 に続けて、E-、E+、e-、e+ のいずれかを指定します。"
-#. kj{y
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4652,7 +4172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
msgstr "通貨書式で使用する数の書式コード"
-#. $3dr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4662,7 +4181,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
msgstr "表計算ドキュメントのセルの標準通貨書式は、オペレーティングシステムの地域設定によって決定します。必要に応じて、ユーザー独自の通貨記号をセルに適用することもできます。たとえば、ユーロ通貨は、「#.##0.00 €」と入力すると、4.50 € (Euros) と表示されます。"
-#. {sx]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4672,7 +4190,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "また、通貨記号のあとに国のロケールコードを入力すれば、通貨のロケール設定を指定できます。ドイツのユーロ通貨では、[$€-407] とします。国のロケールコードを確認するには、ダイアログ <emph>セルの書式設定</emph> の見出し <emph>数</emph> のリスト <emph>言語</emph> で国を選択します。"
-#. DYg9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4682,7 +4199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time Formats"
msgstr "日付および時刻の書式"
-#. ^^Yv
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4692,7 +4208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date Formats"
msgstr "日付の書式"
-#. xT_r
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4702,7 +4217,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
msgstr "日月年を表す場合、次の数の書式コードを使用します。"
-#. .o;R
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4711,7 +4225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
msgstr "すべての言語に対して、すべての書式コードが意味のある結果をもたらすわけではありません。"
-#. LVW7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4721,7 +4234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. -GU9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4731,7 +4243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>書式コード</emph>"
-#. O\dU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4741,7 +4252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month as 3."
msgstr "月を 3 と表示"
-#. tge,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4751,7 +4261,6 @@ msgctxt ""
msgid "M"
msgstr "M"
-#. qtIU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4761,7 +4270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month as 03."
msgstr "月を 03 と表示"
-#. *^hi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4771,7 +4279,6 @@ msgctxt ""
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. D#w{
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4781,7 +4288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month as Jan-Dec"
msgstr "月を 3月 と表示"
-#. Yrhg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4791,7 +4297,6 @@ msgctxt ""
msgid "MMM"
msgstr "M月"
-#. \)_2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4801,7 +4306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month as January-December"
msgstr "月を March と表示 (言語に英語を指定した場合)"
-#. D|/`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4811,7 +4315,6 @@ msgctxt ""
msgid "MMMM"
msgstr "MMMM"
-#. XjFi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4821,7 +4324,6 @@ msgctxt ""
msgid "First letter of Name of Month"
msgstr "月の頭文字 (言語に英語を指定した場合)"
-#. wBhg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4831,7 +4333,6 @@ msgctxt ""
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
-#. j6GH
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4841,7 +4342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day as 2"
msgstr "日を 02 のように表示"
-#. B+Ng
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4851,7 +4351,6 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
-#. Rb@m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4861,7 +4360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day as 02"
msgstr "日を 02 と表示"
-#. $lDO
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4871,7 +4369,6 @@ msgctxt ""
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. ,6u[
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4881,7 +4378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day as Sun-Sat"
msgstr "曜日を 土 と表示"
-#. j|$[
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4891,7 +4387,6 @@ msgctxt ""
msgid "NN or DDD"
msgstr "AAA"
-#. sB[\
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4901,7 +4396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day as Sunday to Saturday"
msgstr "曜日を 土曜日 と表示"
-#. Fy{J
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4911,7 +4405,6 @@ msgctxt ""
msgid "NNN or DDDD"
msgstr "AAAA"
-#. UxBV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4921,7 +4414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
msgstr "曜日を Sat と表示 (言語に英語を指定した場合)"
-#. IA{d
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4931,7 +4423,6 @@ msgctxt ""
msgid "NNNN"
msgstr "NN または DDD"
-#. \/a9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4941,7 +4432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year as 00-99"
msgstr "年を 00 から 99 で表示"
-#. ],`.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4951,7 +4441,6 @@ msgctxt ""
msgid "YY"
msgstr "YY"
-#. dFJ`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4961,7 +4450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year as 1900-2078"
msgstr "年を 1900 から 2076 で表示"
-#. GTKF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4971,7 +4459,6 @@ msgctxt ""
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
-#. $glO
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4981,7 +4468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar week"
msgstr "週"
-#. ~mxs
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4991,7 +4477,6 @@ msgctxt ""
msgid "WW"
msgstr "WW"
-#. M*pK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5001,7 +4486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
msgstr "四半期をQ1 から Q4 で表示"
-#. sN^_
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5011,7 +4495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Q"
msgstr "Q"
-#. JE}J
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5021,7 +4504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
msgstr "四半期を 第4四半期 と表示"
-#. ;S@5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5031,7 +4513,6 @@ msgctxt ""
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#. A28+
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5041,7 +4522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
msgstr "日本の元号 (M、T、S、H)"
-#. ZBAA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5051,7 +4531,6 @@ msgctxt ""
msgid "G"
msgstr "G"
-#. RB;2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5061,7 +4540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era, abbreviation"
msgstr "-"
-#. e#1j
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5071,7 +4549,6 @@ msgctxt ""
msgid "GG"
msgstr "-"
-#. Q4|}
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5081,7 +4558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era, full name"
msgstr "元号、正式名称"
-#. qinQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5091,7 +4567,6 @@ msgctxt ""
msgid "GGG"
msgstr "GGGE (明治、大正、昭和、平成)"
-#. !hND
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5101,7 +4576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
msgstr "元号、一桁の年数の頭にゼロを付けない"
-#. ld38
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5111,7 +4585,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "E"
-#. b19q
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5121,7 +4594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
msgstr "元号、一桁の年数の頭にゼロを付ける"
-#. {}F*
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5131,7 +4603,6 @@ msgctxt ""
msgid "EE or R"
msgstr "EE または R"
-#. sltY
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5141,7 +4612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era, full name and year"
msgstr "元号、正式名称と年数"
-#. ~hrs
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5151,7 +4621,6 @@ msgctxt ""
msgid "RR or GGGEE"
msgstr "RR または GGGEE"
-#. k%by
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5160,7 +4629,6 @@ msgctxt ""
msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale."
msgstr "上に一覧された書式形式は%PRODUCTNAME の言語と対応します。しかし、%PRODUCTNAME のロケールを 別のロケールに変える必要がある時には、そのロケールで使われている書式形式を知っておく必要があります。"
-#. }K:m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5169,7 +4637,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
msgstr "例えば、ソフトウェアのロケールを英語に設定していて、 年を4桁の形式にしたいときは書式形式を YYYY で設定します。ロケールをドイツ語に変えたときは、年の書式を JJJJ に変えます。次の表はローカライズ時の違いだけを一覧にしてあります。"
-#. ]Mi3
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5178,7 +4645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
-#. %Iz4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5187,7 +4653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "年"
-#. 45C?
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5196,7 +4661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "月"
-#. TJE!
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5205,7 +4669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "日"
-#. _|tn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5214,7 +4677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hour"
msgstr "時"
-#. _.Fe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5223,7 +4685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day Of Week"
msgstr "曜日"
-#. ;a3;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5232,7 +4693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era"
msgstr "年代"
-#. FHZ(
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5241,7 +4701,6 @@ msgctxt ""
msgid "English - en"
msgstr "英語 - en"
-#. }/WW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5250,7 +4709,6 @@ msgctxt ""
msgid "and all not listed locales"
msgstr "一覧にないロケール"
-#. /sNn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5259,7 +4717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#. fv[H
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5268,7 +4725,6 @@ msgctxt ""
msgid "M"
msgstr "M"
-#. I@Ye
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5277,7 +4733,6 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
-#. ?2mB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5286,7 +4741,6 @@ msgctxt ""
msgid "H"
msgstr "H"
-#. SYrh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5295,7 +4749,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. )T~`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5304,7 +4757,6 @@ msgctxt ""
msgid "G"
msgstr "GE"
-#. .IfH
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5313,7 +4765,6 @@ msgctxt ""
msgid "German - de"
msgstr "ドイツ語 - de"
-#. aD@k
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5322,7 +4773,6 @@ msgctxt ""
msgid "J"
msgstr "J"
-#. s`U6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5331,7 +4781,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. U|m~
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5340,7 +4789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Netherlands - nl"
msgstr "オランダ - nl"
-#. ^R+5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5349,7 +4797,6 @@ msgctxt ""
msgid "J"
msgstr "J"
-#. RmS$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5358,7 +4805,6 @@ msgctxt ""
msgid "U"
msgstr "U"
-#. 7.)E
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5367,7 +4813,6 @@ msgctxt ""
msgid "French - fr"
msgstr "フランス語 - fr"
-#. 6c/`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5376,7 +4821,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. |gE%
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5385,7 +4829,6 @@ msgctxt ""
msgid "J"
msgstr "J"
-#. NY2H
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5394,7 +4837,6 @@ msgctxt ""
msgid "O"
msgstr "O"
-#. |x3n
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5403,7 +4845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italian - it"
msgstr "イタリア語 - it"
-#. mMPI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5412,7 +4853,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. RWE,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5421,7 +4861,6 @@ msgctxt ""
msgid "G"
msgstr "G"
-#. 8l,O
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5430,7 +4869,6 @@ msgctxt ""
msgid "O"
msgstr "O"
-#. !=4C
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5439,7 +4877,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. ,ZU9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5448,7 +4885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese - pt"
msgstr "ポルトガル語 - pt"
-#. Gb1H
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5457,7 +4893,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. %12q
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5466,7 +4901,6 @@ msgctxt ""
msgid "O"
msgstr "O"
-#. OK-B
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5475,7 +4909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish - es"
msgstr "スペイン語 - es"
-#. Iu8*
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5484,7 +4917,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. LXLL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5493,7 +4925,6 @@ msgctxt ""
msgid "O"
msgstr "O"
-#. /b[#
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5502,7 +4933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Danish - da"
msgstr "デンマーク語 - da"
-#. /fLn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5511,7 +4941,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. K9lp
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5520,7 +4949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Norwegian - no, nb, nn"
msgstr "ノルウェー語 - no, nb, nn"
-#. ^,k4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5529,7 +4957,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. %eO:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5538,7 +4965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Swedish - sv"
msgstr "日本語 - sv"
-#. 0pi1
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5547,7 +4973,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. 3]?m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5556,7 +4981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish - fi"
msgstr "フィンランド語 - fi"
-#. rfr?
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5565,7 +4989,6 @@ msgctxt ""
msgid "V"
msgstr "V"
-#. RGv/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5574,7 +4997,6 @@ msgctxt ""
msgid "K"
msgstr "K"
-#. 3[lI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5583,7 +5005,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "P"
-#. {M.]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5592,7 +5013,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. 9DX2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5602,7 +5022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Dates"
msgstr "日付の入力"
-#. V@kE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5612,7 +5031,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
msgstr "セルに日付を入力するには、グレゴリオ暦の書式を使用します。たとえばロケールが英語であれば、2002 年 1 月 2 日を示す日付は 1/2/2002 として入力できます。"
-#. g)n`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5622,7 +5040,6 @@ msgctxt ""
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
msgstr "日付の書式はどこで使われるものであっても <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 言語設定 → 言語</emph> の設定に依存します。例えばロケール設定を「日本語」にした場合、日付には元号が使われます。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> の標準の日付書式はグレゴリオ暦表示です。"
-#. h)iq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5632,7 +5049,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
msgstr "日付の書式の前に修飾子を付けると、ロケール設定とは異なる暦での表示ができます。たとえば、ヘブライ語以外のロケール設定でユダヤ暦を使うには、[~jewish]DD/MM/YYYY とします。"
-#. 9Af]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5642,7 +5058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modifier"
msgstr "修飾子"
-#. Qb#^
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5652,7 +5067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar"
msgstr "暦"
-#. D(se
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5662,7 +5076,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~buddhist]"
msgstr "[~buddhist]"
-#. ,G\j
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5672,7 +5085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thai Buddhist Calendar"
msgstr "タイ仏教暦"
-#. FHN2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5682,7 +5094,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~gengou]"
msgstr "[~gengou]"
-#. s_07
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5692,7 +5103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese Gengou Calendar"
msgstr "日本の元号暦"
-#. qQYM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5702,7 +5112,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~gregorian]"
msgstr "[~gregorian]"
-#. a^pw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5712,7 +5121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gregorian Calendar"
msgstr "グレゴリオ暦"
-#. ?ieP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5722,7 +5130,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
msgstr "[~hanja] または [~hanja_yoil]"
-#. Lrt2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5732,7 +5139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean Calendar"
msgstr "朝鮮暦"
-#. ;4e*
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5742,7 +5148,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~hijri]"
msgstr "[~hijri]"
-#. /k`K
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5752,7 +5157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN"
msgstr "アラブイスラム歴 (現在サポートされているロケールは ar_EG、ar_LB、ar_SA、ar_TN)"
-#. ~BEi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5762,7 +5166,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~jewish]"
msgstr "[~jewish]"
-#. pT5/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5772,7 +5175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jewish Calendar"
msgstr "ユダヤ暦"
-#. m[X1
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5782,7 +5184,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~ROC]"
msgstr "[~ROC]"
-#. $)/+
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5792,7 +5193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Republic Of China Calendar"
msgstr "中国歴"
-#. -}Ft
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5802,7 +5202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">日付書式の適用されたセルが計算に含まれる場合、次のマッピングに従って計算結果に書式が設定されます。 </caseinline></switchinline>"
-#. [t`m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5812,7 +5211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initial Format"
msgstr "<emph>標準書式</emph>"
-#. 3gt]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5822,7 +5220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result Format"
msgstr "<emph>結果の書式</emph>"
-#. Df*:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5832,7 +5229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Date"
msgstr "日付+日付"
-#. HU92
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5842,7 +5238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number (Days)"
msgstr "数値 (日数)"
-#. H$y8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5852,7 +5247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Number"
msgstr "日付+数値"
-#. :KbO
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5862,7 +5256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#. R[F@
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5872,7 +5265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Time"
msgstr "日付+時刻"
-#. kV,V
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5882,7 +5274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "日付と時刻"
-#. U$f}
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5892,7 +5283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Date&Time"
msgstr "日付+日付と時刻"
-#. efdu
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5902,7 +5292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "数値"
-#. h6|6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5912,7 +5301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Time"
msgstr "時刻+時刻"
-#. ,+oR
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5922,7 +5310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#. T`F^
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5932,7 +5319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Number"
msgstr "時刻+数値"
-#. [sXW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5942,7 +5328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#. 5\Li
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5952,7 +5337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Date&Time"
msgstr "時刻+日付と時刻"
-#. Qg6R
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5962,7 +5346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "日付と時刻"
-#. X_r9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5972,7 +5355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time + Date&Time"
msgstr "日付と時刻+日付と時刻"
-#. X5`;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5982,7 +5364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#. {]0:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5992,7 +5373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time + Number"
msgstr "日付と時刻+数値"
-#. XZ*z
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6002,7 +5382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "日付と時刻"
-#. T3{i
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6012,7 +5391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number + Number"
msgstr "数値+数値"
-#. qLY$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6022,7 +5400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "数値"
-#. 2=A6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6032,7 +5409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date&Time書式では、セルに入力された日付および時刻がこの書式で表示されます。 </caseinline></switchinline>"
-#. ;EwM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6042,7 +5418,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> では、数値の「0」は 1899 年 12 月 30 日として扱われます。"
-#. _~e^
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6052,7 +5427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time Formats"
msgstr "時刻の書式"
-#. Zx,8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6062,7 +5436,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
msgstr "時分秒を表す場合、次の数の書式コードを使用します。"
-#. 2xfU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6072,7 +5445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. m(q2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6082,7 +5454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>書式コード</emph>"
-#. s/8{
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6092,7 +5463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours as 0-23"
msgstr "時間を 0 - 23 と表示"
-#. LjfJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6102,7 +5472,6 @@ msgctxt ""
msgid "h"
msgstr "h"
-#. 3eCt
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6112,7 +5481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours as 00-23"
msgstr "時間を 00 - 23 と表示"
-#. .lA$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6122,7 +5490,6 @@ msgctxt ""
msgid "hh"
msgstr "hh"
-#. T!md
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6132,7 +5499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes as 0-59"
msgstr "分を 0 - 59 と表示"
-#. 4dGm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6142,7 +5508,6 @@ msgctxt ""
msgid "m"
msgstr "m"
-#. B,7-
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6152,7 +5517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes as 00-59"
msgstr "分を 00 - 59 と表示"
-#. moM9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6162,7 +5526,6 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#. W?Cj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6172,7 +5535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds as 0-59"
msgstr "秒を 0 -59 と表示"
-#. Ynw.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6182,7 +5544,6 @@ msgctxt ""
msgid "s"
msgstr "s"
-#. rEnl
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6192,7 +5553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds as 00-59"
msgstr "秒を 00 -59 と表示"
-#. |)EP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6202,7 +5562,6 @@ msgctxt ""
msgid "ss"
msgstr "ss"
-#. [:NA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6211,7 +5570,6 @@ msgctxt ""
msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table."
msgstr ""
-#. D?d/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6220,7 +5578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds"
msgstr ""
-#. TrAw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6229,7 +5586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "書式コード"
-#. tPgN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6238,7 +5594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output Displayed"
msgstr ""
-#. mxj@
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6247,7 +5602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "書式コード"
-#. Ze2h
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6256,7 +5610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output Displayed"
msgstr ""
-#. CMA6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6265,7 +5618,6 @@ msgctxt ""
msgid "HH:MM:SS"
msgstr "HH:MM:SS"
-#. .v$Y
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6274,7 +5626,6 @@ msgctxt ""
msgid "01:25:09"
msgstr "01:25:09"
-#. NKKh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6283,7 +5634,6 @@ msgctxt ""
msgid "[HH]:MM:SS"
msgstr "[HH]:MM:SS"
-#. *Gli
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6292,7 +5642,6 @@ msgctxt ""
msgid "25:25:09"
msgstr "25:25:09"
-#. e5;S
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6301,7 +5650,6 @@ msgctxt ""
msgid "MM:SS"
msgstr "MM:SS"
-#. ?svZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6310,7 +5658,6 @@ msgctxt ""
msgid "25:09"
msgstr "25:09"
-#. :!Yo
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6319,7 +5666,6 @@ msgctxt ""
msgid "[MM]:SS"
msgstr "[MM]:SS"
-#. !Mt,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6328,7 +5674,6 @@ msgctxt ""
msgid "1525:09"
msgstr "1525:09"
-#. u@4;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6337,7 +5682,6 @@ msgctxt ""
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#. 3rWt
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6346,7 +5690,6 @@ msgctxt ""
msgid "09"
msgstr "09"
-#. m\a:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6355,7 +5698,6 @@ msgctxt ""
msgid "[SS]"
msgstr "[SS]"
-#. wJ)i
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6364,7 +5706,6 @@ msgctxt ""
msgid "91509"
msgstr "91509"
-#. 9*U0
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6374,7 +5715,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
msgstr "秒を小数表示させるには、数の書式コードに小数点を加えます。たとえば、<emph>hh:mm:ss.00</emph> と入力すると時刻は「01:02:03.45」のように表示されます。"
-#. ?/n.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6384,7 +5724,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
msgstr "時刻を 02:03.45 や 01:02:03.45 や 25:01:02 などの形式で入力すると、他の時刻の書式が指定されていない限り、時刻の書式は MM:SS.00 か [HH]:MM:SS.00 か [HH]:MM:SS が適用されます。"
-#. 6cAl
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6394,7 +5733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
msgstr "各国固有の文字を使った数値の表示"
-#. p($g
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6404,7 +5742,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
msgstr "数値を各国語固有の数字で表示させるには、[NatNum1]、[NatNum2]...、[NatNum11] 修飾子を、数の書式コードの前に付けます。"
-#. M[\D
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6414,7 +5751,6 @@ msgctxt ""
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
msgstr "コードには、ロケール設定に応じて異なった意味があります。[NatNum1] は常に、ロケール設定の数のモードに対応し、1:1 の数配置となる数字列に変換します。ロケール設定は言語、書式コードを専用に定義した国、または国ナンバー補足のあとにくるロケール設定補足 [$-yyy] (yyy は16進法の MS-LCID で、通貨書式コードにも使用される) によって決まります。たとえば、日本の漢字書式の数を英語 (米国) ロケール設定の書式に変更するには、次のコードを使います。"
-#. mNUj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6424,7 +5760,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum1][$-411]0"
msgstr "[NatNum1][$-411]0"
-#. Jom8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6434,7 +5769,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
msgstr "下記の一覧は、<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> の [NatNum] 修飾子に対応する Microsoft Excel の [DBNumX] 修飾子を示したものです。必要であれば、[NatNum] 修飾子の代わりに [DBNumX] 修飾子をロケール指定に使用することもできます。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> は内部的な変換を行い、可能な限り [DBNumX] 修飾子を [NatNumN] 修飾子へマッピングするよう試みます。"
-#. xSyl
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6443,7 +5777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
msgstr "[NatNum] 修飾キーを使用して日付を表示させると、ほかの種類の数値とは別の効果を加えることができます。そのような効果は、「CAL: 」で示されます。たとえば、「CAL: 1/4/4」は、年を、[NatNum1] 修飾キーで表示し、日と月を [NatNum4] 修飾キーで表示することを示します。「CAL」を指定しないと、特定の修飾キーに対する日付書式はサポートされません。"
-#. (bui
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6453,7 +5786,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum1] Transliterations"
msgstr "[NatNum1] 翻字"
-#. |n1,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6463,7 +5795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
msgstr "中国語:中国語の小文字; CAL:1/7/7 [DBNum1]"
-#. ke|B
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6473,7 +5804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
msgstr "日本語: 短漢字 [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
-#. VCQU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6483,7 +5813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
msgstr "韓国語: 韓国語小文字 [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-#. !*BD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6493,7 +5822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thai: Thai characters"
msgstr "タイ語:タイ語の文字"
-#. ZpAI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6503,7 +5831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic: Indic characters"
msgstr "アラビア語:インド語派文字"
-#. P\C)
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6513,7 +5840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indic: Indic characters"
msgstr "インド語: インド文字"
-#. )6D%
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6522,7 +5848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hebrew: Hebrew letters"
msgstr "ヘブライ (Hebrew): ヘブライ文字"
-#. aFb2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6532,7 +5857,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum2] Transliteration in"
msgstr "[NatNum2] 次の言語に字訳"
-#. T%*!
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6542,7 +5866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
msgstr "中国語: 中国語大文字; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-#. qk1_
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6552,7 +5875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
msgstr "日本語: 旧漢字; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
-#. IDU]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6562,7 +5884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
msgstr "韓国語: 韓国語大文字 [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-#. )+`*
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6572,7 +5893,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum3] Transliteration in"
msgstr "[NatNum3] 次の言語に字訳"
-#. 7?;)
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6582,7 +5902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
msgstr "中国語:全幅アラビア数字; CAL:3/3/3 [DBNum3]"
-#. ,Cl?
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6592,7 +5911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
msgstr "日本語: 全幅アラビア数字; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#. 0F8f
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6602,7 +5920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
msgstr "韓国語:全幅アラビア数字 [DBNum3]; CAL:3/3/3 [DBNum3]"
-#. |9nI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6612,7 +5929,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum4] Transliteration in"
msgstr "[NatNum4] 次の言語に字訳"
-#. uV`-
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6622,7 +5938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]"
msgstr "中国語:小文字テキスト [DBNum1]"
-#. r~)%
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6632,7 +5947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]"
msgstr "日本語: 現代長漢字テキスト [DBNum2]"
-#. \0ai
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6642,7 +5956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: formal lower case text"
msgstr "韓国語:正式な小文字テキスト"
-#. -Ue.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6652,7 +5965,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum5] Transliteration in"
msgstr "[NatNum5] 次の言語に字訳"
-#. if|V
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6662,7 +5974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]"
msgstr "中国語: 中国語大文字テキスト [DBNum2]"
-#. `C$G
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6672,7 +5983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]"
msgstr "日本語: 古典長漢字テキスト [DBNum3]"
-#. ^%ba
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6682,7 +5992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: formal upper case text"
msgstr "韓国語: 公式大文字テキスト"
-#. V6*I
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6692,7 +6001,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum6] Transliteration in"
msgstr "[NatNum6] 次の言語に字訳"
-#. (Dz/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6702,7 +6010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]"
msgstr "中国語:全幅テキスト [DBNum3]"
-#. `14%
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6712,7 +6019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: fullwidth text"
msgstr "日本語: 全幅テキスト"
-#. 55/v
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6722,7 +6028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: fullwidth text"
msgstr "韓国語:全幅テキスト"
-#. FN_c
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6732,7 +6037,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum7] Transliteration in"
msgstr "[NatNum7] 次の言語に字訳"
-#. r97)
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6742,7 +6046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: modern short Kanji text"
msgstr "日本語: 現代短漢字テキスト"
-#. 9apV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6752,7 +6055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: informal lower case text"
msgstr "韓国語: 非公式小文字テキスト"
-#. xN)B
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6762,7 +6064,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum8] Transliteration in"
msgstr "[NatNum8] 次の言語に字訳"
-#. l\X@
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6772,7 +6073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]"
msgstr "日本語: 古典短漢字テキスト [DBNum4]"
-#. ,?uU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6782,7 +6082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: informal upper case text"
msgstr "韓国語: 非公式大文字テキスト"
-#. 8t+,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6792,7 +6091,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum9] Transliteration in"
msgstr "[NatNum9] 次の言語に字訳"
-#. g\x.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6802,7 +6100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: Hangul characters"
msgstr "韓国語:ハングル文字"
-#. Qd^/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6812,7 +6109,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum10] Transliteration in"
msgstr "[NatNum10] 次の言語に字訳"
-#. 7_I\
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6822,7 +6118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
msgstr "韓国語:正式なハングルテキスト [DBNum4;]; CAL:9/11/11 [DBNum4]"
-#. :wtF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6832,7 +6127,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum11] Transliteration in"
msgstr "[NatNum11] 次の言語に字訳"
-#. =97[
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6842,7 +6136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: informal Hangul text"
msgstr "韓国語:略式のハングルテキスト"
-#. 3DPQ
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6851,7 +6144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "グループ化"
-#. 8Zfe
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6861,7 +6153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"グループ\">グループ</link>"
-#. za4M
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6871,7 +6162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">グループは選択した複数のオブジェクトをまとめることによって、それらを単一のオブジェクトとして移動したり書式設定したりできるようになります。</ahelp>"
-#. [9+z
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6881,7 +6171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with groups"
msgstr "グループの使い方"
-#. n_q`
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6891,7 +6180,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "グループ内の各オブジェクトを個別に編集するには、グループを選択してから右クリックし、<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>グループに入る</emph></caseinline><defaultinline><emph>グループ化 → グループに入る</emph></defaultinline></switchinline> を選択します。"
-#. ^61y
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6901,7 +6189,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
msgstr "グループの編集中は、グループのメンバでないオブジェクトがフェードアウトします。"
-#. oO!!
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6911,7 +6198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
msgstr "Tab キーと (Shift)+(Tab) キーを使って、グループ内で前後のオブジェクトに移動できます。"
-#. RuxW
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6921,7 +6207,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "グループを出る場合は、右クリックしたあと、<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>グループを出る</emph></caseinline><defaultinline><emph>グループ → グループを出る</emph></defaultinline></switchinline> を選択します。"
-#. rkq(
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6931,7 +6216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"グループ化\">グループ化</link>"
-#. @WN=
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6941,7 +6225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"グループ解除\">グループ解除</link>"
-#. |c1%
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6951,7 +6234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"グループに入る\">グループに入る</link>"
-#. IN]k
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6961,7 +6243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"グループを出る\">グループを出る</link>"
-#. ilKD
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -6970,7 +6251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transformation"
msgstr "変換"
-#. `MKx
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -6980,7 +6260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"変換\">変換</link></variable>"
-#. fyy6
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -6990,7 +6269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\"><link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML フィルター\">XML フィルター</link>のファイル情報の入力および編集を行います。</ahelp>"
-#. WZ)$
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7000,7 +6278,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
-#. Qd=*
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7010,77 +6287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">XML ファイルの DOCTYPE を指定します。</ahelp>"
-#. 9#z`
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:"
-msgstr "たとえば現在の DocBook XML フィルターに指定する DOCTYPE は、下記のようになります。"
-
-#. 70,(
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-msgstr "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-
-#. E0F]
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3145829\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The resulting line in the XML document is:"
-msgstr "この結果得られる XML ドキュメント中の行は、下記のようになります。"
-
-#. k5pQ
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
-msgstr "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
-
-#. ^/_[
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#. /b\y
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">必要であれば、使用する DTD (Document Type Definition) のパブリックないしシステム識別子を記入します。</ahelp>"
-
-#. |A![
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3152867\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files."
-msgstr "どちらの識別子も保存した XML ファイルの DOCTYPE 宣言部に書き込まれます。"
-
-#. cJoV
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7090,7 +6296,6 @@ msgctxt ""
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
msgstr "パブリック識別子は、フィルター指定をせずにファイルを開く場合に、フィルターの検出に使用されます。"
-#. ]oI%
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7100,7 +6305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "検索"
-#. uc}c
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7110,7 +6314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">ファイル選択用のダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. S7xV
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7120,7 +6323,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for export"
msgstr "エクスポート用 XSLT"
-#. /HC9
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7130,7 +6332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">エクスポートフィルターの場合に、エクスポートに使用する XSLT スタイルシートのファイル名を指定します。</ahelp>"
-#. j#G|
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7140,7 +6341,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for import"
msgstr "インポート用 XSLT"
-#. Qgp}
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7150,7 +6350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">インポートフィルターの場合に、インポートに使用する XSLT スタイルシートのファイル名を指定します。</ahelp>"
-#. 0%}/
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7160,7 +6359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template for import"
msgstr "インポート用テンプレート"
-#. ;VCQ
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7170,7 +6368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">インポートに使用するテンプレート名を指定します。テンプレートでは、XML タグを表示するようスタイル指定がされています。</ahelp>"
-#. EM__
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7180,7 +6377,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "テンプレートが置かれているディレクトリへのパスは、あらかじめ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → $[officename] → パス</emph> で設定しておく必要があります。XML ファイルを開くときは、それに使用するテンプレートが先に開かれます。テンプレートの中には、XML ドキュメント内の XML タグを表示するための $[officename] スタイルを割り当てることができます。"
-#. /7eS
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -7189,7 +6385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "下付き"
-#. (/)h
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -7199,7 +6394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"下付き\">下付き</link>"
-#. Q8oB
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -7209,7 +6403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">選択したテキストのフォントサイズが縮小され、ベースラインより下に表示されます。</ahelp>"
-#. X+fl
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7218,7 +6411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "ツールバー"
-#. Kg-7
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7228,7 +6420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"ツール バー\">ツール バー</link>"
-#. vB-(
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7238,7 +6429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">ツールバーの表示または非表示を切り替えるためのサブメニューを開きます。</ahelp>ツールバーには、$[officename] のコマンドに簡単にアクセスできるアイコンとオプションが入っています。"
-#. 1sZ^
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7248,7 +6438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"カスタマイズ\">カスタマイズ</link>"
-#. d8,T
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7257,7 +6446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
msgstr "アイコンの追加、編集、削除ができるダイアログを開きます。"
-#. }!)!
#: 03990000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7267,7 +6455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "元に戻す(E)"
-#. ?Lb[
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7276,7 +6463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>「表示」 → 「ツールバー」 → 「リセット」</emph> を選択して、ツールバーを標準のコンテキスト依存動作に戻します。 これで一部のツールバーはコンテキストに応じて自動的に表示されます。</ahelp>"
-#. cPy\
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7285,7 +6471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "ズームと表示のレイアウト"
-#. 3(pG
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7294,7 +6479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ズーム; ページビュー</bookmark_value><bookmark_value>ビュー; 拡大縮小</bookmark_value><bookmark_value>画面; 拡大縮小</bookmark_value><bookmark_value>ページ; 拡大縮小</bookmark_value>"
-#. nm*-
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7304,7 +6488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">ズームと表示のレイアウト</link>"
-#. ygQI
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7314,7 +6497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">%PRODUCTNAME の画面表示を縮小/拡大します。</ahelp></variable> 現在のズーム率は <emph>ステータス</emph> バーに、パーセンテージ値として表示されます。"
-#. M||L
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7324,7 +6506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
msgstr "ズームの処理は、Unix、Linux、Windows の各プラットフォームで異なります。Windows 内で 100% のズーム率で保存したドキュメントは、Unix/Linux プラットフォームではより大きなズーム率で表示されます。ズーム率を変更するには、<emph>ステータス</emph> バーでパーセンテージ値をダブルクリックしたあと、使用するズーム率を選択します。"
-#. Agd/
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7334,7 +6515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom factor"
msgstr "ズーム率"
-#. 1Hoe
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7344,7 +6524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
msgstr "現在のドキュメントおよびこれ以降に開く同じタイプのすべてのドキュメントを表示するズーム率を設定します。"
-#. !W8}
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7354,7 +6533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "最適"
-#. oWUm
#: 03010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7365,7 +6543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">コマンドを開始したときに選択したセルの幅に合わせて表示サイズを変更します。</caseinline><defaultinline>ドキュメント内のテキストの幅に合わせて表示サイズを変更します。</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#. cXfF
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7375,7 +6552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width and height"
msgstr "幅と高さの調整"
-#. l2-=
#: 03010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7386,7 +6562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">コマンドを開始したときに選択したセルの幅に合わせて表示サイズを変更します。</caseinline><defaultinline>ページ全体を画面に表示します。</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#. Y_7r
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7396,7 +6571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width"
msgstr "幅を合わせる"
-#. pH:4
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7406,7 +6580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">ドキュメントページの幅全体に表示します。ページの上下の端が表示されない場合もあります。</ahelp>"
-#. 0[r0
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7416,7 +6589,6 @@ msgctxt ""
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
-#. HhOU
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7426,7 +6598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
msgstr ""
-#. D\$V
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7436,7 +6607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "任意"
-#. S/1V
#: 03010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7447,7 +6617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">ドキュメントを表示するズーム率を入力します。ボックスにパーセントを入力します。</ahelp>"
-#. W7-)
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7456,7 +6625,6 @@ msgctxt ""
msgid "View layout"
msgstr "表示のレイアウト"
-#. U4(/
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7465,7 +6633,6 @@ msgctxt ""
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
msgstr "文書ドキュメントで、表示レイアウトが設定できます。ズーム率を下げ、別の表示レイアウト設定の効果を確認します。"
-#. 1U5Z
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7474,7 +6641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. ~^$A
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7483,7 +6649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">自動表示レイアウトは、可能な限り大きな倍率でページを並べて表示します。</ahelp>"
-#. \Ton
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7492,7 +6657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single page"
msgstr "単一ページ"
-#. `.zu
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7501,7 +6665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">単一ページ表示レイアウトは、それぞれのページを上下に表示しますが、並べては表示しません。</ahelp>"
-#. C!J6
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7510,7 +6673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#. A5]u
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7519,7 +6681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">列表示レイアウトでは、指定した数のページが並べて表示されます。列の数を入力します。</ahelp>"
-#. E!L[
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7528,7 +6689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Book mode"
msgstr "ブックモード"
-#. d:bf
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7537,7 +6697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ブックモード表示レイアウトでは、開いた本のように、2 ページが並べて表示されます。最初のページは右側で、奇数のページ番号が振られます。</ahelp>"
-#. K4l|
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7546,7 +6705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Mark"
msgstr "書式設定マーク"
-#. ~JRz
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7555,7 +6713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL; 単語を折り返す (折り返さない)</bookmark_value><bookmark_value>単語; CTL で折り返す</bookmark_value>"
-#. P3Ce
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7564,7 +6721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">書式マーク</link> </variable>"
-#. YV`z
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7573,7 +6729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">サブメニューを開いて特殊な書式設定マークを挿入します。より詳細なコマンドについては CTL を有効にしてください。</ahelp>"
-#. W+cX
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7582,7 +6737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking space"
msgstr "非区切りスペース"
-#. 2Ndd
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7591,7 +6745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">行ブレークで隣接する文字を一緒にするスペースを挿入します。</ahelp>"
-#. M-nc
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7600,7 +6753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "非改行ハイフン"
-#. pOgL
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7609,7 +6761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">行ブレークで隣接する文字を一緒にするハイフンを挿入します。</ahelp>"
-#. {xLd
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7618,7 +6769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optional hyphen"
msgstr "オプションのハイフン"
-#. =%Mp
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7627,7 +6777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">行内で最後の文字になると表示され行ブレークを作成する文字列内の隠しハイフンを挿入します。</ahelp>"
-#. ?+Tj
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7636,7 +6785,6 @@ msgctxt ""
msgid "No-width optional break"
msgstr "幅なしの任意改行"
-#. 7z23
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7645,7 +6793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">行内で最後の文字になると行ブレークを挿入する文字列内の隠しスペースを挿入します。 複合文字言語 (CTL) が有効な場合に使用できます。</ahelp>"
-#. {6Dk
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7654,7 +6801,6 @@ msgctxt ""
msgid "No-width no break"
msgstr "幅なし区切りなし"
-#. ~5rJ
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7663,7 +6809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">行末で文字列をひとまとめに保つ文字列内の隠しスペースを挿入します。 複合文字言語 (CTL) が有効な場合に使用できます。</ahelp>"
-#. JCzb
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7672,7 +6817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right mark"
msgstr "左から右へマーク"
-#. 7r2R
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7681,7 +6825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マークに続くすべてのテキストの文字の体裁に影響を与える文字の体裁マークを挿入します。 複合文字言語 (CTL) が有効な場合に使用できます。</ahelp>"
-#. VUc5
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7690,7 +6833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left mark"
msgstr "右から左へマーク"
-#. gDsB
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7699,7 +6841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マークに続くすべてのテキストの文字の体裁に影響を与える文字の体裁マークを挿入します。 複合文字言語 (CTL) が有効な場合に使用できます。</ahelp>"
-#. %WCU
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -7708,7 +6849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左に"
-#. rXI^
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -7718,7 +6858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"左揃え\">左揃え</link>"
-#. GGjJ
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -7728,7 +6867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">選択した段落を左側のページ余白に揃えます。</ahelp></variable>"
-#. #bL3
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -7737,7 +6875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#. KL(.
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -7747,7 +6884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#. R{uP
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -7757,7 +6893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">インデントや配置など、現在の段落の書式を変更します。</ahelp></variable>現在の段落のフォントを変更するには、段落全体を選択して、書式 → 文字 を選択して、フォント タブをクリックします。"
-#. A]T3
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -7767,7 +6902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">現在の段落の段落スタイルは、<emph>書式設定</emph> ツールバーに表示され、<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"スタイル\">スタイルと書式設定 ウィンドウ</link>で強調表示されます。</caseinline></switchinline>"
-#. !YZn
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -7776,7 +6910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send to Back"
msgstr "最背面へ移動"
-#. ADkL
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -7786,7 +6919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"最背面へ移動\">最背面へ移動</link>"
-#. *5]X
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -7796,7 +6928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">選択したオブジェクトが重なり順の最後に移動され、ほかのオブジェクトの背面になります。</ahelp>"
-#. db!*
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -7806,7 +6937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"レイヤー\">レイヤー</link>"
-#. +NX+
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -7815,7 +6945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Top"
msgstr "上揃え"
-#. H(m^
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -7825,7 +6954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"上揃え\">上揃え</link>"
-#. D\!f
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -7835,7 +6963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">選択したオブジェクトの上端を垂直方向に揃えます。Draw または Impress で 1 つのオブジェクトだけを選択した場合は、オブジェクトの上端が上側のページ余白に揃います。</ahelp>"
-#. WBez
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -7845,7 +6972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "オブジェクトは、選択した最も上側にあるオブジェクトの上端に揃えられます。<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#. 0fLv
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7854,7 +6980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Versions"
msgstr "バージョン"
-#. [SMj
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7863,7 +6988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>バージョン;ファイルの別名保存、制限</bookmark_value>"
-#. E:-V
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7873,7 +6997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"バージョン\">バージョン</link>"
-#. D3oS
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7883,7 +7006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">現在のドキュメントの複数のバージョンを同じファイル内に保存し、管理維持します。また、ドキュメントの古いバージョンを開いたり、削除、比較したりできます。</ahelp></variable>"
-#. ?`C,
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7893,7 +7015,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
msgstr "バージョン情報を含むファイルのコピーを保存した場合は (メニュー <emph>ファイル → 名前を付けて保存</emph>)、バージョン情報はファイルに保存されません。"
-#. gMqM
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7903,7 +7024,6 @@ msgctxt ""
msgid "New versions"
msgstr "新しいバージョン"
-#. R|Qg
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7913,7 +7033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
msgstr "ドキュメントの新バージョン保存に関するオプションを設定します。"
-#. Kb9s
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7923,7 +7042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save New Version"
msgstr "新しいバージョンの保存"
-#. bK8i
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7933,7 +7051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">ドキュメントの現在の状態を新しいバージョンとして保存します。新しいバージョンを保存する前に、<emph>バージョンコメントの入力</emph> ダイアログにコメントを入力できます。</ahelp>"
-#. q-M9
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7943,7 +7060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "バージョンコメントの入力"
-#. ]l[7
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7953,7 +7069,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">新しいバージョンの保存時に、ここにコメントを入力します。<emph>表示</emph> をクリックしてこのダイアログを開いた場合は、コメントを編集できません。</ahelp>"
-#. F4om
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7963,7 +7078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always save version when closing"
msgstr "閉じるときに、常にバージョンの保存"
-#. 7!M?
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7973,7 +7087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">ドキュメントに変更を加えた場合、 $[officename] によって自動的にドキュメントを閉じたときに新しいバージョンが保存されます。</ahelp>"
-#. 5;=E
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7982,7 +7095,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
msgstr ""
-#. Y#6q
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7992,7 +7104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing versions"
msgstr "既存のバージョン"
-#. l=RE
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8002,7 +7113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">現在のドキュメントの既存バージョンのリスト、作成された日時、作成者と関連付けられたコメントが表示されます。</ahelp>"
-#. eg/C
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8012,7 +7122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#. g+P1
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8022,7 +7131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">選択したバージョンを読み取り専用ウィンドウ内に開きます。</ahelp>"
-#. hR#0
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8032,7 +7140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "表示..."
-#. }kbs
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8042,7 +7149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">選択したプリンタの接続ポートを表示します。</ahelp>"
-#. E%zr
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8052,7 +7158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "元に戻す"
-#. .?7N
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8062,7 +7167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">選択したバージョンを削除します。</ahelp>"
-#. S!3g
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8072,7 +7176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare"
msgstr "比較"
-#. ^_*c
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8082,7 +7185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">各バージョンで加えられたさまざまな変更内容を比較します。</ahelp>必要に応じて、<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"変更の承認または却下\"><emph>変更を承認または却下</emph></link> できます。"
-#. |Ge(
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -8091,7 +7193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to Front"
msgstr "最前面へ移動"
-#. (-R6
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -8101,7 +7202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"最前面へ移動\">最前面へ移動</link>"
-#. )!8O
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -8111,7 +7211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">選択したオブジェクトが重なり順の先頭に移動され、ほかのオブジェクトの前面に配置されます。</ahelp>"
-#. 7^#L
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -8121,7 +7220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"レイヤー\">レイヤー</link>"
-#. ZS_1
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8130,7 +7228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send"
msgstr "送る"
-#. e~H:
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8140,7 +7237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"送る\">送る</link>"
-#. =74W
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8150,7 +7246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントのコピーを異なるアプリケーションに送信します。</ahelp>"
-#. UdQ1
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8160,7 +7255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Document as E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"E-mail としてのドキュメント\">E-mail としてのドキュメント</link>"
-#. icpv
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8169,7 +7263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">標準の電子メールプログラムで、現在のドキュメントを添付ファイルとして、新しいウィンドウを開きます。OpenDocument のファイル形式が使用されます。</ahelp>"
-#. 5*7%
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8178,7 +7271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">標準の電子メールプログラムで、現在のドキュメントを添付ファイルとして、新しいウィンドウを開きます。Microsoft のファイル形式が使用されます。</ahelp>"
-#. ruWD
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8187,7 +7279,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument の表計算ドキュメント添付としてのドキュメント"
-#. m{57
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8196,7 +7287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントを添付ファイルとして送信する、標準の電子メールプログラムで新しいウィンドウを開きます。 OpenDocument ファイル形式が使用されます。</ahelp>"
-#. 7\*D
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8205,7 +7295,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel 添付としてのドキュメント"
-#. l_*0
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8214,7 +7303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントを添付ファイルとして送信する、標準の電子メールプログラムで新しいウィンドウを開きます。 Microsoft Excel ファイル形式が使用されます。</ahelp>"
-#. Z(s[
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8223,7 +7311,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument のプレゼンテーション添付としてのドキュメント"
-#. %P*0
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8232,7 +7319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントを添付ファイルとして送信する、標準の電子メールプログラムで新しいウィンドウを開きます。 OpenDocument ファイル形式が使用されます。</ahelp>"
-#. 7@9:
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8241,7 +7327,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint プレゼンテーション添付としてのドキュメント"
-#. m1N,
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8250,7 +7335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントを添付ファイルとして送信する、標準の電子メールプログラムで新しいウィンドウを開きます。 Microsoft PowerPoint ファイル形式が使用されます。</ahelp>"
-#. SE(M
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8259,7 +7343,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument のテキスト添付としてのドキュメント"
-#. jvM9
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8268,7 +7351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントを添付ファイルとして送信する、標準の電子メールプログラムで新しいウィンドウを開きます。 OpenDocument ファイル形式が使用されます。</ahelp>"
-#. .#$I
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8277,7 +7359,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word 添付としてのドキュメント"
-#. ocVI
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8286,7 +7367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントを添付ファイルとして送信する標準の電子メールプログラムで、新しいウィンドウを開きます。 Microsoft Word ファイル形式が使用されます。</ahelp>"
-#. D_:/
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8296,7 +7376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"マスタードキュメントの作成\">マスタードキュメントの作成</link>"
-#. pP3-
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8306,7 +7385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"HTML ドキュメントの作成\">HTML ドキュメントの作成</link>"
-#. c%Aj
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8316,7 +7394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"自動抽出の作成\">自動抽出の作成</link>"
-#. )3fR
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8325,7 +7402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Bar"
msgstr "標準バー"
-#. 1CIT
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8334,7 +7410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>標準バーのオン/オフ</bookmark_value>"
-#. *-0S
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8344,7 +7419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"標準バー\">標準バー</link>"
-#. 1ndn
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8354,7 +7428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\"><emph>標準バー</emph>を表示または非表示にします。</ahelp>"
-#. 4ga#
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -8363,7 +7436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document List"
msgstr "ドキュメントリスト"
-#. j3L%
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -8373,7 +7445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"ドキュメントリスト\">ドキュメントリスト</link>"
-#. m$vR
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -8383,7 +7454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "ここには、現在開いているすべてのドキュメントウィンドウ (ドキュメント名) がリスト表示されます。また、独立したタスクウィンドウもここに表示されます。現在のドキュメントには、タイトルの前にチェックマークが付けられます。"
-#. |s/S
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -8392,7 +7462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#. ^]WA
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -8401,7 +7470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>フォント; テキストオブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>テキストオブジェクト; フォント</bookmark_value>"
-#. //9_
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -8411,7 +7479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"フォント\">フォント</link>"
-#. b.c;
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -8421,7 +7488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the font options for the selected text."
msgstr "選択したテキストのフォントオプションを設定します。"
-#. _Sk?
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8430,7 +7496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. ?bd;
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8440,7 +7505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"概要\">概要</link>"
-#. [fY|
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8450,7 +7514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\" visibility=\"visible\">ドキュメントについて説明する情報を含めます。</ahelp>"
-#. dg6]
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8460,7 +7523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#. \fxH
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8470,7 +7532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\" visibility=\"visible\">ドキュメントのタイトルを入力します。タイトルとファイル名が異なっていてもかまいません。</ahelp>このタイトルはドキュメントのタイトルバーに表示されます。"
-#. Aw%%
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8480,7 +7541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "テーマ"
-#. Mo/w
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8490,7 +7550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\" visibility=\"visible\">ドキュメントのテーマを入力します。テーマを使って、似た内容のドキュメントをグループ化できます。</ahelp>"
-#. i{nX
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8500,7 +7559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#. M3?g
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8510,7 +7568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">ドキュメントの内容の索引となる言葉を入力してください。キーワードはコンマで区切ります。キーワードには、空白文字とセミコロンを含んでもかまいません。</ahelp>"
-#. L#1\
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8520,7 +7577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#. \z.k
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8530,7 +7586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\" visibility=\"visible\">ドキュメントを識別するのに役立つコメントを入力します。</ahelp>"
-#. 4$\_
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8539,7 +7594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "マスターパスワードの入力"
-#. I:,C
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8549,7 +7603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"マスターパスワードの指定\">マスターパスワードの指定</link></variable>"
-#. V9_w
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8559,7 +7612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">保存されているパスワードへのアクセスを保護するには、マスターパスワードを割り当てます。</ahelp>"
-#. -O9D
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8569,7 +7621,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
msgstr "複数のパスワードをセッション期間中保存することや、マスターパスワードによって保護されているファイルに永続的に保存することができます。"
-#. YMQi
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8579,7 +7630,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
msgstr "保存されたパスワードによって保護されているファイルかサービスにアクセスするには、マスターパスワードを入力する必要があります。セッション内でマスターパスワードを 1 回入力すれば、あとは入力する必要がありません。"
-#. Qhh6
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8588,7 +7638,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
msgstr "他人やプログラムが予測できないパスワードを使用してください。パスワードは次の規則に従わなければいけません:"
-#. /\Mi
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8597,7 +7646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length of eight or more characters."
msgstr "8 文字以上の文字数。"
-#. (`Qp
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8606,7 +7654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
msgstr "小文字および大文字、数字と特殊文字の混合を含みます。"
-#. 15@k
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8615,7 +7662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
msgstr "wordbook または encyclopedia がありません。"
-#. h$fg
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8624,7 +7670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
msgstr "個人データ (たとえば生年月日や自動車のナンバー) に直接関連がない。"
-#. }-7@
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8634,7 +7679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master password"
msgstr "マスターパスワード"
-#. RlT;
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8644,7 +7688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">承認されていないユーザーが格納されているパスワードにアクセスできないようにするには、マスターパスワードを入力します。</ahelp>"
-#. g?P?
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8654,7 +7697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm master password"
msgstr "マスターパスワードの確認"
-#. [7xG
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8664,7 +7706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">マスターパスワードを再入力します。</ahelp>"
-#. 3cwx
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8673,7 +7714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Spacing"
msgstr "行間"
-#. ,Dg\
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8682,7 +7722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>行間; 段落内のコンテキストメニュー</bookmark_value><bookmark_value>テキスト; 行間</bookmark_value>"
-#. Rifa
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8692,7 +7731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"行間\">行間</link>"
-#. wmkD
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8702,7 +7740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
msgstr "段落内のテキストの行間を指定します。"
-#. Ukdl
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8711,7 +7748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"インデントと間隔\">インデントと間隔</link>"
-#. [4V.
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8720,7 +7756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Master Document"
msgstr "マスタードキュメントの作成"
-#. VGY#
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8730,7 +7765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Master Document"
msgstr "マスタードキュメントの作成"
-#. 6*{)
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8740,7 +7774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">現在の Writer ドキュメントからマスタードキュメントを作成します。ソースドキュメント内で選択された段落スタイルごとに、またはアウトラインレベルごとに、新しいサブドキュメントが作成されます。</ahelp></variable>"
-#. Uk-\
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8750,7 +7783,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "マスタードキュメントを作成すると、<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲーター\"><emph>ナビゲーター</emph></link>が表示されます。サブドキュメントを編集するには、<emph>ナビゲーター</emph>内でサブドキュメントの名前をダブルクリックします。"
-#. \p3R
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8760,7 +7792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "表示範囲"
-#. ((u!
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8770,7 +7801,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#. D/;F
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8780,7 +7810,6 @@ msgctxt ""
msgid "separated by"
msgstr "区切る"
-#. ,rsD
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8790,7 +7819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">ソースドキュメントをサブドキュメントに分割する際に使用する段落スタイル、またはアウトラインレベルを選択します。</ahelp> デフォルトでは、新規ドキュメントは各アウトラインのレベル1 に作成されます。"
-#. ]jcA
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8800,7 +7828,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "ファイルの種類"
-#. ~.x#
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8810,7 +7837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. MBwh
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -8819,7 +7845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "スペルチェック"
-#. G,#S
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -8829,7 +7854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"スペルチェック\">スペルチェック</link>"
-#. NN%q
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -8839,7 +7863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">手動でスペルチェックを行います。</ahelp>"
-#. }EF)
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -8848,7 +7871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"チェック\">スペルチェック ダイアログ</link>"
-#. ^FbL
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8857,7 +7879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distribution"
msgstr "分配"
-#. MO/b
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8867,7 +7888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"分布\">分布</link>"
-#. ZV6!
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8877,7 +7897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">選択した 3 つ以上のオブジェクトが水平軸または垂直軸に沿って均等に分配されます。また、オブジェクトの間隔を均等に分配することもできます。</ahelp></variable>"
-#. :_$:
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8887,7 +7906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
msgstr "選択した最も外側の両オブジェクトを基準にしてオブジェクトを配置します。"
-#. ,j`0
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8897,7 +7915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "水平"
-#. @+p`
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8907,7 +7924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
msgstr "選択したオブジェクトの水平方向の配置を指定します。"
-#. 0I/}
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8917,7 +7933,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "なし"
-#. bb$N
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8927,7 +7942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">オブジェクトが水平方向に分配されません。</ahelp>"
-#. [M4B
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8937,7 +7951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左/上"
-#. !v41
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8947,7 +7960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">選択したオブジェクトが、オブジェクトの左端が相互に均等になる間隔に分配されます。</ahelp>"
-#. oR|a
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8957,7 +7969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
-#. ,3H=
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8967,7 +7978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">選択したオブジェクトが、オブジェクトの水平方向の中心位置が相互に均等になる間隔に分配されます。</ahelp>"
-#. 8Ci+
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8977,7 +7987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. h;pE
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8987,7 +7996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">選択したオブジェクトが水平方向に分配され、相互に均等な間隔になります。</ahelp>"
-#. ND/\
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8997,7 +8005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右/下"
-#. x%7^
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9007,7 +8014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">選択したオブジェクトが、オブジェクトの右端が相互に均等になる間隔に分配されます。</ahelp>"
-#. ,iD5
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9017,7 +8023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "垂直"
-#. Ye-U
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9027,7 +8032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
msgstr "選択したオブジェクトの垂直方向の配置を指定します。"
-#. U`a~
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9037,7 +8041,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "なし"
-#. Z!oh
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9047,7 +8050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">オブジェクトが垂直方向に分配されません。</ahelp>"
-#. ]L?E
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9057,7 +8059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "上"
-#. ,2|*
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9067,7 +8068,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">選択したオブジェクトが、オブジェクトの上端が水平方向に相互に均等になる間隔で分配されます。</ahelp>"
-#. _|8,
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9077,7 +8077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
-#. +Q=+
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9087,7 +8086,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">選択したオブジェクトが、オブジェクトの垂直方向の中心位置が相互に均等になる間隔に分配されます。</ahelp>"
-#. y/Np
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9097,7 +8095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. 7.%R
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9107,7 +8104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">選択したオブジェクトが、垂直方向で相互に均等になる間隔で分配されます。</ahelp>"
-#. 1KnS
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9117,7 +8113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#. I*R4
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9127,7 +8122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">選択したオブジェクトが、オブジェクトの下端が水平方向に相互に均等になる間隔で分配されます。</ahelp>"
-#. TTm8
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9136,7 +8130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#. H#6e
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9145,7 +8138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">言語</link>"
-#. R4Y@
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9154,7 +8146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">サブメニューが表示され、言語依存のコマンドを選択できます。</ahelp>"
-#. :mfo
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9163,7 +8154,6 @@ msgctxt ""
msgid "For Selection"
msgstr "選択"
-#. {7R?
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9172,7 +8162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">サブメニューが表示されます。 選択したテキストの言語を選択します。 <br/>選択したテキストのスペルチェックとハイフネーションを行わない場合は、「なし」を選択します。<br/>より多くのオプションでダイアログを開く場合は、「詳細」を選択します。</ahelp>"
-#. XSAV
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9181,7 +8170,6 @@ msgctxt ""
msgid "For Paragraph"
msgstr "段落"
-#. [NQY
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9190,7 +8178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">サブメニューが表示されます。 現在の段落の言語を選択します。 <br/>現在の段落のスペルチェックとハイフネーションを行わない場合は、「なし」を選択します。<br/>より多くのオプションでダイアログを開く場合は、「詳細」を選択します。</ahelp>"
-#. n)lE
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9199,7 +8186,6 @@ msgctxt ""
msgid "For all Text"
msgstr "すべてのテキスト"
-#. 7BEj
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9208,7 +8194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">サブメニューが表示されます。 すべてのテキストの言語を選択します。 <br/>すべてのテキストのスペルチェックとハイフネーションを行わない場合は、「なし」を選択します。<br/>より多くのオプションでダイアログを開く場合は、「詳細」を選択します。</ahelp>"
-#. w-OZ
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9217,7 +8202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "ハイフネーション"
-#. 5?Oh
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9226,7 +8210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">書式 → セル → 配置</link> プロパティページが表示されます。"
-#. NwG\
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9235,7 +8218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "ハイフネーション"
-#. fK*_
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9244,7 +8226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turns hyphenation on and off."
msgstr "ハイフネーションのオン/オフを切り替えます。"
-#. .RD=
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9253,7 +8234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "ハイフネーション"
-#. 5I;i
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9262,7 +8242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turns hyphenation on and off."
msgstr "ハイフネーションのオン/オフを切り替えます。"
-#. Jpyq
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9271,7 +8250,6 @@ msgctxt ""
msgid "More Dictionaries Online"
msgstr "ネット上の辞書"
-#. oih]
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9280,7 +8258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">拡張辞書ページのデフォルトブラウザーを開きます。</ahelp>"
-#. _VHp
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -9289,7 +8266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double (Line)"
msgstr "2 行"
-#. -,bQ
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -9299,7 +8275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"2 行\">2 行</link>"
-#. !`B[
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -9309,7 +8284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">現在の段落の行間を 2 行に設定します。</ahelp>"
-#. \dzN
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9318,7 +8292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Character"
msgstr "記号と特殊文字"
-#. KG_+
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9328,7 +8301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Character"
msgstr "記号と特殊文字"
-#. ``F#
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9338,7 +8310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">インストール済みのフォントから特殊文字を挿入します。</ahelp></variable>"
-#. @?Ot
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9348,7 +8319,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
msgstr "ダイアログ <emph>特殊文字</emph> でいずれかの文字をクリックすると、その文字のプレビューと文字コードが表示されます。"
-#. %U;F
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9358,7 +8328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#. *.=q
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9368,7 +8337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
msgstr ""
-#. z0/G
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9378,7 +8346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "範囲"
-#. d4$L
#: 04100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9389,7 +8356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">現在のフォントの Unicode 上のカテゴリを選択します。</ahelp>選択した Unicode 上のカテゴリの特殊文字が文字表に表示されます。"
-#. =kif
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9399,7 +8365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Table"
msgstr "文字選択ボックス"
-#. (h=t
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9409,7 +8374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">挿入する特殊文字をクリックして、<emph>OK</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. AQOs
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9419,7 +8383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters"
msgstr "文字"
-#. k:O-
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9429,7 +8392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the special characters that you have selected."
msgstr "選択した特殊文字が表示されます。"
-#. `7_S
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9439,7 +8401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "元に戻す"
-#. OUzH
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9449,7 +8410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/delete\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>"
msgstr ""
-#. -jUw
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9458,7 +8418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Pictures"
msgstr "画像の挿入"
-#. YJAS
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9468,7 +8427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"画像の挿入\">画像の挿入</link>"
-#. F%p*
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9478,7 +8436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">現在のドキュメントに図を挿入します。</ahelp></variable>"
-#. J],3
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9488,7 +8445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#. s*k\
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9498,7 +8454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">図の枠スタイルを選択します。</ahelp>"
-#. 04WI
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9508,7 +8463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "リンク"
-#. N`a#
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9518,7 +8472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">選択した図ファイルをリンクとして挿入します。</ahelp>"
-#. tC`:
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9528,7 +8481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. Yz]^
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9538,7 +8490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">選択した図ファイルのプレビューを表示します。</ahelp>"
-#. ~e:9
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9547,7 +8498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "管理"
-#. G4`s
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9556,7 +8506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>管理; スタイル</bookmark_value><bookmark_value>スタイル; 管理</bookmark_value>"
-#. pB^9
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9566,7 +8515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"管理\">管理</link>"
-#. 8$%-
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9576,7 +8524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">選択したスタイルのオプションを設定します。</ahelp>"
-#. (8]T
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9586,7 +8533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. qZqV
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9596,7 +8542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">選択したスタイルの名前が表示されます。ユーザー定義のスタイルの作成または修正を行う場合に、スタイルの名前を入力します。既成のスタイルの名前を変更することはできません。</ahelp>"
-#. %]}M
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9606,7 +8551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">自動的に更新 </caseinline></switchinline>"
-#. 2mRZ
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9616,7 +8560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">ドキュメント内でこのスタイルを使用する段落に直接書式を適用した場合にスタイルを更新します。このスタイルを使用するすべての段落の書式が自動的に更新されます。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. e*hh
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9625,7 +8568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ドキュメントのなかでこのスタイルを使っている段落を直接書式設定すると、スタイルも更新されます。このスタイルを使っているすべての段落の書式設定が自動的に更新されます。</ahelp>"
-#. H/ki
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9635,7 +8577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Style"
msgstr "次に続くスタイル"
-#. DS@!
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9645,7 +8586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">ドキュメント内の現在のスタイルのあとに続ける既存のスタイルを選択します。段落スタイルの場合、Enter キーを押して作成される段落に次のスタイルが適用されます。ページスタイルの場合は、新しいページが作成されたときに次のスタイルが適用されます。</ahelp>"
-#. 3YH%
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9655,7 +8595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked with"
msgstr "原型スタイル"
-#. 578t
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9665,7 +8604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">新しいスタイルの原型として使用する既存のスタイルを選択します。独自のスタイルを定義する場合には何も選択しません。</ahelp>"
-#. X/Ox
#: 05040100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9676,7 +8614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nカテゴリ\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n分類項目\\n#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n範囲\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n分類"
-#. $!nh
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9686,7 +8623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">現在のスタイルの分類が表示されます。新しいスタイルを作成、修正する場合は、リストから「ユーザー定義のスタイル」を選択します。</ahelp>"
-#. R6\%
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9696,7 +8632,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
msgstr "既成のスタイルでは、範囲を変更することはできません。"
-#. 2%Zo
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9706,7 +8641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "説明"
-#. @b{/
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9716,7 +8650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">現在のスタイルで使用されている関連書式の説明です。</ahelp>"
-#. gM@v
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9725,7 +8658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Shortcut Key"
msgstr "ショートカットキーの割り当て"
-#. }h)u
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9734,7 +8666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
msgstr "<emph>ツール → カスタマイズ → キーボード</emph> タブを開くと、現在のスタイルにショートカットキーを割り当てることができます。"
-#. 0=)\
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9743,7 +8674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"スタイルの更新\">スタイルの更新</link>"
-#. sfY[
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9752,7 +8682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Links"
msgstr "リンクの変更"
-#. bS8Y
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9761,7 +8690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>リンク; 変更する</bookmark_value><bookmark_value>変更; リンク</bookmark_value>"
-#. =Y1\
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9771,7 +8699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"リンクの変更\">リンクの変更</link>"
-#. 1C@K
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9781,7 +8708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
msgstr "選択した <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE リンク\">DDE リンク</link>の属性を変更します。"
-#. J#q`
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9791,7 +8717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "リンクの編集"
-#. JpU_
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9801,7 +8726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
msgstr "選択したリンクの属性を設定できます。"
-#. 0,_P
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9811,7 +8735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application:"
msgstr "アプリケーション"
-#. A{*M
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9821,7 +8744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">ソースファイルを最後に保存したアプリケーションを表示します。</ahelp>"
-#. c:kB
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9831,7 +8753,6 @@ msgctxt ""
msgid "File:"
msgstr "ファイル"
-#. ZqQA
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9841,7 +8762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">ソースファイルへのパスを一覧表示します。</ahelp>"
-#. `c,~
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9851,7 +8771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "範囲"
-#. iseF
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9861,7 +8780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">ソースファイルでリンクが参照するセクションを一覧表示します。 必要な場合は、ここで新しいセクションを入力できます。</ahelp>"
-#. _VJ%
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9870,7 +8788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
-#. (7Ux
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9880,7 +8797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>ギャラリー</emph> の内容がアイコンとして表示されます。</ahelp>"
-#. ;Fm2
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9890,7 +8806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>ギャラリー</emph> の内容が、タイトルとパス情報とともに、小さなアイコンとして表示されます。</ahelp>"
-#. 4/xe
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9900,7 +8815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"ギャラリー\">ギャラリー</link>"
-#. ={\S
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9910,7 +8824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\"><emph>ギャラリー</emph> が表示され、ドキュメントに挿入する画像やサウンドを選択することができます。</ahelp>"
-#. fcnp
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9920,7 +8833,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
msgstr "<emph>ギャラリー</emph> の内容をアイコンとして表示できます。また、タイトルとパス情報をアイコンとともに表示することもできます。"
-#. j2-f
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9930,7 +8842,6 @@ msgctxt ""
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
msgstr "<emph>ギャラリー</emph> 内でひとつのオブジェクトを拡大/縮小する場合は、そのオブジェクトをダブルクリックするか、選択して Space キーを押します。"
-#. z+8)
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9940,7 +8851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
msgstr "<emph>ギャラリー</emph> の左側のリストには、テーマが表示されます。<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">テーマをクリックすると、そのテーマに関連付けられたオブジェクトが表示されます。</ahelp>"
-#. )(BU
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9950,7 +8860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\"><emph>ギャラリー</emph> のオブジェクトをドキュメントに挿入するには、オブジェクトを選択してドキュメントにドラッグします。</ahelp>"
-#. cRpS
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9960,7 +8869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a New File to the Gallery"
msgstr "ギャラリーへの新規ファイルの追加"
-#. %oqL
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9970,7 +8878,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
msgstr "<emph>ギャラリー</emph> へファイルを追加するには、テーマを右クリックして <emph>プロパティ</emph> を選び、見出し <emph>ファイル</emph> を開いて <emph>追加</emph> をクリックします。また現在のドキュメント上にあるオブジェクトを選択して、ウィンドウ <emph>ギャラリー</emph> にドラッグすることもできます。"
-#. U(IE
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9980,7 +8887,6 @@ msgctxt ""
msgid "New theme"
msgstr "新しいテーマ"
-#. kzsZ
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9990,7 +8896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">新しいテーマが <emph>ギャラリー</emph> に登録され、そのテーマに含めるファイルを選択することができます。</ahelp>."
-#. 5W{$
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10000,7 +8905,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
msgstr "<emph>ギャラリー</emph>内でテーマを右クリックすると、次のコマンドを呼び出すことができます。"
-#. YZR~
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10010,7 +8914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. }#*m
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10020,7 +8923,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
msgstr "選択したギャラリーのテーマで <emph>プロパティ</emph> を開きます。以下の見出しがあります。"
-#. -Ua$
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10030,7 +8932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"ファイル\">ファイル</link>"
-#. $O$g
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -10039,7 +8940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Rows"
msgstr "行の削除"
-#. 0Ja-
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -10049,7 +8949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"行の削除\">行の削除</link>"
-#. ^_Yn
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -10059,7 +8958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した行を削除します。</ahelp>"
-#. YBl;
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -10069,7 +8967,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
msgstr "このコマンドはドキュメント編集のためにデータベースバーあるいは標準バーでアイコン <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"編集\">編集</link> を選択した場合のみ呼び出すことができます。"
-#. A4cC
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10078,7 +8975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates and Documents"
msgstr "テンプレートとドキュメント"
-#. ]}iD
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10088,7 +8984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Templates and Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"テンプレートとドキュメント\">テンプレートとドキュメント</link></variable>"
-#. qLK]
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10098,7 +8993,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Templates and Documents</emph> dialog allows you to manage your templates and sample documents."
msgstr "ダイアログ <emph>テンプレートとドキュメント</emph> では、テンプレートとサンプルドキュメントを管理できます。"
-#. _q$0
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10108,7 +9002,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <emph>Templates and Documents</emph> dialog, do one of the following:"
msgstr "<emph>テンプレートとドキュメント</emph>ダイアログを開くには、次のいずれかを行います:"
-#. xLdj
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10118,7 +9011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Templates and Documents</emph>"
msgstr "メニュー <emph>ファイル → 新規作成 → テンプレートとドキュメント</emph> を選択します。"
-#. kRtN
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10128,7 +9020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "(Shift) + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (N) キーを押します。"
-#. tU=r
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10138,7 +9029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
-#. =#$h
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10148,7 +9038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">カテゴリが <emph>テンプレートとドキュメント</emph> ダイアログの左側のボックスに表示されます。 <emph>タイトル</emph> ボックス内のカテゴリと関連付けられているファイルを表示するには、カテゴリをクリックします。</ahelp>"
-#. R)q]
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10158,7 +9047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title Box"
msgstr "リストボックス"
-#. l/R9
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10168,7 +9056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">選択したカテゴリで使用可能なテンプレートまたはドキュメントがリストされます。テンプレートかドキュメントを選択し、<emph>開く</emph> をクリックします。右側のボックスの上にある<emph>プレビュー</emph> ボタンをクリックすると、ドキュメントをプレビューできます。</ahelp>"
-#. L#AT
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10178,7 +9065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "戻る"
-#. ,TRp
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10187,7 +9073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">アイコン</alt></image>"
-#. K=K%
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10197,7 +9082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">このダイアログで前のウィンドウに戻ります。</ahelp>"
-#. lH6q
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10207,7 +9091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "1つ上のフォルダへ"
-#. =Lr%
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10216,7 +9099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">アイコン</alt></image>"
-#. B\(t
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10226,7 +9108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">(可能であれば) フォルダーの階層をひとつ上に移動します。</ahelp>"
-#. #sor
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10236,7 +9117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#. K2S+
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10245,7 +9125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">アイコン</alt></image>"
-#. 5C;n
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10255,7 +9134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">選択したテンプレートやドキュメントを印刷します。</ahelp>"
-#. \C4p
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10265,7 +9143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. (X`:
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10275,7 +9152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">テンプレートやドキュメントのプレビューができ、そのドキュメントのプロパティを表示できます。</ahelp> テンプレートやドキュメントのプレビューを表示するには、ダイアログの右側にある「プレビュー」ボックスの上の <emph>プレビュー</emph> アイコンをクリックします。ドキュメントのプロパティを表示するには、「プレビュー」ボックスの一番上にある、<emph>ドキュメントプロパティ</emph> アイコンをクリックします。"
-#. R}%o
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10285,7 +9161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. s%Cc
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10294,7 +9169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">アイコン</alt></image>"
-#. n$Lw
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10304,7 +9178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">選択したテンプレートやドキュメントをプレビューできます。</ahelp>"
-#. R3a:
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10314,7 +9187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Properties"
msgstr "ドキュメントのプロパティ"
-#. qdd-
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10323,7 +9195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">アイコン</alt></image>"
-#. Go-+
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10333,7 +9204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">選択したテンプレートやドキュメントのプロパティが表示されます。</ahelp>"
-#. :LXN
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10343,7 +9213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize"
msgstr "管理"
-#. meA-
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10353,7 +9222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">テンプレートまたはサンプルドキュメントの追加、削除、再配列を行います。</ahelp>"
-#. 41Ec
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10363,7 +9231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. fCZ|
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10373,7 +9240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">選択したテンプレートが編集用に開かれます。</ahelp>"
-#. B=d0
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10383,7 +9249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#. **_)
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10393,7 +9258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">選択したドキュメントを開くか、選択したテンプレートに基づいたドキュメントが作成されます。</ahelp>"
-#. \5$.
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10403,7 +9267,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr "テンプレートのパスへさらにフォルダーを追加するためには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] → パス</emph></link> を選択して、フォルダーへのパス名を入力します。"
-#. NWQ%
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10412,7 +9275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"ファイルのプロパティ\">ファイルのプロパティ</link>"
-#. 2]Ve
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10421,7 +9283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"テンプレート管理\">テンプレート管理</link>"
-#. U6y5
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -10430,7 +9291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#. Ls*5
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -10440,7 +9300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"テキスト\">テキスト</link>"
-#. bQS3
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -10450,7 +9309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">選択した図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクト内のテキストに、レイアウトプロパティーおよびアンカープロパティが設定されます。</ahelp></variable>"
-#. pzm;
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -10460,7 +9318,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
msgstr "このコマンドは、テキストを含むことのできる図形描画オブジェクトだけに使用できます。たとえば、四角形には使用できますが、線には使用できません。"
-#. iavI
#: 05210100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -10470,7 +9327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n表面\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n表面\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n面積"
-#. %TGz
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10479,7 +9335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表面; スタイル</bookmark_value><bookmark_value>表面の塗りつぶしパターン</bookmark_value><bookmark_value>表面の塗りつぶし色</bookmark_value><bookmark_value>透明な表面</bookmark_value>"
-#. UhDt
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10489,7 +9344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"表面\">表面</link>"
-#. S!36
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10499,7 +9353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">選択した図形描画オブジェクトの「塗りつぶし」オプションを設定します。</ahelp>"
-#. ZDMY
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10509,7 +9362,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
msgstr "色、グラデーション、ハッチング、ビットマップパターンのコレクションを保存しておけば、あとでそのリストを読み込み、使用することができます。"
-#. FPra
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10519,7 +9371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "塗りつぶし"
-#. @/=Y
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10529,7 +9380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">選択した図形描画オブジェクトに適用する塗りつぶしパターンを選択します。</ahelp></variable>"
-#. P]DS
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10539,7 +9389,6 @@ msgctxt ""
msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
msgstr "<emph>図形描画オブジェクトのプロパティ</emph> ツールバーのリストボックス:"
-#. YaV.
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10549,7 +9398,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "なし"
-#. L@c;
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10559,7 +9407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">選択したオブジェクトに塗りつぶしを適用しません。オブジェクトに塗りつぶしが適用されている場合、塗りつぶしが解除されます。</ahelp>"
-#. ckf@
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10569,7 +9416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "色"
-#. *%v_
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10579,7 +9425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">選択したオブジェクトをリスト内でクリックした色で塗りつぶします。</ahelp>"
-#. O]H?
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10589,7 +9434,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "リストに色を追加するには、メニュー <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"書式 → 表面\"><emph>書式 → 表面</emph></link> を選択したあと、見出し <emph>色</emph> をクリックし、<emph>編集</emph> をクリックします。"
-#. *#FP
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10598,7 +9442,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "リストに色を追加するには、<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"書式 → 表面\"><emph>書式 → 表面</emph></link> を選択して、<emph>配色</emph> タブをクリックしてから <emph>編集</emph> をクリックします。"
-#. !!3_
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10608,7 +9451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "グラデーション"
-#. ?I*[
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10618,7 +9460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">選択したオブジェクトをリスト内でクリックしたグラデーションで塗りつぶします。</ahelp>"
-#. CW(T
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10628,7 +9469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching"
msgstr "ハッチング"
-#. 9S`n
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10638,7 +9478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">選択したオブジェクトを、リスト内でクリックしたハッチングパターンで塗りつぶします。ハッチングパターンに背景色を適用するには、ボックス <emph>背景色</emph> を選択し、リスト内で目的の色をクリックします。</ahelp>"
-#. I)2G
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10648,7 +9487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "ビットマップ"
-#. mb$*
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10658,7 +9496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">選択したオブジェクトを、リスト内でクリックしたビットマップパターンで塗りつぶします。リストにビットマップを追加するには、%PRODUCTNAME Draw でこのダイアログを開き、<emph>ビットマップ</emph> タブをクリックしたあと、<emph>インポート</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. +K2B
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10668,7 +9505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Fill"
msgstr "平面の塗りつぶし"
-#. .z:}
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10678,7 +9514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">選択したオブジェクトに適用する塗りつぶしパターンをクリックします。</ahelp>"
-#. M/Tn
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10688,7 +9523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increments (Gradients)"
msgstr "ステップ数 (グラデーション)"
-#. *g3+
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10698,7 +9532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient."
msgstr "グラデーションの両端の色を混合するステップ数を設定します。"
-#. Rh-A
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10708,7 +9541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. 3SyV
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10718,7 +9550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">グラデーションの両端の色を混合するステップ数を自動的に決定します。</ahelp>"
-#. +^mT
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10728,7 +9559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increment"
msgstr "ステップ数"
-#. GRH+
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10738,7 +9568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">グラデーションの両端の色を混合するステップ数を入力します。</ahelp>"
-#. q/m)
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10748,7 +9577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size (Bitmaps)"
msgstr "サイズ (ビットマップ)"
-#. j@/P
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10758,7 +9586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the dimensions of the bitmap."
msgstr "ビットマップのサイズを指定します。"
-#. S9c\
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10768,7 +9595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "相対的"
-#. {GgU
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10778,7 +9604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">選択したオブジェクトのサイズに対するビットマップの相対サイズを設定し直します。<emph>幅</emph> ボックスおよび <emph>高さ</emph> ボックスにパーセンテージ値を入力します。<emph>幅</emph> ボックスおよび <emph>高さ</emph> ボックスに入力する実際の値によって選択オブジェクトのサイズを変更する場合は、このチェックボックスをオフにします。</ahelp>"
-#. ][.P
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10788,7 +9613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
-#. -a):
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10798,7 +9622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">選択したオブジェクトを塗りつぶすときに、ビットマップの元の大きさを維持します。ビットマップのサイズを変更するには、このチェックボックスをオフにしたあと、<emph>相対</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. H0/L
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10808,7 +9631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. =-yb
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10818,7 +9640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">ビットマップの幅を入力します。</ahelp>"
-#. @B6g
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10828,7 +9649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. z957
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10838,7 +9658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">ビットマップの高さを入力します。</ahelp>"
-#. JlS?
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10848,7 +9667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position (Bitmaps)"
msgstr "位置 (ビットマップ)"
-#. 0=Qa
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10858,7 +9676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap."
msgstr "<emph>位置</emph> のグリッド内をクリックして、ビットマップを並べて表示するときのオフセットを指定します。"
-#. re6d
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10868,7 +9685,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Offset"
msgstr "オフセット X"
-#. ?QBi
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10878,7 +9694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">ビットマップを並べて表示するときの水平方向のオフセットを入力します。</ahelp>"
-#. (Ox/
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10888,7 +9703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Offset"
msgstr "オフセット Y"
-#. F1.R
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10898,7 +9712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">ビットマップを並べて表示するときの垂直方向のオフセットを入力します。</ahelp>"
-#. ~.l1
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10908,7 +9721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tile"
msgstr "並べて表示"
-#. IHjB
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10918,7 +9730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">選択したオブジェクトを塗りつぶすビットマップを並べて表示します。</ahelp>"
-#. a2J-
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10928,7 +9739,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFit"
msgstr "適合"
-#. n|nN
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10938,7 +9748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">選択したオブジェクトを塗りつぶすビットマップを拡大します。この機能を使用するには、<emph>並べて表示</emph> ボックスをオフにします。</ahelp>"
-#. :B`F
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10948,7 +9757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "移動"
-#. 7]Yf
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10958,7 +9766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns."
msgstr "並べて表示するビットマップの行と列について、オフセットを指定します。"
-#. fksU
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10968,7 +9775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "行"
-#. O-nD
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10978,7 +9784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">ビットマップの並びに対して、元のビットマップを水平方向にオフセットする相対値を入力します。</ahelp>"
-#. vgMI
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10988,7 +9793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "列"
-#. dsno
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10998,7 +9802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">ビットマップの並びに対して、元のビットマップを垂直方向にオフセットする相対値を入力します。</ahelp>"
-#. L~=W
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11008,7 +9811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "パーセント"
-#. Ol${
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11018,7 +9820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">行または列のオフセットを設定するパーセンテージ値を入力します。</ahelp>"
-#. 8d6H
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11028,7 +9829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background Color (Hatching)"
msgstr "背景色 (ハッチング)"
-#. X`ob
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11038,7 +9838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#. Nr5:
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11048,7 +9847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">ハッチングパターンに背景色を適用します。このチェックボックスをオンにしたあと、リスト内で目的の色をクリックします。</ahelp>"
-#. CsJu
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11058,7 +9856,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of colors"
msgstr "背景色のリストボックス"
-#. BMMI
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11068,7 +9865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">背景として選択したハッチングパターンに適用する色をクリックします。</ahelp>"
-#. N,u+
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11077,7 +9873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligning (Objects)"
msgstr "配置 (オブジェクト)"
-#. 16H0
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11086,7 +9881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>配置; オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>配置; オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>配列; オブジェクト</bookmark_value>"
-#. {IKI
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11096,7 +9890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"配置 (オブジェクト)\">配置 (オブジェクト)</link>"
-#. ..,0
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11106,7 +9899,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトを他のオブジェクトに合わせて配置します。</ahelp>"
-#. ;AEM
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11116,7 +9908,6 @@ msgctxt ""
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
msgstr "選択したオブジェクトのひとつが文字としてアンカーされている場合、一部の整列オプションが使用できなくなります。"
-#. AKqi
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11125,7 +9916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
msgstr "すべての種類のオブジェクトを一緒に選択できるわけではありません。すべてのモジュール (Writer、Calc、Impress、Draw) がすべての種類の配置に対応しているわけではありません。"
-#. h[$s
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11134,7 +9924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
-#. _@+a
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11144,7 +9933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"ドキュメントテンプレート\">ドキュメントテンプレート</link>"
-#. 7zHg
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11154,7 +9942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テンプレートを管理および編集でき、また、現在のファイルをテンプレートとして保存できます。</ahelp>"
-#. :vxC
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11164,7 +9951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"アドレス帳ソース\">アドレス帳ソース</link>"
-#. ?8#(
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -11173,7 +9959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document as E-mail"
msgstr "ドキュメントを電子メールとして送信"
-#. 0L39
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -11183,7 +9968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">ドキュメントを電子メールとして送信</link>"
-#. f.3[
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -11193,7 +9977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">現在のドキュメントを添付書類として、設定されている標準の E-mail プログラムの新しいウィンドウを開きます。現在のファイル形式がそのまま使われます。</ahelp></variable>現在のドキュメントが新規作成されてまだ保存されていない場合は、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 読み込み / 保存 → 全般 で設定した形式になります。"
-#. *[jW
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -11202,7 +9985,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
msgstr "ドキュメントが HTML 形式の場合、埋め込みやリンクされたイメージは E-mailに添付されません。"
-#. p4Z4
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11211,7 +9993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "線"
-#. ktd1
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11221,7 +10002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"線\">線</link>"
-#. i7hG
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11231,7 +10011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">選択した線、または描く線の書式設定オプションを設定します。線に矢印を追加したり、グラフのシンボルを変更したりすることもできます。</ahelp>"
-#. hS4m
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11241,7 +10020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line properties"
msgstr "線の属性"
-#. $Hxs
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11251,7 +10029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
-#. Xx!O
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11261,7 +10038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">使用する線スタイルを選択します。</ahelp></variable>"
-#. Zs+G
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11271,7 +10047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#. 2Vy3
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11281,7 +10056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">線の色を選択します。</ahelp></variable>"
-#. #-*8
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11291,7 +10065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widths"
msgstr "幅"
-#. QM=s
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11301,7 +10074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">線の幅を選択します。表示単位を追加できます。線の幅をゼロにすると、出力メディアの 1 ピクセルの幅のヘアラインになります。</ahelp></variable>"
-#. bM+F
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11311,7 +10083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "透過性"
-#. ;16h
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11321,7 +10092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">線の透過性を入力します。 100 % は完全に透明、0 % は完全に不透明です。 </ahelp>"
-#. \R[,
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11331,7 +10101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline><emph>系列</emph> ダイアログの <emph>線</emph> タブは、<emph>グラフの種類</emph> に散布図を選択した場合にのみ使用できます。</defaultinline></switchinline>"
-#. !Wk^
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11341,7 +10110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
-#. dK.X
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11351,7 +10119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
msgstr "グラフ内のデータポイント記号のオプションを設定します。"
-#. j|w{
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11361,7 +10128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. j7pY
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11371,7 +10137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">グラフ内で使用するシンボルスタイルを選択します。</ahelp> <emph>自動</emph> を選択した場合、$[officename] では、選択したグラフの種類に対応する標準のシンボルが使用されます。"
-#. sq,a
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11381,7 +10146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. PgCY
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11391,7 +10155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">シンボルの幅を入力します。</ahelp>"
-#. ?yFL
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11401,7 +10164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. m^%-
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11411,7 +10173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">シンボルの高さを入力します。</ahelp>"
-#. cJ8;
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11421,7 +10182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "調整"
-#. P4qw
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11431,7 +10191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">新しい高さまたは幅を入力した場合にシンボルの縦横の比率が維持されます。</ahelp>"
-#. ;d/t
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11441,7 +10200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow styles"
msgstr "線の終点スタイル"
-#. fW0@
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11451,7 +10209,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
msgstr "選択した線の一端または両端に線の終点スタイルを追加できます。リストにユーザー定義の線の終点スタイルを追加するには、ドキュメント内で矢印を選択したあと、このダイアログの見出し <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"線の終点スタイル\"><emph>線の終点スタイル</emph></link> をクリックします。"
-#. CK#U
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11461,7 +10218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#. @B2g
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11471,7 +10227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">選択した線に適用する矢印を選択します。</ahelp>"
-#. iB2;
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11481,7 +10236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. qgj=
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11491,7 +10245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">矢印の幅を入力します。</ahelp>"
-#. m#`l
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11501,7 +10254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "中央"
-#. -}sJ
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11511,7 +10263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">選択した線の端点に、線の矢印の中心が配置されます。</ahelp>"
-#. w}}T
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11521,7 +10272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize ends"
msgstr "両端を同じにする"
-#. h.nX
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11531,7 +10281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">異なる矢印の幅、矢印のスタイル、または、矢印の中心の設定を入力したときに、両端の矢印の設定が自動的に更新されます。</ahelp>"
-#. #FjQ
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11540,7 +10289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除確認"
-#. ev14
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11550,7 +10298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除確認"
-#. \s^-
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11560,7 +10307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">削除処理を確認またはキャンセルします。</ahelp>"
-#. Ye)p
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11570,7 +10316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "元に戻す"
-#. }I.R
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11580,7 +10325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">このボタンでそのファイルについてのアクションを確認します。</ahelp>"
-#. l`b.
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11590,7 +10334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All"
msgstr "すべて削除"
-#. 414(
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11600,7 +10343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">選択したすべてのファイルの削除処理を実行します。</ahelp>"
-#. wPRL
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11610,7 +10352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do Not Delete"
msgstr "削除しない"
-#. iajH
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11620,7 +10361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">現在のファイルの削除処理を拒否します。</ahelp>"
-#. JrLO
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11630,7 +10370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#. 8O?J
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11640,7 +10379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "現在のファイルとその他の全選択ファイルの削除処理をキャンセルします。"
-#. OiH]
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -11649,7 +10387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward"
msgstr "前面へ移動"
-#. fR%O
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -11659,7 +10396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"前面へ移動\">前面へ移動</link>"
-#. *vpb
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -11669,7 +10405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトを重なり順で 1 階層上に移動します。</ahelp>"
-#. WMMV
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -11679,7 +10414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"レイヤー\">レイヤー</link>"
-#. tko~
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -11688,7 +10422,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Foreground"
msgstr "前へ"
-#. 3waV
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -11698,7 +10431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"前景へ\">前景へ</link></variable>"
-#. rqTJ
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -11708,7 +10440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">選択したオブジェクトがテキストの前面に移動されます。</ahelp>"
-#. ^Q9D
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -11718,7 +10449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"レイヤー\">レイヤー</link>"
-#. `*/k
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11727,7 +10457,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of Regular Expressions"
msgstr "正規表現リスト"
-#. 1\$D
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11736,7 +10465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>正規表現; リストの</bookmark_value><bookmark_value>リスト; 正規表現</bookmark_value><bookmark_value>置換; タブストップ (正規表現)</bookmark_value><bookmark_value>タブストップ; 正規表現</bookmark_value><bookmark_value>連結, アンパサンドシンボルを参照</bookmark_value><bookmark_value>アンパサンドシンボル, 演算子を参照</bookmark_value>"
-#. r3}c
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11746,7 +10474,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">正規表現のリスト</link></variable>"
-#. 1?(s
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11756,7 +10483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "記号"
-#. !OT*
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11766,7 +10492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result/Use"
msgstr "作用と用途"
-#. !l:}
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11775,7 +10500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any character"
msgstr "すべての文字"
-#. r~4a
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11784,7 +10508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents the given character unless otherwise specified."
msgstr "指定しない場合、所定の文字列を表します。"
-#. -b%_
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11794,7 +10517,6 @@ msgctxt ""
msgid "."
msgstr "."
-#. ?cDZ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11804,7 +10526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
msgstr "行ブレークと段落ブレーク以外のすべての単一文字を表します。たとえば、検索語として「sh.rt」を指定すると、「shirt」と「short」の両方が戻されます。"
-#. XL_/
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11814,7 +10535,6 @@ msgctxt ""
msgid "^"
msgstr "^"
-#. 7ZO7
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11824,7 +10544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
msgstr "検索語句が段落の先頭にある場合にのみ検索されます。段落の先頭にある特殊オブジェクト (空のフィードや文字にアンカーされた枠) は無視されます。たとえば、「^Peter」です。"
-#. i\x2
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11834,7 +10553,6 @@ msgctxt ""
msgid "$"
msgstr "$"
-#. #\@G
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11844,7 +10562,14 @@ msgctxt ""
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
msgstr "検索語句が段落の末尾にある場合にのみ検索されます。段落の末尾にある特殊なオブジェクト (空のフィールドや文字にアンカーされた枠) は無視されます。たとえば、「Peter$」などです。"
-#. +D`D
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152543\n"
+"help.text"
+msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks."
+msgstr ""
+
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11854,7 +10579,6 @@ msgctxt ""
msgid "*"
msgstr "*"
-#. k(X/
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11864,7 +10588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
msgstr "「*」の前の文字が 0 個以上の語句が検索されます。例えば「Ab*c」では、「Ac」、「Abc」、「Abbc」、「Abbbc」などが検索されます。"
-#. #Mc6
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11874,7 +10597,6 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
-#. IZK]
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11884,7 +10606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
msgstr "「+」記号の前の文字が 1 個以上の語句が検索されます。たとえば、「AX.+4」とすると「AX 4」は検索されますが「AX4」は検索されません。"
-#. Ix$D
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11894,7 +10615,6 @@ msgctxt ""
msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
msgstr "段落内で可能な限り長いテキストが常に検索されます。段落にテキスト「AX 4 AX4」が含まれている場合、先頭の A から末尾の 4 までが検索されます。"
-#. lu1F
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11904,7 +10624,6 @@ msgctxt ""
msgid "?"
msgstr "?"
-#. pFwF
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11914,7 +10633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
msgstr "「?」 の直前にある文字が0回または1回出現することを示します。たとえば 「テキ?ト」 と指定すると 「テスト」 と 「テキスト」 が検索されます。「x(ab|c)?y」 と指定すると 「xaby」 や 「xcy」 が検索されます。"
-#. /EXn
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11924,7 +10642,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\"
msgstr "\\"
-#. v2*!
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11934,7 +10651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr "正規表現ではなく、通常の文字として「\\」の後ろに続く特殊文字を検索します (\\n、 \\t、 \\>、 \\< の組み合わせは除きます)。たとえば「tree\\.」は、「tree.」を検索します。「treed」あるいは「trees」などは検索できません。"
-#. 2h/v
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11944,7 +10660,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
-#. Os1^
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11954,7 +10669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace."
msgstr "(Shift) + (Enter) キーで挿入された手動の改行を表します。改行を段落区切りに変更するには、<emph>検索する文字列</emph> ボックスと <emph>置換語の文字列</emph> ボックスに <emph>\\n</emph> と入力して、検索と置換を実行します。"
-#. hK9#
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11963,7 +10677,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
msgstr "<emph>検索対象</emph> テキストボックスの \\n は、(Shift) + (Enter) キーの組み合わせで挿入された改行を表します。"
-#. hD3*
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11972,7 +10685,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
msgstr "<emph>置換内容</emph> テキストボックスの \\n は、Enter または Return キーで入力できる改段落を表します。"
-#. SZ(U
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11982,7 +10694,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
-#. z%k1
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11992,7 +10703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box."
msgstr "タブ文字を表します。この式は、<emph>置換後の文字列</emph> ボックスでも使用できます。"
-#. UX=N
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12002,7 +10712,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\>"
msgstr "\\>"
-#. ;,Xo
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12012,7 +10721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"."
msgstr "単語の末尾にある対象の語句のみを検索します。たとえば「book\\>」を指定すると、「checkbook」は検索されますが、「bookmark」は検索されません。"
-#. Z5,|
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12022,7 +10730,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\<"
msgstr "\\<"
-#. -3D_
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12032,7 +10739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"."
msgstr "検索語が単語の先頭にある場合にのみ検索します。例えば「\\<book」を指定すると、「bookmark」は検索されますが、「checkbook」は検索されません。"
-#. 4Zi%
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12042,7 +10748,6 @@ msgctxt ""
msgid "^$"
msgstr "^$"
-#. j*eF
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12052,7 +10757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds an empty paragraph."
msgstr "空の段落が検索されます。"
-#. 53TC
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12062,7 +10766,6 @@ msgctxt ""
msgid "^."
msgstr "^."
-#. }P|C
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12072,7 +10775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the first character of a paragraph."
msgstr "段落の最初の文字が検索されます。"
-#. (_{E
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12082,7 +10784,6 @@ msgctxt ""
msgid "& or $0"
msgstr "& または $0"
-#. -)c;
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12092,7 +10793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement."
msgstr "置換を行う場合には、<emph>検索する文字列</emph> ボックスの検索条件で検索された文字列を <emph>置換後の文字列</emph> ボックスの語に追加します。"
-#. ,7H}
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12102,7 +10802,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
msgstr "たとえば <emph>検索する文字列</emph> ボックスに「window」と入力し、<emph>置換後の文字列</emph> ボックスに「&frame」と入力した場合、単語「window」が「windowframe」に置き換えられます。"
-#. SMZ*
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12112,7 +10811,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
msgstr "また、<emph>置換後の文字列</emph> ボックスに「&」を入力すると、検索条件によって検索される文字列の <emph>属性</emph> や <emph>書式</emph> を変更できます。"
-#. 7e0o
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12122,7 +10820,6 @@ msgctxt ""
msgid "[abc123]"
msgstr "[abc123]"
-#. tuhR
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12132,7 +10829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
msgstr "かっこで囲まれた文字の 1 つを表します。"
-#. f\mO
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12142,7 +10838,6 @@ msgctxt ""
msgid "[a-e]"
msgstr "[a-e]"
-#. 9ynD
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12152,7 +10847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
msgstr "a と e の間の文字を表します。両端の文字、この例では a と e を含みます。"
-#. ,o,d
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12161,7 +10855,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters are ordered by their code numbers."
msgstr "文字の順序は文字コードの番号順です。"
-#. lYhQ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12171,7 +10864,6 @@ msgctxt ""
msgid "[a-eh-x]"
msgstr "[a-eh-x]"
-#. l}*9
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12181,7 +10873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
msgstr "a ~ e と h ~ x 間の文字を表します。"
-#. ?pP+
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12191,7 +10882,6 @@ msgctxt ""
msgid "[^a-s]"
msgstr "[^a-s]"
-#. w:\;
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12201,7 +10891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents everything that is not between a and s."
msgstr "a から s までに含まれないすべての文字を表します。"
-#. CR)1
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12211,7 +10900,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\xXXXX"
msgstr "\\xXXXX"
-#. GK5r
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12221,7 +10909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)."
msgstr "4 桁の 16 進数コード (XXXX) で指定する特殊文字を表します。"
-#. ^d/~
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12231,7 +10918,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "この特殊文字のコードは、使用されているフォントに応じて異なります。メニュー <emph>挿入 → 記号と特殊文字</emph> を選択することにより、この文字コードを表示できます。"
-#. -QGn
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12241,7 +10927,6 @@ msgctxt ""
msgid "|"
msgstr "this|that"
-#. 4ciC
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12251,7 +10936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
msgstr "「|」より前の条件で検索して、その後に「|」より後の条件で検索します。例えば、「これ | それ」は「これ」と「それ」を検索します。"
-#. G!B?
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12261,7 +10945,6 @@ msgctxt ""
msgid "{2}"
msgstr "{2}"
-#. 44|O
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12271,7 +10954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
msgstr "開きかっこの左側にある文字の発生回数を指定します。例えば「tre{2}」を指定すると、「tree」が検索されます。"
-#. pHrd
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12281,7 +10963,6 @@ msgctxt ""
msgid "{1,2}"
msgstr "{1,2}"
-#. okl{
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12291,7 +10972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
msgstr "開きかっこの前にある文字の繰りかえしの最小回数と最大回数を指定します。たとえば、「tre{1,2}」と指定すると、「tre」、および「tree」が検索されます。"
-#. =^Pr
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12300,7 +10980,6 @@ msgctxt ""
msgid "{1,}"
msgstr "{1,}"
-#. !ks=
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12309,7 +10988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
msgstr "左角括弧の前にある文字の繰りかえしの最小回数を指定します。たとえば、「tre{2,}」と指定すると、「tree」、「treee」、および「treeeee」が検索されます。"
-#. pFoF
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12319,7 +10997,6 @@ msgctxt ""
msgid "( )"
msgstr "( )"
-#. d#Y1
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12328,7 +11005,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Search for</emph> box:"
msgstr "<emph>検索テキスト</emph>ボックスで:"
-#. ~ynY
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12338,7 +11014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
msgstr "かっこ内の文字を参照対象として定義します。すると、現在の式で最初の参照対象を「\\1」、第 2 の参照対象を「\\2」、以降同様にして参照することができます。"
-#. 8qdr
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12348,7 +11023,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
msgstr "たとえば、テキストに 13487889 という数字が含まれている場合に、「(8)7\\1\\1」という正規表現で検索すると、「8788」が検索されます。"
-#. \BPa
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12357,7 +11031,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
msgstr "() で囲んで語句をグループ化できます。たとえば、「a(bc)?d」では「ad」または「abcd」が検索されます。"
-#. ycdf
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12366,7 +11039,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:"
msgstr "<emph>「置換後の文字列」</emph> ボックス:"
-#. oe2=
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12375,7 +11047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string."
msgstr "参照を置き換えるには、\\ (バックスラッシュ) ではなく $ (ドル記号) を使用します。 見つかった文字列全体を置き換えるには $0 を使用します。"
-#. (^5;
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12385,7 +11056,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:alpha:]"
msgstr "[:alpha:]"
-#. E;1M
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12395,7 +11065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
msgstr "アルファベット文字を表します。[:alpha:]+ を使用して見つけます。"
-#. $O/-
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12405,7 +11074,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:digit:]"
msgstr "[:digit:]"
-#. ;s+g
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12415,7 +11083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
msgstr "1 桁の数字を表します。[:digit:]+ を使用して見つけます。"
-#. n)_w
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12425,7 +11092,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:alnum:]"
msgstr "[:alnum:]"
-#. Bx:E
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12435,7 +11101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
msgstr "英数文字 ([:alpha:] と [:digit:]) を表します。"
-#. #D*+
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12445,7 +11110,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:space:]"
msgstr "[:space:]"
-#. `N8(
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12455,7 +11119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
msgstr "空白文字です (その他の空白類文字ではありません)。"
-#. ;R^1
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12465,7 +11128,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:print:]"
msgstr "[:print:]"
-#. eVB_
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12475,7 +11137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a printable character."
msgstr "プリント可能文字を表します。"
-#. S_nB
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12485,7 +11146,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:cntrl:]"
msgstr "[:cntrl:]"
-#. 6Q8/
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12495,7 +11155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a nonprinting character."
msgstr "編集記号を表します。"
-#. R]s8
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12505,7 +11164,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:lower:]"
msgstr "[:lower:]"
-#. O_t?
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12515,7 +11173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "<emph>オプション</emph> の <emph>大文字と小文字を区別する</emph> がオンにされていると、小文字を検索します。"
-#. e:u3
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12525,7 +11182,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
-#. 3+z,
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12535,7 +11191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
msgstr "<emph>オプション</emph> で <emph>大小文字を区別する</emph> がオンにされている場合には、大文字を表します。"
-#. 0(j5
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12544,7 +11199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "例"
-#. (V;-
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12553,7 +11207,6 @@ msgctxt ""
msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
msgstr ""
-#. U#)4
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12562,7 +11215,6 @@ msgctxt ""
msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
msgstr ""
-#. K=?j
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12571,7 +11223,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
msgstr "検索語を組み合わせて、複雑な検索を作成できます。"
-#. URnd
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12580,7 +11231,6 @@ msgctxt ""
msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph"
msgstr "段落内の 3 桁の数字だけを検索する"
-#. x/^V
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12589,7 +11239,6 @@ msgctxt ""
msgid "^[:digit:]{3}$"
msgstr "^[:digit:]{3}$"
-#. `0xq
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12598,7 +11247,6 @@ msgctxt ""
msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph,"
msgstr "「^」は、段落の先頭で一致しなければならないことを意味しています。"
-#. 9P9,
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12607,7 +11255,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:digit:] matches any decimal digit,"
msgstr "[:digit:]10 進数の数字と一致します。"
-#. T)8a
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12616,7 +11263,6 @@ msgctxt ""
msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\","
msgstr "{3} は、正確に 3 コピーの「桁」でなければならないことを意味しています。"
-#. ~M:9
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12625,7 +11271,6 @@ msgctxt ""
msgid "$ means the match must end a paragraph."
msgstr "「$」は段落の最後で一致しなければならないことを意味します。"
-#. IzC.
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12634,7 +11279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
msgstr ""
-#. +DJB
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12643,7 +11287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
msgstr ""
-#. 5(*i
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12652,7 +11295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradients"
msgstr "グラデーション"
-#. hQP#
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12662,7 +11304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"グラデーション\">グラデーション</link>"
-#. MoX#
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12672,7 +11313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">グラデーションの属性の設定、グラデーションリストの保存、読み込みを行います。</ahelp>"
-#. ?UR3
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12682,7 +11322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. jvT!
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12692,7 +11331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">適用するグラデーションを選択します。</ahelp>"
-#. gWYK
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12702,7 +11340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center X"
msgstr "X の中央"
-#. W}Yf
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12712,7 +11349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">グラデーションの水平方向のオフセット幅を入力します。0% は、グラデーション終端色の水平方向の現在位置に対応します。終端色は、<emph>終り</emph> ボックスで選択した色です。</ahelp>"
-#. sPSw
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12722,7 +11358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center Y"
msgstr "Y の中央"
-#. Z1`~
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12732,7 +11367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">グラデーションの垂直方向のオフセット幅を入力します。0% は、グラデーション終端色の垂直方向の現在位置に対応します。終端色は、<emph>終り</emph> ボックスで選択した色です。</ahelp>"
-#. 8Nu.
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12742,7 +11376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#. mhgh
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12752,7 +11385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">選択したグラデーションの回転角度を入力します。</ahelp>"
-#. -(S{
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12762,7 +11394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "余白"
-#. sKqQ
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12772,7 +11403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">グラデーションの終端色の範囲を調整する幅を入力します。終端色は、<emph>終り</emph> ボックスで選択した色です。</ahelp>"
-#. x4/f
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12782,7 +11412,6 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "始めの色"
-#. M%nY
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12792,7 +11421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">グラデーションの開始位置の色を選択します。</ahelp>"
-#. Rhz9
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12802,7 +11430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\"><emph>始め</emph> ボックスに色の輝度を入力します。0% が黒、100% が選択した色に対応します。</ahelp>"
-#. rS\.
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12812,7 +11439,6 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "終わりの色"
-#. +S,D
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12822,7 +11448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">グラデーションの終了位置の色を選択します。</ahelp>"
-#. ?5_z
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12832,7 +11457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\"><emph>終り</emph> ボックスに色の輝度を入力します。0% が黒、100% が選択した色に対応します。</ahelp>"
-#. f4|0
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12842,7 +11466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradients"
msgstr "グラデーション"
-#. {*:,
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12852,7 +11475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">適用または作成するグラデーションの種類を選択します。</ahelp>"
-#. kD_:
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12862,7 +11484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. Id_p
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12872,7 +11493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">ユーザー定義のグラデーションを現在のリストに追加します。グラデーションの属性を指定したあと、このボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. QXV=
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12882,7 +11502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. $\oC
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12892,7 +11511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">選択したグラデーションに現在のグラデーションの属性を適用します。グラデーションを別の名前で保存することもできます。</ahelp>"
-#. opVF
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12902,7 +11520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Gradients List"
msgstr "グラデーションの表を読み込む"
-#. ,n|M
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12912,7 +11529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">別のグラデーションリストを読み込みます。</ahelp>"
-#. !?[\
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12922,7 +11538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Gradients List"
msgstr "グラデーションの表を保存"
-#. m0!Z
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12932,7 +11547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">グラデーションの現行リストを保存し、あとでリストを読み込むことができるようにします。</ahelp>"
-#. (r^t
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -12941,7 +11555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment (Text Objects)"
msgstr "配置(テキストオブジェクト)"
-#. qMk7
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -12950,7 +11563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>配置; テキストオブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>テキストオブジェクト; 配置</bookmark_value>"
-#. 8jk[
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -12960,7 +11572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"配置(テキストオブジェクト)\">配置(テキストオブジェクト)</link>"
-#. [#E.
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -12970,7 +11581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the current selection."
msgstr "このコマンドにより、テキストオブジェクトのあらゆる配置が可能になります。"
-#. RJa~
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -12979,7 +11589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward"
msgstr "背面へ移動"
-#. (EL%
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -12989,7 +11598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"背面へ移動\">背面へ移動</link>"
-#. Bkvm
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -12999,7 +11607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトを重なり順で 1 階層下に移動します。</ahelp>"
-#. }0N:
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -13009,7 +11616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"レイヤー\">レイヤー</link>"
-#. #3/)
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13018,7 +11624,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "リスト"
-#. 2Dg[
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13028,7 +11633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"リスト\">リスト</link>"
-#. _Edh
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13038,7 +11642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">個々の変更を承認または却下します。</ahelp>"
-#. r-Zd
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13048,7 +11651,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<emph>リスト</emph> タブには、現在のドキュメント内の変更記録がすべて表示されます。このリストにフィルターを適用する場合は、<emph>フィルター</emph> タブをクリックして、<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"フィルター条件\">フィルター条件</link> をクリックします。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> リストにネストした変更が含まれる場合は、その依存関係がフィルターにかかわらず表示されます。</caseinline></switchinline>"
-#. dBD[
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13058,7 +11660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">重なり合う場所に複数の作成者から変更が加えられた場合に、変更がネストします。</caseinline></switchinline>"
-#. dP5N
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13068,7 +11669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">リスト内の各項目にあるプラス記号をクリックすると、セル内の変更記録がすべて表示されます。</caseinline></switchinline>"
-#. 5Hp,
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13078,7 +11678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セル内のネストした変更のひとつがフィルター条件に一致すると、そのセルの変更がすべて表示されます。変更履歴のリストにフィルターを適用すると、次の表に従ってリスト項目が色分けされます。</caseinline></switchinline>"
-#. Su}C
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13088,7 +11687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "色"
-#. Jbqo
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13098,7 +11696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "意味"
-#. k+]_
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13108,7 +11705,6 @@ msgctxt ""
msgid "black"
msgstr "黒"
-#. PuJ#
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13118,7 +11714,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entry matches a filter criterion."
msgstr "フィルター条件に一致する項目です。"
-#. O~HH
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13128,7 +11723,6 @@ msgctxt ""
msgid "blue"
msgstr "青"
-#. Ose|
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13138,7 +11732,6 @@ msgctxt ""
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
msgstr "ひとつ以上の下位項目がフィルター条件に一致します。"
-#. vD#A
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13148,7 +11741,6 @@ msgctxt ""
msgid "gray"
msgstr "グレー"
-#. 2Oc,
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13158,7 +11750,6 @@ msgctxt ""
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
msgstr "フィルター条件に一致しない下位項目です。"
-#. 4+;0
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13168,7 +11759,6 @@ msgctxt ""
msgid "green"
msgstr "緑"
-#. 8c%X
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13178,7 +11768,6 @@ msgctxt ""
msgid "The subentry matches a filter criterion."
msgstr "フィルター条件に一致する下位項目です。"
-#. P9S:
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13188,7 +11777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection field"
msgstr "選択ボックス"
-#. @QcU
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13198,7 +11786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
msgstr ""
-#. K{p0
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13208,7 +11795,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
msgstr "リスト項目のコメントを編集する場合は、その項目を右クリックしたあと、<emph>コメントの編集</emph> を選択します。"
-#. 9V7p
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13218,7 +11804,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
msgstr "変更を承認または却下すると、リスト項目のステータスが<emph>承認</emph>または<emph>却下</emph>のいずれであるかに応じて並べ替えられます。"
-#. G}Q2
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13228,7 +11813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#. /_(H
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13238,7 +11822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">ドキュメント内に加えられた変更内容のリストが表示されます。</ahelp>"
-#. #KMX
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13248,7 +11831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">位置</caseinline></switchinline>"
-#. t%it
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13258,7 +11840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">変更された内容を含むセルのリストが表示されます。</caseinline></switchinline>"
-#. $K\7
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13268,7 +11849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "作成者"
-#. Afoo
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13278,7 +11858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">変更を加えたユーザーのリストが表示されます。</ahelp>"
-#. ZWSs
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13288,7 +11867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "日付と時刻"
-#. /kE2
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13298,7 +11876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">変更が加えられた日時のリストが表示されます。</ahelp>"
-#. 1sBH
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13308,7 +11885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#. 30IX
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13318,7 +11894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">変更に関連するコメントのリストが表示されます。</ahelp>"
-#. S(eZ
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13328,7 +11903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "適用"
-#. @Ojj
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13338,7 +11912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">選択した変更を適用し、ドキュメント内の変更箇所の強調表示を解除します。</ahelp>"
-#. 6BmE
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13348,7 +11921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reject"
msgstr "非適用"
-#. =Z_#
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13358,7 +11930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">選択した変更を非適用にし、ドキュメント内の変更箇所の強調表示を解除します。</ahelp>"
-#. qG(;
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13368,7 +11939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept All"
msgstr "すべて適用"
-#. Rj!k
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13378,7 +11948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">すべての変更を適用し、ドキュメント内の強調表示を解除します。</ahelp>"
-#. M(`w
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13388,7 +11957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reject All"
msgstr "すべて非適用"
-#. ,v14
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13398,7 +11966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">すべての変更を非適用にし、ドキュメント内の強調表示を解除します。</ahelp>"
-#. l^WQ
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13408,7 +11975,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
msgstr "変更の承認または却下を取り消すには、メニュー <emph>編集 → 元に戻す</emph> を選択します。"
-#. MH7s
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13418,7 +11984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">元に戻す</caseinline></switchinline>"
-#. )^El
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13428,7 +11993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>書式 → オートコレクト → 変更の適用と編集</emph> を選択して変更を行った場合は、ダイアログに <emph>元に戻す</emph> ボタンが表示されます。<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> 最後に行った変更の「適用」または「却下」コマンドが反転します。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. JG)L
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13438,7 +12002,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
msgstr "リストの<emph>コンテキストメニュー</emph> には次のコマンドがあります。"
-#. fgR[
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13448,7 +12011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit comment"
msgstr "コメントの編集"
-#. PYi;
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13458,7 +12020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">選択した変更項目のコメントを編集します。</ahelp>"
-#. p,(u
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13468,7 +12029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "並べ替え"
-#. FWEW
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13478,7 +12038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorts the list according to the column headings."
msgstr "列見出しに従ってリストを並べ替えます。"
-#. $@j.
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13488,7 +12047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#. |ONQ
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13498,7 +12056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">変更項目の種類にしたがってリストをソートします。</ahelp>"
-#. |%@K
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13508,7 +12065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "作成者"
-#. %d6A
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13518,7 +12074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">作成者にしたがってリストをソートします。</ahelp>"
-#. -TG,
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13528,7 +12083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "日付と時刻"
-#. `sAk
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13538,7 +12092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">変更項目の日時に従ってリストをソートします。</ahelp>"
-#. i,NI
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13548,7 +12101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#. ~CG$
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13558,7 +12110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">変更項目に付けられたコメントに従ってリストをソートします。</ahelp>"
-#. {SC_
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13568,7 +12119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Position"
msgstr "ドキュメントの位置"
-#. Ob=`
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13578,7 +12128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">ドキュメント内の変更項目の位置に従って、降順にリストをソートします。これは標準のソート方法です。</ahelp>"
-#. Ot5i
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -13587,7 +12136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "線"
-#. KA]C
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -13597,7 +12145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"行\">行</link>"
-#. Yw=-
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -13607,7 +12154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">選択した線の書式オプションを設定します。</ahelp></variable>"
-#. c4R]
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13616,7 +12162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "太字"
-#. )5)*
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13625,7 +12170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>テキスト; 太字</bookmark_value><bookmark_value>太字; テキスト</bookmark_value><bookmark_value>文字; 太字</bookmark_value><bookmark_value>太字; 文字</bookmark_value>"
-#. vZg.
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13635,7 +12179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"太字\">太字</link>"
-#. rBQg
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13645,7 +12188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\" visibility=\"visible\">選択テキストが太字になります。単語内にカーソルがある場合は、その単語全体が太字になります。対象の選択範囲または単語がすでに太字である場合は、太字書式が解除されます。</ahelp>"
-#. ]E5\
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13655,7 +12197,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "カーソルが単語内になく、選択されたテキストもない場合は、入力するテキストに斜体が適用されます。"
-#. ivJ]
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13664,7 +12205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "アイコンの変更"
-#. 07mE
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13673,7 +12213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "アイコンの変更"
-#. JTM=
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13682,7 +12221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
-#. %~/+
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13691,7 +12229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
msgstr "%PRODUCTNAME にある使用可能なアイコンが表示されます。<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">カスタマイズ</link> ダイアログで選択したアイコンを置き換えるには、アイコンの 1 つをクリックしてから、 <emph>OK</emph> ボタンをクリックします。"
-#. s-8/
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13700,7 +12237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#. 0$VL
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13709,7 +12245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アイコンリストに新しいアイコンを追加します。 選択したアイコンを %PRODUCTNAME の内部アイコンディレクトリにインポートするファイルを開くダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. ZKVo
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13718,7 +12253,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
msgstr "PNG ファイル形式で 16x16 または 26x26 ピクセルのサイズのアイコンだけをインポートできます。"
-#. 0si4
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13727,7 +12261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアイコンをリストから削除するようにクリックします。 ユーザー定義のアイコン以外は削除できません。</ahelp>"
-#. ab]L
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -13736,7 +12269,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Cell"
msgstr "セルへ"
-#. mI!N
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -13746,7 +12278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"セルに\">セルに</link>"
-#. t/!2
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -13756,7 +12287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">選択した項目がセルにアンカーされます。</ahelp> アンカーアイコンがセルの左上隅に表示されます。"
-#. ?uQE
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13765,7 +12295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business Cards"
msgstr "名刺"
-#. Urs(
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13775,7 +12304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"名刺\">名刺</link>"
-#. =?e5
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13785,7 +12313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">名刺の体裁を指定します。</ahelp>"
-#. [Tu/
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13795,7 +12322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "内容"
-#. fDVX
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13805,7 +12331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "名刺のデザインレイアウトを選択します。"
-#. X=qB
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13815,7 +12340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">ボックス <emph>入力支援 → グループ</emph> でビジネス用名刺のカテゴリを選択したあと、リスト <emph>内容</emph> でいずれかのレイアウトをクリックします。</ahelp>"
-#. BF*a
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13825,7 +12349,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText - Section"
msgstr "入力支援グループ"
-#. ^\[Q
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13835,7 +12358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">ビジネス用名刺のカテゴリを選択したあと、リスト <emph>内容</emph> でいずれかのレイアウトをクリックします。</ahelp>"
-#. kx_2
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13844,7 +12366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
-#. XmxX
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13854,7 +12375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
-#. Y%p8
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13864,7 +12384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">$[officename] のメニュー、ショートカットキー、ツールバー、イベントに対するマクロの割り当て、ステータスバーのカスタマイズを行います。</ahelp></variable>"
-#. -ySQ
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13874,7 +12393,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
msgstr "現在のアプリケーションまたはすべての $[officename] アプリケーションで使われるショートカットキーとマクロの割り当てをカスタマイズできます。"
-#. qgeu
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13884,7 +12402,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
msgstr "また、各メニュー、ショートカットキー、ツールバーのユーザー定義設定を保存、読み込むことができます。"
-#. [%Z/
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13894,7 +12411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#. Yjh*
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13903,7 +12419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>フォーマット; フォント</bookmark_value><bookmark_value>文字;フォントとフォーマット</bookmark_value><bookmark_value>フォント; フォーマット</bookmark_value><bookmark_value>テキスト; フォントとフォーマット</bookmark_value><bookmark_value>書体; フォーマット</bookmark_value><bookmark_value>フォントサイズ; 相対的な変更</bookmark_value><bookmark_value>言語; スペルチェックと書式設定</bookmark_value><bookmark_value>文字; CTL とアジア諸言語の文字を有効化</bookmark_value>"
-#. rihq
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13913,7 +12428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"文字\">文字</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"フォント\">フォント</link></defaultinline></switchinline>"
-#. 7)2P
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13924,7 +12438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">適用する書式とフォントを指定します。</ahelp></variable>"
-#. YF:\
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13934,7 +12447,6 @@ msgctxt ""
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
msgstr "ここで変更した設定は、現在の選択範囲またはカーソルのある単語全体、これから入力するテキストに適用されます。"
-#. bN-d
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13944,7 +12456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
msgstr "それぞれの言語設定に応じて、次の種類のフォントについて、書式設定を変更できます。"
-#. hNmS
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13954,7 +12465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Western text font - Latin character sets."
msgstr "欧米諸言語のテキストフォント - ラテン文字コードセット。"
-#. 9-#.
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13964,7 +12474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
msgstr "アジア諸言語のテキストフォント - 中国語、日本語、韓国語の文字コードセット"
-#. 5Ra+
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13974,7 +12483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "複合文字言語 (CTL) - 文字の方向右から左へ"
-#. 0BYD
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13984,7 +12492,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "複合文字レイアウトのサポートとアジア諸言語文字セットを有効にするためには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 言語設定 → 言語</emph> を選択し、次にそれぞれの <emph>有効化</emph> ボックスにチェックマークをつけます。"
-#. %o#8
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13994,7 +12501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "フォントの種類"
-#. )Rht
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14004,7 +12510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
msgstr ""
-#. t2X,
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14014,7 +12519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typeface"
msgstr "スタイル"
-#. @~$o
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14024,7 +12528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
msgstr ""
-#. bN21
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14034,7 +12537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#. 26aG
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14044,7 +12546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr ""
-#. BJ8D
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14054,7 +12555,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
msgstr "別のスタイルをベースにしてスタイルを作成している場合に、相対的なパーセンテージ値かポイント値 (-2pt や+5pt など) を入力できます。"
-#. 7TQE
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14064,7 +12564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#. ;\Fm
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14075,7 +12574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">選択したテキストや入力したテキストに対するスペルチェックで使用される言語を設定します。使用可能な言語モジュールには、その名前のまえにチェックマークが付いています。</ahelp>"
-#. lCfm
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14085,7 +12583,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
msgstr "セルの言語設定のみが変更できます (<emph>「書式」 → 「セル」 → 「数値」</emph>を選択)。"
-#. 9,A(
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14095,7 +12592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"アジア諸言語のサポート\">アジア諸言語のサポート</link>"
-#. fAzq
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14105,7 +12601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"複合文字言語 (CTL) 支援\">複合文字言語 (CTL) 支援</link>"
-#. l-S}
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -14114,7 +12609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadows"
msgstr "影"
-#. JDbk
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -14123,7 +12617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>テキスト; 影付き</bookmark_value><bookmark_value>文字; 影付き</bookmark_value><bookmark_value>影;文字、コンテキストメニューの使用</bookmark_value>"
-#. S:ML
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -14133,7 +12626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"影\">影</link>"
-#. 8H\b
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -14143,7 +12635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">選択したテキストにシャドウが付けられます。単語内にカーソルがある場合は単語全体が対象になります。</ahelp>"
-#. W9{j
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14152,7 +12643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Similarity Search"
msgstr "類似検索"
-#. rUn{
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14161,7 +12651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>類似検索</bookmark_value><bookmark_value>検索; 類似検索</bookmark_value>"
-#. TapB
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14171,7 +12660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"類似スペルの検索\">類似スペルの検索</link>"
-#. FCTG
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14181,7 +12669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\"><emph>検索テキスト</emph> のテキストに似た語句を検索します。 このチェックボックスをオンにした上で、<emph>...</emph> ボタンをクリックして類似性に関するオプションを指定します。</ahelp>"
-#. (qom
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14191,7 +12678,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters."
msgstr "類似性検索では、たとえば<emph>検索テキスト</emph>の内の 2 文字が異なる単語を見つけることができます。"
-#. r5RM
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14201,7 +12687,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. AU%1
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14211,7 +12696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">類似検索用のオプションを指定します。</ahelp>"
-#. o5[B
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14221,7 +12705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#. )D$b
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14231,7 +12714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
msgstr "検索対象の単語に似た単語であるかどうか判定するための条件を指定します。"
-#. ;wCj
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14241,7 +12723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange characters"
msgstr "入れ代り許可の文字数"
-#. $=s^
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14251,7 +12732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">検索対象の単語で入れ替わっていてもかまわない文字数を入力します。</ahelp>たとえば、この文字数として 2 を指定すると、\"black\" と \"crack\" が類似した単語であるとみなされます。"
-#. ?8=l
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14261,7 +12741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add characters"
msgstr "追加許可の文字数"
-#. G_f5
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14271,7 +12750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">検索対象の単語の文字数を超えることができる単語の最大文字数を入力します。</ahelp>"
-#. z=[c
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14281,7 +12759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove characters"
msgstr "不足許可の文字数"
-#. Ru\f
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14291,7 +12768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">検索対象の単語の文字数を下回ることができる単語の文字数を入力します。</ahelp>"
-#. 6@g}
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14301,7 +12777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "組み合わせ"
-#. 2J=y
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14311,7 +12786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">任意の組み合わせの類似検索設定に一致する単語を検索します。</ahelp>"
-#. R%]y
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14320,7 +12794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
-#. st}5
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14330,7 +12803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"フッター\">フッター</link>"
-#. ;rkT
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14340,7 +12812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">現在のページスタイルにフッターが追加されます。フッターとは、下側のページマージンにある領域であり、テキストや図を追加することができます。</ahelp>"
-#. wb=Q
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14350,7 +12821,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "必要であれば、フッターの外枠線を表示させたり、背景を塗りつぶすこともできます。"
-#. [c4]
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14360,7 +12830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">現在のページスタイルにフッターを追加するには、<emph>フッターを付ける</emph> を選択してから、<emph>OK</emph> をクリックします。 </caseinline></switchinline>"
-#. ZZC5
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14370,7 +12839,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
msgstr "フッター段落の枠は、フッターの左右にあるページ余白へ広げることができます。"
-#. l[cO
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14380,7 +12848,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "ドキュメントテキストからヘッダーや、フッターにカーソルをすばやく移動するには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+(Page Up) または (Page Down) を押します。同じキーをもう一度押すと、テキストカーソルがドキュメントテキスト内に 戻されます。"
-#. lqQj
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14390,7 +12857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
-#. Fyq]
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14400,7 +12866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the footer."
msgstr "フッターの属性を設定します。"
-#. FHE{
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14410,7 +12875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer on"
msgstr "フッターを付ける"
-#. 92QQ
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14420,7 +12884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">現在のページスタイルにフッターが追加されます。</ahelp>"
-#. cR4l
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14430,7 +12893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same content left/right"
msgstr "左右ページ同じ内容"
-#. =;hN
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14440,7 +12902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">偶数ページと奇数ページが同じ内容を共有します。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">偶数ページと奇数ページに別々のフッターを割り当てるには、このオプションをオフにして、<emph>編集</emph> をクリックします。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. !J;I
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14450,7 +12911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same content on first page"
msgstr ""
-#. kQ6D
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14460,7 +12920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
-#. \TfN
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14470,7 +12929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "左余白"
-#. @nJb
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14480,7 +12938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">ページの左端とフッターの左端との間に残す空白の量を入力します。</ahelp>"
-#. !oE,
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14490,7 +12947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right margin"
msgstr "右余白"
-#. uJJn
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14500,7 +12956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">ページの右端とフッターの右端との間に残す空白の量を入力します。</ahelp>"
-#. {]_8
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14510,7 +12965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. 7iO@
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14520,7 +12974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">ドキュメントテキストの下端とフッターの上端との間に保つ間隔を指定します。</ahelp>"
-#. ^6`-
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14530,7 +12983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "間隔自動調整"
-#. 6oBT
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14540,7 +12992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\"><emph>間隔</emph> の設定が上書きされ、フッターとドキュメントテキストの間の領域にフッターはみ出させることができるようになります。</ahelp>"
-#. ,@%Y
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14550,7 +13001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. s7*/
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14560,7 +13010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">フッター用の高さを入力します。</ahelp>"
-#. Q#T~
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14570,7 +13019,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFit height"
msgstr "高さ自動調整"
-#. r}jp
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14580,7 +13028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">入力した内容に応じて、フッターの高さが自動調節されます。</ahelp>"
-#. ^`mL
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14590,7 +13037,6 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "詳細"
-#. srJ?
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14600,7 +13046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">フッターの枠線、背景色、および背景パターンを指定します。</ahelp>"
-#. 7J.3
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14610,7 +13055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">編集 </caseinline></switchinline>"
-#. dRwZ
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14619,7 +13063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">フッターテキストを追加または編集します。</ahelp>"
-#. :@sC
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14629,7 +13072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"フッターテキストを追加または編集\">フッターテキストを追加または編集</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. f?H?
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14638,7 +13080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"フッター\">フッター</link>"
-#. G#_a
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14647,7 +13088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"測定単位の変更\">測定単位の変更</link>"
-#. E:rM
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14656,7 +13096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"枠線\">枠線</link>"
-#. #OW0
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14665,7 +13104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"背景\">背景</link>"
-#. RO$h
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14674,7 +13112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "ツールバー"
-#. R#9+
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14684,7 +13121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"ツールバー\">ツールバー</link>"
-#. BaBG
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14694,7 +13130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
msgstr "$[officename] ツールバーをカスタマイズします。"
-#. !Q9T
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14703,7 +13138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
-#. 8bs5
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14712,7 +13146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the toolbar you want to edit."
msgstr "編集対象のツールバーを選択します。"
-#. :+S/
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14721,7 +13154,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. r_d5
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14730,7 +13162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">「名前」ダイアログが表示されるので、新しいツールバーの名前を入力して、ツールバーの配置位置を指定します。</ahelp>「名前」ダイアログが表示されるので、新しいツールバーの名前を入力して、ツールバーの配置位置を指定します。"
-#. [S%4
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14739,7 +13170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">新しいツールバーの名前を入力します。</ahelp>"
-#. pgeH
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14748,7 +13178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">新しいツールバーの配置位置を指定します。</ahelp>"
-#. 2s?8
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14757,7 +13186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
-#. {D(h
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14766,7 +13194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">「ツールバー」ボタンをクリックすると、以下のコマンドが配置されたサブメニュー</ahelp> が表示されます。"
-#. N+x1
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14775,7 +13202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. 1}0.
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14784,7 +13210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
msgstr "<emph>名前</emph> ダイアログが表示され、選択したツールバーの新しい名前を入力できます。"
-#. ~@$2
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14793,7 +13218,6 @@ msgctxt ""
msgid "New name"
msgstr "新しい名前"
-#. ~.iY
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14802,7 +13226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected toolbar."
msgstr "選択したツールバーの新しい名前を入力します。"
-#. vrC5
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14811,7 +13234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. b%9Z
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14820,7 +13242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
msgstr "選択したツールバーが、メッセージの確認後に削除されます。削除できるのはカスタムツールバーのみです。組み込みツールバーは削除できません。"
-#. MK[]
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14829,7 +13250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "標準設定の復元"
-#. VZ5B
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14838,7 +13258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restores the default settings."
msgstr "標準設定が復元されます。"
-#. r]6=
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14847,7 +13266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons only"
msgstr "アイコンのみ"
-#. P6Ma
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14856,7 +13274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows icons only."
msgstr "アイコンのみが表示されます。"
-#. JTr{
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14865,7 +13282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text only"
msgstr "テキストのみ"
-#. 422!
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14874,7 +13290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows text only."
msgstr "テキストのみが表示されます。"
-#. lY%@
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14883,7 +13298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons & Text"
msgstr "アイコンおよびテキスト"
-#. A0^S
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14892,7 +13306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows icons and text."
msgstr "アイコンおよびテキストが表示されます。"
-#. ebGA
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14901,7 +13314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">リストの中で選択したアイテムを上へ移動します。</ahelp>"
-#. EeEE
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14910,7 +13322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">リストの中で選択したアイテムを下へ移動します。</ahelp>"
-#. DE)+
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14919,7 +13330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
-#. U/,Q
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14928,7 +13338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
msgstr "選択したツールバー用、または、現在のアプリケーションまたはドキュメント用のコマンドリストが表示されます。"
-#. eXP-
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14937,7 +13346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. $XZj
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14946,7 +13354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">「コマンドの追加」ダイアログが表示されます。任意のコマンドを選択してから、<emph>追加</emph> をクリックするか、コマンドを <emph>カスタマイズ</emph> ダイアログにドラッグ&ドロップするかします。</ahelp>"
-#. D,XS
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14955,7 +13362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. lCYZ
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14964,7 +13370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">変更ボタンをクリックすると、以下のコマンドが配置されたサブメニュー</ahelp> が表示されます。"
-#. ^aL%
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14973,7 +13378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. Sf*|
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14982,7 +13386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
msgstr "<emph>名前の変更</emph> ダイアログが表示され、選択したコマンドの新しい名前を入力できます。"
-#. A][$
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14991,7 +13394,6 @@ msgctxt ""
msgid "New name"
msgstr "新しい名前"
-#. #@e/
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15000,7 +13402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected command."
msgstr "選択したコマンドの新しい名前を入力します。"
-#. V=\m
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15009,7 +13410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. qjJ{
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15018,7 +13418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
msgstr "選択したコマンドが、メッセージの確認後に削除されます。"
-#. c#4Q
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15027,7 +13426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "標準設定の復元"
-#. $8}j
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15036,7 +13434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restores the default settings."
msgstr "標準設定が復元されます。"
-#. 2+aF
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15045,7 +13442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begin a Group"
msgstr "グループの開始"
-#. A_.r
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15054,7 +13450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
msgstr "現在のツールバー項目の下にセパレータ線が挿入されます。"
-#. [`%A
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15063,7 +13458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "アイコンの変更"
-#. 6o-n
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15072,7 +13466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
msgstr "「アイコンの変更」ダイアログが表示され、現在のコマンドに別のアイコンを割り当てることができます。"
-#. vlx:
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15081,7 +13474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Icon"
msgstr "アイコンのリセット"
-#. AE!e
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15090,7 +13482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resets the icon to the default icon."
msgstr "アイコンが、標準のアイコンにリセットされます。"
-#. `Jc@
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15099,7 +13490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "保存先"
-#. mHOG
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15108,7 +13498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">設定の読み込み元および書き出し先の場所を指定します。</ahelp>"
-#. Z`LP
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15117,7 +13506,6 @@ msgctxt ""
msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location."
msgstr "リストボックスの各項目では、独自の設定が維持されます。開いているドキュメントの 1 つを選択するか、関連する設定を読み込み編集するアプリケーションを選択するかします。設定を編集して、読み込み元の場所に保存しなおします。1 つの場所にある設定を編集しても、ほかの場所にある設定内容は変更されません。"
-#. ^}T@
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15126,7 +13514,6 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
msgstr "読み込んだ設定を、読み込んだのとは別の場所に保存することはできません。"
-#. D;U*
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15135,7 +13522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signatures"
msgstr "デジタル署名"
-#. o,*E
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15144,7 +13530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">デジタル署名</link>"
-#. gmpG
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15153,7 +13538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">このダイアログで、ドキュメントにデジタル署名を追加および削除します。証明書の表示にも使用できます。</ahelp>"
-#. h%{I
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15162,7 +13546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイルに電子署名を適用する前には、ファイルを保存する必要があります。</ahelp>"
-#. -%1*
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15171,7 +13554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイルに電子署名を適用する前には、OpenDocument 形式でファイルを保存する必要があります。</ahelp>"
-#. Ij`i
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15180,7 +13562,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "リスト"
-#. YMMu
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15189,7 +13570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントのデジタル署名を一覧表示します。</ahelp>"
-#. r83/
#: digitalsignatures.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15199,7 +13579,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
msgstr "署名付きアイコン <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">アイコン</alt></image> は、有効なデジタル署名を表し、一方、感嘆符アイコン <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">アイコン</alt></image> は、無効なデジタル署名を表します。"
-#. @d)H
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15208,7 +13587,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">デジタル署名</link>も参照。"
-#. F2l}
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15217,7 +13595,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "証明機関の表示"
-#. 9VCy
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15226,7 +13603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">証明機関の表示</link> ダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. 21U(
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15235,7 +13611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sign Document"
msgstr "ドキュメントに署名"
-#. .Wh\
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15244,7 +13619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">「証明機関の選択」</link>ダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. x:9?
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15253,7 +13627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. wN0V
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15262,7 +13635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したソースがリストから削除されます。</ahelp>"
-#. x.:^
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15271,7 +13643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "下線"
-#. o\1{
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15280,7 +13651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字; 下線</bookmark_value><bookmark_value>下線; 文字</bookmark_value>"
-#. 4;i(
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15290,7 +13660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"下線\">下線</link>"
-#. d0GN
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15300,7 +13669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">選択したテキストに下線を引くか、下線を削除するかします。</ahelp>"
-#. UJC5
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15310,7 +13678,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
msgstr "単語内にカーソルがない場合、入力する新しいテキストに下線が引かれます。"
-#. VAdb
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15320,7 +13687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">選択したテキストに二重下線を引きます。</ahelp>"
-#. Rs6.
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15329,7 +13695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#. %@d/
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15338,7 +13703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>テキスト; テキスト/図形描画オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>図形描画オブジェクト; 内部テキスト</bookmark_value><bookmark_value>枠; 枠に合ったテキスト</bookmark_value>"
-#. )O6/
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15348,7 +13712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"テキスト\">テキスト</link>"
-#. .1{~
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15358,7 +13721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">選択した図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクト内のテキストにレイアウト属性およびアンカー属性を設定します。</ahelp>"
-#. !TSK
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15368,7 +13730,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
msgstr "テキストは、図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの外端を基準に配置されます。"
-#. i\}0
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15378,7 +13739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#. AnnZ
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15388,7 +13748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width to text"
msgstr "テキストに幅を合わせる"
-#. J*JU
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15398,7 +13757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">オブジェクトがテキストよりも小さい場合、図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの幅に合うようにテキストのサイズを変更します。</ahelp>"
-#. *$Hx
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15408,7 +13766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit height to text"
msgstr "テキストに高さを合わせる"
-#. n4]M
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15418,7 +13775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">オブジェクトがテキストより小さい場合に、オブジェクトの高さをテキストの高さに合うように拡張します。</ahelp>"
-#. .4v,
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15428,7 +13784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to frame"
msgstr "枠に合わせる"
-#. hweI
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15438,7 +13793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの範囲全体に合うようにテキストのサイズを変更します。</ahelp>"
-#. Ub:c
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15448,7 +13802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust to contour"
msgstr "輪郭に合わせる"
-#. I76{
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15458,7 +13811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">選択した図形描画オブジェクトの輪郭線にテキストの流れを合わせます。</ahelp>"
-#. jGZ8
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15467,7 +13819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "形に合ったワードラップ"
-#. BfaX
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15476,7 +13827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">カスタムシェイプに適合するように、カスタムシェイプをダブルクリックした後に入力したテキストを折り返します。</ahelp>"
-#. +}c-
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15485,7 +13835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resize shape to fit text"
msgstr "テキストが合うように形をリサイズ"
-#. GknU
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15494,7 +13843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">カスタムシェイプをダブルクリックしたあとで、シェイプのサイズを入力したテキストに合うように変更します。</ahelp>"
-#. 5bX6
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15504,7 +13852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to borders"
msgstr "枠からの間隔"
-#. T%$z
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15514,7 +13861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
msgstr "図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの外端からテキストの端までの余白の大きさを指定します。"
-#. vmJK
#: 05220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15525,7 +13871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n左\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n左揃え (枠の場合) \\n#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n左\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n左"
-#. V[):
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15535,7 +13880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの左端からテキストの左端までの余白の大きさを入力します。</ahelp>"
-#. /QA4
#: 05220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15546,7 +13890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n右\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n右揃え (枠の場合) \\n#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n右\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n右"
-#. 6tH5
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15556,7 +13899,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの右端からテキストの右端までの余白の大きさを入力します。</ahelp>"
-#. HC%.
#: 05220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15567,7 +13909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n上\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n上揃え (枠の場合)\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n上\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n上\\n#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n上\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n上"
-#. )lAs
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15577,7 +13918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの上端からテキストの上端までの余白の大きさを入力します。</ahelp>"
-#. Hki0
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15587,7 +13927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#. 6G|r
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15597,7 +13936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの下端からテキストの下端までの余白の大きさを入力します。</ahelp>"
-#. n,8M
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15607,7 +13945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text anchor"
msgstr "テキストアンカー"
-#. B:?6
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15617,7 +13954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
msgstr "アンカーの種類とアンカーの位置を設定します。"
-#. BLx!
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15627,7 +13963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic field"
msgstr "図のオプションフィールド"
-#. W;P[
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15637,7 +13972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">テキストのアンカーを置く場所をクリックします。</ahelp>"
-#. j.MP
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15647,7 +13981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full width"
msgstr "全幅"
-#. BY;o
#: 05220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15658,7 +13991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FULL_WIDTH\">図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトの幅全体にテキストをアンカーします。</ahelp>"
-#. ?HY9
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -15667,7 +13999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "文章作成支援"
-#. +8V*
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -15677,7 +14008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "文章作成支援"
-#. ]X:q
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -15687,7 +14017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
msgstr "ユーザー辞書を選択し、スペルチェック規則を設定します。"
-#. )=k`
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15696,7 +14025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Group"
msgstr "グループを出る"
-#. :XO.
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15706,7 +14034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"グループを出る\">グループを出る</link>"
-#. ,)V`
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15716,7 +14043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">グループを出て、グループ内の個々のオブジェクトの編集を終了できます。</ahelp></variable> 入れ子式のグループ内にいる場合には、その入れ子式のグループだけが終了します。"
-#. \7!5
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15725,7 +14051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"グループ化\">グループ化</link>"
-#. #1UX
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15734,7 +14059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"グループに入る\">グループに入る</link>"
-#. 1f,G
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -15743,7 +14067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "グループ化"
-#. 5t1L
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -15753,7 +14076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"グループ化\">グループ化</link>"
-#. +oo[
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -15763,7 +14085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">選択した複数のオブジェクトを単一のオブジェクトとして移動できるようにグループ化します。</ahelp></variable>"
-#. \9mV
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -15773,7 +14094,6 @@ msgctxt ""
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
msgstr "個々のオブジェクトのプロパティは、オブジェクトをグループ化したあとでも保持されます。グループはネストできます。つまり、グループの中にグループを入れることができます。"
-#. \j7e
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15782,7 +14102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "中国語の変換"
-#. 94-k
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15791,7 +14110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>中国語の書記法</bookmark_value><bookmark_value>簡体字中国語; 繁体字中国語への変換</bookmark_value><bookmark_value>繁体字中国語; 簡体字中国語への変換</bookmark_value>"
-#. *lEj
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15800,7 +14118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">中国語変換</link>"
-#. D01%
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15809,7 +14126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した中国語のテキストの書記法 (簡体字または繁体字) を変換します。テキストを選択していない場合、ドキュメント全体が変換されます。</ahelp>このコマンドは、<emph>ツール → オプション → 言語設定 → 言語</emph> でアジア言語サポートを有効にしている場合にのみ使用可能です。"
-#. Nr,g
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15818,7 +14134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion direction"
msgstr "変換方向"
-#. Z}vH
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15827,7 +14142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">変換方向を選択します。</ahelp>"
-#. `!OR
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15836,7 +14150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
msgstr "繁体字中国語から簡体字中国語へ"
-#. QH:*
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15845,7 +14158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">繁体字中国語のテキスト文字を簡体字中国語のテキスト文字に変換します。選択したテキストを変換するには、<emph>OK</emph> をクリックします。テキストを選択していない場合、ドキュメント全体が変換されます。</ahelp>"
-#. C8t\
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15854,7 +14166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
msgstr "簡体字中国語から繁体字中国語へ"
-#. t(ec
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15863,7 +14174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">簡体字中国語のテキスト文字を繁体字中国語のテキスト文字に変換します。選択したテキストを変換するには、<emph>OK</emph> をクリックします。テキストを選択していない場合、ドキュメント全体が変換されます。</ahelp>"
-#. G}!5
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15872,7 +14182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Common terms"
msgstr "共通の用語"
-#. [_,}
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15881,7 +14190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">共通用語とは、中国語の繁体字と簡体字で、意味は同じだが異なる文字で表記する用語のことです。</ahelp>"
-#. g74(
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15890,7 +14198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert Common Terms"
msgstr "共通の用語を変換"
-#. _0c}
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15899,7 +14206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">共通用語のリストに複数の文字がある単語を変換します。リストの走査が完了した後、残りのテキストは 1 文字ごとに変換されます。</ahelp>"
-#. !q/7
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15908,7 +14214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit terms"
msgstr "用語の編集"
-#. WM`8
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15917,7 +14222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">変換用語のリストを編集できる <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">辞書の編集</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. Pr@d
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15926,7 +14230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "フレームのプロパティ"
-#. Pkx*
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15936,7 +14239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"フレームの属性\">フレームの属性</link>"
-#. M9;F
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15946,7 +14248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">選択した浮動フレームのプロパティを変更します。 浮動フレームが最適なのは、フレーム内に HTML ドキュメントがあり、そのフレームを別の HTML ドキュメントに挿入するときです。</ahelp>"
-#. (PNd
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15956,7 +14257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. k$^H
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15966,7 +14266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\" visibility=\"visible\">浮動フレームの名前を入力します。この名前にはスペース文字や特殊文字を含めることができません。また、下線 (_) から名前を始めることはできません。</ahelp>"
-#. T4S0
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15976,7 +14275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#. {aj#
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15986,7 +14284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">浮動フレームに表示するファイルのパスと名前を入力します。 また、<emph>「...」</emph> ボタンをクリックし、表示するファイルを指定することもできます。</ahelp> たとえば、次のような入力ができます。"
-#. RBP:
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15996,7 +14293,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.example.com"
msgstr "http://www.example.com"
-#. _UKu
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16006,7 +14302,6 @@ msgctxt ""
msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/readme.txt"
-#. wPW^
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16016,7 +14311,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. f@-[
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16026,7 +14320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">選択した浮動フレーム内に表示するファイルを指定し、<emph>開く</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. m~/.
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16036,7 +14329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "スクロールバー"
-#. Rk\w
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16046,7 +14338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
msgstr "選択したフレームで、スクロールバーが追加または削除されます。"
-#. CBx1
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16056,7 +14347,6 @@ msgctxt ""
msgid "On"
msgstr "オン"
-#. GcVz
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16066,7 +14356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\" visibility=\"visible\">フレームにスクロールバーが表示されます。</ahelp>"
-#. P)),
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16076,7 +14365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#. ?uis
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16086,7 +14374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\" visibility=\"visible\">フレームのスクロールバーが隠されます。</ahelp>"
-#. q)4A
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16096,7 +14383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. 8GM]
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16106,7 +14392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\" visibility=\"visible\">このオプションをオンにすると、現在アクティブなフレームに必要に応じてスクロールバーが表示されます。</ahelp>"
-#. P~j6
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16116,7 +14401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "外枠"
-#. 0s06
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16126,7 +14410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
msgstr "浮動フレームの外枠を表示/非表示にします。"
-#. Nybm
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16136,7 +14419,6 @@ msgctxt ""
msgid "On"
msgstr "オン"
-#. oioS
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16146,7 +14428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">浮動フレームの外枠を表示します。</ahelp>"
-#. @oU?
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16156,7 +14437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#. !m(`
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16166,7 +14446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\" visibility=\"visible\">浮動フレームの外枠を非表示にします。</ahelp>"
-#. `[Dx
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16176,7 +14455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to contents"
msgstr "内容までの間隔"
-#. /qUt
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16186,7 +14464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
msgstr "浮動フレームの内外のドキュメントがともに HTML ドキュメントである場合に、浮動フレームの外枠と内容の間隔を指定します。"
-#. (LUL
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16196,7 +14473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. Vfi!
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16206,7 +14482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\" visibility=\"visible\">浮動フレームの左右の端からフレームの内容までの水平間隔を入力します。浮動フレームの内外のドキュメントはともに、HTML ドキュメントであることが必要です。</ahelp>"
-#. c,XV
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16216,7 +14491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. Zo,;
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16226,7 +14500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\" visibility=\"visible\">浮動フレームの上下の端からフレームの内容までの垂直間隔を入力します。浮動フレームの内外のドキュメントはともに、HTML ドキュメントであることが必要です。</ahelp>"
-#. 78Wi
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16236,7 +14509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#. lb{g
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16246,7 +14518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\" visibility=\"visible\">標準間隔を適用します。</ahelp>"
-#. WW4l
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16255,7 +14526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
-#. ce`_
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16265,7 +14535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"ヘッダー\">ヘッダー</link>"
-#. Y^jd
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16275,7 +14544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">現在のページスタイルにヘッダーが追加されます。ヘッダーとは、上側のページマージンにある領域であり、テキストや図を追加することができます。</ahelp>"
-#. 9D~e
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16285,7 +14553,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "必要であれば、ヘッダーの外枠線を表示させたり、背景を塗りつぶすこともできます。"
-#. *?!Z
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16295,7 +14562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">現在のページスタイルにヘッダーを追加するには、<emph>ヘッダーを付ける</emph> を選択してから、<emph>OK</emph> をクリックします。 </caseinline></switchinline>"
-#. UhDW
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16305,7 +14571,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
msgstr "ページ余白の内側にヘッダーを広げる場合は、ヘッダーにフレームを挿入します。"
-#. ;}OU
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16315,7 +14580,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "ドキュメントテキストからヘッダーや、フッターにカーソルをすばやく移動するには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+(Page Up) または (Page Down) を押します。同じキーをもう一度押すと、テキストカーソルがドキュメントテキスト内に 戻されます。"
-#. \|=4
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16325,7 +14589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
-#. {/bx
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16335,7 +14598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "ヘッダーの属性を設定します。"
-#. :AU%
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16345,7 +14607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header on"
msgstr "ヘッダーを付ける"
-#. %.yt
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16355,7 +14616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">現在のページスタイルにヘッダーが追加されます。</ahelp>"
-#. nKfe
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16365,7 +14625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same content left/right"
msgstr "左右ページ同じ内容"
-#. $\hg
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16375,7 +14634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">偶数ページと奇数ページが同じ内容を共有します。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">偶数ページと奇数ページに別々のヘッダーを割り当てるには、このオプションをオフにして、<emph>編集</emph> をクリックします。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. .0Yy
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16385,7 +14643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same content on first page"
msgstr ""
-#. `j;Q
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16395,7 +14652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
-#. H90a
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16405,7 +14661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "左余白"
-#. fp\x
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16415,7 +14670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">ページの左端とヘッダーの左端との間に残す空白の量を入力します。</ahelp>"
-#. eF_C
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16425,7 +14679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right margin"
msgstr "右余白"
-#. $u$n
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16435,7 +14688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">ページの右端とヘッダーの右端との間に残す空白の量を入力します。</ahelp>"
-#. RcN5
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16445,7 +14697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. VqNM
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16455,7 +14706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">ヘッダーの下端とドキュメントテキストの上端との間に保つ間隔を指定します。</ahelp>"
-#. E^\_
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16465,7 +14715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "間隔自動調整"
-#. ARFZ
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16475,7 +14724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\"><emph>間隔</emph> の設定が上書きされ、ヘッダーとドキュメントテキストの間の領域にヘッダーをはみ出させることができるようになります。</ahelp>"
-#. 9-12
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16485,7 +14733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. a@D:
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16495,7 +14742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">ヘッダー用の高さを入力します。</ahelp>"
-#. Mmhc
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16505,7 +14751,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFit height"
msgstr "高さ自動調整"
-#. c28n
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16515,7 +14760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">入力した内容に応じて、ヘッダーの高さが自動調節されます。</ahelp>"
-#. SKw7
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16525,7 +14769,6 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "詳細"
-#. o:{U
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16535,7 +14778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">ヘッダーの枠線、背景色、および背景パターンを指定します。</ahelp>"
-#. u5d;
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16545,7 +14787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">編集 </caseinline></switchinline>"
-#. w.db
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16554,7 +14795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ヘッダーテキストを追加または編集します。</ahelp>"
-#. 9e;v
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16564,7 +14804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ヘッダーテキストを <link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"追加または編集\">追加または編集</link> します。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. -uf`
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16573,7 +14812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"ヘッダー\">ヘッダー</link>"
-#. ^ZB3
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16582,7 +14820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"測定単位の変更\">測定単位の変更</link>"
-#. |71/
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16591,7 +14828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"枠線\">枠線</link>"
-#. =Ts^
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16600,7 +14836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"背景\">背景</link>"
-#. 6?^%
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16609,7 +14844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "フィルター選択"
-#. %I^(
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16619,7 +14853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "フィルター選択"
-#. Bn{H
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16629,7 +14862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to select an import filter."
msgstr "インポートフィルターを選択できます。"
-#. P-6w
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16639,7 +14871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter list"
msgstr "フィルターのリスト"
-#. 8_Ks
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16649,7 +14880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">開くファイル用のインポートフィルターを選択します。</ahelp>"
-#. =i5W
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16659,7 +14889,6 @@ msgctxt ""
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
msgstr "開こうとするドキュメントのファイルの種類が、$[officename] で認識されない場合には、以下のいずれかを行なってください。"
-#. mq{-
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16669,7 +14898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the import filter from the list."
msgstr "リストからインポートフィルターを選択します。"
-#. enLw
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16679,7 +14907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr "ファイルの拡張子がドキュメントの種類に対応していることを確認します。たとえば、$[officename] が適切なフィルターを使用するためには、Microsoft Word ドキュメントの拡張子は、「*.doc」である必要があります。"
-#. a0LK
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16689,7 +14916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
msgstr "不足しているインポートフィルターを <emph>$[officename] セットアップ</emph> プログラムでインストールします。"
-#. k~UE
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16698,7 +14924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "番号付けのスタイル"
-#. {6tq
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16708,7 +14933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"番号付けの種類\">番号付けの種類</link>"
-#. :tRH
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16718,7 +14942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">適用可能な各種番号付けスタイルを表示します。</ahelp>"
-#. _VnR
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16728,7 +14951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. Bg6d
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16738,7 +14960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">使用する番号付けスタイルをクリックします。</ahelp>"
-#. uP@w
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16747,7 +14968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"「位置」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)\">「位置」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)</link>"
-#. )}`b
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16756,7 +14976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"「オプション」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)\">「オプション」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)</link>"
-#. DV+9
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16765,7 +14984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Properties"
msgstr "ユーザー定義プロパティ"
-#. \zdN
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16775,7 +14993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"ユーザー定義プロパティ\">ユーザー定義プロパティ</link>"
-#. 4LoQ
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16785,7 +15002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">ユーザー定義情報のフィールドをドキュメントに割り当てることができます。</ahelp>"
-#. l/P?
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16795,7 +15011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. 5%gQ
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16805,7 +15020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">ユーザー定義の内容を入力してください。各行の名前、タイプ、内容は変更することが出来ます。また、行は追加・削除することができます。項目はメタデータとして別なファイル形式でエクスポートされます。</ahelp>"
-#. D\#o
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16814,7 +15028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. nBlc
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16823,7 +15036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">クリックして新しい行をプロパティ一覧に追加します。</ahelp>"
-#. N3Na
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16832,7 +15044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full Screen"
msgstr "全画面表示"
-#. )cl8
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16841,7 +15052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>全画面表示</bookmark_value><bookmark_value>画面; 全画面表示</bookmark_value><bookmark_value>全画面表示</bookmark_value><bookmark_value>表示; 全画面</bookmark_value>"
-#. D$#@
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16851,7 +15061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"全画面表示\">全画面表示</link>"
-#. H?:X
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16861,7 +15070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Writer または Calc のメニューおよびツールバーの表示/非表示の切り替えを行います。 全画面表示モードを終了するには、<emph>全画面表示のオン/オフ</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. MZ@r
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16871,7 +15079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer と Calc では、ショートカットキー <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + (Shift) + (J) を使用して、通常モードと全画面表示モードの間で切り替えることもできます。</ahelp>"
-#. mQ2H
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16881,7 +15088,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
msgstr "メニューは表示されませんが、<emph>全画面表示</emph> モードの場合でもやはりショートカットキーが使用できます。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>表示</emph> メニューを開くには、(Alt) + (V) を押します。 </caseinline></switchinline>"
-#. ![Y6
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -16890,7 +15096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#. K3d^
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -16899,7 +15104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>終了;$[officename]</bookmark_value>"
-#. X;[+
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -16909,7 +15113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"終了\">終了</link>"
-#. xi]b
#: 01170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -16920,7 +15123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">置換対象となるすべてのテキストまたは書式を置き換えます。</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">スライドですべての置換が完了するまで、このコマンドを繰り返します。 </caseinline></switchinline>"
-#. 0t%c
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -16930,7 +15132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"現在のドキュメントを閉じる\">現在のドキュメントを閉じる</link>"
-#. !?@Y
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16939,7 +15140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "位置とサイズ"
-#. :Zsz
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16948,7 +15148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>位置指定;図形描画オブジェクトとコントロール</bookmark_value><bookmark_value>図形描画オブジェクト;位置指定と大きさの変更</bookmark_value><bookmark_value>コントロール;位置と大きさ</bookmark_value><bookmark_value>大きさ;図形描画オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>アンカー;図形描画オブジェクトの種類/位置</bookmark_value><bookmark_value>図形描画オブジェクト;アンカー</bookmark_value>"
-#. H`LA
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16958,7 +15157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"オブジェクトの配置とサイズ\">オブジェクトの配置とサイズ</link>"
-#. Erh0
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16968,7 +15166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトのサイズ変更や移動を行います。</ahelp>"
-#. s\Ur
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16978,7 +15175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. fwUM
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16988,7 +15184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
msgstr "ページ上で選択したオブジェクトの場所を指定します。"
-#. C(R!
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16998,7 +15193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position X"
msgstr "位置 X"
-#. pl:k
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17008,7 +15202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">グリッド内の選択した基点に対して、オブジェクトを移動する相対的な水平距離を入力します。</ahelp>"
-#. v:uN
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17018,7 +15211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position Y"
msgstr "位置 Y"
-#. aT,W
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17028,7 +15220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">グリッド内の選択した基点に対して、オブジェクトを移動する相対的な垂直距離を入力します。</ahelp>"
-#. 9C}O
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17038,7 +15229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "基点"
-#. h^qP
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17048,7 +15238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">グリッド内の基点をクリックしたあと、選択した基点に対するオブジェクトの相対的な移動距離を <emph>位置 Y</emph> および <emph>位置 X</emph> ボックスに入力します。基点とオブジェクトの選択ハンドルの位置が合わせられます。</ahelp>"
-#. wH{G
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17058,7 +15247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#. Mc\o
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17068,7 +15256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
msgstr "選択した基点を基準にしてオブジェクトをサイズ変更する幅を指定します。"
-#. 98e)
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17078,7 +15265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. hc:@
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17088,7 +15274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">選択したオブジェクトの幅を入力します。</ahelp>"
-#. 1J5m
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17098,7 +15283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. R=Jq
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17108,7 +15292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">選択したオブジェクトの高さを入力します。</ahelp>"
-#. K3m%
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17118,7 +15301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "調整"
-#. dMS!
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17128,7 +15310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">選択したオブジェクトのサイズを変更する場合に、縦横の比率を維持します。</ahelp>"
-#. 3b1H
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17138,7 +15319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "基点"
-#. 2zWJ
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17148,7 +15328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">グリッド内の基点をクリックし、選択したオブジェクトの新しいサイズを <emph>幅</emph> および <emph>高さ</emph> ボックスに入力します。</ahelp>"
-#. m4Hf
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17158,7 +15337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "保護"
-#. r~s1
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17168,7 +15346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. [WP2
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17178,7 +15355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">選択したオブジェクトの位置またはサイズの変更を禁止します。</ahelp>"
-#. %N6p
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17188,7 +15364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#. ?`G:
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17198,7 +15373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">ユーザーによるオブジェクトのサイズ変更を禁止します。</ahelp>"
-#. ({tB
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17208,7 +15382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">アンカー </caseinline></switchinline>"
-#. ]B7h
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17218,7 +15391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the anchoring options for the selected object. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">選択したオブジェクトのアンカーオプションを設定します。</caseinline></switchinline>"
-#. ;Q8/
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17228,7 +15400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchor </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">アンカー </caseinline></switchinline>"
-#. V(5:
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17238,7 +15409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">選択したオブジェクトのアンカーのタイプを指定します。</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. -r,\
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17248,7 +15418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">位置 </caseinline></switchinline>"
-#. gV|W
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17258,7 +15427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">文字の高さを基準にしたアンカーの位置を指定します。</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. s8^G
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17268,17 +15436,14 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt"
msgstr "枠合わせ"
-#. k}#6
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"32\n"
+"par_id31512110\n"
"help.text"
-msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object."
-msgstr "選択したオブジェクトの外枠線を基準にして図形描画オブジェクト内のテキストのサイズを変更します。"
+msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
+msgstr ""
-#. 9]/j
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17288,17 +15453,14 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width to text"
msgstr "テキストに幅を合わせる"
-#. #0B=
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
-"par_id3159151\n"
-"34\n"
+"par_id31591510\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Resizes the text to fit the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">選択したオブジェクトの幅に合うようにテキストのサイズを変更します。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. R-H5
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17308,17 +15470,14 @@ msgctxt ""
msgid "Fit height to text"
msgstr "テキストに高さを合わせる"
-#. $[l0
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"36\n"
+"par_id31540680\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Resizes the text to fit the height of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">選択したオブジェクトの高さに合うようにテキストのサイズを変更します。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. Y{fE
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17327,7 +15486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"アンカーのタイプ\">アンカーのタイプ</link>"
-#. R!em
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17336,7 +15494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator for Master Documents"
msgstr "マスタードキュメント用ナビゲーター"
-#. OM,w
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17346,7 +15503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">マスタードキュメント用ナビゲーター</link>"
-#. #=K,
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17356,7 +15512,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">マスタードキュメント</link> では、ナビゲーターを標準表示とマスター表示の間で切り替えることができます。"
-#. 7h@P
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17366,7 +15521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">ナビゲーターには、マスタードキュメントの主要なコンポーネントが一覧表示されます。一覧中のサブドキュメント名にマウスポインターを重ねると、サブドキュメントのフルパスが表示されます。</ahelp>"
-#. 2[0_
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17376,7 +15530,6 @@ msgctxt ""
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "グローバルモードのナビゲーターに <emph>開いているドキュメント</emph> のリストボックスはありません。また、アイコンの数と種類も異なります。"
-#. Ju?7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17386,7 +15539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "切り替え"
-#. #s#o
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17396,7 +15548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between master view and normal view."
msgstr "マスター表示と標準表示を切り替えます。"
-#. Q??y
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17405,7 +15556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">アイコン</alt></image>"
-#. i9XB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17415,7 +15565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "切り替え"
-#. cc6i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17425,7 +15574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. 1dUo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17435,7 +15583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">ナビゲーターリストで選択したコンポーネントの内容を編集します。ファイルを選択すると、そのファイルが編集用に開きます。索引を選択した場合は、「インデックス」ダイアログが開きます。</ahelp>"
-#. lV@=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17444,7 +15591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">アイコン</alt></image>"
-#. |I2)
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17454,7 +15600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. khT6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17464,7 +15609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#. TNIL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17474,7 +15618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">更新する内容をクリックして選択します。</ahelp>"
-#. -h,~
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17483,7 +15626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">アイコン</alt></image>"
-#. {]4E
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17493,7 +15635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#. l#(S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17503,7 +15644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択範囲"
-#. e`HJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17513,7 +15653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">選択したコンポーネントの内容を更新します。</ahelp>"
-#. 8\rj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17523,7 +15662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "目次と索引"
-#. WpOS
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17533,7 +15671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">すべてのインデックスを更新します。</ahelp>"
-#. %9s;
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17543,7 +15680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links"
msgstr "リンク"
-#. g[K$
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17553,7 +15689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">すべてのリンクを更新します。</ahelp>"
-#. /hIk
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17563,7 +15698,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#. {1V0
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17573,7 +15707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">すべての内容を更新します。</ahelp>"
-#. L{y2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17583,7 +15716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit link"
msgstr "リンクの編集"
-#. 3^Xo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17593,7 +15725,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
msgstr "このコマンドは、ナビゲーター内で挿入したファイルを右クリックして呼び出すことができます。<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">選択したファイルのリンク属性を変更します。</ahelp>"
-#. E2n\
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17603,7 +15734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. U_OC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17613,7 +15743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">マスタードキュメントにファイル、索引、または新しいドキュメントを挿入します。</ahelp>"
-#. (F17
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17623,7 +15752,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
msgstr "また、デスクトップからファイルをドラッグし、ナビゲーターのマスターモードにドロップして、マスタードキュメントにファイルを挿入することもできます。"
-#. ILaQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17632,7 +15760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">アイコン</alt></image>"
-#. ,n2i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17642,7 +15769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. n$jR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17652,7 +15778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "目次と索引"
-#. H%#=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17662,7 +15787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">マスタードキュメントに索引または目次を挿入します。</ahelp>"
-#. Vl.0
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17672,7 +15796,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#. i@qR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17682,7 +15805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">1 つまたは複数の既存のファイルをマスタードキュメントに挿入します。</ahelp>"
-#. d4!1
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17692,7 +15814,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "新ドキュメント"
-#. Ag57
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17702,7 +15823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">新しいサブドキュメントを作成、挿入します。</ahelp> ドキュメントを新規作成すると、ファイル名と保存場所を指定するようメッセージが表示されます。"
-#. wY*9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17712,7 +15832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#. dFR(
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17722,7 +15841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">マスタードキュメントにテキストを入力できる新しい段落を挿入します。 ナビゲーターで既存のテキスト項目の隣にテキストを挿入することはできません。</ahelp>"
-#. ic$R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17732,7 +15850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Contents as well"
msgstr "内容を保存する"
-#. NQ`M
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17742,7 +15859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">リンクしたファイルの内容のコピーをマスタードキュメント内に保存します。ファイルの内容をコピーしておくことで、リンクしたファイルにアクセスできない場合でも現在の内容が常に使用できます。</ahelp>"
-#. dv/R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17751,7 +15867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">アイコン</alt></image>"
-#. 1h^[
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17761,7 +15876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Contents as well"
msgstr "内容を保存する"
-#. *:@7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17771,7 +15885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "下へ"
-#. *pd8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17781,7 +15894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">ナビゲーターリスト内で、選択した位置をひとつ下に移動します。</ahelp> また、リスト内でドラッグ&ドロップして項目を移動することもできます。テキスト範囲を別のテキスト範囲に移動すると、テキスト範囲が結合します。"
-#. yA4R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17790,7 +15902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">アイコン</alt></image>"
-#. 1b0(
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17800,7 +15911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "下へ"
-#. S}6=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17810,7 +15920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "上へ"
-#. H_*(
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17820,7 +15929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">ナビゲーターリスト内で、選択した位置をひとつ上に移動します。</ahelp> また、リスト内でドラッグ&ドロップして項目を移動することもできます。テキスト範囲を別のテキスト範囲に移動すると、テキスト範囲が結合します。"
-#. F|os
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17829,7 +15937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">アイコン</alt></image>"
-#. djS2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17839,7 +15946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "上へ"
-#. l=:l
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17849,7 +15955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "元に戻す"
-#. QLqP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17859,7 +15964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">ナビゲーターリストからの選択を削除します。</ahelp>"
-#. ;(lN
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17868,7 +15972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bibliography Database"
msgstr "蔵書管理データベース"
-#. p(w0
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17878,7 +15981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"蔵書管理データベース\">蔵書管理データベース</link>"
-#. u:!]
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17888,7 +15990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">蔵書管理データベース内のレコードの挿入,削除,編集,管理を行います。</ahelp></variable>"
-#. ?@`-
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17898,7 +15999,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
msgstr "データベースのフィールドが読み取り専用になっている場合は、データソースの表示画面が閉じているかを確認します。"
-#. vj}{
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17908,7 +16008,6 @@ msgctxt ""
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
msgstr "提供されている蔵書管理データベースには、本のレコードが含まれています。"
-#. pYLT
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17918,7 +16017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
msgstr "ツールバーを使用すると、蔵書管理データベース内のテーブルの選択、レコードの検索、フィルタを使ったレコードの並べ替えを行うことができます。"
-#. wLW@
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17928,7 +16026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のデータベース内で使用可能なテーブルのリストが表示されます。リスト内でテーブル名をクリックすると、そのテーブルのレコードが表示されます。</ahelp>"
-#. 0+D^
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17938,7 +16035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">テーブル内の先頭のレコードに移動します。</ahelp>"
-#. 3uZa
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17948,7 +16044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">テーブル内の前のレコードに移動します。</ahelp>"
-#. L0KM
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17958,7 +16053,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">テーブル内の次のレコードに移動します。</ahelp>"
-#. @s$B
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17968,7 +16062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">テーブル内の末尾のレコードに移動します。</ahelp>"
-#. ,@vw
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17978,7 +16071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">表示するレコードの番号を入力し、Enter キーを押します。</ahelp>"
-#. qqmi
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17988,7 +16080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a New Record"
msgstr "新しいレコードを挿入"
-#. N%Iw
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17998,7 +16089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">現在のテーブルに新しいレコードを挿入します。</ahelp>レコードを作成するには、テーブルの表示の最下段にあるアスタリスク (*) のボタンをクリックします。テーブルの末尾に空白行が追加されます。"
-#. `/jx
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18008,7 +16098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">作成するレコードの種類を選択します。$[officename] によって、ここで選択するレコードの種類に対応する番号がレコードの <emph>種類</emph> 列に挿入されます。</ahelp>"
-#. Uc]H
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18018,7 +16107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">レコードの略称を入力します。この略称はレコードリストの <emph>識別子</emph> 列に表示されます。</ahelp>"
-#. p}P@
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18028,7 +16116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択したレコードの追加の情報を入力します。追加の情報は、テーブル内の該当フィールドにも入力できます。</ahelp>"
-#. xoDr
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18038,7 +16125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finding and Filtering Records"
msgstr "レコードの検索とフィルター"
-#. {;zN
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18048,7 +16134,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
msgstr "キーワードに一致するフィールド項目をもつレコードを検索できます。"
-#. `^Nk
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18058,7 +16143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Search key"
msgstr "検索キーの入力"
-#. Jqxm
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18068,7 +16152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">検索する情報を入力したあと、Enter キーを押します。検索用のフィルターオプションを変更するには、アイコン <emph>オートフィルター</emph> を長くクリックしてから、別のデータフィールドを選択します。任意の数の文字に対応する % や * のほか、1 文字に対応する _ や ? など、ワイルドカードも検索で使用できます。テーブル内のレコードをすべて表示する場合は、このボックスをオフにして Enter キーを押します。 </ahelp>"
-#. F4,|
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18078,7 +16161,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "フィルタの使用"
-#. S\mc
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18088,7 +16170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">長くクリックして、<emph>サーチキー</emph> ボックスに入力した語句の検索先のデータフィールドを選択します。単一のデータフィールドのみが検索できます。</ahelp>"
-#. EW:q
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18098,7 +16179,6 @@ msgctxt ""
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
msgstr "テーブルレコードのリストは、新しいフィルター設定に合わせて自動的に更新されます。"
-#. CJ4A
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18108,7 +16188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">検索オプションを絞り込むには、<emph>標準フィルター</emph> を使用し、結合するには、<emph>オートフィルター</emph> オプションを使用します。</ahelp>"
-#. #OmB
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18118,7 +16197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Remove Filter</emph> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テーブル内のすべてのレコードを表示するには、<emph>フィルターの削除</emph> アイコンをクリックします。</ahelp>"
-#. `\@m
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18128,7 +16206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting a Record"
msgstr "レコードの削除"
-#. )tG$
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18138,7 +16215,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "現在のテーブル内のレコードを削除するには、レコードの行ヘッダーを右クリックしたあと、<emph>行の削除</emph> を選択します。<ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">選択したレコードを削除します。</ahelp>"
-#. lGry
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18148,7 +16224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the data source"
msgstr "列設定およびデータソース選択"
-#. SwX8
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18158,7 +16233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source"
msgstr "データソース"
-#. 3+@r
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18168,7 +16242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">蔵書管理データベースのデータソースを選択します。</ahelp>"
-#. V0SV
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18178,7 +16251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Arrangement"
msgstr "列の配置"
-#. mj?*
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18188,7 +16260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">別のデータソースのデータフィールドに列タブをマッピングします。蔵書用に別のデータソースを定義するには、レコードの <emph>オブジェクトバー</emph> の <emph>データソース</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. /|as
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18198,7 +16269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">現在の <emph>列名</emph> にマップるデータフィールドを選択します。使用可能なデータフィールドを変更する場合は、蔵書目録用の別のデータソースを選択します。</ahelp>"
-#. 4((0
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18208,7 +16278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のレコードが削除されます。</ahelp>"
-#. !*O*
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18218,7 +16287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">蔵書管理データベースの他のデータソースを選択します。</ahelp>"
-#. C!RW
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18228,7 +16296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のテーブルに新しいレコードを挿入します。</ahelp>"
-#. ti#X
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18237,7 +16304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "マクロ"
-#. :L;#
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18247,7 +16313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"マクロ\">マクロ</link>"
-#. F5w?
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18257,7 +16322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
msgstr "マクロの記録、管理、編集を行います。"
-#. bKpg
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18266,7 +16330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">マクロの実行</link>"
-#. 79ou
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18275,7 +16338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マクロを開始できるダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. Lz$#
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18284,7 +16346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">デジタル署名</link>"
-#. ^VKg
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18293,7 +16354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">デジタル署名をマクロに追加するか、マクロから削除します。このダイアログは、証明書を表示するのにも使用できます。</ahelp>"
-#. !649
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18302,7 +16362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">ダイアログの管理</link>"
-#. cWIX
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18311,7 +16370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マクロの管理 の「ダイアログ」タブを開きます。</ahelp>"
-#. ;+[U
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18320,7 +16378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "列幅"
-#. d81f
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18330,7 +16387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "列幅"
-#. w3dT
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18340,7 +16396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">現在の列または選択した列の幅を変更します。</ahelp></variable>"
-#. l1$u
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18350,7 +16405,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "また、上端行の境界線をドラッグして列の幅を変更することもできます。<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">セルの内容に合わせて列幅を調整する場合は、境界線をダブルクリックします。</caseinline> </switchinline>"
-#. 549%
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18360,7 +16414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. OrBJ
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18370,7 +16423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">適用する列の幅を入力します。</ahelp>"
-#. Wl1A
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18380,7 +16432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">標準値</caseinline> <defaultinline>自動</defaultinline> </switchinline>"
-#. G[g7
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18390,7 +16441,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">現在のフォントに基づいて列の幅を自動的に調整します。</ahelp>"
-#. r_.d
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18399,7 +16449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "図"
-#. i2r;
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18408,7 +16457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"グラフィック\">グラフィック</link>"
-#. bSGn
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18417,7 +16465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">一つの箇条書きリストのなかで箇条書きの記号として使うことができる、複数の異なる図を表示します。</ahelp>"
-#. [$1@
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18426,7 +16473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. ^#4-
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18435,7 +16481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">箇条書きの記号として使いたい図をクリックしてください。</ahelp>"
-#. 7PqG
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18444,7 +16489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link graphics"
msgstr "図をリンクする"
-#. `*$a
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18453,7 +16497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">有効にすると図はリンクとして挿入されます。有効にしない場合は図はドキュメントに埋め込まれます。</ahelp>"
-#. )Iq:
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18462,7 +16505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"位置タブ (箇条書きと番号付けダイアログ)\">位置タブ (箇条書きと番号付けダイアログ)</link>"
-#. 8=KY
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18471,7 +16513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"オプションタブ (箇条書きと番号付けダイアログ)\">オプションタブ (箇条書きと番号付けダイアログ)</link>"
-#. LUX\
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -18480,7 +16521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Bottom"
msgstr "下揃え"
-#. |%kv
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -18490,7 +16530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"下揃え\">下揃え</link>"
-#. $*Ii
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -18500,7 +16539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトの下端を垂直方向に揃えます。Draw または Impress で 1 つのオブジェクトだけを選択した場合は、オブジェクトの下端が下側のページ余白に揃います。</ahelp>"
-#. 3Z-$
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -18510,7 +16548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "オブジェクトは、選択した最も下側にあるオブジェクトの下端に揃えられます。<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#. qxYQ
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18519,7 +16556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
-#. hRa0
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18528,7 +16564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>キーボード;ショートカットキーの割り当て</bookmark_value><bookmark_value>カスタマイズ;キーボード</bookmark_value><bookmark_value>編集;ショートカットキー</bookmark_value><bookmark_value>スタイル;キーボードのショートカットキー</bookmark_value>"
-#. 5@H8
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18538,7 +16573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"キーボード\">キーボード</link>"
-#. n:GF
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18548,7 +16582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">$[officename] コマンドあるいは $[officename] Basic マクロ用のショートカットキーを割り当てます。</ahelp>"
-#. 34Jd
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18558,7 +16591,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
msgstr "現在のアプリケーションまたはすべての $[officename] アプリケーションで使われるショートカットキーの割り当て、編集を行うことができます。"
-#. /$^*
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18568,7 +16600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
msgstr "オペレーティングシステムが使用しているショートカットキーについては、その割り当てを避けてください。"
-#. qE^(
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18578,7 +16609,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
-#. l2.`
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18588,7 +16618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">すべての $[officename] アプリケーションに共通するショートカットキーを表示します。</ahelp>"
-#. pfv8
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18598,7 +16627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math </caseinline></switchinline>"
-#. PB:*
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18608,7 +16636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">現在の $[officename] アプリケーションで使用されるショートカットキーを表示します。</ahelp>"
-#. X].E
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18618,7 +16645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "ショートカットキー"
-#. R)`?
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18628,7 +16654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">ショートカットキーと、その割り当てコマンドを表示します。<emph>機能</emph> リストで選択したコマンドに、ショートカットキーを割り当てるか変更をするには、リスト中のショートカットをクリックして <emph>変更</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. mis@
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18638,7 +16663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "機能"
-#. %DA_
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18648,7 +16672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
msgstr "ショートカットキー割り当てる機能の範囲および $[officename] の機能をリスト表示します。"
-#. ]GSx
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18658,7 +16681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "フィールド"
-#. ~@ar
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18668,7 +16690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">使用可能な機能の範囲を一覧表示します。スタイルにショートカットキーを割り当てるには、「スタイル」カテゴリを開きます。</ahelp>"
-#. ,WyG
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18678,7 +16699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "機能"
-#. CRGp
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18688,7 +16708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">ショートカットキーを割り当てる機能を選択して、<emph>ショートカットキー</emph> リストにあるキーの組み合せをクリックし、<emph>変更</emph> をクリックします。選択した機能にすでにショートカットキーが割り当てられている場合は、該当するキーが <emph>キー</emph> リストに表示されます。</ahelp>"
-#. hITc
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18698,7 +16717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys"
msgstr "キー"
-#. bvoq
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18708,7 +16726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">選択した機能に割り当てられているショートカットキーが表示されます。</ahelp>"
-#. Mp7q
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18718,7 +16735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. a0^9
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18728,7 +16744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\"><emph>ショートカットキー</emph> リストで選択したキーの組み合わせを、<emph>機能</emph> リストで選択したコマンドに割り当てます。</ahelp>"
-#. :LjI
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18737,7 +16752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">確認メッセージを表示せず、選択した要素 (複数可) を削除します。</ahelp>"
-#. }4M/
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18747,7 +16761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "読み込み..."
-#. *%nj
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18757,7 +16770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">ショートカットキーの設定を以前に保存した設定に置き換えます。</ahelp>"
-#. IU(;
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18767,7 +16779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. %LL[
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18777,7 +16788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">ショートカットキーの設定を保存し、あとで読み込むことができるようにします。</ahelp>"
-#. {JaZ
#: 06140200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -18788,7 +16798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "元に戻す(E)"
-#. 3n0V
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18797,7 +16806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">変更された値が、デフォルトの値にリセットされます。</ahelp>"
-#. daR}
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18806,7 +16814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space Rows Equally"
msgstr "行の均等間隔"
-#. oac.
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18816,7 +16823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">均等分割</link>"
-#. `QBm
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18826,7 +16832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">選択した行の高さを一番高い行に合わせます。</ahelp></variable>"
-#. M`w~
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18836,7 +16841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "メニュー <emph>表 → サイズの自動調整 → 行の均等分割</emph>"
-#. d|=N
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18846,7 +16850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>最適化</emph> ツールバーを<emph>表</emph> バー から開き、次をクリックします"
-#. .pH`
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18855,7 +16858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">アイコン</alt></image>"
-#. CUIO
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18865,7 +16867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "行の均等配分"
-#. bj6c
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18874,7 +16875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "行の高さ"
-#. *\xL
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18884,7 +16884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "行の高さ"
-#. C},E
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18894,7 +16893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">現在の行または選択した行の高さを変更します。</ahelp></variable>"
-#. rgMX
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18904,7 +16902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">行の高さは、行ヘッダの下側の境界線をドラッグすることでも変更できます。行の高さをセルの内容に応じて自動調整させるには、境界線をダブルクリックします。</caseinline> </switchinline>"
-#. h4xY
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18914,7 +16911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. u#/j
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18924,7 +16920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">適用する行の高さを入力します。</ahelp>"
-#. LHau
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18934,7 +16929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "標準値"
-#. =|JH
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18944,7 +16938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">行の高さを標準のテンプレートに基づいて調整します。記入されている内容は上下が削られて表示されることもあります。新たに入力した内容が大きくなる場合でも高さの自動調整は行われません。</ahelp>"
-#. @lZ6
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18953,7 +16946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Bar"
msgstr "カラーバー"
-#. aI9L
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18962,7 +16954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>カラーバー</bookmark_value><bookmark_value>ペイントボックス</bookmark_value>"
-#. _;|6
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18972,7 +16963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"カラーバー\">カラーバー</link>"
-#. GpAc
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18982,7 +16972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ColorControl\"><emph>カラーバー</emph> の表示、非表示が切り替わります。表示されるカラー表を修正または変更するには、<emph>書式 → 表面</emph>メニューを選択したあと、<emph>カラー</emph> タブをクリックします。</ahelp>"
-#. QSpi
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18992,7 +16981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\" visibility=\"visible\">使用する色をクリックします。現在のファイル内にあるオブジェクトの塗りつぶし色を変更するには、そのオブジェクトを選択してから、いずれかの色をクリックします。選択したオブジェクトの線の色を変更する場合は、いずれかの色を右クリックします。テキストオブジェクト内のテキストの色を変更する場合は、テキストオブジェクトをダブルクリックしたあと、テキストを選択してから、いずれかの色をクリックします。</ahelp>"
-#. :}:?
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -19002,7 +16990,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
msgstr "また、<emph>カラーバー</emph>から色をドラッグしてページ上の図形描画オブジェクトにドロップしても、色を変更できます。"
-#. q]k/
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -19012,7 +16999,6 @@ msgctxt ""
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr "<emph>カラーバー</emph>を分離するには、ツールバーの灰色の領域をクリックし、そのままドラッグします。<emph>カラーバー</emph> を再び固定する場合は、ツールバーのタイトルバーをウィンドウの端にドラッグします。"
-#. 1S\{
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19021,7 +17007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Private"
msgstr "私用"
-#. 8?U[
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19031,7 +17016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"私用\">私用</link>"
-#. K9GO
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19041,7 +17025,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">名刺に載せる連絡先情報です。名刺のレイアウトは<emph>名刺</emph>タブで選択されています。</ahelp>"
-#. emAI
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19051,7 +17034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Private data"
msgstr "私用データ"
-#. d}m)
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19061,7 +17043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "名刺に載せる連絡先情報を入力します。<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション → </defaultinline></switchinline> - $[officename] → ユーザーデータ</emph> を選択して、すでに記録してある情報を変更できます。"
-#. l?Iv
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19071,7 +17052,6 @@ msgctxt ""
msgid "First name 2"
msgstr "名 2"
-#. C/ko
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19081,7 +17061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">2 番目の連絡先とする人物の名を入力します。</ahelp>"
-#. #*9V
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19091,7 +17070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last name 2"
msgstr "姓 2"
-#. %IpT
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19101,7 +17079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">2 番目の連絡先とする人物の姓を入力します。</ahelp>"
-#. ?PAK
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19111,7 +17088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initials 2"
msgstr "イニシャル 2"
-#. L!X-
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19121,7 +17097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">2 番目の連絡先とする人物のイニシャルを入力します。</ahelp>"
-#. 64Q{
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19131,7 +17106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "都道府県名"
-#. `IFW
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19141,7 +17115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">国名を入力します。</ahelp>"
-#. =5^p
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19151,7 +17124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Profession"
msgstr "職業"
-#. [u9O
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19161,7 +17133,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">役職を入力します。</ahelp>"
-#. CT(X
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19171,7 +17142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Phone"
msgstr "自宅電話"
-#. H0!W
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19181,7 +17151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">自宅の電話番号を入力します。</ahelp>"
-#. Etby
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19191,7 +17160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile"
msgstr "携帯電話"
-#. sTlV
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19201,7 +17169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">携帯電話の電話番号を入力します。</ahelp>"
-#. _,J;
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19211,7 +17178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
-#. ^,2.
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19221,7 +17187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">自分のインターネットホームページのアドレスを入力します。</ahelp>"
-#. [H%l
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19230,7 +17195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
-#. ?AAe
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19240,7 +17204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"フィルター\">フィルター</link>"
-#. IwXd
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19250,7 +17213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
msgstr "見出し <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"リスト\"><emph>リスト</emph></link> の変更項目のリストをフィルターする条件を設定します。"
-#. E[/W
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19260,7 +17222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "日付と時刻"
-#. (6%)
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19270,7 +17231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">指定した日時に基づいて変更項目のリストがフィルターされます。</ahelp>"
-#. C$|.
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19280,7 +17240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Date/Time"
msgstr "日付と時刻の設定"
-#. {BSS
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19289,7 +17248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">アイコン</alt></image>"
-#. (^%N
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19299,7 +17257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">現在の日時を対応するボックスに入力します。</ahelp>"
-#. *SdH
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19309,7 +17266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "作成者"
-#. ;43V
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19319,7 +17275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">リストから選択した作成者の名前に基づいて、変更項目のリストがフィルターされます。</ahelp>"
-#. x-1S
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19329,7 +17284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">範囲 </caseinline></switchinline>"
-#. +{iK
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19339,7 +17293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">指定したセル範囲に従って、変更項目のリストがフィルターされます。シート上のセル範囲を指定するには、<emph>参照範囲を設定</emph>(<emph>...</emph>) ボタンをクリックします。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. 7)*N
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19348,7 +17301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">フィルターとして使用するセル範囲を選択します。</ahelp>"
-#. p~38
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19358,7 +17310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">参照の設定 </caseinline></switchinline>"
-#. qM|5
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19367,7 +17318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">アイコン</alt></image>"
-#. si,2
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19377,7 +17327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">フィルターとして使用するセル範囲を選択します。</ahelp>"
-#. 9TJ,
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19387,7 +17336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">最小化/最大化 </caseinline></switchinline>"
-#. \N}~
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19396,7 +17344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">アイコン</alt></image>"
-#. yz=[
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19406,7 +17353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">フィルターとして使用するセル範囲を選択したあと、このボタンをクリックしてフィルターリストに戻ります。</ahelp>"
-#. 9m6@
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19416,7 +17362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">アクション </caseinline></switchinline>"
-#. k]fp
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19426,7 +17371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\"><emph>アクション</emph> ボックスで選択された変更の種類を基準にして、変更項目のリストがフィルターされます。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. 57S4
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19436,7 +17380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#. qciw
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19446,7 +17389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">入力したキーワードを基準にして、変更項目のコメントがフィルターされます。 </ahelp>"
-#. 29^9
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19456,7 +17398,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
msgstr "また、コメントをフィルターする場合は、<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"正規表現\">正規表現</link> (ワイルドカード) も使用できます。"
-#. sVQ1
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19465,7 +17406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#. r5cQ
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19474,7 +17414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ドキュメント; 閉じる</bookmark_value><bookmark_value>閉じる; ドキュメント</bookmark_value>"
-#. rGjm
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19484,7 +17423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"閉じる\">閉じる</link>"
-#. JUFs
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19494,7 +17432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">プログラムを終了しないで現在のドキュメントを閉じます。</ahelp>"
-#. v1n.
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19504,7 +17441,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
msgstr "コマンド <emph>閉じる</emph> は、現在のドキュメントで開いているすべてのウィンドウを閉じます。"
-#. jjwy
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19514,7 +17450,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
msgstr "現在のドキュメントに変更を加えた場合は、変更結果を<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"保存\">保存</link>するかどうか尋ねるメッセージが表示されます。"
-#. )vex
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19524,7 +17459,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
msgstr "最後に開いたドキュメントを閉じると、<link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">新規開始</link>画面が現れます。"
-#. J9#O
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19534,7 +17468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"現在のウィンドウを閉じる\">現在のウィンドウを閉じる</link>"
-#. \::F
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19544,7 +17477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"$[officename] を終了する\">$[officename] を終了する</link>"
-#. dhf=
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19553,7 +17485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "ハングルとハンジャのオプション"
-#. 1I-m
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19562,7 +17493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "ハングルとハンジャのオプション"
-#. \~AQ
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19571,7 +17501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">ハングルとハンジャ変換</link> 用のオプションを指定します。"
-#. K4_P
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19580,7 +17509,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "ユーザー定義辞書"
-#. sl?6
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19589,7 +17517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">全ユーザー定義辞書がリストされます。使用する辞書の隣にあるチェックボックスをオンにしてください。使用しない辞書の隣にあるチェックボックスをオフにしてください。</ahelp>"
-#. ?$?i
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19598,7 +17525,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. L@xi
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19607,7 +17533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">「新規辞書」ダイアログボックスが表示され、辞書を新規作成できます。</ahelp>"
-#. %.vl
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19616,7 +17541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. 36ES
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19625,7 +17549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">辞書の名前を入力します。</ahelp> <emph>OK</emph> をクリックすると、新規辞書が <emph>ユーザー定義辞書</emph> リストボックスに表示されます。"
-#. 1$$o
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19634,7 +17557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. ^.Ty
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19643,7 +17565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\"><link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">カスタム辞書の編集</link> ダイアログが表示され、任意のユーザー定義辞書を編集できます。</ahelp>"
-#. LRX:
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19652,7 +17573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. [flN
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19661,7 +17581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">選択したユーザー定義辞書が削除されます。</ahelp>"
-#. $%II
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19670,7 +17589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. n,B4
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19679,7 +17597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
msgstr "全辞書用の詳細オプションを指定します。"
-#. d}Hl
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19688,7 +17605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "助詞を無視"
-#. 8Rs_
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19697,7 +17613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">辞書検索時に韓国語の単語の後ろにある位置に依存する文字が無視されます。</ahelp>"
-#. aiyx
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19706,7 +17621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement"
msgstr "置換後に「変換」ダイアログを自動で閉じる"
-#. c$IU
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19715,7 +17629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click <emph>Ignore</emph>, <emph>Always Ignore</emph>, <emph>Replace</emph>, or <emph>Always Replace</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\"><emph>無視</emph>、<emph>常に無視</emph>、<emph>置換</emph>、または、<emph>常に置換</emph> をクリックすると、「ハングルとハンジャ変換」ダイアログが閉じます。</ahelp>"
-#. /3]Z
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19724,7 +17637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show entries recently used first"
msgstr "最近使用された項目を先に表示する"
-#. o(L{
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19733,7 +17645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">前回選択した置換候補がリストの先頭項目として表示されます。</ahelp>"
-#. g5+h
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19742,7 +17653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "一意項目を自動で置換する"
-#. $s!7
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19751,7 +17661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">置換候補の単語が 1 つだけしかない単語が自動置換されます。</ahelp>"
-#. 58NP
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19760,7 +17669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "形式を選択して貼り付け"
-#. Mc%G
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19770,7 +17678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "形式を選択して貼り付け"
-#. K`A8
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19780,7 +17687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">クリップボードの内容が、現在のファイルに挿入されます。形式を指定することができます。</ahelp></variable>"
-#. ng[J
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19790,7 +17696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#. r--S
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19800,7 +17705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">クリップボードの内容の転送元が表示されます。</ahelp>"
-#. /F`H
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19810,7 +17714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. H|l0
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19820,7 +17723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">貼り付ける、クリップボードの内容の形式を選択します。</ahelp>"
-#. :::X
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19830,7 +17732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">文章ドキュメントに HTML データを貼り付ける場合、「HTML 形式」または「HTML 形式 (コメントを除く)」が選択できます。2 つめの選択肢が標準の選択肢であり、コメントを除くHTML データがすべて貼り付けられます。 </caseinline></switchinline>"
-#. L4qb
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19840,7 +17741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">形式を選択して貼り付け </caseinline></switchinline>"
-#. Nhg5
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19850,7 +17750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">クリップボードに表計算ドキュメントのセルが含まれている場合に、Calc で、このダイアログが表示されます。 </caseinline></switchinline>"
-#. ?IT$
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19860,7 +17759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">選択 </caseinline></switchinline>"
-#. eDN6
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19870,7 +17768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">貼り付けるクリップボードの内容の形式を選択します。 </caseinline></switchinline>"
-#. .F,s
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19880,7 +17777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">すべて貼り付け </caseinline></switchinline>"
-#. %1Vf
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19890,7 +17786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">セルの内容、コメント、書式、および、オブジェクトが、すべて現在のドキュメントに貼り付けられます。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. CD3T
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19900,7 +17795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">テキスト </caseinline></switchinline>"
-#. r+67
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19910,7 +17804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">テキストの入ったセルが挿入されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. 2]5E
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19920,7 +17813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">数値 </caseinline></switchinline>"
-#. q(!q
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19930,7 +17822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">数値の入ったセルが挿入されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. 4H35
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19940,7 +17831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">日付と時刻 </caseinline></switchinline>"
-#. H,(`
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19950,7 +17840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">日付と時刻の値が入ったセルが挿入されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. rg_p
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19960,7 +17849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">数式 </caseinline></switchinline>"
-#. 5Hkp
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19970,7 +17858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">式の入ったセルが挿入されます。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. [=67
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19980,7 +17867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">コメント</caseinline></switchinline>"
-#. /A+p
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19990,7 +17876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セルに添付されるコメントが挿入されます。既存のセルの内容にコメントを追加する場合は、「追加」処理を選択します。</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. w|~X
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20000,7 +17885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">書式 </caseinline></switchinline>"
-#. Qbc$
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20010,7 +17894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セル書式属性が挿入されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. (`u=
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20020,7 +17903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">オブジェクト </caseinline></switchinline>"
-#. #dy@
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20030,7 +17912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">選択したセル範囲内に含まれているオブジェクトが挿入されます。OLE オブジェクトや、グラフオブジェクト、図形描画オブジェクトが該当します。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. ~lxF
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20040,7 +17921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">演算 </caseinline></switchinline>"
-#. #DpX
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20050,7 +17930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セルをシートに貼り付ける際に適用される演算を選択します。 </caseinline></switchinline>"
-#. kK`.
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20060,7 +17939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">なし </caseinline></switchinline>"
-#. p.YB
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20070,7 +17948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">クリップボードからセル範囲を挿入する場合に、演算が適用されません。クリップボードの内容で、既存のセルの内容が置換されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. )]@,
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20080,7 +17957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">追加 </caseinline></switchinline>"
-#. XYck
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20090,7 +17966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">クリップボードのセル内の値が、ターゲットセル内の値に加算されます。また、クリップボードにコメントだけが含まれている場合には、このコメントがターゲットセルに加えられます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. f.M*
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20100,7 +17975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">引く </caseinline></switchinline>"
-#. V8,3
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20110,7 +17984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ターゲットセル内の値から、クリップボードのセル内の値が減算されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. ?-c/
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20120,7 +17993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">掛ける </caseinline></switchinline>"
-#. Y[-j
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20130,7 +18002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ターゲットセル内の値と、クリップボードのセル内の値が乗算されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. 6ma$
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20140,7 +18011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">割る </caseinline></switchinline>"
-#. l%~9
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20150,7 +18020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ターゲットセル内の値が、クリップボードのセル内の値で除算されます。</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. go.A
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20160,7 +18029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">オプション </caseinline></switchinline>"
-#. Dp=!
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20170,7 +18038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">クリップボードの内容を貼り付ける場合のオプションが設定されます。 </caseinline></switchinline>"
-#. iBU1
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20180,7 +18047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">空のセルをスキップ </caseinline></switchinline>"
-#. IYu=
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20190,7 +18056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">クリップボードにあるセルが空の場合には、ターゲットセルは置換されません。このオプションが <emph>掛ける</emph> または <emph>割る</emph> の演算と同時に使用されると、クリップボード内のセルが空の場合に、ターゲットセルで演算が行われません。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. 6[Fc
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20200,7 +18065,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
msgstr "演算オプションで四則演算を指定した場合、ボックス <emph>空白セルをとばす</emph> をオフにしておくと、クリップボード中の空白のセルはゼロの値として扱われます。たとえば、演算オプションで <emph>掛ける</emph> を選択すると、この場合のターゲットセルの計算結果はすべてゼロとなります。"
-#. ~lz*
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20210,7 +18074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">入れ替え </caseinline></switchinline>"
-#. 2icf
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20220,7 +18083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">クリップボード内の範囲の行が貼り付けられて、出力範囲の列になります。クリップボード内の範囲の行が貼り付けられて、行になります。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. _n*v
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20230,7 +18092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">リンク </caseinline></switchinline>"
-#. \JE$
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20240,7 +18101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">セル範囲がリンクとして挿入されますので、ソースファイル内のセルに加えられた変更がターゲットファイルで更新されます。ソースファイル内の空のセルに加えた変更がターゲットファイルに確実に反映されるようにするには、<emph>すべて挿入</emph> オプションもオンにしてあることを確認してください。 </ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. _`1h
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20250,7 +18110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">また、同じ表計算ドキュメント内のシートをリンクすることもできます。他のファイルにリンクすると、<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE リンク\">DDE リンク</link> が自動的に作成されます。DDE リンクは行列式として挿入され、行列式全体だけが修正できます。 </caseinline></switchinline>"
-#. a%J)
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20260,7 +18119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セルの移動 </caseinline></switchinline>"
-#. Ij]Z
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20270,7 +18128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">クリップボードの内容の挿入時にターゲットセルに適用する移動オプションを設定します。 </caseinline></switchinline>"
-#. `].7
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20280,7 +18137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">移動しない </caseinline></switchinline>"
-#. y=%e
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20290,7 +18146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">挿入したセルでターゲットセルが置き換えられます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. )~^*
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20300,7 +18155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">下へ </caseinline></switchinline>"
-#. RH/6
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20310,7 +18164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">クリップボードからセルを挿入するときに、ターゲットセルが下方向に移動されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. 3;(r
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20320,7 +18173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">右へ </caseinline></switchinline>"
-#. rqX=
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20330,7 +18182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">クリップボードからセルを挿入するときに、ターゲットセルが右方向に移動されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. S*J\
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20339,7 +18190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"
-#. `!iO
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20348,7 +18198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>auto reloading HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>reloading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>loading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; auto reloading</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML ドキュメントの自動再読み込み</bookmark_value><bookmark_value>再読み込み; HTML ドキュメントの自動更新</bookmark_value><bookmark_value>読み込み; HTML ドキュメントの自動更新</bookmark_value><bookmark_value>HTML ドキュメント; 自動再読み込み</bookmark_value>"
-#. 7mD8
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20358,7 +18207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"インターネット\">インターネット</link>"
-#. [D3e
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20368,7 +18216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Sets the refresh and redirect options for an HTML page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">HTML ページの更新および転送のオプションを設定します。</ahelp>"
-#. m2hx
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20378,7 +18225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not refresh automatically"
msgstr "自動更新しない"
-#. PBj;
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20388,7 +18234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">User must refresh the page manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">ユーザーは手動でページを更新する必要があります。</ahelp>"
-#. 5~V9
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20398,7 +18243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh this document"
msgstr "このドキュメントを更新する"
-#. *ea8
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20408,7 +18252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds</emph> box. To observe the result, open the page in a browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">HTML ページを、<emph>秒毎</emph> ボックスに指定した間隔で再読み込みします。この結果を確認するには、ページをブラウザーで開いてください。</ahelp>"
-#. VF]:
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20418,7 +18261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds"
msgstr "秒毎"
-#. tNGP
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20428,7 +18270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">ページを再読み込みするまでの待機時間を、秒単位で指定します。</ahelp>"
-#. sl5x
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20438,7 +18279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redirect from this document"
msgstr "このドキュメントから転送する"
-#. \:(}
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20448,7 +18288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">ユーザーの設定したページを、<emph>秒毎</emph> ボックスに指定した間隔で読み込みします。</ahelp>"
-#. HyKi
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20458,7 +18297,6 @@ msgctxt ""
msgid "after ... seconds"
msgstr "更新する時間 ... 秒毎"
-#. Ru6e
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20468,7 +18306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">ブラウザーが他のファイルへ転送するまでの待機時間を、秒単位で指定します。</ahelp>"
-#. Lwf2
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20478,7 +18315,6 @@ msgctxt ""
msgid "to URL"
msgstr "URL へ"
-#. Z6U_
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20488,7 +18324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Enter the URL address of the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">開かせるファイルの URL アドレスを指定します。</ahelp>"
-#. IFM/
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20498,7 +18333,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 7B$7
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20508,7 +18342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Locate the file that you want to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">ファイルを選択して、<emph>開く</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. ~5q$
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20518,7 +18351,6 @@ msgctxt ""
msgid "to frame"
msgstr "フレームへ"
-#. ;rCs
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20528,7 +18360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">If the current HTML page uses frames, select the name of the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"target frame\">target frame</link> where you want the file to be loaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">現在の HTML ページでフレームが使用されている場合は、ファイルを読み込ませる <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"ターゲットフレーム\">ターゲットフレーム</link> を選択します。</ahelp>"
-#. (c_8
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20538,7 +18369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of Frame"
msgstr "<emph>既定値</emph>"
-#. [}@8
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20548,7 +18378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "<emph>意味</emph>"
-#. _s_M
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20558,7 +18387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Named entries"
msgstr "名前付きの項目"
-#. eDpU
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20568,7 +18396,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "現在の HTML ドキュメントの名前付きフレーム内にファイルを開く。"
-#. hn{E
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20578,7 +18405,6 @@ msgctxt ""
msgid "_self"
msgstr "_self"
-#. -q,;
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20588,7 +18414,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "現在のフレームでファイルを開く。"
-#. vYHI
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20598,7 +18423,6 @@ msgctxt ""
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
-#. N=18
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20608,7 +18432,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in a new page."
msgstr "新規ページでファイルを開く。"
-#. Ic-5
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20618,7 +18441,6 @@ msgctxt ""
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
-#. *0F-
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20628,7 +18450,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "現在のフレームの親フレームでファイルを開く。親フレームが無い場合は、現在のフレームが使用されます。"
-#. jMtd
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20638,7 +18459,6 @@ msgctxt ""
msgid "_top"
msgstr "_top"
-#. y.z^
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20648,7 +18468,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
msgstr "最上層の階層にあるフレームでファイルを開く。"
-#. T}(z
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
@@ -20657,7 +18476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "水平"
-#. +Bil
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
@@ -20667,7 +18485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"水平方向\">水平方向</link>"
-#. \3\B
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
@@ -20677,7 +18494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">選択したオブジェクトを左から右に (水平方向に) 反転します。</ahelp>"
-#. r2HU
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20686,7 +18502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
-#. Vk,@
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20696,7 +18511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
-#. zD_C
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20706,7 +18520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">選択したライブラリをパスワードで保護します。</ahelp> 新しいパスワードを入力したり、現在のパスワードを変更したりすることができます。"
-#. N[GU
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20716,7 +18529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Old password"
msgstr "旧パスワード"
-#. ;0eq
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20726,7 +18538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#. 3)o^
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20736,7 +18547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">選択したライブラリの現在のパスワードを入力してください。</ahelp>"
-#. gd%*
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20746,7 +18556,6 @@ msgctxt ""
msgid "New password"
msgstr "新規パスワード"
-#. YSY*
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20756,7 +18565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#. Qaw|
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20766,7 +18574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">選択したライブラリの新しいパスワードを入力してください。</ahelp>"
-#. (74L
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20776,7 +18583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
-#. 75%b
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20786,7 +18592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">選択したライブラリの新しいパスワードを再入力してください。</ahelp>"
-#. AF85
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20795,7 +18600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Movie and Sound"
msgstr "ムービーおよびサウンド"
-#. 1S5j
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20804,7 +18608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>挿入する; ムービー / サウンド</bookmark_value><bookmark_value>サウンドファイル</bookmark_value><bookmark_value>動画ファイルとサウンドファイルを再生する</bookmark_value><bookmark_value>ビデオ</bookmark_value><bookmark_value>ムービー</bookmark_value><bookmark_value>オーディオ</bookmark_value><bookmark_value>音楽</bookmark_value>"
-#. iqRT
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20813,7 +18616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">ムービーおよびサウンド</link></variable>"
-#. ]]hk
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20822,7 +18624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ビデオファイルまたはサウンドファイルをドキュメントに挿入します。</ahelp>"
-#. X8$=
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20831,7 +18632,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a movie or sound file into your document"
msgstr "ドキュメントにムービーファイルまたはサウンドファイルを挿入するには"
-#. jR~_
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20840,7 +18640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click where you want to insert the file."
msgstr "ファイルの挿入先をクリックします。"
-#. ~+O(
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20849,7 +18648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>."
msgstr "<emph>挿入 → ムービーとサウンド</emph> を選択"
-#. @02!
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20858,7 +18656,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
msgstr "「ファイルを開く」ダイアログで、挿入するファイルを選択します。"
-#. _wZw
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20867,7 +18664,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
msgstr "このダイアログにリストされた種類のファイルは、オペレーティングシステムでサポートされていません。"
-#. oF`#
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20876,7 +18672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
msgstr ""
-#. R:T(
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20885,7 +18680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph>."
msgstr "<emph>開く</emph> をクリックします。"
-#. Es5N
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20894,7 +18688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
msgstr "あるいは <item type=\"menuitem\">ツール → メディアプレイヤー</item> を選んでメディアプレイヤーを開きます。メディアプレイヤーを使って対応したすべてのメディアファイルをプレビューします。選択しているメディアファイルをドキュメントに挿入するには、メディアプレイヤーウィンドウの適用ボタンをクリックしてください。"
-#. MwNh
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20903,7 +18696,6 @@ msgctxt ""
msgid "To play a movie or sound file"
msgstr "動画またはサウンドファイルを再生する"
-#. dt$=
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20912,7 +18704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
msgstr "スライド上にある動画ファイルまたはサウンドファイル用のオブジェクトアイコンをクリックします。"
-#. o;w+
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20921,7 +18712,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
msgstr "アイコンが背景に配置されている場合は、コントロールを押しながらクリックしてください。"
-#. @?q$
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20930,7 +18720,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Media Playback toolbar is shown."
msgstr "メディア再生ツールバーが表示されます。"
-#. Se0(
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20939,7 +18728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
msgstr "<emph>メディアの再生</emph> ツールバーで <emph>再生</emph> をクリックします。"
-#. }T4%
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20948,7 +18736,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
msgstr "Impress のプレゼンテーションを表示するとき、スライドに埋め込まれたサウンドや動画は、それが終わるまで、あるいはスライドを移動するまで再生されます。"
-#. OOSQ
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20957,7 +18744,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
msgstr "また、メディアの再生バーを使用すると、ファイルの再生の一時停止、停止、ループ、ボリュームの調整、ミュートも実行できます。ファイル内における現在の再生位置は、左側のスライダーで示されます。右側のスライダーは、再生のボリューム調整に使用します。ムービーファイルの場合、バーには、再生のズーム率を選択できるリストボックスも表示されます。"
-#. u7Mu
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -20966,7 +18752,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML import and export"
msgstr "HTML のインポートとエクスポート"
-#. =E)%
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -20975,7 +18760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>インポート; META タグを持つ HTML</bookmark_value><bookmark_value>エクスポート; HTML へのエクスポート</bookmark_value><bookmark_value>HTML; META タグのインポート</bookmark_value><bookmark_value>HTML ドキュメント; 内部の META タグ</bookmark_value><bookmark_value>META タグ</bookmark_value><bookmark_value>タグ; META タグ</bookmark_value>"
-#. `egV
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -20985,7 +18769,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML import and export"
msgstr "HTML のインポートとエクスポート"
-#. gsTK
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -20995,7 +18778,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
msgstr "ファイルを HTML 形式ドキュメントにエクスポートする際に、ユーザーの記入したプロパティなどのファイル情報は、HEAD タグの間に META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"タグ\">タグ</link>として挿入されます。META タグとは、Web ブラウザー上の表示に関係するものではなく、たとえば検索エンジン用のキーワードなどの情報を Web ページ中に埋め込むのに使われます。現在のドキュメントのプロパティを設定するには、メニュー <emph>ファイル → プロパティ</emph> を選択して、<emph>概要</emph> タブか <emph>ユーザー</emph> タブをクリックして、必要な情報を入力します。"
-#. 3qJ3
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21005,7 +18787,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
msgstr "ファイルを HTML 形式ドキュメントにエクスポートする際に、META タグとして登録される情報は、下記のファイルプロパティです。"
-#. UNsn
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21015,7 +18796,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Property"
msgstr "ファイルプロパティ"
-#. KUup
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21025,7 +18805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
-#. Q|!x
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21035,7 +18814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "テーマ"
-#. eB;r
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21045,7 +18823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"フィールドの内容\">"
-#. D3-U
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21055,7 +18832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#. NL.1
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21065,7 +18841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"フィールドの内容\">"
-#. c5aU
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21075,7 +18850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. (D,/
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21085,7 +18859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"フィールドの内容\">"
-#. JN%g
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21095,7 +18868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info fields 1...4"
msgstr "情報フィールドの 1 から 4"
-#. aRdu
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21105,7 +18877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"情報フィールドの名前\" CONTENT=\"フィールドの内容\">"
-#. B*9v
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21115,7 +18886,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
msgstr "META タグが埋め込まれた HTML 形式ファイルをインポートする場合、これらのタグの内容は、対応する $[officename] ファイルプロパティのボックスに取り込まれます。"
-#. 7xWU
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21124,7 +18894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
msgstr "キーワードはコンマで区切る必要があります。キーワードには、空白文字、セミコロンを含むことができます。"
-#. #[7Q
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21134,7 +18903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Tips"
msgstr "インポートする際のヒント"
-#. }5zB
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21144,7 +18912,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
msgstr "HTML ドキュメントをインポートすると、<META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> および <META NAME=\"...\" ...> の META タグは自動的に $[officename] のフィールドに変換されます。ここでタグ中の NAME の部分には AUTHOR、CREATED、CHANGED、CHANGEDBY、DESCRIPTION、KEYWORDS、または、CLASSIFICATION が入ります。"
-#. 5m1@
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21154,7 +18921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
msgstr "TABLE タグの直前に置かれたスクリプト、コメント、META タグは、表の最初のセルに挿入されます。"
-#. =TMb
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21164,7 +18930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
msgstr "HTML 形式ドキュメントのヘッダー部に置かれたスクリプトと META タグは、インポート時にドキュメントの最初の段落にアンカーされます。"
-#. g9v9
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21174,7 +18939,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "HTML タグをインポートするときのオプションは、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline> ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 読み込み / 保存 → HTML 互換性</emph> で設定します。\"HTTP-EQUIV\" または \"NAME\" を含む META タグは既知として扱われ、インポートでは $[officename] のコメントに変換されます。しかし例外として<META NAME=\"GENERATOR\"...> だけは無視されます。"
-#. x*[U
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21184,7 +18948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Tips"
msgstr "エクスポートする際のヒント"
-#. KbT]
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21194,7 +18957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "ドキュメントの最初の段落の始まりにあるコメントやスクリプトフィールドは、HTML 形式ドキュメントのヘッダーにエクスポートされます。表で始まるドキュメントの場合、テーブルの最初のセルにある第 1 段落が、HTML 形式ドキュメントのヘッダーにエクスポートされます。"
-#. jB*D
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
"04150400.xhp\n"
@@ -21203,7 +18965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sound"
msgstr "サウンドの挿入"
-#. :ux@
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
"04150400.xhp\n"
@@ -21213,7 +18974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sound"
msgstr "サウンドの挿入"
-#. !Lv@
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
"04150400.xhp\n"
@@ -21223,7 +18983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">現在のドキュメントにサウンドファイルを挿入します。</ahelp></variable>"
-#. :Qf$
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21232,7 +18991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center Horizontal"
msgstr "中央揃え (水平)"
-#. /+JO
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21242,7 +19000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"中央揃え (左右)\">中央揃え (左右)</link>"
-#. YIv(
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21252,7 +19009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">選択したオブジェクトを水平方向に中央揃えにします。Draw または Impress で 1 つのオブジェクトだけを選択した場合は、オブジェクトの中央がページの水平方向の中央に揃います。</ahelp>"
-#. ?S._
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21262,7 +19018,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "選択したオブジェクトの垂直位置がこのコマンドによって影響を受けることはありません。<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#. zr+]
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21271,7 +19026,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "XML フィルターの設定"
-#. jrxV
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21280,7 +19034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>フィルター; XML フィルターの設定</bookmark_value><bookmark_value>XML フィルター; 設定</bookmark_value>"
-#. YV=7
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21290,7 +19043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML フィルターの設定\">XML フィルターの設定</link>"
-#. ,Xw#
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21300,7 +19052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\"><emph>XML フィルターの設定</emph> ダイアログが表示され、XML ファイルのインポートおよびエクスポートに用いるフィルターの作成、編集、削除、および、テストを行うことができます。</ahelp>"
-#. BkBi
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21309,7 +19060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
msgstr "フィルターの中には、%PRODUCTNAME インストールで省略可能なコンポーネントになっているものがあります。このようなオプションのフィルターをインストールするには、%PRODUCTNAME セットアップアプリケーションを実行して、「変更」を選択してから、モジュールのリストに表示するフィルターを選択します。"
-#. `d);
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21319,7 +19069,6 @@ msgctxt ""
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
msgstr "ここで言う <emph>XML フィルター</emph> とは一種の略称で、より正確には <emph>XSLT ベースのフィルター</emph> となります。"
-#. uMGn
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21329,7 +19078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Term"
msgstr "用語"
-#. :5JG
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21339,7 +19087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. :x9u
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21349,7 +19096,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#. GSz^
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21359,7 +19105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Markup Language"
msgstr "拡張マークアップ言語 (Extensible Markup Language)"
-#. J:GT
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21369,7 +19114,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
-#. pq3v
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21379,7 +19123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Stylesheet Language"
msgstr "拡張スタイル言語 (Extensible Stylesheet Language)"
-#. 8TLn
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21389,7 +19132,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
-#. s8qq
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21399,7 +19141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
msgstr "XSL 変換 (Extensible Stylesheet Language Transformation)XSLT ファイルは、XSLT スタイルシートとも呼ばれます。"
-#. +#O\
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21408,7 +19149,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
msgstr "XHTML エクスポートフィルターを使用すると、Writer、Calc、Draw、および、Impress ドキュメントから、「XHTML 1.0 Strict」で有効な出力が作成されます。"
-#. 38lw
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21418,17 +19158,15 @@ msgctxt ""
msgid "Filter list"
msgstr "フィルターのリスト"
-#. +7P+
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">1 つ以上のフィルターを選択して、ボタンの 1 つをクリックします。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. S;^C
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21437,7 +19175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
msgstr "フィルターの中には、%PRODUCTNAME インストールで省略可能なコンポーネントになっているものがあります。このようなオプションのフィルターをインストールするには、%PRODUCTNAME セットアップアプリケーションを実行して、「変更」を選択してから、モジュールのリストに表示するフィルターを選択します。"
-#. N|t[
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21447,7 +19184,6 @@ msgctxt ""
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
msgstr "このリストには、インストール済みフィルターの名前と種類が表示されます。"
-#. z*6h
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21457,7 +19193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a filter to select it."
msgstr "各フィルターはクリックして選択します。"
-#. omD.
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21467,7 +19202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
msgstr "Shiftとクリック、または<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>とクリック、で複数のフィルターを選択します。"
-#. w-qp
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21477,7 +19211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a name to edit the filter."
msgstr "フィルターを編集するには、フィルター名をダブルクリックします。"
-#. $fI=
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21487,17 +19220,15 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規"
-#. dSmC
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149516\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">新規フィルターの名前で、ダイアログが表示されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. (g_[
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21507,17 +19238,15 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. .0/)
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">選択したファイルの名前で、ダイアログが表示されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. PoKh
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21527,17 +19256,15 @@ msgctxt ""
msgid "Test XSLTs"
msgstr "XSLT を試す"
-#. ym:7
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">選択したファイルの名前で、ダイアログが表示されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. s$Oz
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21547,17 +19274,15 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. ^D+S
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">選択したファイルが、ダイアログでの確認後に削除されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. p^if
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21567,17 +19292,15 @@ msgctxt ""
msgid "Save as Package"
msgstr "パッケージとして保存"
-#. P@UO
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149575\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">選択したファイルを XSLT フィルターパッケージ (*.jar) として保存するための、<emph>名前を付けて保存</emph> ダイアログが表示されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr ""
-#. O_WX
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21587,17 +19310,15 @@ msgctxt ""
msgid "Open Package"
msgstr "パッケージを開く"
-#. ,1h_
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">XSLT フィルターパッケージ (*.jar) からフィルタを開くために <emph>開く</emph> ダイアログが表示されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr ""
-#. m,oP
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21607,17 +19328,15 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#. ?69@
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">このダイアログ用のヘルプページが表示されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. F!{O
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21627,17 +19346,15 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#. ),zN
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3159086\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">ダイアログが閉じます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. m5X3
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21646,7 +19363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "リンクの編集"
-#. 4.SC
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21655,7 +19371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>開く; リンクのあるファイル</bookmark_value> <bookmark_value>リンク; 特定のリンクの更新</bookmark_value> <bookmark_value>更新; リンク、開くとき</bookmark_value> <bookmark_value>リンク; ファイルを開く</bookmark_value>"
-#. q2Lw
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21665,7 +19380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "リンクの編集"
-#. {Xtb
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21675,7 +19389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">ソースファイルへのパスを始めとして、現在のドキュメント内に含まれる各リンクの属性を編集します。現在のドキュメントに別ファイルへのリンクが含まれていない場合、このコマンドは使用できません。</ahelp></variable>"
-#. B]B(
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21685,7 +19398,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
msgstr "リンクの付いたファイルを開く場合には、リンクを更新するようメッセージが出されます。リンクされたファイルが格納されている位置にもよりますが、更新処理には数分を要する場合もあります。"
-#. 0b*X
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21695,7 +19407,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
msgstr "DDE リンクを含むファイルを読み込んでいる場合、リンクを更新するように促すメッセージが表示されます。DDE サーバーとの接続を同期しない場合は、更新処理を拒否してください。"
-#. !jaw
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21704,7 +19415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34869\">リスト内のリンクをダブルクリックして、ファイルダイアログを開くと、このリンク用にほかのオブジェクトを選択できます。</ahelp>"
-#. y(SH
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21713,7 +19423,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
msgstr "Windows のファイルダイアログから URL でファイルを開いた場合、Windows は、Internet Explorer のキャッシュにあるファイルのローカルコピーを開きます。%PRODUCTNAME のファイルダイアログは、リモートファイルを開きます。"
-#. }p)/
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21723,7 +19432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source file"
msgstr "ソースファイル"
-#. YL4I
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21733,7 +19441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the path to the source file."
msgstr "ソースファイルへのパスが表示されます。"
-#. /+5#
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21743,7 +19450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Element"
msgstr "要素"
-#. #%8s
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21753,7 +19459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
msgstr "最後にソースファイルを保存したアプリケーションが表示されます (不明でない場合)。"
-#. P#mh
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21763,7 +19468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. _r)3
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21773,7 +19477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
msgstr "ソースファイルの種類 (図など) が表示されます。"
-#. cV#p
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21783,7 +19486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
-#. z0v0
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21793,7 +19495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists additional information about the source file."
msgstr "ソースファイルに関するその他の情報が表示されます。"
-#. UcI(
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21803,7 +19504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. {KG6
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21813,7 +19513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">ファイルを開くときにリンクの内容を自動的に更新します。これによって、ソースファイルに加えられたすべての変更内容がリンクを含むファイルに反映されます。リンクした図ファイルの更新は手動でのみ行うことができます。</ahelp> このオプションは、リンクした図ファイルでは使用できません。"
-#. Tav_
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21823,7 +19522,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
msgstr "<emph>自動</emph> オプションは、DDE リンクでのみ使用できます。 DDE リンクを挿入するには、まず 1 つのファイルの内容をコピーしてから、<emph>「編集」 → 「形式を選択して貼り付け」</emph> を選んで貼り付けを実行し、<emph>「リンク」</emph> ボックスを選択します。 DDE はテキストベースのリンクシステムなので、ターゲットのシートにコピーされるのは表示されている数値だけです。"
-#. bgWg
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21833,7 +19531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "手動"
-#. ~TuA
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21843,7 +19540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\"><emph>更新</emph> ボタンをクリックした場合にのみリンクを更新します。</ahelp>"
-#. WR=q
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21853,7 +19549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#. K(.E
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21863,7 +19558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">選択したリンクを更新することにより、リンク先ファイルの最後に保存されたバージョンが現在のドキュメントに表示されるようにします。</ahelp>"
-#. /S4g
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21873,7 +19567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. +J6A
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21883,7 +19576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">選択したリンクのソースファイルを変更します。</ahelp>"
-#. |i!-
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21893,7 +19585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break Link"
msgstr "取り消す"
-#. @]Lh
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21903,7 +19594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">ソースファイルと現在のドキュメントのリンクを解除します。ソースファイルの最後に更新された内容が現在のドキュメントに保存されます。</ahelp>"
-#. !b;\
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -21912,7 +19602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "取り消し線"
-#. 3,9#
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -21921,7 +19610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>取り消し線; 文字</bookmark_value>"
-#. \BZ.
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -21931,7 +19619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"取り消し線\">取り消し線</link>"
-#. ,1_+
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -21941,7 +19628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">選択したテキストに線が引かれます。単語内にカーソルがある場合は単語全体が対象になります。</ahelp>"
-#. OJsf
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21950,7 +19636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation"
msgstr "回転"
-#. (JzS
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21960,7 +19645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"回転\">回転</link>"
-#. xm|(
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21970,7 +19654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">選択オブジェクトを回転させます。</ahelp>"
-#. :;d4
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21980,7 +19663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot point"
msgstr "回転ポイント"
-#. 6W2G
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21990,7 +19672,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
msgstr "選択したオブジェクトを指定の回転ポイントを中心にして回転します。標準の回転ポイントはオブジェクトの中央です。"
-#. ^AH/
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22000,7 +19681,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "オブジェクト境界外側の遠すぎる位置に回転ポイントを設定した場合、オブジェクトの回転位置がページからはみ出す場合があります。"
-#. |KkH
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22010,7 +19690,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Position"
msgstr "位置 X"
-#. ;]lR
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22020,7 +19699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">ページ左端から回転ポイントまでの水平距離を入力します。</ahelp>"
-#. W9^[
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22030,7 +19708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Position"
msgstr "位置 Y"
-#. u*It
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22040,7 +19717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">ページ上端から回転ポイントまでの垂直距離を入力します。</ahelp>"
-#. ds;o
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22050,7 +19726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "既定値"
-#. u\+W
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22060,7 +19735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">回転ポイントを置く場所をクリックします。</ahelp>"
-#. +ISF
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22070,7 +19744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation angle"
msgstr "回転度"
-#. V|^g
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22080,7 +19753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
msgstr "選択したオブジェクトを回転する角度を指定するか、回転グリッド内をクリックします。"
-#. wd$I
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22090,7 +19762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#. oRz~
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22100,7 +19771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">選択したオブジェクトを回転する角度を入力します。</ahelp>"
-#. Y_Y_
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22110,7 +19780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "既定値"
-#. %WAY
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22120,7 +19789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">回転角度を 45 度の倍数で指定する場合にクリックします。</ahelp>"
-#. CT-N
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22129,7 +19797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching"
msgstr "ハッチング"
-#. wG.)
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22138,7 +19805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ハッチング</bookmark_value><bookmark_value>表面; ハッチング/点線</bookmark_value><bookmark_value>点線範囲</bookmark_value>"
-#. #Ih\
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22148,7 +19814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"ハッチング\">ハッチング</link>"
-#. oaxV
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22158,7 +19823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">網掛けパターンのプロパティの設定および、網掛けリストの保存や読み込みを行います。</ahelp>"
-#. J=Hc
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22168,7 +19832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#. lj$+
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22178,7 +19841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "ハッチングパターンを定義、修正します。"
-#. )NGe
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22188,7 +19850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. CxsU
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22198,7 +19859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">網線の間隔を入力します</ahelp>"
-#. Ha$;
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22208,7 +19868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#. t,To
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22218,7 +19877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">網線の回転角度を入力するか、角度グリッド内の位置をクリックするかします。</ahelp>"
-#. \;sX
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22228,7 +19886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle grid"
msgstr "図形オプションフィールド"
-#. .=eg
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22238,7 +19895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">グリッド内の位置をクリックして、網線の回転角度を指定します。</ahelp>"
-#. x==?
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22248,7 +19904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line type"
msgstr "線の種類"
-#. f)Sb
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22258,7 +19913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">使用する網線の種類を選択します。</ahelp>"
-#. 2GNf
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22268,7 +19922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line color"
msgstr "線の色"
-#. T^nd
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22278,7 +19931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">網線の色を選択します。</ahelp>"
-#. b}#[
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22288,7 +19940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatches List"
msgstr "ハッチングの表"
-#. QFMp
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22298,7 +19949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "使用可能なハッチングパターンのリストが表示されます。また、独自のハッチングパターンを作成、修正することもできます。ハッチングパターンのリストを保存するには、ボタン <emph>ハッチングの表を保存</emph> をクリックします。別のハッチングパターンのリストを表示するには、ボタン <emph>ハッチングの表を読み込む</emph> をクリックします。"
-#. OB_,
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22308,7 +19958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatches list"
msgstr "線の種類"
-#. rn.F
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22318,7 +19967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">使用可能な網掛けパターンがリストされます。適用する網掛けパターンをクリックして、<emph>OK</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. XPij
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22328,7 +19976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. #GoO
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22338,7 +19985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">カスタム網掛けパターンを現在のリストに追加します。網掛けパターンのプロパティを指定したあと、このボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. T*9\
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22348,7 +19994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. *y]\
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22358,7 +20003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">選択した網掛けパターンに現在の網掛けプロパティが適用されます。パターンを別の名前で保存することもできます。</ahelp>"
-#. }4};
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22368,7 +20012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Hatches List"
msgstr "ハッチングの表を読込む"
-#. nw=4
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22378,7 +20021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">別の網掛けパターンリストを読み込みます。</ahelp>"
-#. ,!%!
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22388,7 +20030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Hatches List"
msgstr "ハッチングの表を保存"
-#. VRiX
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22398,7 +20039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">網掛けパターンの現在のリストを保存し、あとでリストを読み込めるようにします。</ahelp>"
-#. FMLF
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -22407,7 +20047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Request"
msgstr "要求"
-#. Rg?n
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -22417,7 +20056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Request"
msgstr "要求"
-#. Tbh;
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -22427,7 +20065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">画像がスキャンされ、その結果がドキュメントに挿入されます。スキャン処理用のダイアログはスキャナーメーカーから提供されています。</ahelp></variable> このダイアログについての説明は、スキャナーのマニュアルを参照してください。"
-#. FUYo
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -22436,7 +20073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "表面"
-#. ;rW?
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -22446,7 +20082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"表面\">表面</link>"
-#. S0}c
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -22456,7 +20091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">選択した図形描画オブジェクトの塗りつぶし属性を設定します。</ahelp></variable>"
-#. Wa?Z
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22465,7 +20099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
-#. ZQO]
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22474,7 +20107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ドキュメントのプロパティとしてのパスワード</bookmark_value><bookmark_value>現在のドキュメントのファイル共有オプション</bookmark_value><bookmark_value>読み取り専用ドキュメント; 専用として開く</bookmark_value><bookmark_value>保存; 標準でパスワードをつける</bookmark_value><bookmark_value>ユーザーデータ; 保存するときに削除</bookmark_value>"
-#. 5rL_
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22483,7 +20115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"セキュリティ\">セキュリティ</link>"
-#. 43rF
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22492,7 +20123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントにパスワードオプションを設定します。</ahelp>"
-#. 1l8G
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22501,7 +20131,6 @@ msgctxt ""
msgid "File encryption"
msgstr "ファイルの暗号化"
-#. 0(ig
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22510,7 +20139,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password."
msgstr "現在のドキュメントにファイルを開くためのパスワードを設定するためには、プロパティダイアログのセキュリティタブを使います。ファイルを開くためのパスワードはドキュメントを保存するときに設定することもできます。「名前を付けて保存」ダイアログの「パスワード付きで保存する」をオンにして、パスワードを入力します。"
-#. s`xM
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22519,7 +20147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open"
msgstr "開くためのパスワードを入力"
-#. \#Z/
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22528,7 +20155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パスワードを入力してください。パスワードは大文字と小文字を区別します。</ahelp>"
-#. z3}_
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22537,7 +20163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードを再入力"
-#. 3]%7
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22546,7 +20171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パスワードの再入力</ahelp>"
-#. dX{-
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22555,7 +20179,6 @@ msgctxt ""
msgid "File sharing options"
msgstr "ファイル共有オプション"
-#. Y4xP
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22564,7 +20187,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats."
msgstr "現在のドキュメントにファイルを編集するためのパスワードを設定するためには、プロパティダイアログのセキュリティタブを使います。このオプションはマイクロソフト社のファイル形式に対して有効化されています。"
-#. r^S7
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22573,7 +20195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "編集するためのパスワードを入力"
-#. x}E(
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22582,7 +20203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パスワードを入力してください。パスワードは大文字と小文字を区別します。</ahelp>"
-#. `[2R
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22591,7 +20211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードを再入力"
-#. zWP;
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22600,7 +20219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パスワードの再入力</ahelp>"
-#. @!F/
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22609,7 +20227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open file read-only"
msgstr "ファイルを読み取り専用で開く"
-#. },ta
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22618,7 +20235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">このドキュメントは読み取り専用でのみ開くことができるように設定します。</ahelp>"
-#. 1KtR
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22627,7 +20243,6 @@ msgctxt ""
msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
msgstr "このファイル共有オプションはドキュメントが誤って変更されることがないように保護するためのものです。しかしドキュメントのコピーを編集して、それを元と同じ名前で保存することはできます。"
-#. #!,p
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22636,7 +20251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record changes"
msgstr "変更を記録"
-#. (Mp#
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22645,7 +20259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">オンにすると変更を記録します。この設定は メニューの <emph>編集 → 変更 → 記録</emph> と同じ機能です。</ahelp>"
-#. }v6k
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22654,7 +20267,6 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
msgstr "変更を記録する設定をパスワード保護するときは、<emph>記録の保護</emph> をクリックしてからパスワードを入力します。このように保護されたドキュメントも編集は可能ですが、パスワードを入力しない限り「変更の記録」を中止することはできません。"
-#. @XH^
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22663,7 +20275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect / Unprotect"
msgstr "変更の記録を保護 / 保護を解除"
-#. UsgP
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22672,7 +20283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">変更を記録する設定をパスワード保護します。設定がパスワード保護されているときは、ボタンの表示が <emph>保護を解除</emph> に変わります。<emph>保護を解除</emph> をクリックしてから正しいパスワードを入力すると、変更の記録を保護する状態が解除されます。</ahelp>"
-#. c3\n
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22681,7 +20291,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Character"
msgstr "文字へ"
-#. s^sO
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22691,7 +20300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"文字に\">文字に</link>"
-#. on/5
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22701,7 +20309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアイテムを文字にアンカーします。</ahelp>このコマンドは、図オブジェクトにのみ使用可能です。"
-#. TZ)#
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22711,7 +20318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
msgstr "文字のまえにアンカーが表示されます。"
-#. `gwb
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22721,7 +20327,6 @@ msgctxt ""
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
msgstr "図をそのアンカー先の文字に対して相対的に配置するには、図を右クリックしたあと、<emph>図</emph> を選択します。見出し <emph>Type</emph> をクリックし、<emph>Position</emph> の ボックス <emph>to</emph> で <emph>Character</emph> を選択します。"
-#. [[1g
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22730,7 +20335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test XML Filter"
msgstr "XML フィルターを試す"
-#. Vc.A
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22740,7 +20344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"XSLT を試す\">XSLT を試す</link></variable>"
-#. aatr
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22750,7 +20353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択された <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML フィルター\">XML フィルター</link> の使用する XSLT スタイルシートをテストします。</ahelp>"
-#. )ZjL
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22760,7 +20362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
-#. N.J@
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22770,7 +20371,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for export"
msgstr "エクスポート用 XSLT"
-#. WBQ;
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22780,7 +20380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>変換</emph> タブページで入力した XSLT フィルターのファイル名を表示します。</ahelp>"
-#. aNiP
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22790,7 +20389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transform document"
msgstr "ドキュメントの変換"
-#. ~8pD
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22800,7 +20398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">XSLT フィルターのテストに使用するドキュメントのファイル名を表示します。</ahelp>"
-#. 6U^]
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22810,16 +20407,14 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "検索"
-#. 1,aH
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">XML エクスポートファイルを適用するファイルを検索します。変換されたファイルの XML コードが <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML フィルターのアウトプット</link> ウィンドウに表示されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. cg94
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22829,7 +20424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Document"
msgstr "現在のドキュメント"
-#. S}J?
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22839,7 +20433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">開いているファイルのうち、XML フィルター条件に一致する一番手前にあるものをフィルターのテストに使用します。このファイルには現在の XML エクスポートフィルターによる変換が施され、結果として得られる XML コードが <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML フィルターのアウトプット</link> ウィンドウに表示されます。</ahelp>"
-#. *]9n
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22849,7 +20442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#. ?Y4m
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22859,7 +20451,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for import"
msgstr "インポート用 XSLT"
-#. V~#p
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22869,7 +20460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>変換</emph> タブページで指定した XSLT フィルターのファイル名を表示します。</ahelp>"
-#. 2|l=
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22879,7 +20469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template for import"
msgstr "インポート用 XSLT"
-#. G^)/
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22889,7 +20478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"><emph>変換</emph> タブページで指定したテンプレートのファイル名を表示します。</ahelp>"
-#. #h_*
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22899,7 +20487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transform file"
msgstr "ファイルの変換"
-#. UP^`
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22909,17 +20496,15 @@ msgctxt ""
msgid "Display source"
msgstr "ソーステキストの表示"
-#. 4fb}
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3150444\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter.</ahelp> The <emph>Validate</emph> button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ipj}
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22929,7 +20514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "検索"
-#. 9lU|
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22939,7 +20523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">ファイル選択用のダイアログを開きます。選択したファイルを開く際には、現在の XML インポートフィルターが適用されます。</ahelp>"
-#. +6Ju
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22949,7 +20532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recent File"
msgstr "前回のファイル"
-#. dUD9
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22959,7 +20541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">ダイアログから最後に開いたドキュメントを開き直します。</ahelp>"
-#. nI`Q
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -22968,7 +20549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
-#. _DK4
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -22978,7 +20558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"中央揃え\">中央揃え</link>"
-#. LC59
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -22988,7 +20567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">ページ上で選択した段落を中央揃えにします。</ahelp></variable>"
-#. F|:d
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -22997,7 +20575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "OLE オブジェクトの挿入"
-#. HAra
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23006,7 +20583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE オブジェクト; 挿入</bookmark_value><bookmark_value>挿入; OLE オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>オブジェクト; OLE オブジェクトの挿入</bookmark_value>"
-#. kN;4
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23016,7 +20592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "OLE オブジェクトの挿入"
-#. SX5X
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23026,7 +20601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">現在のドキュメントに <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> オブジェクトを挿入します。 OLE オブジェクトは、リンクまたは埋め込みオブジェクトとして挿入されます。</ahelp></variable>"
-#. 9Iex
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23036,7 +20610,6 @@ msgctxt ""
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
msgstr "ドキュメントの表示速度向上のために、プログラムキャッシュ内に OLE オブジェクトが保持されます。このキャッシュ設定を変更するには、メニュー <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"ツール → オプション → $[officename] → パス\"><emph>ツール → オプション → $[officename] → パス</emph></link> を選択します。"
-#. i?4t
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23046,7 +20619,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
msgstr "OLE オブジェクトを他のファイルに移動するために、クリップボードやドラッグ&ドロップ操作を使用することはできません。"
-#. E=uH
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23056,7 +20628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
msgstr "空の OLE オブジェクトおよび非アクティブな OLE オブジェクトは透明です。"
-#. YRQ^
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23066,7 +20637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create new"
msgstr "新規作成"
-#. [\@N
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23076,7 +20646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
msgstr ""
-#. P_16
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23086,7 +20655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object type"
msgstr "オブジェクトの種類"
-#. P+V#
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23096,7 +20664,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
msgstr ""
-#. {I[%
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23106,7 +20673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from file"
msgstr "ファイルから作成"
-#. G9Kd
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23116,7 +20682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
msgstr ""
-#. [MG^
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23126,7 +20691,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#. cKDF
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23136,7 +20700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
msgstr "OLE オブジェクトとして挿入するファイルを選択します。"
-#. XPhW
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23146,7 +20709,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#. Frg_
#: 04150100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -23157,7 +20719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\" visibility=\"visible\">リンクするファイル、または埋め込むファイルの名前を入力するか、検索 をクリックして該当するファイルを指定します。</ahelp>"
-#. Y(C$
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23167,7 +20728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#. 83H;
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23177,7 +20737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. gj=)
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23186,7 +20745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link to file"
msgstr "ファイルにリンク"
-#. l?Bf
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23195,7 +20753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">このチェックボックスを有効にして、元のファイルへのリンクとして OLE オブジェクトを挿入します。このチェックボックスが有効になっている場合は、OLE オブジェクトがドキュメントに埋め込まれます。</ahelp>"
-#. Y$HW
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23204,7 +20761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "アウトライン"
-#. I[@U
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23214,7 +20770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"アウトライン\">アウトライン</link>"
-#. QoGw
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23224,7 +20779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">階層リストに適用可能な各種スタイルを表示します。 $[officename] は、リスト階層内で最大 9 のアウトラインレベルをサポートします。</ahelp>"
-#. IoY=
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23234,7 +20788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. LNre
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23244,7 +20797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">使用するアウトラインスタイルをクリックします。</ahelp>"
-#. OMu}
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23253,7 +20805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"「位置」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)\">「位置」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)</link>"
-#. mDJY
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23262,7 +20813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"「オプション」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)\">「オプション」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)</link>"
-#. 2avA
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23271,7 +20821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Style"
msgstr "スタイルの作成"
-#. eeDo
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23281,7 +20830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Style"
msgstr "スタイルの作成"
-#. )8dw
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23291,7 +20839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style name"
msgstr "スタイル名"
-#. ce-e
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23301,7 +20848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">新しいスタイルの名前を入力します。</ahelp>"
-#. wBGU
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23311,7 +20857,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of Custom Styles"
msgstr "スタイル名"
-#. c5Jd
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23321,7 +20866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
msgstr "現在のドキュメントに関連付けられているユーザー定義スタイルのリストが表示されます。"
-#. 8]d|
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23330,7 +20874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "ルビ"
-#. rK2+
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23339,7 +20882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>アジア言語の読みについて</bookmark_value><bookmark_value>読みについて</bookmark_value>"
-#. RPq3
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23349,7 +20891,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"ルビ\">ルビ</link>"
-#. MZFq
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23359,7 +20900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">アジア文字の上にふりがなとしてコメントを追加できます。</ahelp>"
-#. MEt@
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23369,7 +20909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one or more words in the document."
msgstr "ドキュメントの単語を 1 つ以上選択します。"
-#. -%x1
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23379,7 +20918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "<emph>書式 → ルビ</emph> を選択します。"
-#. hVLT
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23389,7 +20927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "対象文字列のふりがなとして使用するテキストを <emph>ルビ文字</emph> ボックスに入力します。"
-#. YwX[
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23399,7 +20936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base text"
msgstr "対象文字列"
-#. =9mP
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23409,7 +20945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">現在のファイルで選択した対象文字列が表示されます。必要な場合、ここに新しくテキストを入力して対象文字列を書き換えることができます。</ahelp>"
-#. qa)b
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23419,7 +20954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruby text"
msgstr "ルビ文字"
-#. Hm[K
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23429,7 +20963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">対象文字列のふりがなとして使用するテキストを入力します。</ahelp>"
-#. [AF%
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23439,7 +20972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
-#. #D!A
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23449,7 +20981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">ルビ文字の横位置の配置を選択します。</ahelp>"
-#. %p!h
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23459,7 +20990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. r)}A
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23469,7 +20999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">ルビ文字を配置する場所を選択します。</ahelp>"
-#. $sII
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23479,7 +21008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "ルビ用文字スタイル"
-#. 0*(b
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23489,7 +21017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">ルビ用文字スタイルを選択します。</ahelp>"
-#. ~%76
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23499,7 +21026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "スタイルと書式設定"
-#. **1E
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23509,7 +21035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"スタイル\">スタイルと書式設定ウィンドウ</link></caseinline><defaultinline>スタイルと書式設定ウィンドウ</defaultinline></switchinline>が開き、ルビ文字用の文字スタイルが選択できます。</ahelp>"
-#. 7p$Z
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23518,7 +21043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Certificate"
msgstr "証明機関の選択"
-#. d%j5
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23527,7 +21051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Certificate"
msgstr "証明機関の選択"
-#. CC02
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23536,7 +21059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントに対して<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">デジタル署名</link>を行うための証明書を選択します。</ahelp>"
-#. U/L1
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23545,7 +21067,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "リスト"
-#. f-`U
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23554,7 +21075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントに対してデジタル署名を行うための証明書を選択します。</ahelp>"
-#. |5G7
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23563,7 +21083,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "証明機関の表示"
-#. o~Kv
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23572,7 +21091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">「証明機関の表示」</link>ダイアログが表示され、選択した証明書を確認できます。</ahelp>"
-#. :Y]8
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -23581,7 +21099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column format"
msgstr "列の書式"
-#. Id9r
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -23591,7 +21108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column format"
msgstr "列の書式"
-#. -IWA
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -23601,7 +21117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">選択した列の書式を設定します。</ahelp></variable>"
-#. K$EN
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -23611,7 +21126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"書式\">書式</link>"
-#. pXfm
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23620,7 +21134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr "検索と置換"
-#. ;ny^
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23630,7 +21143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"検索と置換\">検索と置換</link></variable>"
-#. RkmB
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23640,7 +21152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">現在のドキュメント内でテキストまたは書式を検索、置換します。</ahelp></variable>"
-#. Avys
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23649,7 +21160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のドキュメント内で検索する文字を入力します。(Enter) を押すと検索を始めます。</ahelp>"
-#. 64Dm
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23658,7 +21168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">クリックすると、もう一度下方向へ検索します。</ahelp>"
-#. e8,a
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23667,7 +21176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">クリックすると、もう一度上方向へ検索します。</ahelp>"
-#. WiCK
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23677,7 +21185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search For"
msgstr "検索テキスト"
-#. 0c;H
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23687,7 +21194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">検索するテキストを入力するか、リストから以前の検索対象を選択します。</ahelp>"
-#. h=b:
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23697,7 +21203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">検索に関するオプションがダイアログの <emph>オプション</emph> に表示されます。</ahelp>"
-#. Zl~O
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23707,7 +21212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace With"
msgstr "置換テキスト"
-#. 8hDq
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23717,7 +21221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">置換テキストを入力するか、以前の置換テキストまたはスタイルをリストから選択します。</ahelp>"
-#. DM2{
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23727,7 +21230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">置換に関するオプションがダイアログの <emph>オプション</emph> に表示されます。</ahelp>"
-#. zM[K
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23737,7 +21239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. P~ig
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23747,7 +21248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セル全体</caseinline><defaultinline>単語全体のみ</defaultinline></switchinline>"
-#. 2_)(
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23757,7 +21257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">単語またはセル内容が検索テキストと完全に一致するもののみを検索します。</ahelp></variable>"
-#. 0B-p
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23767,7 +21266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backwards"
msgstr "後方に"
-#. hm]M
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23777,7 +21275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">現在のカーソル位置からファイルの先頭方向に検索が実行されます。</ahelp>"
-#. r9e?
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23787,7 +21284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>正規表現</defaultinline></switchinline>"
-#. Ce%B
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23797,7 +21293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>検索でワイルドカードが使用できます。</defaultinline></switchinline>"
-#. ai62
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23806,7 +21301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">検索でワイルドカードが使用できます。</ahelp>"
-#. 2!;o
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23816,7 +21310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "大文字と小文字を区別する"
-#. +]1o
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23825,7 +21318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字の区別;検索</bookmark_value>"
-#. 8M^Q
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23835,7 +21327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">大文字と小文字を区別します。</ahelp></variable>"
-#. Gk_H
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23844,7 +21335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>検索; 選択</bookmark_value>"
-#. X!#d
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23854,7 +21344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current selection only"
msgstr "現在の選択範囲のみ"
-#. m3%l
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23864,7 +21353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したテキストまたはセルだけを検索します。</ahelp>"
-#. EF*t
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23873,7 +21361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">指定したスタイルで書式設定されたテキストを検索します。このチェックボックスを選択して、「検索テキスト」リストからスタイルを選択します。検索したスタイルを置換する場合は、置換するスタイルを「置換テキスト」リストから選択します。</ahelp>"
-#. $AKi
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23883,7 +21370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search for Styles / Including Styles"
msgstr "スタイルの検索 / スタイルを含む"
-#. {8h=
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23893,7 +21379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">指定したスタイルで書式設定されたテキストを検索します。このチェックボックスを選択して、<emph>検索テキスト</emph> リストからスタイルを選択します。検索したスタイルを置換する場合は、置換するスタイルを <emph>置換テキスト</emph> リストから選択します。</ahelp>"
-#. [m$8
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23902,7 +21387,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr "検索する属性を選択した後、%PRODUCTNAME Writer の <emph>検索と置換</emph> ダイアログの <emph>オプション</emph> 領域の <emph>スタイルの検索</emph> ボックスは、<emph>スタイルを含む</emph> に変化します。"
-#. 0p[G
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23911,7 +21395,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "書式設定とスタイルを直接使用して属性が設定されたテキスト検索する場合は、<emph>スタイルを含む</emph> ボックスを選択します。"
-#. r?RI
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23920,7 +21403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#. /89E
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23929,7 +21411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer では検索にコメントのテキストを含めるように選択することができます。</ahelp>"
-#. .JN@
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23939,7 +21420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">全角と半角を区別する (アジア言語が使用可能な場合にのみ有効) </variable>"
-#. `/vF
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23949,7 +21429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">半角文字と全角文字を区別します。</ahelp></variable>"
-#. \`qi
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23959,7 +21438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">あいまい検索 (日本語) (アジア言語が使用可能な場合にのみ有効)</variable>"
-#. B!0R
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23969,7 +21447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">日本語テキストでの表記のゆれに対応する検索オプションを指定できます。このチェックボックスをオンにしてから、<emph>...</emph> ボタンをクリックして検索オプションを指定します。 </ahelp></variable>"
-#. KE6e
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23979,7 +21456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">日本語テキストで類似の語句を検索するためのオプションを設定します。</ahelp></variable>"
-#. pN5c
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23989,7 +21465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"日本語の検索\">日本語の検索</link>"
-#. VO*X
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23999,7 +21474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find All"
msgstr "すべて検索"
-#. Orl;
#: 02100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -24010,7 +21484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "ドキュメント内の検索対象のテキストまたは書式をすべて検索して選択します (Writer および Calc 文書のみ)。"
-#. W4q}
#: 02100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -24020,7 +21493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">ドキュメント内の検索対象のテキストまたは書式をすべて検索して選択します (Writer および Calc 文書のみ)。</ahelp>"
-#. s;QR
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24030,7 +21502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "検索"
-#. 8c!G
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24040,7 +21511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">ドキュメント内の検索対象の次のテキストまたは書式を検索して選択します。</ahelp>"
-#. GUNm
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24050,7 +21520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace All"
msgstr "すべて置換"
-#. =9TH
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24060,7 +21529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">置換対象となるすべてのテキストまたは書式を置き換えます。</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">スライドですべての置換が完了するまで、このコマンドを繰り返します。 </caseinline></switchinline>"
-#. aR6p
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24070,7 +21538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#. 9*me
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24080,7 +21547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">選択中のテキストまたは書式を置換したあと、次の置換対象を検索します。</ahelp>"
-#. ~5_8
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24090,7 +21556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"属性\">属性</link></caseinline></switchinline>"
-#. D7SD
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24100,7 +21565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"書式\">書式</link></caseinline></switchinline>"
-#. 3tRy
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24109,7 +21573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr "フォントの種類、フォントの効果、体裁のスタイルなど、特定のテキスト書式設定の属性を検索します。"
-#. UUy-
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24119,7 +21582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">書式なし </caseinline></switchinline>"
-#. pF5f
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24129,7 +21591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>検索テキスト</emph> または <emph>置換テキスト</emph> ボックスをクリックしてからこのボタンをクリックし、書式に基づいた検索条件を削除します。 </caseinline></switchinline>"
-#. @==m
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24138,7 +21599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">「検索テキスト」または「置換テキスト」ボックスをクリックしてからこのボタンをクリックし、書式に基づいた検索条件を削除します。</ahelp>"
-#. ?sWf
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24148,7 +21608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box."
msgstr "書式属性の検索条件がボックス <emph>検索テキスト</emph> または <emph>置換テキスト</emph> の下に表示されます。"
-#. (o`%
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24158,7 +21617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">その他の検索オプションを表示します。このボタンを再度クリックすると、拡張検索オプションは見えなくなります。</ahelp>"
-#. W=P:
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24168,7 +21626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">検索場所 </caseinline></switchinline>"
-#. .35!
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24178,7 +21635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">数式 </caseinline></switchinline>"
-#. wa*m
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24187,7 +21643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">数式と未計算の指定値で指定した文字を検索します。たとえば、「SUM」を含む数式が検索できます。</ahelp>"
-#. elxG
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24197,7 +21652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">値 </caseinline></switchinline>"
-#. f_gn
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24207,7 +21661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">指定した文字列を、値と数式の結果から検索します。 </caseinline></switchinline>"
-#. v,87
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24216,7 +21669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">値と数式の結果で指定した文字を検索します。</ahelp>"
-#. )K(7
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24226,7 +21678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">コメント</caseinline></switchinline>"
-#. [)N%
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24236,7 +21687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">指定した文字列を、セルに添付されたコメントから検索します。</caseinline></switchinline>"
-#. ZsP-
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24245,7 +21695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">セルに添付されたコメントで指定した文字の検索をします。</ahelp>"
-#. ?bJE
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24255,7 +21704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">検索方向 </caseinline></switchinline>"
-#. D6?X
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24265,7 +21713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セルを検索する順序を指定します。 </caseinline></switchinline>"
-#. kWX1
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24275,7 +21722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">行 </caseinline></switchinline>"
-#. C.bh
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24284,7 +21730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">行を左から右へ検索します。</ahelp>"
-#. ?Q#C
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24294,7 +21739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">列 </caseinline></switchinline>"
-#. g975
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24304,7 +21748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">列を上から下へ検索します。 </caseinline></switchinline>"
-#. Usbh
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24313,7 +21756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">列を上から下へ検索します。</ahelp>"
-#. ]\1o
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24323,7 +21765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">その他 </caseinline></switchinline>"
-#. AfGt
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24332,7 +21773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>検索; すべてのシート</bookmark_value><bookmark_value>検索; すべてのシート内</bookmark_value><bookmark_value>シート; すべて検索</bookmark_value>"
-#. K%Vb
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24342,7 +21782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">すべてのシートを検索 </caseinline></switchinline>"
-#. 8}k.
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24352,7 +21791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">現在の表計算ドキュメントファイルのすべてのシートを検索します。 </caseinline></switchinline>"
-#. 18Zl
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24361,7 +21799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在の表計算ドキュメントファイルのすべてのシートを検索します。</ahelp>"
-#. kmD/
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24371,7 +21808,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "<emph>検索と置換</emph>ダイアログを閉じた後でも、Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F を押すことで、最後に実行した検索テキストの指定を使って検索が行えます。"
-#. ,$|t
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24380,7 +21816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Textures"
msgstr "テクスチャー"
-#. TZVH
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24390,7 +21825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"テクスチャー\">テクスチャー</link>"
-#. `}?A
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24400,7 +21834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">選択した立体オブジェクトの表面テクスチャーのプロパティを設定します。この機能は、選択したオブジェクトの表面テクスチャーを適用した場合にだけ使用可能です。表面テクスチャーを簡単に適用する場合には、<emph>ギャラリー</emph> を開き、Shift + Ctrl キー (Mac の場合: Shift + Command キー)を押しながら画像を目的の立体オブジェクトにドラッグします。</ahelp>"
-#. 3VY(
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24410,7 +21843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Textures"
msgstr "テクスチャー"
-#. P3`?
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24420,7 +21852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the texture properties."
msgstr "テクスチャー属性を設定します。"
-#. 3pk9
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24430,7 +21861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. $+W}
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24440,7 +21870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the color properties of the texture."
msgstr "テクスチャーの色の属性を設定します。"
-#. ]%%9
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24450,7 +21879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black & White"
msgstr "白黒"
-#. e?/}
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24460,7 +21888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">テクスチャーを白黒に変換します。</ahelp>"
-#. M*`o
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24469,7 +21896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">アイコン</alt></image>"
-#. 6eOu
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24479,7 +21905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black & White"
msgstr "白黒"
-#. \e67
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24489,7 +21914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "色"
-#. wmdT
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24499,7 +21923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">テクスチャーが色に変換されます。</ahelp>"
-#. /$|/
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24508,7 +21931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">アイコン</alt></image>"
-#. =UFD
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24518,7 +21940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "色"
-#. x\(%
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24528,7 +21949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "モード"
-#. Ad$5
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24538,7 +21958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide shading."
msgstr "影の表示/非表示を切り替えます。"
-#. BCO3
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24548,7 +21967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only Texture"
msgstr "テクスチャーのみ"
-#. %H#@
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24558,7 +21976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">テクスチャーがシャドウなしで適用されます。</ahelp>"
-#. 71=Y
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24567,7 +21984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">アイコン</alt></image>"
-#. da0G
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24577,7 +21993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only Texture"
msgstr "テクスチャーのみ"
-#. 9dV%
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24587,7 +22002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Texture and Shading"
msgstr "テクスチャーと影"
-#. zk)9
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24597,7 +22011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">網かけを付きでテクスチャーが適用されます。テクスチャーの網かけオプションを定義するには、このダイアログで <emph>網かけ</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. |vF1
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24606,7 +22019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">アイコン</alt></image>"
-#. d4k#
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24616,7 +22028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Texture and Shading"
msgstr "テクスチャーと影"
-#. 4(0,
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24626,7 +22037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Projection X"
msgstr "X軸投影"
-#. MhG!
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24636,7 +22046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for displaying the texture."
msgstr "テクスチャーの表示に関するオプションを設定します。"
-#. F-U(
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24646,7 +22055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "オブジェクト特性"
-#. C#|*
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24656,7 +22064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">オブジェクトの形状とサイズに基づいてテクスチャーが自動的に調整されます。</ahelp>"
-#. I=}.
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24665,7 +22072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">アイコン</alt></image>"
-#. ^3@d
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24675,7 +22081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "オブジェクト特性"
-#. 51wD
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24685,7 +22090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "平行"
-#. I$G%
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24695,7 +22099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">水平軸と平行にテクスチャーが適用されます。</ahelp>"
-#. -$F7
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24704,7 +22107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">アイコン</alt></image>"
-#. fUHJ
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24714,7 +22116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "平行"
-#. FS2E
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24724,7 +22125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "円形状"
-#. Z2Vs
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24734,7 +22134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">テクスチャーパターンの水平軸が球面状に折り返されます。</ahelp>"
-#. ^qgq
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24743,7 +22142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">アイコン</alt></image>"
-#. g{s,
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24753,7 +22151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "円形状"
-#. C.%0
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24763,7 +22160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Projection Y"
msgstr "Y軸投影"
-#. [#DG
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24773,7 +22169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
msgstr "これらのボタンでオブジェクトの Y軸に対するテクスチャーの配置を指定します。"
-#. noLq
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24783,7 +22178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "オブジェクト特性"
-#. 7x#M
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24793,7 +22187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">オブジェクトの形状とサイズに基づいてテクスチャーが自動的に調整されます。</ahelp>"
-#. 7D7Q
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24802,7 +22195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">アイコン</alt></image>"
-#. (G@G
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24812,7 +22204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "オブジェクト特性"
-#. 0{6[
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24822,7 +22213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "平行"
-#. 4Y+R
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24832,7 +22222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">垂直軸と平行にテクスチャーを適用します。</ahelp>"
-#. 3#Uh
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24841,7 +22230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">アイコン</alt></image>"
-#. 8|#D
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24851,7 +22239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "平行"
-#. m-D$
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24861,7 +22248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "円形状"
-#. ,Tu\
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24871,7 +22257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">テクスチャーパターンの垂直軸を球面状に折り返します。</ahelp>"
-#. LcD8
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24880,7 +22265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">アイコン</alt></image>"
-#. 6K{r
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24890,7 +22274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "円形状"
-#. A@E6
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24900,7 +22283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
-#. QlZ2
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24910,7 +22292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
msgstr "立体オブジェクトにテクスチャーを適用するときに発生する「ノイズ」をフィルターします。"
-#. Zgm+
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24920,7 +22301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "フィルターのオン/オフ"
-#. l,Xf
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24930,7 +22310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">テクスチャーをすこしぼかして、無用の斑点を取り除きます。</ahelp>"
-#. 653@
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24939,7 +22318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">アイコン</alt></image>"
-#. Mr7$
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24949,7 +22327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "フィルターのオン/オフ"
-#. MbB\
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -24958,7 +22335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#. ,VK-
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -24967,7 +22343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ページ数</bookmark_value><bookmark_value>ドキュメント;ページ/表/シートの数</bookmark_value><bookmark_value>表の数</bookmark_value><bookmark_value>シートの数</bookmark_value><bookmark_value>セル; 数</bookmark_value><bookmark_value>画像; 数</bookmark_value><bookmark_value>OLE オブジェクト; 数</bookmark_value>"
-#. j!MW
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -24977,7 +22352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"統計\">統計</link>"
-#. D5D8
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -24987,7 +22361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">現在のファイルに関する各種情報を表示します。</ahelp>"
-#. K?kc
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -24997,7 +22370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">数式中の変数</link> には、いくつかの統計値が利用できます。 </caseinline></switchinline>"
-#. DIkb
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25007,7 +22379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of Pages:"
msgstr "ページ総数:"
-#. }*-d
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25017,7 +22388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of pages in the file."
msgstr "ファイル内のページ数。"
-#. ](}0
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25027,7 +22397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">表数:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">表数: </caseinline></switchinline>"
-#. qfRw
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25037,7 +22406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ファイル内の表の数。</caseinline><caseinline select=\"CALC\">ファイル内のシートの数。</caseinline></switchinline> この統計情報には、<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> オブジェクトとして挿入された表は含まれません。"
-#. Tu@n
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25047,7 +22415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セルの数; </caseinline></switchinline>"
-#. /\vA
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25057,7 +22424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ファイル内で、内容を伴うセルの数。 </caseinline></switchinline>"
-#. (n8X
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25067,7 +22433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">図の数: </caseinline></switchinline>"
-#. 85xi
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25077,7 +22442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ファイル内の図の数。この統計情報には、<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> オブジェクトとして挿入された図は含まれません。 </caseinline></switchinline>"
-#. g0_9
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25087,7 +22451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">OLE オブジェクトの数:</caseinline> </switchinline>"
-#. ^km|
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25097,7 +22460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ファイル内の <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> オブジェクト数。OLE オブジェクトとして挿入された表および図も含まれます。 </caseinline></switchinline>"
-#. C\21
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25107,7 +22469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">段落数: </caseinline></switchinline>"
-#. 46[@
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25117,7 +22478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ファイル内の段落数。空白の段落も含まれます。 </caseinline></switchinline>"
-#. P*T9
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25127,7 +22487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">語数: </caseinline></switchinline>"
-#. CD-Y
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25137,7 +22496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ファイル内の単語数。単一文字で構成される単語も含まれます。 </caseinline></switchinline>"
-#. A5.1
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25147,7 +22505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">文字数: </caseinline></switchinline>"
-#. IW,`
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25157,7 +22514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ファイル内の文字数。スペースも含まれます。印刷可能でない文字は含まれません。 </caseinline></switchinline>"
-#. |CD!
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25167,7 +22523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">行数: </caseinline></switchinline>"
-#. X7a(
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25177,7 +22532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ファイル内の行数。 </caseinline></switchinline>"
-#. o$:q
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25187,7 +22541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">更新 </caseinline></switchinline>"
-#. ]E^j
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25197,7 +22550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">統計情報を更新します。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. lNIR
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25206,7 +22558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"
-#. 81L3
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25215,7 +22566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>書式設定; ハイパーリンク</bookmark_value><bookmark_value>文字; ハイパーリンク</bookmark_value><bookmark_value>ハイパーリンク; 文字の書式</bookmark_value><bookmark_value>テキスト; ハイパーリンク</bookmark_value><bookmark_value>リンク; 文字の書式</bookmark_value>"
-#. LMoU
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25225,7 +22575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"ハイパーリンク\">ハイパーリンク</link>"
-#. W)w7
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25235,7 +22584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\" visibility=\"visible\">新しいハイパーリンクの割り当て、または、選択したハイパーリンクの編集を行います。</ahelp></variable> ハイパーリンクとは、インターネット上またはローカルシステム上のファイルへのリンクです。"
-#. BX41
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25245,7 +22593,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
msgstr "また、ドキュメント内の特定の場所を参照する名前付き HTML アンカー (<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマーク\">ブックマーク</link>) を割り当てたり、編集したりできます。"
-#. ?7bN
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25255,7 +22602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"
-#. Z9;P
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25265,7 +22611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
msgstr "ハイパーリンクのプロパティを指定します。"
-#. ls{*
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25275,7 +22620,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. tC5j
#: 05020400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25286,7 +22630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">ハイパーリンクをクリックしたときに開くファイルの <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> を入力します。</ahelp>ターゲットフレームを指定しない場合、ファイルは現在のドキュメントまたはフレーム内に開かれます。 </variable>"
-#. ?b6y
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25296,7 +22639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "選択"
-#. #R/}
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25306,7 +22648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +{sY
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25316,7 +22657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "文字列"
-#. BE1{
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25326,7 +22666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +ss+
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25336,7 +22675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "イベント"
-#. Ny.m
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25346,7 +22684,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
-#. h,UR
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25356,7 +22693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. 78S:
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25366,7 +22702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
msgstr ""
-#. p.Mn
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25376,7 +22711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">注</A>"
-#. ,hYp
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25386,7 +22720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
-#. )2_e
#: 05020400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25397,7 +22730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">リンク先のファイルを開くフレームの名前を入力するか、事前定義のフレームをリストから選択します。</ahelp>このボックスに何も指定しない場合、リンク先のファイルは現在のブラウザー ウィンドウに表示されます。</variable>"
-#. 3V7l
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25407,7 +22739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "文字スタイル"
-#. _Kcq
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25417,7 +22748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
msgstr "ハイパーリンクの書式設定オプションを指定します。"
-#. agjh
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25427,7 +22757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visited links"
msgstr "訪れたリンク"
-#. Yv;)
#: 05020400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25438,7 +22767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">訪れたリンクに使用する書式設定スタイルをリストから選択します。このリスト内のスタイルを追加または変更するには、ダイアログを閉じて、<emph>書式設定</emph> ツールバー上の <emph>スタイルと書式設定</emph> アイコンをクリックします。</ahelp>"
-#. w4__
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25448,7 +22776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unvisited links"
msgstr "訪れていないリンク"
-#. 7\I*
#: 05020400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25459,7 +22786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">訪れていないリンクに使用する書式設定スタイルをリストから選択します。このリスト内のスタイルを追加または変更するには、ダイアログを閉じて、<emph>書式設定</emph> ツールバー上の <emph>スタイルと書式設定</emph> アイコンをクリックします。</ahelp>"
-#. 0\RT
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25468,7 +22794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"「ハイパーリンク」ダイアログ\">「ハイパーリンク」ダイアログ</link>"
-#. ?sO5
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25477,7 +22802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"マクロを割り当てる\">マクロを割り当てる</link>"
-#. :cgd
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25486,7 +22810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"ターゲットフレーム\">ターゲットフレーム</link>"
-#. ~V{E
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25495,7 +22818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Localized Options"
msgstr "言語固有のオプション"
-#. 8Lm[
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25504,7 +22826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>クォーテーションマーク; 印刷用</bookmark_value><bookmark_value>印刷用クォーテーションマーク</bookmark_value><bookmark_value>オートコレクト; クォーテーションマーク</bookmark_value><bookmark_value>置き換え; 序数</bookmark_value><bookmark_value>序数; 置き換え</bookmark_value>"
-#. 8],r
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25514,7 +22835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"言語固有のオプション\">言語固有のオプション</link>"
-#. wk?V
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25524,7 +22844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
msgstr "オートコレクトオプションの引用符に関する設定と言語固有のオプションを設定します。"
-#. an|@
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25533,7 +22852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">入力中に置き換えするときには [T] の列のボックスを、テキストの編集中に置き換えるときは [M] の列のボックスをオンにします。</ahelp>"
-#. @@T2
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25543,7 +22861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "フランス語の一部の記号では直前に改行しないスペースを挿入"
-#. eZ_(
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25553,7 +22870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
msgstr "文字の言語が、フランス語 (フランス、ベルギー、ルクセンブルグ、モナコ、または スイス) に設定されているときは \";\", \"!\", \"?\" および \":\" の直前に改行しないスペースを挿入し、フランス語 (カナダ) に設定されているときは \":\" の直前のみに改行しないスペースを挿入します。"
-#. oikO
#: 06040400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25564,7 +22880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgstr "序数の語尾は文字書式を上付きにする (1st ... 1^st)"
-#. P=pE
#: 06040400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25575,7 +22890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
msgstr "1st, 2nd, 3rd などの序数語尾を上付き書式に置換します。例えば、英語の場合 1st は 1^st に置換されます。"
-#. *O^#
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25585,7 +22899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single quotes / Double quotes"
msgstr "シングルクォテーションマークおよびダブルクォテーションマーク"
-#. QX!=
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25595,7 +22908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
msgstr "シングルクォーテーションマークまたはダブルクォーテーションマークに置換する文字を指定します。"
-#. M8OD
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25605,7 +22917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#. _`CY
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25615,7 +22926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">シングル引用符の標準システム記号を指定の特殊文字に自動的に置換します。</ahelp>"
-#. @JqC
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25625,7 +22935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start quote"
msgstr "単語左"
-#. 78P(
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25635,7 +22944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\"><emph>書式 → オートコレクト → 適用</emph> を選択したときに、ドキュメント内の現在の開く引用符を自動的に置換する <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊文字\">特殊文字</link> を選択します。</ahelp>"
-#. $!CI
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25645,7 +22953,6 @@ msgctxt ""
msgid "End quote"
msgstr "単語右"
-#. 6e.k
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25655,7 +22962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\"><emph>書式 → オートコレクト → 適用</emph> を選択したときに、ドキュメント内の現在の閉じる引用符を自動的に置換する <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊文字\">特殊文字</link> を選択します。</ahelp>"
-#. So/I
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25665,7 +22971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#. Ugrw
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25675,7 +22980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">引用符を標準記号にリセットします。</ahelp>"
-#. y6o(
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25684,7 +22988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Media Player"
msgstr "メディアプレイヤー"
-#. SQWa
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25693,7 +22996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>「メディアプレイヤー」ウィンドウ</bookmark_value>"
-#. E6)^
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25702,7 +23004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">メディアプレイヤー</link></variable>"
-#. tZ=2
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25711,7 +23012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">「メディアプレイヤー」ウィンドウが表示され、ムービーファイルやサウンドファイルのプレビューを行うことができ、これらのファイルを現在のドキュメントに挿入することができます。</ahelp>"
-#. N9Ga
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25720,7 +23020,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
msgstr "メディアプレイヤーは、多様なメディア形式をサポートしています。メディアプレイヤーからドキュメントにメディアファイルを挿入することもできます。"
-#. bHc[
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25729,7 +23028,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
msgstr "Linux または Solaris システムで、メディアプレイヤーは Java Media Framework API (JMF) を必要とします。http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp から JMF ファイルをダウンロード、インストールします。インストールされた jmf.jar のパスを「ツール」 → 「オプション」 → 「%PRODUCTNAME」 → 「Java」のクラスパスに追加します。"
-#. GFH0
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25738,7 +23036,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
msgstr "Windows システムでは、メディアプレイヤーは、標準でシステムにインストールされている DirectShow を使用します。"
-#. ^_hm
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25747,7 +23044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#. SQ?k
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25756,7 +23052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
msgstr "プレビュー対象のムービーファイルまたはサウンドファイルを開きます。"
-#. *^^(
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25765,7 +23060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#. M/+.
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25774,7 +23068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document."
msgstr "現在のムービーファイルまたはサウンドファイルが、現在のドキュメントにメディアオブジェクトとして挿入されます。"
-#. SBsi
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25783,7 +23076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "再生"
-#. O`wQ
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25792,7 +23084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plays the current file."
msgstr "現在のファイルが再生されます。"
-#. e8-9
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25801,7 +23092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#. KTFO
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25810,7 +23100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
msgstr "現在のファイルのプレイバックを一時停止または再開します。"
-#. ]\-[
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25819,7 +23108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#. }\dF
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25828,7 +23116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stops the playback of the current file."
msgstr "現在のファイルのプレイバックを停止します。"
-#. wWa#
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25837,7 +23124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
-#. SXdZ
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25846,7 +23132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plays the file repeatedly."
msgstr "ファイルが繰り返し再生されます。"
-#. @DKc
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25855,7 +23140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
-#. suq1
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25864,7 +23148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turns sound off and on."
msgstr "サウンドのオン/オフを切り替えます。"
-#. H?pA
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25873,7 +23156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume slider"
msgstr "ボリュームスライダー"
-#. 8oI!
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25882,7 +23164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjusts the volume."
msgstr "ボリュームを調整します。"
-#. :C,|
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25891,7 +23172,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "表示"
-#. 5;7n
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25900,7 +23180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjusts the size of the movie playback."
msgstr "ムービープレイバックのサイズを調節します。"
-#. MB6O
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25909,7 +23188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position slider"
msgstr "位置スライダー"
-#. 1j:^
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25918,7 +23196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves to a different position in the file."
msgstr "ファイル内の別の位置に移動します。"
-#. ~67m
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25927,7 +23204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. U-)Q
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25936,7 +23212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オブジェクト; タイトルと説明</bookmark_value> <bookmark_value>オブジェクトの説明</bookmark_value> <bookmark_value>タイトル; オブジェクト</bookmark_value>"
-#. lk;0
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25945,7 +23220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. ;ZKt
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25954,7 +23228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトにタイトルと説明を割り当てます。これらは、アクセシビリティーツールでアクセスでき、ドキュメントをエクスポートするときに代替タグとしてアクセスできます。</ahelp>"
-#. DPkg
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25963,7 +23236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#. @QK^
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25972,7 +23244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">タイトルテキストを入力します。短い名前が代替タグとして HTML 形式で表示されます。アクセシビリティーツールでこのテキストを読むことができます。</ahelp>"
-#. =tO(
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25981,7 +23252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. tHat
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25990,7 +23260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">説明テキストを入力します。スクリーンリーダーソフトウェアを持つユーザーに複雑なオブジェクトやオブジェクトのグループを説明するために、長い説明テキストを入力できます。この説明は、アクセシビリティーツールで代替タグとして表示できます。</ahelp>"
-#. 7`kY
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -25999,7 +23268,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Paragraph"
msgstr "段落へ"
-#. ^M6#
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -26009,7 +23277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"段落に\">段落に</link>"
-#. \J^O
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -26019,7 +23286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">選択した項目が現在の段落にアンカーされます。</ahelp>"
-#. }OEQ
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -26029,7 +23295,6 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "アンカーのアイコンが段落先頭左のページ余白に表示されます。"
-#. .]*z
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26038,7 +23303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
-#. 7gGd
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26047,7 +23311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ドキュメント; エクスポート</bookmark_value><bookmark_value>変換; $[officename] ドキュメント</bookmark_value><bookmark_value>エクスポート; 外部形式</bookmark_value>"
-#. u;6Z
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26057,7 +23320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"エクスポート\">エクスポート</link>"
-#. B`(8
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26067,7 +23329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">現在のドキュメントが、別の名前とファイル形式で、指定した位置に保存されます。</ahelp></variable>"
-#. [\10
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26077,7 +23338,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "ここでは <emph>$[officename] エクスポート</emph> ダイアログについて説明しています。<emph>$[officename] 開く</emph> または <emph>保存</emph> のダイアログを使うためには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] → 全般</link></emph> を選択し、その中の<emph>「開く/保存」ダイアログ</emph> セクションにある <emph>$[officename] ダイアログを使う</emph> にチェックをつけます。"
-#. kvvZ
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26087,7 +23347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "1つ上のフォルダへ"
-#. yiq@
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26097,7 +23356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "新しいフォルダの作成"
-#. ?K[{
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26107,7 +23365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Directory"
msgstr "標準ディレクトリへ"
-#. PfiU
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26117,7 +23374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "表示範囲"
-#. JkWl
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26127,7 +23383,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"
-#. /H5R
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26137,7 +23392,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Type"
msgstr "ファイルの種類"
-#. %`pR
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26147,7 +23401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
-#. @.G/
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26156,7 +23409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion"
msgstr "ワードコンプリーション"
-#. PtM*
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26166,7 +23418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"ワードコンプリーション\">ワードコンプリーション</link>"
-#. Kx([
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26176,7 +23427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
msgstr "入力中によく使用する単語の補足処理に関するオプションを設定します。"
-#. pW\K
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26186,7 +23436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable word completion"
msgstr "ワードコンプリーション機能を有効にする"
-#. Th^m
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26196,7 +23445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">よく使用される単語を保存しておき、保存された単語の先頭の 3 文字に一致する文字を入力したときに自動的に単語を補足します。</ahelp>"
-#. $=U{
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26206,7 +23454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append space"
msgstr "スペースをつける"
-#. jrU+
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26216,7 +23463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">またオートコンプリートによる入力後にピリオドやカンマを打たなかった場合、$[officename] が自動的に半角スペースを入力します。</ahelp> スペースは次の単語を入力し始めると直ちに追加されます。"
-#. Y6kX
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26226,7 +23472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show as tip"
msgstr "ヒントとして表示する"
-#. mXp7
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26236,7 +23481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">補足された単語をヒントヘルプとして表示します。</ahelp>"
-#. Lp?=
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26246,7 +23490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collect words"
msgstr "候補を集める"
-#. nk-}
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26256,7 +23499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">使用頻度の高い用語をリストに追加します。ワードコンプリーションのリストにある用語を削除するには、その項目を選択した上で、<emph>項目の削除</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. [WJ_
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26266,7 +23508,6 @@ msgctxt ""
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "ドキュメントを閉じるときに集められた単語をリストから削除する"
-#. qr,d
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26276,7 +23517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">有効にすると、現在のドキュメントを閉じるときにリストはクリアされます。無効にすると、現在のドキュメントを閉じた後も他のドキュメントでこの単語補完リストを利用することができます。このリストは %PRODUCTNAME を終了するまで利用できます。</ahelp>"
-#. 5F9X
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26286,7 +23526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept with"
msgstr "実行用キー"
-#. DZ;3
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26296,7 +23535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">自動的なオートコンプリート処理を受け入れるときに使用するキーを選択します。</ahelp>"
-#. %CYD
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26305,7 +23543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Esc to decline the word completion."
msgstr "単語の補完部分を取り消すには ESC キーを押します。"
-#. ]wGo
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26315,7 +23552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min. word length"
msgstr "最小文字数"
-#. t:g6
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26325,7 +23561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">ワードコンプリーション機能で単語を完成形にする単語の最小文字数を入力します。</ahelp>"
-#. %^po
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26335,7 +23570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. entries"
msgstr "最大項目数"
-#. 9Ob(
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26345,7 +23579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">ワードコンプリーションリストに保存する最大項目数を入力します。</ahelp>"
-#. DRp9
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26355,7 +23588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion list"
msgstr "単語リスト"
-#. TqcJ
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26365,7 +23597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">既存のワードコンプリーション項目のリストが表示されます。リストは現在のドキュメントが閉じられるまで有効です。ワードコンプリーション項目のリストを保存して、現在のセッションの別のドキュメントで使用できるようにするには、 <emph>ドキュメントを閉じるとき、収集した単語をリストから削除</emph> を無効にします。</ahelp>"
-#. ;Tl6
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26375,7 +23606,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "自動スペルチェックがオンの場合は、スペルチェック辞書の中に含まれている単語のみが集められます。"
-#. 3)1C
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26385,7 +23615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Entry"
msgstr "項目の削除"
-#. n:em
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26395,7 +23624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">ワードコンプリーションリストから選択した単語を削除します。</ahelp>"
-#. kCK=
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26404,7 +23632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "別名保存"
-#. :%HT
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26413,7 +23640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>コマンドとして保存; 事前の注意事項</bookmark_value>"
-#. sLuR
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26423,7 +23649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"名前を付けて保存\">名前を付けて保存</link>"
-#. T?;i
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26433,7 +23658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">現在のドキュメントを別の場所や、別のファイル名または別の種類で保存します。</ahelp></variable>"
-#. `d9K
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26443,7 +23667,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "ここからは <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>名前を付けて保存</emph> ダイアログについて説明します。<emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>開く</emph> と <emph>保存</emph> ダイアログボックスを使うためには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME → 全般</link></emph>を選択し、その中の<emph>「開く/保存」ダイアログ</emph> セクションにある <emph>$[officename] ダイアログを使う</emph> にチェックをつけます。"
-#. ki%#
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26453,7 +23676,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
msgstr "ドキュメントをテンプレートとして保存するには、メニュー <emph>ファイル → ドキュメントテンプレート → 保存</emph> を選択します。"
-#. MC9Z
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26463,7 +23685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "1つ上のレベル"
-#. VBTk
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26473,7 +23694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">ディレクトリ階層の 1 つ上のディレクトリに移動します。クリックしたままにすると、さらに上の階層のディレクトリが表示されます。</ahelp>"
-#. WCIb
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26483,7 +23703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "新しいフォルダの作成"
-#. g;!]
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26493,7 +23712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">新規ディレクトリが作成されます。</ahelp>"
-#. G8S_
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26503,7 +23721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Directory"
msgstr "標準ディレクトリへ"
-#. _hZb
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26513,7 +23730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">標準のユーザーディレクトリにあるファイルが表示されます。</ahelp>"
-#. k$Y2
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26523,7 +23739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "表示範囲"
-#. LR(^
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26533,7 +23748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">現在のディレクトリにあるファイルとディレクトリが表示されます。</ahelp>"
-#. ib%6
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26543,7 +23757,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#. BAgO
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26553,7 +23766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">ファイル名またはファイルのパスを入力します。<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> を入力することもできます。</ahelp>"
-#. Q_N4
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26563,7 +23775,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "ファイルの種類"
-#. /[^d
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26573,7 +23784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">保存するドキュメントのファイル形式を選択します。</ahelp>表示領域には、このファイルの種類に対応するドキュメントだけが表示されます。ファイルの種類については、<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"インポートおよびエクスポートフィルターについて\">インポートおよびエクスポートフィルターについて</link> で説明してあります。"
-#. 5]C^
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26583,7 +23793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
msgstr "外部ファイルの種類としてドキュメントを保存する場合は、そのまえに <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ファイルとしてドキュメントを保存する必要があります。外部ファイルの種類としてエクスポートすると、一部書式設定が失われる可能性があります。"
-#. +pW~
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26593,7 +23802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. Jq!S
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26603,7 +23811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">ファイルが保存されます。</ahelp>"
-#. 4-3P
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26613,7 +23820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save with password"
msgstr "パスワード付きで保存する"
-#. yh.7
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26623,7 +23829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">ファイルが <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"パスワード\">パスワード</link> で保護されます。ユーザーはこのファイルを開くときにこのパスワードを入力する必要があります。</ahelp>"
-#. 4$$2
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26633,7 +23838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
msgstr "パスワードを設定して保存できるのは、<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML ベース形式を使用するドキュメントだけです。"
-#. MA3L
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26643,7 +23847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit filter settings"
msgstr "フィルター設定を編集する"
-#. (r]e
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26653,7 +23856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\"><emph>テキスト CSV (csv;txt)</emph> ファイル用のエクスポートオプションを選択できます。</ahelp>"
-#. /(*)
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26663,7 +23865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択した部分"
-#. EgWV
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26673,7 +23874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw および Impress ドキュメント内にある選択した図だけが、ほかの形式にエクスポートされます。このチェックボックスがオンでない場合、ドキュメント全体がエクスポートされます。</ahelp>"
-#. Pm:m
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26683,7 +23883,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
msgstr "特定のファイルタイプを指定してエクスポートする場合は、ドキュメント全体がエクスポートされます。"
-#. q4o=
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26692,7 +23891,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"テキストファイルのエクスポート\">テキストファイルのエクスポート</link>"
-#. 7]nb
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26701,7 +23899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Material"
msgstr "素材"
-#. f_#4
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26711,7 +23908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"素材\">素材</link>"
-#. G1kA
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26721,7 +23917,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">選択した立体オブジェクトの色合いを変更します。</ahelp>"
-#. 5J,Q
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26731,7 +23926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Material"
msgstr "素材"
-#. nJk#
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26741,7 +23935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
msgstr "事前定義された配色ないし、ユーザー定義による配色を指定します。"
-#. GivM
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26751,7 +23944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
-#. sAeI
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26761,7 +23953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">既成の配色を選択できるほか、<emph>ユーザー設定</emph> を選択してカスタムな配色を作成することもできます。</ahelp>"
-#. X^3Q
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26771,7 +23962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object color"
msgstr "オブジェクトの色"
-#. Cnds
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26781,7 +23971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">オブジェクトに適用する色を選択します。</ahelp>"
-#. YVEa
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26791,7 +23980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"色ダイアログで色を選択\">色ダイアログで色を選択</link>"
-#. 0L!o
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26801,7 +23989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination color"
msgstr "蛍光色"
-#. 1=U[
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26811,7 +23998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">オブジェクトを照らす色を選択します。</ahelp>"
-#. O*8~
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26821,7 +24007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"色ダイアログで色を選択\">色ダイアログで色を選択</link>"
-#. pjM?
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26831,7 +24016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specular"
msgstr "反射"
-#. p/2l
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26841,7 +24025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
msgstr "選択したオブジェクトの照明に対する反射属性を設定します。"
-#. -(KC
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26851,7 +24034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "色"
-#. kJ(f
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26861,7 +24043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">オブジェクトの反射色を選択します。</ahelp>"
-#. +-H(
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26871,7 +24052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"色ダイアログで色を選択\">色ダイアログで色を選択</link>"
-#. iMnl
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26881,7 +24061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Intensity"
msgstr "輝度"
-#. .8ME
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26891,7 +24070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">鏡面反射効果の強度を入力します。</ahelp>"
-#. 50#4
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -26900,7 +24078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single Line"
msgstr "1 行"
-#. %OHH
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -26910,7 +24087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"1行\">1行</link>"
-#. 3`_M
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -26920,7 +24096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">現在の段落の行送りに 1 行を適用します。これは標準設定です。</ahelp>"
-#. Y`S:
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26929,7 +24104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#. ]%OZ
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26939,7 +24113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#. m^?k
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26949,7 +24122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">選択したテーマに新しいファイルを追加します。 </variable>"
-#. X}h+
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26959,7 +24131,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Type"
msgstr "ファイルの種類"
-#. ^7q,
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26969,7 +24140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">追加するファイルの種類を選択します。</ahelp>"
-#. -V_d
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26979,7 +24149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Files found"
msgstr "見つかったファイル"
-#. PZ)?
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26989,7 +24158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">使用可能なファイルがリストされます。追加するファイルを選択し、<emph>追加</emph> をクリックします。リストのファイルをすべて登録する場合には、<emph>すべて追加</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. gYj!
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26999,7 +24167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find files"
msgstr "ファイルの参照"
-#. at:=
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27009,7 +24176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">追加するファイルのあるディレクトリを指定し、<emph>OK</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. V6_+
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27019,7 +24185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. QOPk
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27029,7 +24194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">選択したファイルが現在のテーマに追加されます。</ahelp>"
-#. W$Gl
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27039,7 +24203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add all"
msgstr "すべて追加"
-#. TkT7
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27049,7 +24212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">リストのファイルをすべて現在のテーマに追加します。</ahelp>"
-#. t\wz
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27059,7 +24221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. ZF{+
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27069,7 +24230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">選択したファイルのプレビューを表示、非表示を切り替えます。</ahelp>"
-#. dWLY
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27079,7 +24239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview box"
msgstr "プレビューフィールド"
-#. O(l5
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27089,7 +24248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">選択したファイルのプレビューが表示されます。</ahelp>"
-#. ibgY
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27098,7 +24256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "色の置換"
-#. )ZpI
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27108,7 +24265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"色の置換\">色の置換</link>"
-#. zMFg
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27118,7 +24274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">色の置換ダイアログを開けば、ビットマップやメタファイルの画像の色を置き換えることができます。</ahelp>"
-#. ^bf{
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27128,7 +24283,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
msgstr "同時に置き換えられる色の数は最大で 4 個までです。"
-#. 8kj1
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27137,7 +24291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">アイコン</alt></image>"
-#. {DkO
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27147,7 +24300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "色の置換"
-#. )rwF
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27157,7 +24309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">4 個の元の色ボックスの 1 つを選択します。選択したイメージの上にマウスポインターを移動し、置き換える色をクリックします。</ahelp>"
-#. T:ve
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27167,7 +24318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer color"
msgstr "色の置換ボックス"
-#. ZC}o
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27177,7 +24327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マウスポインターの現在位置にある選択イメージの色が表示されます。この機能は、色の置換を選択した状態でのみ使用できます。</ahelp>"
-#. j5Uo
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27187,7 +24336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#. R[U%
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27197,7 +24345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">現在のイメージ中の選択ソースカラーを、ボックス <emph>置換候補</emph> に指定した色で置き換えます。</ahelp>"
-#. 2ggn
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27207,7 +24354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#. CGI@
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27217,7 +24363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
msgstr "置換前の色と置換後の色のリストが表示されます。"
-#. JI]!
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27227,7 +24372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source color checkbox"
msgstr "チェックボックス <emph>元の色</emph>"
-#. nLz+
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27237,7 +24381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">現在の <emph>元の色</emph> をボックス <emph>置換候補</emph> の指定色で置き換えるには、このチェックボックスをオンにします。</ahelp>"
-#. H,=f
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27247,7 +24390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source color"
msgstr "元の色"
-#. t5c@
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27257,7 +24399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したイメージ内で置換したい色が表示されます。元の色を設定するには、ここをクリックしたあと、スポイトのアイコンをクリックしてから、選択したイメージ内で色をクリックします。</ahelp>"
-#. dEfH
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27267,7 +24408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tolerance"
msgstr "許容範囲"
-#. ja[A
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27277,7 +24417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\" visibility=\"visible\">ソースイメージ内の元の色を置換する場合に適用する許容範囲を設定します。選択した色により近い色を置換する場合には、小さな値を入力します。より広範な色を置換する場合には、大きな値を入力します。</ahelp>"
-#. QKlF
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27287,7 +24426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "置換候補"
-#. -9(S
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27297,7 +24435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">使用可能な置換後の色のリストが表示されます。現在の色リストを変更するには、イメージの選択を解除したあと、メニュー <emph>書式 → 表面</emph> を選択し、見出し <emph>色</emph> をクリックします</ahelp>"
-#. #Dan
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27307,7 +24444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "透過性"
-#. UeNR
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27317,7 +24453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\" visibility=\"visible\">現在のイメージ内の透明部分を指定の色に置換します。</ahelp>"
-#. %KNU
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27327,7 +24462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "透過性"
-#. A.O=
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27337,7 +24471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\" visibility=\"visible\">現在のイメージ内の透明部分を置換する色を選択します。</ahelp>"
-#. s,:H
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -27346,7 +24479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "反転"
-#. qSL5
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -27355,7 +24487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>描画オブジェクト; 反転</bookmark_value><bookmark_value>描画オブジェクトの反転</bookmark_value>"
-#. cQYK
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -27365,7 +24496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"反転\">反転</link>"
-#. !K|@
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -27375,7 +24505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトを水平方向または垂直方向に反転します。</ahelp>"
-#. 0\ua
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27384,7 +24513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#. qP7a
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27393,7 +24521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>貼り付け;セル範囲</bookmark_value><bookmark_value>クリップボード; 貼り付け</bookmark_value><bookmark_value>セル;貼り付け</bookmark_value>"
-#. #RZ^
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27403,7 +24530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"貼り付け\">貼り付け</link>"
-#. c*v#
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27413,7 +24539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">クリップボードの内容をカーソルのある場所に挿入します。そのときテキストやオブジェクトが選択されていればそれを置き換えます。</ahelp>"
-#. =qf?
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27423,7 +24548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">クリップボードを利用してセル範囲を表計算ドキュメントに貼り付ける場合、何を選択しているかによって、貼り付けられる結果が異なります。単一のセルを選択していた場合、そのセルを左上隅としてセル範囲が貼り付けられます。クリップボード中のセル範囲よりも選択範囲が広い場合、選択範囲を埋め尽くす形で、セル範囲が繰り返し貼り付けられます。 </caseinline></switchinline>"
-#. :buX
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27432,7 +24556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#. r/]%
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27442,7 +24565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#. WQ]X
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27452,7 +24574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">記録した変更にコメントを付けます。</ahelp></variable>"
-#. IUAC
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27462,7 +24583,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">変更されたテキスト内にカーソルがあるとき </caseinline><caseinline select=\"CALC\">変更されたセルが選択されているとき</caseinline></switchinline>、または <emph>変更の承認または却下</emph> ダイアログ内でコメントを付けることができます。"
-#. %S56
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27472,7 +24592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">変更記録のあるセルにマウスポインターを合わせると、シート内に吹き出しとしてコメントが表示されます。また、<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"変更の承認または却下\"><emph>変更の承認または却下</emph></link> ダイアログのリスト内でも、変更を含むセルに付けられたコメントを見ることができます。</caseinline></switchinline>"
-#. !jC-
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -27481,7 +24600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "ステータスバー"
-#. EoP*
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -27490,7 +24608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ステータスバーのオン/オフ</bookmark_value>"
-#. Lq{A
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -27500,7 +24617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"ステータスバー\">ステータスバー</link>"
-#. 4GOZ
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -27510,7 +24626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">ウィンドウの下段の<emph>ステータスバー</emph>を表示/非表示にします。</ahelp>"
-#. zPP0
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -27519,7 +24634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "位置とサイズ"
-#. G6|.
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -27529,7 +24643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"位置とサイズ\">位置とサイズ</link>"
-#. OBL#
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -27539,7 +24652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">選択したオブジェクトのサイズ変更、移動、回転、傾斜付けを行います。</ahelp></variable>"
-#. \SG!
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27548,7 +24660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "テンプレート: アドレス帳の割り当て"
-#. l4#G
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27558,7 +24669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "テンプレート: アドレス帳の割り当て"
-#. OPk4
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27568,7 +24678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">アドレス帳に使用するフィールド割り当てとデータソースを編集します。</ahelp>"
-#. 9HLm
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27578,7 +24687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Book Source"
msgstr "アドレス帳ソース"
-#. P|F[
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27588,7 +24696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the data source and data table for your address book."
msgstr "アドレス帳のためのデータソースとデータテーブルを設定します。"
-#. [#44
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27598,7 +24705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source"
msgstr "データソース"
-#. xJpn
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27608,7 +24714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">アドレス帳のデータソースを選択します。</ahelp>"
-#. *%/b
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27618,7 +24723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
-#. %SQ*
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27628,7 +24732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">アドレス帳用のデータテーブルを選択します。</ahelp>"
-#. 3hdQ
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27638,7 +24741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#. ?Y;n
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27648,7 +24750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\"><emph>アドレス帳ソース</emph> リストに新しいデータソースを追加します。</ahelp>"
-#. \)i?
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27658,7 +24759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field assignment"
msgstr "フィールドの割り当て"
-#. \ud4
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27668,7 +24768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the field assignments for your address book."
msgstr "ここでアドレス帳のフィールドの割り当てを指定します。"
-#. ^jT9
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27678,7 +24777,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Field name)"
msgstr "(フィールド名)"
-#. :)*0
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27688,7 +24786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">アドレス帳の項目に対応するデータテーブル内のフィールドを選択します。</ahelp>"
-#. drn)
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27697,7 +24794,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "全般"
-#. 9djA
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27707,7 +24803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"全般\">全般</link></variable>"
-#. $:!i
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27717,7 +24812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\"><link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML フィルター\">XML フィルター</link> に関する一般的な情報の入力および編集を行います。</ahelp>"
-#. \HB[
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27727,7 +24821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter name"
msgstr "フィルター名"
-#. hS_]
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27737,7 +24830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\"><emph>XML フィルターの設定</emph> ダイアログのリストボックスに表示させる名前を入力します。</ahelp> この名前は、一意のものを入力する必要があります。"
-#. ^-bL
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27747,7 +24839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#. EjBk
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27757,7 +24848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">フィルターとともに使用するアプリケーションを選択します。</ahelp>"
-#. S^ij
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27767,7 +24857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of file type"
msgstr "ユーザーインタフェースの名前"
-#. 9gHr
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27777,7 +24866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">ファイルダイアログで <emph>「ファイルの種類」</emph> ボックスに表示させる名前を入力します。</ahelp> この名前は、一意のものを入力する必要があります。 インポートフィルターの場合、この名前は <emph>「開く」</emph> ダイアログボックスの <emph>「ファイルの種類」</emph> に表示されます。 エクスポートフィルタの場合、この名前は <emph>「エクスポート」</emph> ダイアログボックスの <emph>「ファイル形式」</emph> に表示されます。"
-#. ^Tps
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27787,7 +24875,6 @@ msgctxt ""
msgid "File extension"
msgstr "ファイル拡張子"
-#. ,zX?
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27797,7 +24884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">フィルターを指定しないでファイルを開く場合に使用する、ファイル拡張子を入力します。 $[officename] は、このファイル拡張子を使用して、どのフィルターを使用するかを判定します。</ahelp>"
-#. Q(/?
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27807,7 +24893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#. XNHO
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27817,7 +24902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">コメントを入力します (オプション)。</ahelp>"
-#. nNE.
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27826,7 +24910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add / Edit"
msgstr "追加/編集"
-#. lKU6
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27835,7 +24918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>データ・ナビゲーターの読み取り専用アイテム</bookmark_value><bookmark_value>データ・ナビゲーター;アイテムの追加/編集</bookmark_value>"
-#. 4:id
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27844,7 +24926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add / Edit"
msgstr "追加/編集"
-#. 42-+
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27853,7 +24934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
msgstr "<ahelp hid=\".\">データのナビゲーターという XFormsで、新しいアイテムを追加するか、選択したアイテムを編集します。</ahelp>項目には、要素、属性、サブミッション、またはバインディングを使用できます。"
-#. _Y#S
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27862,7 +24942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME はデータのナビゲーターで現在選択されている項目の直後に新しい項目を挿入します。 新しい属性は現在選択されている要素に追加されます。</ahelp>"
-#. :pR(
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27871,7 +24950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. )2/n
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27880,7 +24958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アイテムの名前を入力します。</ahelp>"
-#. DlKc
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27889,7 +24966,6 @@ msgctxt ""
msgid "The attribute names must be unique within the same group."
msgstr "要素名は、同じグループ内で一意である必要があります。"
-#. j(Kq
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27898,7 +24974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. WP$P
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27907,7 +24982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">新しいアイテムの種類を選択します。編集したアイテムの種類は変更できません。</ahelp>"
-#. ^#lV
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27916,7 +24990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "標準値"
-#. MUW#
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27925,7 +24998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアイテムの標準値を入力します。</ahelp>"
-#. z`n_
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27934,7 +25006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#. {YI!
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27943,7 +25014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアイテムのプロパティを指定します。</ahelp>"
-#. YX=Y
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27952,7 +25022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data type"
msgstr "データ型"
-#. 7$FF
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27961,7 +25030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアイテムのデータの種類を選択します。</ahelp>"
-#. #pM_
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27970,7 +25038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "必須"
-#. o/FR
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27979,7 +25046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アイテムが XForm に含まれる必要があるかどうかを指定します。</ahelp>"
-#. 6o1h
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27988,7 +25054,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "<emph>条件</emph> ボタンをクリックすると <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">条件の追加</link> ダイアログが表示されます。このダイアログでは、使用されている名前空間と完全 XPath 表現を入力できます。"
-#. z._W
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27997,7 +25062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relevant"
msgstr "関連"
-#. d%wp
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28006,7 +25070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">そのアイテムを関連するものとして宣言します。</ahelp>"
-#. Legy
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28015,7 +25078,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "<emph>条件</emph> ボタンをクリックすると <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">条件の追加</link> ダイアログが表示されます。このダイアログでは、使用されている名前空間と完全 XPath 表現を入力できます。"
-#. mJP%
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28024,7 +25086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constraint"
msgstr "制約"
-#. hk8#
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28033,7 +25094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">そのアイテムを制約として宣言します。</ahelp>"
-#. AMOI
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28042,7 +25102,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
msgstr "<emph>条件</emph> ボタンをクリックすると <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">条件の追加</link> ダイアログが表示されます。このダイアログでは制約条件を入力できます。"
-#. %`-H
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28051,7 +25110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"
-#. 7Ia\
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28060,7 +25118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">そのアイテムを読み取り専用として宣言します。</ahelp>"
-#. +Ub=
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28069,7 +25126,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "<emph>条件</emph> ボタンをクリックすると <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">条件の追加</link> ダイアログが表示されます。このダイアログでは、使用されている名前空間と完全 XPath 表現を入力できます。"
-#. jR4#
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28078,7 +25134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate / Calculation"
msgstr "計算/計算"
-#. c[FA
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28087,7 +25142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">そのアイテムが計算されることを宣言します。</ahelp>"
-#. YdXE
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28096,7 +25150,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
msgstr "<emph>条件</emph> ボタンをクリックすると <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">条件の追加</link> ダイアログが表示されます。このダイアログでは計算を入力できます。"
-#. HJuA
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28105,7 +25158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Group"
msgstr "グループに入る"
-#. [MNz
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28115,7 +25167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"グループに入る\">グループに入る</link>"
-#. RaYS
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28125,7 +25176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">選択したグループを開き、個々のオブジェクトを編集できるようにします。選択したグループにネストしたグループが含まれる場合、そのサブグループに対してこのコマンドを繰り返すことができます。</ahelp></variable> このコマンドは、オブジェクトの恒久的なグループ解除を行うものではありません。"
-#. QTs[
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28135,7 +25185,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
msgstr "グループ内の個別オブジェクトを選択するには、<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> キーを押しながら、オブジェクトをクリックします。"
-#. HYWB
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28144,7 +25193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"グループ化\">グループ化</link>"
-#. K#IT
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28153,7 +25201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"グループを出る\">グループを出る</link>"
-#. OpK5
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -28162,7 +25209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Bar"
msgstr "ツール バー"
-#. lzbe
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -28171,7 +25217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ツールバー</bookmark_value>"
-#. bOQG
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -28181,7 +25226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"ツールバー\">ツールバー</link>"
-#. ))GU
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -28191,7 +25235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\"><emph>ツール</emph> バーの表示または非表示を切り替えます。</ahelp>"
-#. lL,m
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -28200,7 +25243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右に"
-#. Z!}s
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -28210,7 +25252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"右揃え\">右揃え</link>"
-#. o2P8
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -28220,7 +25261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">選択した段落を右側のページ余白に揃えます。</ahelp></variable>"
-#. ;:Q]
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28229,7 +25269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "日本語文の体裁"
-#. d`WA
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28238,7 +25277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>日本語文の体裁</bookmark_value><bookmark_value>書式設定; 日本語文の体裁</bookmark_value><bookmark_value>パラグラフ; 日本語文の体裁</bookmark_value><bookmark_value>文の体裁; 日本語文</bookmark_value>"
-#. O@}M
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28248,7 +25286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"日本語文の体裁\">日本語文の体裁</link>"
-#. 6j#o
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28258,7 +25295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".\">アジア諸言語ファイル中のセルまたは段落の文字体裁オプションを設定します。 アジア諸言語のサポートを有効にするには、<emph>ツール → オプション → 言語設定 → 言語</emph> を選択して、<emph>アジア諸言語のサポート</emph> 領域の <emph>アクティブにする</emph> ボックスを選択します。</ahelp> なお、HTML 形式ドキュメントではアジア諸言語の文の体裁オプションは無視されます。"
-#. z(54
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28268,7 +25304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line change"
msgstr "改行時の処理"
-#. ueN^
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28278,7 +25313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "アジア諸言語のドキュメントの改行に関するオプションを設定します。"
-#. $KR-
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28288,7 +25322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "行頭および行末の禁則文字のリストで禁則処理を行う"
-#. g@]D
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28298,7 +25331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">このリストで指定した文字が行頭や行末にならないように調整します。そのような文字は前後の行に移動されます。</ahelp>禁則文字のリストの変更は、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 言語設定 → <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">日本語レイアウト</link></emph> で設定します。"
-#. !*=U
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28308,7 +25340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "句読点のぶら下げを行う"
-#. 6Bec
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28318,7 +25349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">コンマおよびピリオドでの改行を禁止します。コンマおよびピリオドは、ページ余白にかかっても行の末尾に追加されます。</ahelp>"
-#. A}}w
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28328,7 +25358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
msgstr "日本語、英数字、および混在文章で文字間隔を調整"
-#. 2+P$
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28338,7 +25367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">アジア文字、ラテン文字、複合文字の間にスペース文字を挿入します。</ahelp>"
-#. \eEy
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28347,7 +25375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"アジア言語のサポートを有効にする\">アジア言語のサポートを有効にする</link>"
-#. qey.
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28356,7 +25383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning"
msgstr "セキュリティ警告"
-#. ,ifo
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28365,7 +25391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>セキュリティ;マクロによる警告ダイアログ</bookmark_value><bookmark_value>マクロ;セキュリティ警告ダイアログ</bookmark_value>"
-#. :*;U
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28374,7 +25399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">セキュリティ警告</link></variable>"
-#. W?Zb
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28383,7 +25407,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
msgstr "署名のないマクロ、または不明のソースからの署名付きマクロが含まれるドキュメントを開くと、<emph>セキュリティ警告</emph> ダイアログが開きます。"
-#. vYf+
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28392,7 +25415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マクロのオン / オフを切り替えます。オプションダイアログの <emph>%PRODUCTNAME - セキュリティ</emph> を選択してオプションを設定します。</ahelp>"
-#. ^lvC
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28401,7 +25423,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signature"
msgstr "署名の表示"
-#. NO\:
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28410,7 +25431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">署名を表示できるダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. +seX
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28419,7 +25439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "このソースからのマクロを常に信頼する"
-#. s$?F
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28428,7 +25447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のマクロソースを <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">信頼されたソース</link> リストに追加します。</ahelp>"
-#. uw)5
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28437,7 +25455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Macros"
msgstr "マクロの有効化"
-#. p56|
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28446,7 +25463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメント内のマクロを実行できます。</ahelp>"
-#. B2Tw
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28455,7 +25471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable Macros"
msgstr "マクロの無効化"
-#. 9KF|
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28464,7 +25479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメント内のマクロは実行できません。</ahelp>"
-#. N_!v
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -28473,7 +25487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "下揃え"
-#. nMdg
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -28483,7 +25496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"下揃え\">下揃え</link>"
-#. S``o
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -28493,7 +25505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">セルの内容をセルの下端に揃えます。</ahelp>"
-#. B([7
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -28503,7 +25514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">セルのメニューで<emph>セル → 下揃え</emph>を選択します。</variable>"
-#. a!l@
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28512,7 +25522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize Macros"
msgstr "マクロの管理"
-#. SN[a
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28521,7 +25530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>マクロ;編成</bookmark_value><bookmark_value>編成する;マクロとスクリプト</bookmark_value><bookmark_value>スクリプト編成</bookmark_value>"
-#. e8#r
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28530,7 +25538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">マクロの管理</link></variable>"
-#. ZN@p
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28539,7 +25546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マクロやスクリプトを管理できるダイアログへのリンクが付いたサブメニューを開きます。</ahelp>"
-#. VfTa
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28548,7 +25554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
-#. K+U8
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28557,7 +25562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic マクロを管理できるダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. Odl6
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28566,7 +25570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
-#. n#Zd
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28575,7 +25578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スクリプトを管理できるダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. 5!a8
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28584,7 +25586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-#. d@aW
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28593,7 +25594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
-#. U;Y2
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28602,7 +25602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スクリプトを管理できるダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. U6sZ
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28611,7 +25610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-#. 2*C5
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28620,7 +25618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers / Format"
msgstr "数 / 書式"
-#. kESL
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28629,7 +25626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>書式; 数字と通貨書式</bookmark_value><bookmark_value>数の書式; 書式</bookmark_value><bookmark_value>通貨;書式コード</bookmark_value><bookmark_value>デフォルト; 数の書式</bookmark_value>"
-#. )zfS
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28639,7 +25635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers / Format"
msgstr "数 / 書式"
-#. 8OL=
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28649,7 +25644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">選択したセルの書式設定オプションを指定します。</ahelp> </variable>"
-#. [LhO
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28659,7 +25653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "分類"
-#. XkX+
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28669,7 +25662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">リストからカテゴリを選択して、<emph>書式</emph> ボックスで書式設定スタイルを選択します。</ahelp>"
-#. ?Bks
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28679,7 +25671,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
msgstr "セルの標準通貨書式は、オペレーティングシステムの地域設定によって決定します。"
-#. eC_m
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28689,7 +25680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. f}n*
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28699,7 +25689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">選択したセルの内容を表示する方法を選択します。</ahelp>選択したオプションのコードが <emph>書式コード</emph> ボックスに表示されます。"
-#. JI8b
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28709,7 +25698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency category list boxes"
msgstr "分類「通貨」"
-#. JDC=
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28719,7 +25707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">通貨を選択して、<emph>書式</emph> リストの先頭までスクロールすると、その通貨の書式設定オプションが表示されます。</ahelp>"
-#. ~`.d
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28729,7 +25716,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
msgstr "通貨の書式コードの形式は、[$xxx-nnn] です。ただし、xxx は通貨記号、nnn は国コードです。EUR (ユーロ) などの特殊な銀行業務用記号では、国コードを必要としません。通貨の書式は、<emph>言語</emph> ボックスで選択した言語とは無関係に設定できます。"
-#. fQLc
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28739,7 +25725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#. eYms
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28749,7 +25734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">選択した<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セル</caseinline><defaultinline>フィールド</defaultinline></switchinline>の言語設定を指定します。 言語を <emph>自動</emph> に設定すると、$[officename] は自動的に、システム標準言語に対応する数の書式を適用します。 選択した<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">セル</caseinline><defaultinline>フィールド</defaultinline></switchinline>の設定を修正するには、任意の言語を選択します。</ahelp>"
-#. vauu
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28759,7 +25743,6 @@ msgctxt ""
msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "この言語設定により、別の標準言語設定を使用するオペレーティングシステムでドキュメントを開いた場合でも、日付および通貨の書式が維持されます。"
-#. y$bE
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28769,7 +25752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source format"
msgstr "ソース書式"
-#. |hwH
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28779,7 +25761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">グラフのデータを含むセルと同じ数値書式を使用します。</ahelp>"
-#. `8I`
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28789,7 +25770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. 9Vm;
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28799,7 +25779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the options for the selected format."
msgstr "選択した書式のオプションを指定します。"
-#. _k$l
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28809,7 +25788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "小数点以下の桁"
-#. E@r.
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28819,7 +25797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">表示する小数点以下の桁数を入力します。</ahelp>"
-#. X:;a
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28829,7 +25806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leading zeroes"
msgstr "先頭のゼロ"
-#. =|LM
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28839,7 +25815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">小数点の前に表示する 0 の最大個数を入力します。</ahelp>"
-#. #Q68
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28849,7 +25824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative numbers in red"
msgstr "負の数を赤くする"
-#. cM0V
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28859,7 +25833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">負の数のフォント色を赤に変更します。</ahelp>"
-#. 9Y%G
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28869,7 +25842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use thousands separator"
msgstr "千の単位で区切る"
-#. Qoqm
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28879,7 +25851,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">千単位で桁区切り記号を挿入します。区切り記号の種類は言語設定に依存します。</ahelp>"
-#. #bof
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28889,7 +25860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format code"
msgstr "書式コード"
-#. N:$d
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28899,7 +25869,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">選択した書式の数値書式コードを表示します。あるいは、独自の書式も入力できます。</ahelp>次のオプションは、ユーザー指定の数値書式でのみ使用できます。"
-#. q*u{
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28909,7 +25878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. j9eQ
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28919,7 +25887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">入力した数値書式コードをユーザー指定カテゴリに追加します。</ahelp>"
-#. ?!vy
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28929,7 +25896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "元に戻す"
-#. ~G5`
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28939,7 +25905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">選択した数値書式を削除します。</ahelp>変更を有効にするには、$[officename] を再起動する必要があります。"
-#. Uhgp
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28949,7 +25914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "コメントの変更"
-#. T-(e
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28959,7 +25923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">選択した数値書式にコメントを追加します。</ahelp>"
-#. jnjS
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28969,7 +25932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name line"
msgstr "コメント行"
-#. X\96
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28979,7 +25941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">選択した数値書式のコメントを入力して、ボックスの外側をクリックします。</ahelp>"
-#. [h${
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28988,7 +25949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"数の書式コード\">数の書式コード</link>"
-#. $OAh
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28997,7 +25957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"ユーザ-設定の書式コード\">ユーザ-設定の書式コード</link>"
-#. +cF8
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -29006,7 +25965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"
-#. fm\]
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -29016,7 +25974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"アンカー\">アンカー</link>"
-#. GjwL
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -29026,7 +25983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトのアンカーオプションを設定します。</ahelp>"
-#. E{AM
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -29036,7 +25992,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
msgstr "選択したオブジェクトが枠内にある場合、枠に対してオブジェクトをアンカーすることもできます。"
-#. 3KKV
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
@@ -29045,7 +26000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Records"
msgstr "記録の保護"
-#. euAp
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
@@ -29055,7 +26009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"記録の保護\">記録の保護</link>"
-#. 6bBl
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
@@ -29065,7 +26018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">ユーザーがパスワードを入力しない限り、ユーザーによる変更記録機能の無効化、変更箇所の承認/却下を阻止します。</ahelp>"
-#. 4Uf(
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29074,7 +26026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "フォント効果"
-#. Kj5d
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29083,7 +26034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>フォント; 効果</bookmark_value> <bookmark_value>書式設定; フォント効果</bookmark_value> <bookmark_value>文字; フォント効果</bookmark_value> <bookmark_value>テキスト; フォント効果</bookmark_value> <bookmark_value>効果; フォント</bookmark_value> <bookmark_value>下線; テキスト</bookmark_value> <bookmark_value>大文字; フォント効果</bookmark_value> <bookmark_value>小文字; フォント効果</bookmark_value> <bookmark_value>タイトル; フォント効果</bookmark_value> <bookmark_value>小型大文字</bookmark_value> <bookmark_value>取り消し線; フォント効果</bookmark_value> <bookmark_value>フォント; 取り消し線</bookmark_value> <bookmark_value>アウトライン; フォント効果</bookmark_value> <bookmark_value>フォント; アウトライン</bookmark_value> <bookmark_value>影; 文字</bookmark_value> <bookmark_value>フォント; 影</bookmark_value> <bookmark_value>フォント; 無視された色</bookmark_value> <bookmark_value>無視されたフォント色</bookmark_value> <bookmark_value>色; 無視されたテキスト色</bookmark_value>"
-#. |G5/
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29093,7 +26043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"フォントの効果\">フォントの効果</link>"
-#. bY6P
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29103,7 +26052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
-#. S(Po
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29113,7 +26061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "フォントの色"
-#. H%*]
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29124,7 +26071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">選択したスタイルの色を設定します。<emph>自動</emph> を選択すると、明るい背景では黒、暗い背景では白にテキストの色が設定されます。</ahelp>"
-#. ZdUN
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29133,7 +26079,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
msgstr "選択テキストの色を変更するには、変更対象のテキストを選択してから、<emph>フォントの色</emph> アイコンをクリックします。別の色を適用するには、<emph>フォントの色</emph> アイコンの横にある矢印をクリックして、使用する色を選択します。"
-#. b7cL
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29142,7 +26087,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
msgstr "テキストを選択しないで、<emph>フォントの色</emph> アイコンをクリックした場合、ペンキ缶カーソルが表示されます。テキストの色を変更する場合は、ペンキ缶カーソルでテキストを選択します。単一の単語の色を変更する場合は、単語をダブルクリックします。別の色を適用する場合は、<emph>フォントの色</emph> アイコンの横にある矢印をクリックして、使用する色を選択します。"
-#. qpXs
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29151,7 +26095,6 @@ msgctxt ""
msgid "To undo the last change, right-click."
msgstr "最後の変更を取り消すには、右クリックします。"
-#. sv[*
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29160,7 +26103,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
msgstr "ペンキ缶モードを終了するには、1 回クリックするか、ESC キーを押すかします。"
-#. ;TNx
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29170,7 +26112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
msgstr "オプションダイアログの <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → 印刷</emph></link> で <emph>白黒印刷</emph> チェックボックスが選択されていると、印刷のときはテキストの色指定が無視されます。"
-#. FAW.
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29179,7 +26120,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 設定</emph></caseinline><defaultinline><emph> ツール → オプション</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME → アクセシビリティー</emph></link> で <emph>画面表示用フォント色を自動的に使用</emph> が選択されていると、テキストの色指定は無視して表示されます。"
-#. $)kQ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29189,7 +26129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">クリックして、選択した文字に現在のフォントの色を適用します。ここをクリックすることもできます。そして、任意の選択をドラッグしてテキストの色を変更できます。このアイコンの隣にある矢印をクリックすると、フォントの色ツールバーが開きます。</variable></ahelp>"
-#. IAUd
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29199,7 +26138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "効果"
-#. AY!t
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29209,7 +26147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ;5V/
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29219,7 +26156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "文字種"
-#. 1(VN
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29229,7 +26165,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "次のフォントの効果を使用できます。"
-#. P|Ni
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29239,7 +26174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Without - no effect is applied"
msgstr "なし - 効果を適用しません。"
-#. nG0Y
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29249,7 +26183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
msgstr "大文字 - 選択した小文字を大文字に変更します。"
-#. N(l/
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29259,7 +26192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
msgstr "小文字 - 選択した大文字を小文字に変更します。"
-#. +kvN
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29269,7 +26201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
msgstr "タイトル文字 - 選択した単語の先頭の文字を大文字に変更します。"
-#. ;CnP
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29279,7 +26210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
msgstr "小型大文字 - 選択した小文字を大文字に変更するとともに、その文字サイズを小さくします。"
-#. ibQ5
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29289,7 +26219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "浮き出し"
-#. k+MJ
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29300,7 +26229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">選択したテキストに適用するレリーフ効果を指定します。浮き出しレリーフは、ページから浮き出ているように文字を表示します。浮き彫りレリーフは、ページ上で窪んだように文字を表示します。</ahelp>"
-#. K@*=
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29310,7 +26238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "アウトライン"
-#. ci4P
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29320,7 +26247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr ""
-#. e)UC
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29330,7 +26256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "影付き"
-#. #smO
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29340,7 +26265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr ""
-#. n`s?
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29349,7 +26273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>点滅フォント</bookmark_value><bookmark_value>明滅フォント</bookmark_value>"
-#. JJvM
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29359,7 +26282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blinking"
msgstr "点滅"
-#. ce24
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29369,7 +26291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Pwt_
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29378,7 +26299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden"
msgstr "隠し"
-#. w:==
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29388,7 +26308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">選択された文字を非表示にします。</ahelp>非表示の文字を表示させるためには、メニュー <emph>表示</emph> で<emph>印刷しない文字</emph> を選択するか、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 設定</emph></caseinline><defaultinline><emph>ツール → オプション</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</emph> で <emph>隠しテキスト</emph> を選択します。"
-#. -J#c
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29397,7 +26316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>選んだテキストに上線を引いたり、消したりします。カーソルが単語の上でない場合は、入力するテキストに上線が引かれます。</emph></ahelp>"
-#. ?q/(
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29406,7 +26324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overlining"
msgstr "上線"
-#. MG{~
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29416,7 +26333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">適用する上線スタイルを選択します。単語だけに上線を適用する場合は、<emph>単語ごとにする</emph>ボックスをオンにします。</ahelp>"
-#. @-dZ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29425,7 +26341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline color"
msgstr "上線の色"
-#. hq_R
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29434,7 +26349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
msgstr ""
-#. }K*A
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29444,7 +26358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "取り消し線"
-#. O_CQ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29454,7 +26367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. b4By
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29464,7 +26376,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
msgstr "MS Word 書式でドキュメントを保存すると、すべての取り消し線スタイルが単一線のスタイルに変換されます。"
-#. d-H8
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29474,7 +26385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underlining"
msgstr "下線"
-#. n1c8
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29485,7 +26395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">適用する上線スタイルを選択します。単語だけに上線を適用する場合は、<emph>単語ごとにする</emph>ボックスをオンにします。</ahelp>"
-#. omq\
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29495,7 +26404,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "上付き文字に下線を適用した場合は、上付き文字の高さに合わせて下線が引かれます。標準の文字を含む単語内に上付き文字がある場合は、通常の位置に下線が引かれます。"
-#. uz%0
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29505,7 +26413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline color"
msgstr "下線の色"
-#. Lp~n
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29515,7 +26422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr ""
-#. K,sp
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29525,7 +26431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Individual words"
msgstr "単語ごとにする"
-#. 1CdJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29535,7 +26440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ]-EE
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29545,7 +26449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Emphasis mark"
msgstr "強調に用いる記号"
-#. 0WL?
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29555,7 +26458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?aB7
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29565,7 +26467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. wsB9
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29575,7 +26476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr ""
-#. YiXn
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29584,7 +26484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] 標準色\">$[officename] 標準色</link>"
-#. ^G_g
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29593,7 +26492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Setup"
msgstr "プリンターの設定"
-#. k09v
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29602,7 +26500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>プリンター; プロパティ</bookmark_value><bookmark_value>設定; プリンター</bookmark_value><bookmark_value>プロパティ; プリンター</bookmark_value><bookmark_value>デフォルトプリンター; 設定</bookmark_value><bookmark_value>プリンター; デフォルトプリンター</bookmark_value><bookmark_value>ページ書式; 制限</bookmark_value>"
-#. yIn3
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29612,7 +26509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Setup"
msgstr "プリンターの設定"
-#. %d$^
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29622,7 +26518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">現在のドキュメントに対して、デフォルトプリンターを選択します。</ahelp></variable>"
-#. GMXu
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29632,7 +26527,6 @@ msgctxt ""
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
msgstr "$[officename] OLE 埋め込みオブジェクトを含むドキュメントのデフォルトプリンターを変更した場合、少し時間がかかる場合があります。"
-#. `np6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29642,7 +26536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">プリンター </caseinline></switchinline>"
-#. K1,`
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29652,7 +26545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">選択したプリンターに関する情報を一覧表示します。 </caseinline></switchinline>"
-#. GUDU
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29662,7 +26554,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
msgstr "このリストに何も表示されない場合、オペレーティングシステムのデフォルトプリンターをインストールする必要があります。デフォルトプリンターのインストールおよび設定の手順について詳細は、オペレーティングシステムのオンラインヘルプを参照してください。"
-#. _Jkr
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29672,7 +26563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. mpY]
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29682,7 +26572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">オペレーティングシステムにインストールされているプリンターのリストが表示されます。デフォルトプリンターを変更するには、リストからプリンター名を選択します。</ahelp>"
-#. UbxC
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29692,7 +26581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ステータス </caseinline></switchinline>"
-#. $%md
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29702,7 +26590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">選択したプリンターの現在の状態を表示します。 </caseinline></switchinline>"
-#. o(eq
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29712,7 +26599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">タイプ </caseinline></switchinline>"
-#. -`99
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29722,7 +26608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">選択したプリンターの種類を表示します。 </caseinline></switchinline>"
-#. VW#.
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29732,7 +26617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">場所 </caseinline></switchinline>"
-#. $JKc
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29742,7 +26626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">選択したプリンターの接続ポートを表示します。 </caseinline></switchinline>"
-#. 4:w%
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29752,7 +26635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">コメント </caseinline></switchinline>"
-#. ah!;
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29762,7 +26644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">プリンターに関する追加情報を表示します。 </caseinline></switchinline>"
-#. V\SS
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29772,7 +26653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. 9A5:
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29782,7 +26662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">現在のドキュメントに対するオペレーティングシステムのプリンター設定を変更します。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. G0~o
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29792,7 +26671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "プリンターのプロパティダイアログで設定した印刷の向き (縦または横) と、メニュー <emph>書式 → ページ</emph> を選択して設定したページ書式が一致することを確認します。"
-#. =07(
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29801,7 +26679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "列の均等分割"
-#. ?`xe
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29811,7 +26688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">列の均等分割</link>"
-#. ^=H+
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29821,7 +26697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">選択した列の幅を最大幅の列に揃えます。</ahelp> 表の幅の合計は、ページの幅を超えることはできません。</variable>"
-#. tZ.4
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29831,7 +26706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "メニュー <emph>表 → サイズの自動調整 → 列の均等分割</emph>を選択"
-#. \GPm
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29841,7 +26715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>最適化</emph> ツールバーを<emph>表</emph> バー から開き、次をクリックします"
-#. ZOID
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29850,7 +26723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">アイコン</alt></image>"
-#. :AIc
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29860,7 +26732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "列の均等分割"
-#. qk?j
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29869,7 +26740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Navigator"
msgstr "データのナビゲーター"
-#. TL=(
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29878,7 +26748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>XForms のデータ構造</bookmark_value><bookmark_value>削除; モデル / インスタンス</bookmark_value><bookmark_value>XForms のモデル</bookmark_value><bookmark_value>データナビゲーター; 表示オプション</bookmark_value>"
-#. v+}9
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29887,7 +26756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">データナビゲーター</link></variable>"
-#. :K.{
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29896,7 +26764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在の XForms ドキュメント のデータ構成を指定します。</ahelp>"
-#. C4Rk
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29905,7 +26772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model name"
msgstr "モデル名"
-#. ]7:b
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29914,7 +26780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">使用する XForms モデルを選択します。</ahelp>"
-#. Gjb*
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29923,7 +26788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Models"
msgstr "モデル"
-#. a6q@
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29932,7 +26796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms モデルを追加、名前変更、および削除します。</ahelp>"
-#. qkYI
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29941,7 +26804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. chT+
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29950,7 +26812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">XForm モデルを追加できる「モデルの追加」ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. 5ZAv
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29959,7 +26820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">名前を入力します。</ahelp>"
-#. {7:}
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29968,7 +26828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "モデルデータの更新をすると、ドキュメントの更新ステータスを変更します。"
-#. f5$+
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29977,7 +26836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">有効ならば、モデルの中のデータに結びつけられたフォームコントロールを変更した時、ドキュメントステータスは \"変更\" になります。有効でないときは、同様の変更ではドキュメントステータスは \"変更\" にはなりません。</ahelp>"
-#. o8gz
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29986,7 +26844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. D*uD
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29995,7 +26852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した XForm モデルを削除します。最後のモデルは削除できません。</ahelp>"
-#. Fr_w
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30004,7 +26860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. _rEV
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30013,7 +26868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した Xform モデルの名前を変更します。</ahelp>"
-#. Va`t
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30022,7 +26876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示する"
-#. Fkr[
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30031,7 +26884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">詳細の表示/非表示を切り替えます。</ahelp>"
-#. 2c4,
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30040,7 +26892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instance"
msgstr "インスタンス"
-#. 0l-J
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30049,7 +26900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のインスタンスに属するアイテムを一覧表示します。</ahelp>"
-#. .Pg@
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30058,7 +26908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submissions"
msgstr "送信"
-#. Fg-l
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30067,7 +26916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">提出物を一覧表示します。</ahelp>"
-#. ]F`\
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30076,7 +26924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bindings"
msgstr "結合"
-#. f~./
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30085,7 +26932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms のバインディングを一覧表示します。</ahelp>"
-#. 8pX|
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30094,7 +26940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
-#. !\cB
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30103,7 +26948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">このボタンには、インスタンスを追加、編集、または削除するためのサブメニューがあります。</ahelp>"
-#. @v.D
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30112,7 +26956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. :bR6
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30121,7 +26964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">新しいインスタンスを追加できるダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. gC{{
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30130,7 +26972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. aOBu
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30139,7 +26980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のインスタンスを変更できるダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. =qix
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30148,7 +26988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. bV_D
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30157,7 +26996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のインスタンスを削除します。最後のインスタンスは削除できません。</ahelp>"
-#. M]Z+
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30166,7 +27004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show data types"
msgstr "データの種類の表示"
-#. Nu^m
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30175,7 +27012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">詳細表示/簡易表示を切り替えます。</ahelp>"
-#. dcq7
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30184,7 +27020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. `/GY
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30193,7 +27028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ダイアログを開き、新しい項目 (要素、属性、サブミッション、またはバインディング) を現在の項目のサブ項目として追加します。</ahelp>"
-#. Y_QM
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30202,7 +27036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. Yz.R
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30211,7 +27044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した項目 (要素、属性、サブミッション、またはバインディング) を編集するダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. ($`U
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30220,7 +27052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. ?~oU
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30229,7 +27060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した項目 (要素、属性、サブミッション、またはバインディング) を削除します。</ahelp>"
-#. ]zXQ
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30238,7 +27068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "イベント"
-#. 1C2]
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30247,7 +27076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>カスタマイズ; イベント</bookmark_value><bookmark_value>イベント; カスタマイズ</bookmark_value>"
-#. Le*V
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30257,7 +27085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"イベント\">イベント</link>"
-#. 0Kab
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30267,7 +27094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">プログラムのイベントにマクロが割り当てられます。割り当てたマクロは、選択したイベントが発生する度に自動的に実行されます。</ahelp></variable>"
-#. 3K6n
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30276,7 +27102,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
msgstr ""
-#. pW@4
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30285,7 +27110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "保存先"
-#. MmkX
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30294,7 +27118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">最初に、イベント割り当ての保存先を、現在のドキュメント中にするのか、%PRODUCTNAME 中にするのかを選択します。</ahelp>"
-#. eC};
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30304,7 +27127,6 @@ msgctxt ""
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
msgstr "特定のドキュメントに記録したマクロを実行できるのは、該当するドキュメントが開いている場合だけです。"
-#. ^)f%
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30313,7 +27135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"40000\">大型のリストボックスにイベントおよび割り当て済みのマクロがリストされます。<emph>保存場所</emph> リストボックスで場所を選択してから、大型のリストボックスでイベントを選択します。そのあと、<emph>マクロの割り当て</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. iNdS
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30323,7 +27144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Macro"
msgstr "マクロの割り当て"
-#. fo4J
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30333,7 +27153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">選択したイベントにマクロを割り当てるための <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">マクロの選択</link> ダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. $$We
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30343,7 +27162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Macro"
msgstr "マクロの削除"
-#. JFv_
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30353,7 +27171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">選択したイベントに割り当てられているマクロが削除されます。</ahelp>"
-#. V=Ho
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30363,7 +27180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"イベントリスト\">イベントリスト</link>"
-#. +3bm
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -30372,7 +27188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "上揃え"
-#. +)[v
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -30382,7 +27197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"上揃え\">上揃え</link>"
-#. 2#JX
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -30392,7 +27206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">セルの内容をセルの上に揃えます。</ahelp>"
-#. qK)=
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -30402,7 +27215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">セルのメニューで、<emph>セル → 上揃え</emph>を選択します。</variable>"
-#. ]im;
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30411,7 +27223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Styles"
msgstr "線の終点スタイル"
-#. ZQ3D
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30421,7 +27232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"線の終点スタイル\">線の終点スタイル</link>"
-#. /@*L
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30431,7 +27241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">線の終点を編集または作成します。</ahelp>"
-#. wk.=
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30441,7 +27250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "線の終点を管理"
-#. U0By
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30451,7 +27259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "上のテキストボックスに線の終点の新しい名前を入力するか、あるいは下のコンボボックスから線の終点を選択します。"
-#. ITMU
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30461,7 +27268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#. przI
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30471,7 +27277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">選択した線の終点スタイルの名前が表示されます。</ahelp>"
-#. |0lK
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30481,7 +27286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow style"
msgstr "線の終点スタイル"
-#. TeBP
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30491,7 +27295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">リストボックスから既成の線の終点スタイルを 1 つ選択します。</ahelp>"
-#. WT#]
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30501,7 +27304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. =02[
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30511,7 +27313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">ユーザー設定の線の終点スタイルを定義する場合は、ドキュメント内で図形描画オブジェクトを選択して、ここをクリックします。</ahelp>"
-#. %k6#
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30521,7 +27322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. Tg8J
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30531,7 +27331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">選択した線の終点スタイルの名前を変更します。</ahelp>"
-#. jQj@
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30541,7 +27340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "線の終点スタイルを読み込む"
-#. A6je
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30551,7 +27349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">線の終点スタイルのリストをインポートします。</ahelp>"
-#. iQe9
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30561,7 +27358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "線の終点スタイルを保存"
-#. G^MA
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30571,7 +27367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">線の終点スタイルの現行リストを保存し、あとでリストを読み込むことができるようにします。</ahelp>"
-#. Ro1#
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30580,7 +27375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "グリッド線"
-#. S{=+
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30589,7 +27383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>グリッド;表示オプション (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#. Lo-J
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30598,7 +27391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">グリッド線</link>"
-#. tx7.
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30608,7 +27400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">グリッドの表示プロパティを設定します。</ahelp>"
-#. ,^uR
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30617,7 +27408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display Grid"
msgstr "グリッド線の表示"
-#. !I[{
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30626,7 +27416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
msgstr "ページ上で図の配置位置を決める際に利用するグリッド線の表示、非表示を切り替えます。"
-#. J0.K
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30635,7 +27424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Grid"
msgstr "グリッド線で位置合わせ"
-#. Ca]p
#: grid.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -30645,7 +27433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
msgstr "オブジェクトが縦横のグリッド線に自動で揃えられます。この機能を無効にするには、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) キー</caseinline><defaultinline>(Ctrl) キー</defaultinline></switchinline>を押した状態で、オブジェクトをドラッグします。"
-#. b1:-
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30654,7 +27441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid to Front"
msgstr "グリッド線を前方へ"
-#. A2Ho
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30663,7 +27449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スライドまたはページ上のオブジェクトの前面にグリッド線が表示されます。</ahelp>"
-#. S($i
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30672,7 +27457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
msgstr "補助線 (グリッド) の色は、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">外観</link> で設定します。"
-#. 5qo@
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30681,7 +27465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#. ^kD~
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30690,7 +27473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>テキスト; フォントスタイル</bookmark_value><bookmark_value>フォント; スタイル</bookmark_value>"
-#. }_O!
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30700,7 +27482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"スタイル\">スタイル</link>"
-#. ^[\I
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30710,7 +27491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
msgstr "このコマンドを使用することで、選択したテキスト範囲にフォントスタイルをすばやく適用できます。"
-#. 8gCW
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30720,7 +27500,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "テキスト範囲が選択されておらず、カーソルが単語内にある場合は、その単語全体にフォントスタイルが適用されます。カーソルが単語内になく、選択されたテキストもない場合は、入力するテキストに斜体が適用されます。"
-#. y!EJ
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -30729,7 +27508,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Frame"
msgstr "枠へ"
-#. Ah4/
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -30739,7 +27517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"枠に\">枠に</link>"
-#. kcAr
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -30749,7 +27526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">選択した項目が周囲の枠にアンカーされます。</ahelp>"
-#. \[9b
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30758,7 +27534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "フレームの挿入"
-#. ,Do=
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30767,7 +27542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML ドキュメント内のフレーム</bookmark_value><bookmark_value>挿入; フレーム</bookmark_value>"
-#. ;dx$
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30777,7 +27551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "フレームの挿入"
-#. tI[(
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30787,7 +27560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">現在のドキュメントにフレームが挿入されます。フレームは、HTML ドキュメント内に別のファイルの内容を表示するために使用されます。</ahelp></variable>"
-#. WxT;
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30797,7 +27569,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "浮動フレームを使用する HTML ページを作成する場合は、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 読み込み / 保存 → HTML 互換性</emph> を選択したあと、\"MS Internet Explorer\" オプションを選択します。<IFRAME> と </IFRAME> タグの間に浮動フレームが置かれます。"
-#. !UFc
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30806,7 +27577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"フレームのプロパティ\">フレームのプロパティ</link>"
-#. i$Bc
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -30815,7 +27585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. TVc#
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -30824,7 +27593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オブジェクト; 編集</bookmark_value><bookmark_value>編集; オブジェクト</bookmark_value>"
-#. Fc]_
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -30834,7 +27602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"編集\">編集</link>"
-#. ?FWW
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -30844,7 +27611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">メニュー <emph>挿入 → オブジェクト</emph> コマンドでファイルに挿入したオブジェクトを編集できるようにします。</ahelp>"
-#. .qCG
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30853,7 +27619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "データソース"
-#. {j-N
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30863,7 +27628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"データソース\">データソース</link>"
-#. Auo!
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30873,7 +27637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> に登録されているデータベースを一覧表示します。このリストを使用すると、データベースの内容を管理できます。</ahelp>"
-#. m;mM
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30883,7 +27646,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
msgstr "コマンド <emph>データソース</emph> が使用可能になるのは、文書ドキュメントまたは表計算ドキュメントを開いている場合に限られます。"
-#. LX19
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30893,7 +27655,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
msgstr "データベースからファイルにフィールドを挿入できるほか、データベースにアクセスするためのフォームを作成することも可能です。"
-#. SW{M
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30902,7 +27663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"データベース バー\">データベース バー</link>"
-#. |:F[
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30911,7 +27671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"フォーム\">フォーム</link>"
-#. h8HR
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30920,7 +27679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "フォントの位置"
-#. *CqQ
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30929,7 +27687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>位置決め; フォント</bookmark_value><bookmark_value>書式; 位置</bookmark_value><bookmark_value>効果;フォントの位置</bookmark_value><bookmark_value>フォント; テキスト内の位置</bookmark_value><bookmark_value>間隔; フォント効果</bookmark_value><bookmark_value>文字; 間隔</bookmark_value><bookmark_value>ペアカーニング</bookmark_value><bookmark_value>カーニング; 文字内</bookmark_value><bookmark_value>テキスト; カーニング</bookmark_value>"
-#. )iHx
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30939,7 +27696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"フォントの位置\">フォントの位置</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"位置\">位置</link></defaultinline></switchinline>"
-#. aual
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30949,7 +27705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 1]hq
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30959,7 +27714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. EDV}
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30969,7 +27723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
msgstr "文字の下付きオプションまたは上付きオプションを設定します。"
-#. .Z5i
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30979,7 +27732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "上付き"
-#. e+6R
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30989,7 +27741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr ""
-#. n(cv
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30999,7 +27750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#. kn0^
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31009,7 +27759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
msgstr ""
-#. mocJ
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31019,7 +27768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "下付き"
-#. 7$:p
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31029,7 +27777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr ""
-#. Fi)E
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31039,7 +27786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Raise/lower by"
msgstr "上/下の割合"
-#. ve--
#: 05020500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -31050,7 +27796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">選択したテキストをベースラインに対して上下する幅を入力します。100% を指定すると、フォントの高さに一致します。</ahelp>"
-#. 1oT=
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31060,7 +27805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative font size"
msgstr "相対フォントサイズ"
-#. Jt[5
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31070,7 +27814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. kR%8
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31080,7 +27823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. M}O@
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31090,7 +27832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr ""
-#. GHX/
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31100,7 +27841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation / scaling"
msgstr "回転と倍率"
-#. E{dv
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31110,7 +27850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
msgstr "選択したテキストの回転と表示倍率に関するオプションを設定します。"
-#. V7$v
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31120,7 +27859,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 degrees"
msgstr "0 度"
-#. 9V45
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31130,7 +27868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. U[;G
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31140,7 +27877,6 @@ msgctxt ""
msgid "90 degrees"
msgstr "90 度"
-#. sdm6
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31150,7 +27886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?Qm;
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31160,7 +27895,6 @@ msgctxt ""
msgid "270 degrees"
msgstr "270 度"
-#. HcH7
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31170,7 +27904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr ""
-#. -!v^
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31180,7 +27913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to line"
msgstr "行に合わせる"
-#. jNtT
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31190,7 +27922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. dzHU
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31200,7 +27931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale width"
msgstr "幅の倍率"
-#. 9wxj
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31210,7 +27940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Z_[V
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31220,7 +27949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "文字間隔"
-#. JC2}
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31230,7 +27958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "各文字間の間隔を指定します。"
-#. +9q/
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31240,7 +27967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "文字間隔"
-#. K`^b
#: 05020500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -31251,7 +27977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">選択したテキストの文字間隔を指定します。間隔を広くするまたは狭くするため、<emph>間隔 </emph> ボックスに、テキスト内の文字間隔を広くする/狭くする間隔を指定します。</ahelp>"
-#. SbEC
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31261,7 +27986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type"
msgstr "<emph>標準</emph> ‐ 各種類のフォントで指定された文字間隔を使用します。"
-#. EgSq
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31271,7 +27995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing"
msgstr "<emph>広くする</emph> - 文字間隔を拡大します。"
-#. J.1U
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31281,7 +28004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing"
msgstr "<emph>狭くする</emph> - 文字間隔を縮小します。"
-#. S;{K
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31291,7 +28013,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "間隔"
-#. B%%5
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31301,7 +28022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Kj5*
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31311,7 +28031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"文字組みのカーニング\">文字組みのカーニング</link>"
-#. `#n5
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31321,7 +28040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 8~hJ
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31331,7 +28049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "すべての種類のフォントでカーニング機能が利用できるわけではありません。また、プリンターでカーニング機能がサポートされていることが必要です。"
-#. L@Kb
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31340,7 +28057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "テキストアニメーション"
-#. PNP3
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31350,7 +28066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"テキストアニメーション\">テキストアニメーション</link>"
-#. )?FQ
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31360,7 +28075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">選択した図形描画オブジェクト内のテキストにアニメーション効果を付けます。</ahelp>"
-#. Z=vm
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31370,7 +28084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text animation effects"
msgstr "テキストアニメーション効果"
-#. eIBt
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31380,7 +28093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
msgstr "使用する効果を選択したあと、効果の属性を設定します。"
-#. pIBq
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31390,7 +28102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "効果"
-#. e^WG
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31400,7 +28111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">選択した図形描画オブジェクト内のテキストに付けるアニメーション効果を選択します。アニメーション効果を解除するには、<emph>なし</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. O60M
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31410,7 +28120,6 @@ msgctxt ""
msgid "To the Left"
msgstr "左へ"
-#. J+9*
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31420,7 +28129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">右から左にテキストをスクロールします。</ahelp>"
-#. M\-[
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31429,7 +28137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">アイコン</alt></image>"
-#. IbZm
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31439,7 +28146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left arrow"
msgstr "左へ"
-#. 3ms9
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31449,7 +28155,6 @@ msgctxt ""
msgid "To the Right"
msgstr "右へ"
-#. q%RO
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31459,7 +28164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">左から右にテキストをスクロールします。</ahelp>"
-#. Ndgi
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31468,7 +28172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">アイコン</alt></image>"
-#. n(r9
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31478,7 +28181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right arrow"
msgstr "右へ"
-#. WdlP
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31488,7 +28190,6 @@ msgctxt ""
msgid "To the Top"
msgstr "上へ"
-#. _Y+f
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31498,7 +28199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">下から上にテキストをスクロールします。</ahelp>"
-#. pgDD
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31507,7 +28207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">アイコン</alt></image>"
-#. 3Gx}
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31517,7 +28216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "上へ"
-#. Tkp7
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31527,7 +28225,6 @@ msgctxt ""
msgid "To the Bottom"
msgstr "下へ"
-#. v!II
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31537,7 +28234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">上から下にテキストをスクロールします。</ahelp>"
-#. _*Ad
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31546,7 +28242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">アイコン</alt></image>"
-#. ,I{J
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31556,7 +28251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "下へ"
-#. n*bj
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31566,7 +28260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. Yf30
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31576,7 +28269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start Inside"
msgstr "開始時にテキストが見える"
-#. f6m7
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31586,7 +28278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">効果の開始時に、図形描画オブジェクト内でテキストを表示します。</ahelp>"
-#. /%Hy
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31596,7 +28287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "終了時にテキストが見える"
-#. 5hOH
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31606,7 +28296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">効果の適用後も、テキストを表示したままにします。</ahelp>"
-#. %r(Q
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31616,7 +28305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animation effects"
msgstr "アニメーションの通過"
-#. M#$V
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31626,7 +28314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the looping options for the animation effect."
msgstr "アニメーション効果のループオプションを設定します。"
-#. gK%}
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31636,7 +28323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "連続"
-#. qn;e
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31646,7 +28332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">アニメーション効果をエンドレスに再生します。アニメーション効果の再生回数を指定する場合は、このチェックボックスをオフにしたあと、<emph>エンドレスに続ける</emph> ボックスに再生回数を入力します。</ahelp>"
-#. $Tn.
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31656,7 +28341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous box"
msgstr "エンドレス"
-#. 6A;/
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31666,7 +28350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">アニメーション効果を繰り返す回数を入力します。</ahelp>"
-#. y\CE
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31676,7 +28359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increment"
msgstr "効果の範囲"
-#. qu2L
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31686,7 +28368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
msgstr "テキストのスクロールの増分値を指定します。"
-#. LQyw
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31696,7 +28377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"
-#. vTdF
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31706,7 +28386,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">増分値はピクセル単位で指定します。</ahelp>"
-#. }]5P
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31716,7 +28395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increment box"
msgstr "ピクセル"
-#. wllL
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31726,7 +28404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">テキストをスクロールする増分値を入力します。</ahelp>"
-#. ;_Y|
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31736,7 +28413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "効果の速度"
-#. +}DZ
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31746,7 +28422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
msgstr "効果を繰り返す前の待機時間を指定します。"
-#. JBj/
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31756,7 +28431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. h4,o
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31766,7 +28440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">効果を繰り返すまでの待機時間は $[officename] によって自動的に決定されます。待機時間を手動で割り当てる場合は、このチェックボックスをオフにしたあと、<emph>自動</emph> ボックスに待機時間を入力します。</ahelp>"
-#. ~Ngo
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31776,7 +28449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic box"
msgstr "自動"
-#. !bNK
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31786,7 +28458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">効果を繰り返すまでの待機時間を指定します。</ahelp>"
-#. .19Q
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31795,7 +28466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets"
msgstr "箇条書き"
-#. QPC-
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31804,7 +28474,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>箇条書き; 段落</bookmark_value><bookmark_value>段落; 箇条書きの挿入</bookmark_value><bookmark_value>挿入; 箇条書き段落</bookmark_value>"
-#. ?:!T
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31814,7 +28483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"箇条書き\">箇条書き</link>"
-#. 0pgc
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31824,7 +28492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">適用可能な各種箇条書きスタイルを表示します。</ahelp>"
-#. izlt
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31833,7 +28500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
msgstr "段落の箇条書きと番号付けは Writer, Impress, Draw でのみサポートされています。"
-#. rBFU
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31843,7 +28509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. A,(t
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31853,7 +28518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\" visibility=\"visible\">使用する箇条書きスタイルをクリックします。</ahelp>"
-#. @z?^
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31862,7 +28526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"「位置」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)\">「位置」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)</link>"
-#. xk/I
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31871,7 +28534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"「オプション」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)\">「オプション」タブ (「箇条書きと番号付け」ダイアログ)</link>"
-#. nBTp
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31880,7 +28542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. 8U!Q
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31889,7 +28550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オートコレクト機能; オプション</bookmark_value> <bookmark_value>置換オプション</bookmark_value> <bookmark_value>単語; 自動置換</bookmark_value> <bookmark_value>略語の置換</bookmark_value> <bookmark_value>大文字; オートコレクト機能</bookmark_value> <bookmark_value>太字; オートフォーマット機能</bookmark_value> <bookmark_value>下線; オートフォーマット機能</bookmark_value> <bookmark_value>空白文字; 二重線の無視</bookmark_value> <bookmark_value>番号付け; 自動使用</bookmark_value> <bookmark_value>段落; 自動番号付け</bookmark_value> <bookmark_value>テキスト内の表; 自動作成</bookmark_value> <bookmark_value>タイトル; 自動フォーマット</bookmark_value> <bookmark_value>空白の段落の削除</bookmark_value> <bookmark_value>段落; 空白の段落の削除</bookmark_value> <bookmark_value>スタイル; 自動置換</bookmark_value> <bookmark_value>ユーザー定義スタイル; 自動置換</bookmark_value> <bookmark_value>箇条書き; 置換</bookmark_value> <bookmark_value>段落; 結合</bookmark_value> <bookmark_value>結合; 段落</bookmark_value>"
-#. (ZIZ
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31899,7 +28559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"オプション\">オプション</link>"
-#. ]1]Y
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31909,7 +28568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">入力エラーの自動訂正に関するオプションを選択してから、<emph>OK</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. b*Q$
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31919,7 +28577,6 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "文書ドキュメント内では、テキスト入力時にオートコレクト修正を適用するのか [T]、<emph>「書式」 → 「オートコレクト」 → 「適用」</emph> を選択して既存テキストを変更する場合にのみオートコレクト修正を適用するのか [M] を選択できます。"
-#. .PWT
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31928,7 +28585,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
msgstr "オプションをすべて選択解除して既存のテキストの変更を選択しても、「標準」の段落スタイルはまだ「本文」スタイルに変換されます。"
-#. #Vy0
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31938,7 +28594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use replacement table"
msgstr "置換テーブルの使用"
-#. yGZD
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31948,7 +28603,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"差し替え表\">差し替え表</link>にあるショートカットと同じ文字列を入力すると、その文字列は差し替えテキストになります。"
-#. ,AfV
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31958,7 +28612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "2つの大文字で始まる単語の修正"
-#. W4s1
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31968,7 +28621,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
msgstr "単語の先頭の 2 文字を大文字で入力すると (たとえば、「WOrd」)、2 番目の大文字が自動的に小文字に置換されます。"
-#. 3lD$
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31978,7 +28630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
msgstr "すべての文を大文字で始める"
-#. pcs.
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31988,7 +28639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
msgstr "すべての文の冒頭文字を大文字にします。"
-#. f*D(
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31997,7 +28647,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
msgstr "Calc セルの最初の文字が自動的に大文字になることはありません。"
-#. I:JC
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32007,7 +28656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "自動的に *太字* を太字に _下線_ を下線付きに"
-#. EZ@V
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32017,7 +28665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
msgstr "自動的に、アスタリスク (*) で囲まれたテキスト (*bold* など) に太字の書式設定を適用し、アンダースコア ( _ ) で囲まれたテキストにアンダーラインを適用します。 アスタリスクとアンダースコアは書式設定の適用後には表示されません。"
-#. 3`B=
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32027,7 +28674,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"IME\">IME</link> で書式設定記号の * や _ を入力した場合、この機能は働きません。"
-#. x@3v
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32037,7 +28683,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL Recognition"
msgstr "URL 識別"
-#. `m`H
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32047,7 +28692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> を入力したときに、ハイパーリンクを自動的に作成します。"
-#. R)=\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32057,7 +28701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace Dashes"
msgstr "破線の置換"
-#. krQ8
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32067,7 +28710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
msgstr "1 つまたは 2 つのハイフンを長い破線で置換します (次の表を参照)。"
-#. )W!v
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32076,7 +28718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
msgstr "テキストは、行末の空白 (スペース、タブ、または改行) を入力後、置換されます。 次の表では、A と B は、文字 A ~ z または数字 0 ~ 9 で構成されるテキストを表します。"
-#. mq+P
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32085,7 +28726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text that you type:"
msgstr "ユーザーが入力するテキスト:"
-#. 2OcR
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32094,7 +28734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result that you get:"
msgstr "ユーザーが入手する結果:"
-#. QtHo
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32103,7 +28742,6 @@ msgctxt ""
msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
msgstr "A - B (A、空白、マイナス、空白、B)"
-#. 4(t`
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32112,7 +28750,6 @@ msgctxt ""
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
msgstr "A ~ B (A、スペース、エンダッシュ、スペース、B)"
-#. MViP
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32121,7 +28758,6 @@ msgctxt ""
msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
msgstr "A -- B (A、空白、マイナス、マイナス、空白、B)"
-#. s}07
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32130,7 +28766,6 @@ msgctxt ""
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
msgstr "A ~ B (A、スペース、エンダッシュ、スペース、B)"
-#. %sCj
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32139,7 +28774,6 @@ msgctxt ""
msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
msgstr "A--B (A、マイナス、マイナス、B)"
-#. ^9q4
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32148,7 +28782,6 @@ msgctxt ""
msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
msgstr "A ~ B (A、エムダッシュ、B)<br/>(表の下の注意を参照)"
-#. l9sa
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32157,7 +28790,6 @@ msgctxt ""
msgid "A-B (A, minus, B)"
msgstr "A-B (A、マイナス、B)"
-#. My;\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32166,7 +28798,6 @@ msgctxt ""
msgid "A-B (unchanged)"
msgstr "A-B (変更なし)"
-#. Wf!k
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32175,7 +28806,6 @@ msgctxt ""
msgid "A -B (A, space, minus, B)"
msgstr "A -B (A、空白、マイナス、B)"
-#. jw+)
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32184,7 +28814,6 @@ msgctxt ""
msgid "A -B (unchanged)"
msgstr "A -B (変更なし)"
-#. F2.Y
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32193,7 +28822,6 @@ msgctxt ""
msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
msgstr "A --B (A、空白、マイナス、マイナス、B)"
-#. :_w3
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32202,7 +28830,6 @@ msgctxt ""
msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
msgstr "A ~ B (A、スペース、エンダッシュ、B)"
-#. $l|\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32211,7 +28838,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
msgstr "テキストがハンガリー語またはフィン語属性を持つ場合は、シーケンス A--B の 2 つのハイフンがエムダッシュの代わりにエンダッシュで置き換えられます。"
-#. ?I{v
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32221,7 +28847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">段落の先頭と末尾の空白とタブの削除 </caseinline></switchinline>"
-#. {N5*
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32231,7 +28856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">段落の先頭の空白とタブが削除されます。このオプションを使用するには、<emph>スタイルの適用</emph> オプションも選択しておく必要があります。 </caseinline></switchinline>"
-#. V](J
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32241,7 +28865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">行頭と行末の空白とタブの削除 </caseinline></switchinline>"
-#. Cx?j
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32251,7 +28874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">各行の先頭の空白とタブが削除されます。このオプションを使用するには、<emph>スタイルの適用</emph> オプションも選択されている必要があります。 </caseinline></switchinline>"
-#. fAa-
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32261,7 +28883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "ダブルスペースを無視する"
-#. :yd-
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32271,7 +28892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "2 つ以上の連続する空白をひとつの空白に変換します。"
-#. );Ii
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32281,7 +28901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">箇条書きの適用 - マーク</caseinline></switchinline>"
-#. dT:_
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32291,7 +28910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">数値のあとに、ピリオド、空白、そしてテキストを続けて入力し、行の末尾で Enter キーを押したときに、番号付きリストが自動で作成されます。行を、ハイフン (-)、プラス記号 (+)、またはアスタリスク (*) で開始して、1 個の空白を入れ、続けてテキストを入力し、Enter キーを押すと、箇条書きリストが作成されます。 </caseinline></switchinline>"
-#. |Y0z
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32301,7 +28919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">番号付け記号で始まる行の終わりで Enter キーを押したときに適用された自動番号付けを取り消すには、もう一度 Enter キーを押します。 </caseinline></switchinline>"
-#. t)0n
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32311,7 +28928,6 @@ msgctxt ""
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr "自動番号付けオプションは、「標準」、「本文」、または「本文インデント」段落スタイルで書式設定されている段落にだけ適用されます。"
-#. /=dk
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32321,7 +28937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border"
msgstr "枠線の適用"
-#. )(OB
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32331,7 +28946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "特定の文字を 3 つ以上入力して、Enter キーを押すと、1 つ前の段落の下に自動的に境界線が引かれます。単一線を引くには、ハイフン (-) か、アンダーバー (_) を 3 つ以上入力してから、Enter キーを押します。二重線を引くには、等号 (=)、アスタリスク (*)、チルド (~)、または、ハッシュマーク (#) を 3 つ以上入力してから、Enter キーを押します。"
-#. +*;a
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32340,7 +28954,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
msgstr "作成された線を削除するには、線の上の段落をクリックし、<emph>書式 → 段落 → 枠線</emph> を選択して、下辺の枠線を削除します。"
-#. |~Ai
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32349,7 +28962,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:"
msgstr "次の表に、さまざまな文字における線の太さをまとめてあります。"
-#. 5]\[
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32359,7 +28971,6 @@ msgctxt ""
msgid "---"
msgstr "---"
-#. dP!`
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32369,7 +28980,6 @@ msgctxt ""
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "0.5pt シングルアンダースコア"
-#. O6$V
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32379,7 +28989,6 @@ msgctxt ""
msgid "___"
msgstr "___"
-#. VC:j
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32389,7 +28998,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.0pt single underline"
msgstr "1.0 pt シングルアンダースコア"
-#. +:yV
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32399,7 +29007,6 @@ msgctxt ""
msgid "==="
msgstr "==="
-#. T[nD
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32409,7 +29016,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "1.1 pt ダブルアンダースコア"
-#. Fb!z
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32419,7 +29025,6 @@ msgctxt ""
msgid "***"
msgstr "***"
-#. RWem
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32429,7 +29034,6 @@ msgctxt ""
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "4.5 pt ダブルアンダースコア"
-#. 67H\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32439,7 +29043,6 @@ msgctxt ""
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
-#. 2nf\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32449,7 +29052,6 @@ msgctxt ""
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "6.0pt ダブルアンダースコア"
-#. [Nox
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32459,7 +29061,6 @@ msgctxt ""
msgid "###"
msgstr "###"
-#. KVOf
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32469,7 +29070,6 @@ msgctxt ""
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "9.0pt ダブルアンダースコア"
-#. @EeD
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32479,7 +29079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">テーブルの作成</caseinline></switchinline>"
-#. Rwaw
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32489,7 +29088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">一連のハイフン (-) またはタブをプラス記号で区切って入力し (つまり、+------+---+ といった形式) Enter キーを押すと、表が作成されます。プラス記号は列を分割する位置を示します。ハイフンとタブは列の幅を示します。 </caseinline></switchinline>"
-#. =-G@
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32499,7 +29097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+ </caseinline></switchinline>"
-#. |qmW
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32509,7 +29106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">スタイルの適用 </caseinline></switchinline>"
-#. UbZf
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32519,7 +29115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">「標準」段落スタイルが、見出し 1 から見出し 8 の段落スタイルに自動的に置換されます。見出し 1 段落スタイルを適用するには、見出しとして使用するテキストを入力し (ピリオドは入力しません)、Enter キーを 2 回押します。小見出しを適用する場合は、Tab キーを 1 回以上押してから、テキストを入力し (ピリオドは入力しません)、Enter キーを押します。 </caseinline></switchinline>"
-#. J])T
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32529,7 +29124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">空白の段落の削除 </caseinline></switchinline>"
-#. l/*E
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32539,7 +29133,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>書式 → オートコレクト → 適用</emph> を選択すると、現在のドキュメントから空白の段落が削除されます。 </caseinline></switchinline>"
-#. sI`S
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32549,7 +29142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ユーザー定義のスタイルを置換 </caseinline></switchinline>"
-#. ?blW
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32559,7 +29151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">現在のドキュメント内のユーザー定義の段落スタイルが、「標準」、「本文」、または、「本文インデント」段落スタイルのいずれかに置換されます。 </caseinline></switchinline>"
-#. #3V(
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32569,7 +29160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">置換後の箇条書き記号 </caseinline></switchinline>"
-#. GU,J
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32579,7 +29169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ハイフン (-)、プラス記号 (+)、または、アスタリスク (*) に、半角スペースまたはタブを直接続けて開始されている段落が、箇条書きリストに変換されます。このオプションは、段落スタイルが「標準」、「本文」または「本文インデント」で書式設定されている段落に対してのみ有効です。使用する箇条書きスタイルを変更するには、このオプションを選択したあと、<emph>編集</emph> をクリックします。 </caseinline></switchinline>"
-#. QvUI
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32589,7 +29178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">長さが次の値より長い 1 行段落を結合する</caseinline></switchinline>"
-#. ;w08
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32599,7 +29187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">連続する単一行の段落が、1 つの段落として結合されます。このオプションは、「標準」段落スタイルが使用されている段落でのみ機能します。段落の長さが指定値より長い場合に、その段落は次の段落と結合されます。別の長さを入力するには、このオプションを選択してから、<link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>編集</emph></link> をクリックします。</caseinline></switchinline>"
-#. qih/
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32608,7 +29195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択したオートコレクトオプションを変更します。</ahelp>"
-#. rk5K
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32618,7 +29204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">編集</caseinline></switchinline>"
-#. hFpl
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32628,7 +29213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">選択したオートコレクトオプションを変更します。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. vq:6
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32637,7 +29221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Layout"
msgstr "日本語レイアウト"
-#. OjfF
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32646,7 +29229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>2 行使い; アジア諸言語レイアウト</bookmark_value><bookmark_value>書式; アジア諸言語レイアウト</bookmark_value><bookmark_value>文字; アジア諸言語レイアウト</bookmark_value><bookmark_value>テキスト; アジア諸言語レイアウト</bookmark_value>"
-#. RSIG
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32656,7 +29238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\" 日本語レイアウト\"> 日本語レイアウト</link>"
-#. *?PH
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32666,7 +29247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">アジア諸言語での 2 行使いでの記述のオプションを設定します。 テキスト内の文字を選択して、このコマンドを選択してください。</ahelp>"
-#. (H8W
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32676,7 +29256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-lined"
msgstr "2行使い"
-#. ;V6q
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32686,7 +29265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the double-line options for the selected text."
msgstr "選択したテキストの 2 行使いに関するオプションを設定します。"
-#. g9ge
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32696,7 +29274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write in double lines"
msgstr "1行を2行使いにする"
-#. 3048
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32706,7 +29283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ^hd5
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32716,7 +29292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enclosing characters"
msgstr "かっこ記号"
-#. 7m;^
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32726,7 +29301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
msgstr "2 行使いの範囲を囲む文字を指定します。"
-#. SG~~
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32736,7 +29310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initial character"
msgstr "開く記号"
-#. [b=C
#: 05020600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32747,7 +29320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">2 行使い範囲の開始を定義する文字を選択します。 カスタム文字を選択する場合は、<emph>その他の記号</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. pX)W
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32757,7 +29329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Final character"
msgstr "閉じる記号"
-#. !e3j
#: 05020600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32768,7 +29339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">2 行使い範囲の終了を定義する文字を選択します。 カスタム文字を選択する場合は、<emph>その他の記号</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. Z{WU
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32777,7 +29347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "文字"
-#. ~9uU
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32787,7 +29356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "記号"
-#. W0rd
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32797,7 +29365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">選択した文字の、フォントおよびその書式を変更します。</ahelp></variable>"
-#. Nt6V
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32807,7 +29374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"フォント\">フォント</link>"
-#. esJd
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32817,7 +29383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"ハイパーリンク\">ハイパーリンク</link></caseinline> </switchinline>"
-#. S?1s
#: online_update_dialog.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32827,7 +29392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check for Updates"
msgstr "更新のチェック"
-#. Q6an
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32836,7 +29400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">更新のチェック</link>"
-#. bYSF
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32845,7 +29408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">使用しているバージョンの %PRODUCTNAME に適用できる更新をチェックします。 より新しいバージョンが提供されている場合、更新のダウンロードを選択できます。 ダウンロードした後、インストールディレクトリに書き込み権がある場合は、更新をインストールできます。</ahelp>"
-#. H%89
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32854,7 +29416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
msgstr "ダウンロードが始まると、ダイアログに進捗バーと 3 つのボタンが表示されます。 「一時停止」および「再開」ボタンをクリックして、ダウンロードを一時停止および再開できます。 「キャンセル」をクリックして、ダウンロードを中止して、途中までダウンロードされたファイルを削除します。"
-#. VhJJ
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32863,7 +29424,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
msgstr "ダウンロードしたファイルは標準でデスクトップに保存されます。ダウンロードファイルの保存場所を変更するには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → オンライン更新 で設定します。"
-#. [$qo
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32872,7 +29432,6 @@ msgctxt ""
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
msgstr "ダウンロードが完了したら、「インストール」をクリックして、更新のインストールを開始できます。 確認メッセージが表示され、%PRODUCTNAME の終了を選択できます。"
-#. s-4e
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32881,7 +29440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
msgstr "オペレーティングシステムによっては、手動でダウンロードフォルダーに進み、ダウンロードファイルを解凍して、セットアップスクリプトを開始する必要がある場合があります。"
-#. Sb(7
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32890,7 +29448,6 @@ msgctxt ""
msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
msgstr "更新をインストールしたら、容量を節約するために、ダウンロードファイルを削除してもかまいません。"
-#. 1{(O
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32899,7 +29456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">更新ファイルをダウンロードして、デスクトップまたは選択したフォルダーに保存します。 「ツール」 → 「オプション」 → 「%PRODUCTNAME」 → 「オンライン更新」でフォルダーを選択します。</ahelp>"
-#. W?xB
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32908,7 +29464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ダウンロードした更新をインストールします。</ahelp>"
-#. RS7!
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32917,7 +29472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ダウンロードを一時停止します。 あとで「再開」をクリックして、ダウンロードを継続します。</ahelp>"
-#. svhF
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32926,7 +29480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">一時停止したダウンロードを続行します。</ahelp>"
-#. /*;7
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32935,7 +29488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ダウンロードを中止して、途中までダウンロードされたファイルを削除します。</ahelp>"
-#. .MN}
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32944,7 +29496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">オンライン更新の開始</link>"
-#. ?;RO
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -32953,7 +29504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "トリミング"
-#. iYf:
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -32962,7 +29512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>図のトリミング</bookmark_value><bookmark_value>図; トリミングと拡大</bookmark_value><bookmark_value>拡大; 図</bookmark_value><bookmark_value>拡大縮小;図</bookmark_value><bookmark_value>サイズ; 図</bookmark_value><bookmark_value>元の大きさ;トリミング後の復元</bookmark_value>"
-#. [VS*
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -32972,7 +29521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"トリミング\">トリミング</link>"
-#. 3ru,
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -32982,7 +29530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した図のトリミング、倍率の変更を行います。 また、変更した図のサイズを元に戻すこともできます。</ahelp>"
-#. d3%9
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -32992,7 +29539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "トリミング"
-#. iXOD
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33002,7 +29548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "この領域を使って、選択した図のトリミングや倍率の変更をできるほか、図の周囲に空白を追加することも可能です。"
-#. ]s^(
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33012,7 +29557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep scale"
msgstr "倍率保持"
-#. +OyX
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33022,7 +29566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">図をトリミングするときに元の倍率を維持し、図のサイズだけを変更するようにします。</ahelp>"
-#. rEvG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33032,7 +29575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep image size"
msgstr "画像サイズ保持"
-#. ..sF
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33042,7 +29584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">図をトリミングするときに元のサイズを維持し、図の倍率だけを変更します。図の倍率を縮小するには、このオプション「トリミング」ボックスに負数を入力します。図の倍率を拡大するには、「トリミング」ボックスに正数を入力します。</ahelp>"
-#. (Nc-
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33052,7 +29593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左"
-#. 9\vN
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33062,7 +29602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\"><emph>倍率保持</emph> オプションを選択した場合、正の値を入力すると図の左端がトリミングされ、負の値を入力すると図の左側に空白が追加されます。<emph>画像サイズ保持</emph> オプションを選択した場合、正の値を入力すると図の水平方向の倍率が拡大し、負の値を入力すると図の水平方向の倍率が縮小します。</ahelp>"
-#. ;ryH
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33072,7 +29611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右"
-#. +Det
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33082,7 +29620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\"><emph>倍率保持</emph> オプションを選択した場合、正の値を入力すると図の右端がトリミングされ、負の値を入力すると図の右側に空白が追加されます。<emph>画像サイズ保持</emph> オプションを選択した場合、正の値を入力すると図の水平方向の倍率が拡大し、負の値を入力すると図の水平方向の倍率が縮小します。</ahelp>"
-#. ykcH
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33092,7 +29629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "上"
-#. 15cX
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33102,7 +29638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\"><emph>倍率保持</emph> オプションを選択した場合、正の値を入力すると図の上端がトリミングされ、負の値を入力すると図の上側に空白が追加されます。<emph>画像サイズ保持</emph> オプションを選択した場合、正の値を入力すると図の垂直方向の倍率が拡大し、負の値を入力すると図の垂直方向の倍率が縮小します。</ahelp>"
-#. x-!\
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33112,7 +29647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#. ykMo
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33122,7 +29656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\"><emph>倍率保持</emph> オプションを選択した場合、正の値を入力すると図の下端がトリミングされ、負の値を入力すると図の下側に空白が追加されます。<emph>画像サイズ保持</emph> オプションを選択した場合、正の値を入力すると図の垂直方向の倍率が拡大し、負の値を入力すると図の垂直方向の倍率が縮小します。</ahelp>"
-#. |H=e
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33132,7 +29665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "表示倍率"
-#. /Owt
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33142,7 +29674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "ここでは、現在の図の幅と高さを変更できます。<emph>縮尺</emph> フィールド内で設定された変更は、<emph>サイズ</emph> フィールド内で比例して調整されます。"
-#. ke}h
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33152,7 +29683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. *Z./
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33162,7 +29692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">選択した図の幅をパーセンテージ値で入力します。</ahelp>"
-#. -_.`
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33172,7 +29701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. 8T?V
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33182,7 +29710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">選択した図の高さをパーセンテージ値で入力します。</ahelp>"
-#. /M1^
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33192,7 +29719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image size"
msgstr "画像サイズ"
-#. e-KB
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33202,7 +29728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "選択した図のサイズを変更します。"
-#. Vo72
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33212,7 +29737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. ;3Xg
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33222,7 +29746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">選択した図の幅を入力します。</ahelp>"
-#. /sh,
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33232,7 +29755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. pk6A
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33242,7 +29764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">選択した図の高さを入力します。</ahelp>"
-#. !9Ot
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33252,7 +29773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "元のサイズ"
-#. ,ALI
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33262,7 +29782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">選択した図のサイズを元に戻します。</ahelp>"
-#. 4VaB
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33271,7 +29790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. kyQQ
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33281,7 +29799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"位置\">位置</link>"
-#. Nd`B
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33291,7 +29808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
msgstr "番号付けリストと箇条書きリストのインデント、間隔、配置に関するオプションを設定します。"
-#. K15p
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33300,7 +29816,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"."
msgstr ""
-#. B%=(
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33310,7 +29825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. }VPt
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33320,7 +29834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">変更する階層を選択します。</ahelp>"
-#. {hrF
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33329,7 +29842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering followed by"
msgstr "番号に続く空白"
-#. r*FR
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33338,7 +29850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">番号に続く要素 (「タブ」、「スペース」、「なし」) を選択します。</ahelp>"
-#. vu=j
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33347,7 +29858,6 @@ msgctxt ""
msgid "at"
msgstr "空白の幅"
-#. ^A$a
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33356,7 +29866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">タブストップを選択して番号付けする場合は、タブストップの位置として正またはゼロの値を入力できます。</ahelp>"
-#. :-E7
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33366,7 +29875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering alignment"
msgstr "番号の配置"
-#. K[48
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33376,7 +29884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">番号付けシンボルの揃え方を設定します。番号付けシンボルを\"左\"に揃えるを選択すると、\"揃える\" 位置からすぐに始まります。番号付けシンボルを\"右\"に揃えるを選択すると、\"揃える\"位置のすぐ前で終わります。\"中央\"を選択すると、\"揃える\"位置でシンボルを中央に揃えます。</ahelp>"
-#. Tp-6
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33386,7 +29893,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
msgstr "オプション <emph>番号の配置</emph> により、段落の整列設定が影響を受けることはありません。"
-#. JhxZ
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33395,7 +29901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligned at"
msgstr "揃える位置"
-#. $Vk=
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33404,7 +29909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">番号付けシンボルを揃える左ページ・マージンからの距離を入力します。</ahelp>"
-#. `[oB
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33413,7 +29917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent at"
msgstr "インデントの位置"
-#. Mj+I
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33422,7 +29925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">左ページのマージンから、最初の行につづく番号の付いた段落のすべての行の始まりまでの距離を入力します。</ahelp>"
-#. 96Zf
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33432,7 +29934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "間隔"
-#. ,gaM
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33442,7 +29943,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">左のページマージン (テキストオブジェクトの左端) から番号付け記号の左端までの間隔の量を入力します。 現在の段落スタイルにインデントが適用されている場合、ここで入力した値がインデントに追加されます。</ahelp>"
-#. (D)\
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33452,7 +29952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "相対的"
-#. 5(mx
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33462,7 +29961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">リスト階層内の前の階層を基準にして、現在の階層をインデントさせます。</ahelp>"
-#. ^pC2
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33472,7 +29970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width of numbering"
msgstr "番号付けの幅"
-#. A@J(
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33482,7 +29979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">番号付け記号の左端とテキストの左端の間にとるマージンの値を入力します。</ahelp>"
-#. }Yf[
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33492,7 +29988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">スペース <-> テキストの最小間隔</caseinline></switchinline>"
-#. %_N(
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33502,7 +29997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">番号付け記号の右端とテキストの左端の間にとるマージンの最小値を入力します。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. ^s(c
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33512,7 +30006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#. o[B9
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33522,7 +30015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">インデントと間隔が標準の値にリセットされます。</ahelp>"
-#. ^!Ok
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33531,7 +30023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"段落の配置\">段落の配置</link>"
-#. s-f*
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33540,7 +30031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "社用"
-#. On^_
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33550,7 +30040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"社用\">社用</link>"
-#. }8)!
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33560,7 +30049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">「ビジネス用名刺」タイプの名刺レイアウトで使用する、会社連絡先などを表示します。 名刺のレイアウトは、<emph>名刺</emph> タブで選択します。</ahelp>"
-#. 51\t
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33570,7 +30058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business data"
msgstr "社用データ"
-#. rn%T
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33580,7 +30067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
msgstr "名刺に記載する、連絡先などを入力します。"
-#. 96;R
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33590,7 +30076,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
msgstr "名刺に個人名を記載する場合は、見出し <emph>私用</emph> で名前を入力しておきます。見出し <emph>名刺</emph> を開くと、名前のプレースホルダーが表示されます。"
-#. R72a
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33600,7 +30085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Company 2nd line"
msgstr "会社名 2行目"
-#. Nhi~
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33610,7 +30094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">会社に関する追加情報を入力します。</ahelp>"
-#. vIn@
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33620,7 +30103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slogan"
msgstr "スローガン"
-#. rO$[
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33630,7 +30112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">会社のスローガンを入力します。</ahelp>"
-#. 9Oof
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33640,7 +30121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "都道府県"
-#. i(V-
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33650,7 +30130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">会社の所在する国名を入力します。</ahelp>"
-#. ELAx
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33660,7 +30139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Phone"
msgstr "会社電話"
-#. h#\#
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33670,7 +30148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">会社の電話番号を入力します。</ahelp>"
-#. Ip8N
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33680,7 +30157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile"
msgstr "携帯電話"
-#. KKDw
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33690,7 +30166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">携帯電話の電話番号を入力します。</ahelp>"
-#. *rmh
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33700,7 +30175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
-#. m/rv
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33710,7 +30184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">自分の会社のインターネットホームページのアドレスを入力します。</ahelp>"
-#. *hpn
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33719,7 +30192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template Management"
msgstr "テンプレート管理"
-#. lXdo
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33728,7 +30200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ドキュメント; 管理する</bookmark_value><bookmark_value>管理; テンプレート</bookmark_value><bookmark_value>テンプレート; 管理する</bookmark_value><bookmark_value>スタイル; ドキュメント内で使われているスタイルの印刷</bookmark_value><bookmark_value>スタイル; ドキュメント間のコピー</bookmark_value><bookmark_value>標準テンプレート; 管理</bookmark_value><bookmark_value>削除; テンプレート</bookmark_value><bookmark_value>テンプレート; 削除する</bookmark_value><bookmark_value>テンプレート; インポートとエクスポート</bookmark_value><bookmark_value>インポート; テンプレート</bookmark_value><bookmark_value>エクスポート; テンプレート</bookmark_value>"
-#. Nm*h
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33738,7 +30209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"テンプレート管理\">テンプレート管理</link>"
-#. )eq,
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33748,7 +30218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\"><emph>テンプレート管理</emph> ダイアログが表示されます。テンプレートを管理し、標準テンプレートを定義することができます。</ahelp>"
-#. #\fg
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33758,7 +30227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)"
msgstr "左右の選択リストボックス(ドキュメントテンプレート / ドキュメント)"
-#. %6;z
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33767,7 +30235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">利用可能なテンプレートカテゴリ、または、開かれている $[officename] ファイルが表示されます。リストの内容を変更するには、下のボックスから <emph>ドキュメントテンプレート</emph> または <emph>ドキュメント</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. Ak%]
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33777,7 +30244,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>."
msgstr "標準のテンプレートパスを変更するには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] → パス</link></emph> を選択します。"
-#. !A=A
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33787,7 +30253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\"><emph>ドキュメントテンプレート</emph> または <emph>ドキュメント</emph> を選択して、上のリストに表示される内容を変更します。</ahelp>"
-#. ])M?
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33797,7 +30262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder."
msgstr "フォルダーのアイコンによってテンプレートの分類が表されます。ある分類のテンプレートファイルを表示するには、該当するフォルダーをダブルクリックします。"
-#. Rxlp
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33806,7 +30270,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon."
msgstr "ファイルで使用されているスタイルを参照するには、ファイル名をダブルクリックしてから、<emph>スタイルとテンプレート</emph> アイコンをダブルクリックします。"
-#. 9]7Q
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33816,7 +30279,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file."
msgstr ""
-#. XQW{
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33826,7 +30288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
-#. :4gE
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33836,7 +30297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">テンプレートとドキュメントを管理、編集するためのコマンドが用意されています。</ahelp>"
-#. #4i]
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33846,7 +30306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:"
msgstr "リスト内で選択したファイルの種類に応じて、次のコマンドが使用可能です。"
-#. 7DDW
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33856,7 +30315,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. KJYI
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33866,7 +30324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">新しいテンプレートカテゴリを作成します。</ahelp>"
-#. QmG^
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33876,7 +30333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. jeZy
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33886,7 +30342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">現在の選択が削除されます。</ahelp>"
-#. 6,y-
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33896,7 +30351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. ls!#
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33906,7 +30360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">選択したテンプレートが編集用に開かれます。</ahelp>"
-#. _wT?
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33916,7 +30369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Templates"
msgstr "テンプレートのインポート"
-#. F\Ww
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33926,7 +30378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">追加テンプレートをインポートします。テンプレートをインポートするには、リスト内でテンプレート用のフォルダーを選択したあと、<emph>コマンド</emph> ボタンをクリックして、<emph>テンプレートのインポート</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. b6xK
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33936,7 +30387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Template"
msgstr "テンプレートのエクスポート"
-#. =/*6
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33946,7 +30396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">選択したテンプレートがエクスポートされます。</ahelp>"
-#. E_l?
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33956,7 +30405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#. sfBO
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33966,7 +30414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">ファイル内で使用されるスタイルの名前とプロパティが印刷されます。</ahelp>"
-#. X%`|
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33976,7 +30423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Setup"
msgstr "プリンターの設定"
-#. 1m.F
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33986,7 +30432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">選択したドキュメントの、プリンターとその設定を変更します。</ahelp>"
-#. i^:L
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33996,7 +30441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#. F`:=
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34006,7 +30450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">リストの内容を更新します。</ahelp>"
-#. o)Y3
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34016,7 +30459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set As Default Template"
msgstr "標準テンプレートとして設定"
-#. SM=T
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34026,7 +30468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">同じ種類の新しい $[officename] ドキュメントを作成するときに、選択したテンプレートが標準テンプレートとして使用されます。</ahelp>"
-#. 7O#i
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34036,7 +30477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Default Template"
msgstr "標準テンプレートを元に戻す"
-#. dnS{
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34046,7 +30486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">$[officename] ドキュメントの種類を選択すると、標準テンプレートが元のテンプレートに戻されます。</ahelp>"
-#. \(?o
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34056,7 +30495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"
-#. g+\4
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34066,7 +30504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book."
msgstr "アドレス帳のフィールドの割り当てとデータソースを編集します。"
-#. #c,q
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34076,7 +30513,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#. c6$q
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34086,7 +30522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">ドキュメントリストに追加するファイルを指定してから、<emph>開く</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. :W%;
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34095,7 +30530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"プリンターの設定\">プリンターの設定</link>"
-#. T]hY
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34104,7 +30538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"テンプレート: アドレス帳の割り当て\">テンプレート: アドレス帳の割り当て</link>"
-#. K?i.
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -34113,7 +30546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Vertical Center"
msgstr "中央揃え (垂直)"
-#. ;Z[e
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -34123,7 +30555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"中央揃え (垂直)\">中央揃え (垂直)</link>"
-#. fr3g
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -34133,7 +30564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">選択したオブジェクトを垂直方向に中央揃えにします。Draw または Impress で 1 つのオブジェクトだけを選択した場合は、オブジェクトの中央がページの垂直方向の中央に揃います。</ahelp>"
-#. l^#n
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34142,7 +30572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
-#. $??c
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34152,7 +30581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"例外\">例外</link>"
-#. -LxE
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34162,7 +30590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">$[officename] で自動的に変換しない省略語または文字の組み合わせを指定します。</ahelp>"
-#. QSkh
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34172,7 +30599,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
msgstr "ここで定義する例外設定は、現在の言語設定に左右されます。必要に応じて、ボックス <emph>置換と例外扱いの言語</emph> で別の言語を選択することにより、言語設定を変更できます。"
-#. 1?XR
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34182,7 +30608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "言語別の置換と例外扱い"
-#. t=9?
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34192,7 +30617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">作成または編集する置換規則の対象になる言語を選択します。</ahelp> $[officename] は、まずドキュメント内の現カーソル位置の言語について、定義されている例外を検索し、次にほかの言語の例外を検索します。"
-#. )v$j
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34202,7 +30626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "ピリオド付きの省略語"
-#. McoB
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34212,7 +30635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">省略語と末尾のピリオドを入力し、<emph>新規作成</emph> をクリックします。これによって例外リストの省略語の次にくる単語は、最初の文字が自動的に大文字になることはありません。</ahelp>"
-#. Ej|J
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34222,7 +30644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">自動的に変換しない省略語のリストが表示されます。</ahelp> リストの項目を削除する場合は、その項目を選択した上で、<emph>削除</emph> をクリックします。"
-#. MHT8
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34232,7 +30653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "2つの大文字で始まる単語"
-#. 1zI.
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34242,7 +30662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">2 つの大文字で始まる単語または省略語で、1 つの大文字で始まる単語または省略語に自動的に変換しない場合に、その単語または省略語を入力します。たとえば、PC を Pc に自動的に変換しないときは、「PC」を入力します。</ahelp>"
-#. (]6Y
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34252,7 +30671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">自動的に変換しない 2 つの大文字で始まる単語または省略語のリストが表示されます。リストボックスの項目はすべて、2 つの大文字で始まる単語です。</ahelp> リストの項目を削除する場合は、その項目を選択した上で、<emph>削除</emph> をクリックします。"
-#. G|]W
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34262,7 +30680,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. x|-@
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34272,7 +30689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">入力した例外をリストに登録します。</ahelp>"
-#. }*^w
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34282,7 +30698,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoInclude"
msgstr "自動的に追加"
-#. ==(l
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34292,7 +30707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">2 つの大文字で始まる省略語または単語を対応する例外リストに自動的に登録します。自動登録が適用されるのは、このダイアログの <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"オプション\"><emph>オプション</emph></link> タブの <emph>[T]</emph> 列で、<emph>2 文字目を小文字にする</emph> オプションまたは <emph>すべての文を大文字で始める</emph> オプションを選択した場合だけです。</ahelp>"
-#. $p5Q
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34301,7 +30715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF としてエクスポートする"
-#. [yBh
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34310,7 +30723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PDF; エクスポート</bookmark_value><bookmark_value>ポータブルドキュメントフォーマット</bookmark_value><bookmark_value>エクスポート; PDF へ</bookmark_value>"
-#. @Kj{
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34320,7 +30732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"PDF としてエクスポート\">PDF としてエクスポート</link></variable></variable>"
-#. XeMz
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34330,7 +30741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">現在のファイルが、Portable Document Format (PDF) バージョン 1.4 で保存されます。</ahelp> PDF 形式をサポートするソフトウェアをインストールすると、どのプラットフォームでもオリジナルのフォーマットを維持したままで PDF ファイルを表示および印刷できます。</variable>"
-#. b00W
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34339,7 +30749,6 @@ msgctxt ""
msgid "General tab"
msgstr "全般タブ"
-#. @;Vr
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34349,7 +30758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "範囲"
-#. ^\YD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34359,7 +30767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
msgstr "PDF ファイルへのエクスポートオプションを設定します。"
-#. ?Av*
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34369,7 +30776,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#. n9n~
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34379,7 +30785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">指定の印刷範囲のすべてがエクスポートされます。印刷範囲が指定されていない場合には、ドキュメント全体がエクスポートされます。</ahelp>"
-#. KtA;
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34389,7 +30794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "ページ指定"
-#. Y0#s
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34399,7 +30803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">ボックスに指定したページがエクスポートされます。</ahelp>"
-#. eT*L
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34409,7 +30812,6 @@ msgctxt ""
msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "ページ範囲をエクスポートする場合は、3-6 の形式で指定します。単独のページを複数箇所エクスポートする場合は、7;9;11 の形式で指定します。また、ページ範囲と単独ページの指定を 3-6;8;10;12 のような形式で組み合わせて使用することもできます。"
-#. 7A|k
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34419,7 +30821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択した部分"
-#. +Xi(
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34429,7 +30830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">現在の選択部分がエクスポートされます。</ahelp>"
-#. E)Dr
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34438,7 +30838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#. k:$~
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34447,7 +30846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
msgstr "ドキュメント内の画像に関する PDF エクスポートオプションを設定します。"
-#. cCTF
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34456,7 +30854,6 @@ msgctxt ""
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
msgstr "プレビューが埋め込まれた EPS 画像は、プレビューとしてのみエクスポートされます。プレビューが埋め込まれていない EPS 画像は、空のプレースホルダーとしてエクスポートされます。"
-#. }E.#
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34465,7 +30862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lossless compression"
msgstr "ロスレス圧縮"
-#. Qh:\
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34474,7 +30870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">画像の可逆圧縮を選択します。すべてのピクセルが保持されます。</ahelp>"
-#. *M)#
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34483,7 +30878,6 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG compression"
msgstr "JPEG 圧縮"
-#. k-ZK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34492,7 +30886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">画像の JPEG 圧縮を選択します。高品質レベルでは、ほぼすべてのピクセルが保持されます。低品質レベルでは、いくつかのピクセルが失われ、ノイズが出ますが、ファイルのサイズは小さくなります。</ahelp>"
-#. iP(q
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34501,7 +30894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quality"
msgstr "品質"
-#. j0Oz
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34510,7 +30902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">JPEG 圧縮の品質レベルを入力します。</ahelp>"
-#. uN6.
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34519,7 +30910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "画像の解像度を下げる"
-#. 8KL7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34528,7 +30918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">インチごとのピクセル数を減らすように、画像をサンプリングし直すか、画像のサイズを減らす場合に選択します。</ahelp>"
-#. Ae/O
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34537,7 +30926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">画像のターゲット解像度を選択します。</ahelp>"
-#. $Ew$
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34546,7 +30934,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "全般"
-#. 5#h7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34555,7 +30942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets general PDF export options."
msgstr "全般的な PDF エクスポートオプションを設定します。"
-#. LqNj
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34564,7 +30950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embed OpenDocument file"
msgstr "OpenDocument ファイルを埋め込む"
-#. pxb=
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34573,7 +30958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\".\">この機能を有効にすると、.pdf ファイルに2つのフォーマット (PDF と ODF)を埋め込みます。</ahelp>PDFビューアーでは通常の .pdf ファイルのように振る舞い、 %PRODUCTNAME では完全に編集できる状態になります。"
-#. $@C,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34582,7 +30966,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF/A-1a"
msgstr "PDF/A-1a"
-#. ^R\s
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34591,7 +30974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF/A-1a フォーマットに変換します。これを長期保存用電子ドキュメントファイルフォーマットといいます。ソース・ドキュメントに使われているフォントはすべて、生成されたPDFファイルに埋め込まれます。PDFタグは書き込まれます。</ahelp>"
-#. Nu@|
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34600,7 +30982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tagged PDF"
msgstr "タグ付き PDF"
-#. ?^Sf
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34609,7 +30990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF タグの書き込みを選択します。 これにより、ファイルサイズが大幅に増える場合があります。</ahelp>"
-#. }E9t
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34618,7 +30998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
msgstr "タグ付き PDF には、文書コンテンツの構造に関する情報が含まれています。 これは、異なる画面を持つデバイスでのドキュメントの表示および画面リーダーソフトウェアの使用時に役立ちます。"
-#. (0w,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34627,7 +31006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks"
msgstr "ブックマークの作成"
-#. Kuli
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34636,7 +31014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer ドキュメントのブックマークを PDF のブックマークとしてエクスポートするように選択します。ブックマークは、すべての章段落 (「ツール」 → 「章番号付け」) およびソースドキュメントでハイパーリンクを割り当てたすべての目次項目で作成されます。</ahelp>"
-#. pqy_
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34645,7 +31022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export comments"
msgstr "コメントをエクスポート"
-#. s!~B
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34654,7 +31030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer と Calc ドキュメントのコメントを PDF の注釈としてエクスポートする場合に選択します。</ahelp>"
-#. La?G
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34663,7 +31038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create PDF form"
msgstr "PDF フォームの作成"
-#. t4[4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34672,7 +31046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF フォームの作成を選択します。このフォームは、PDF ドキュメントのユーザーが入力して印刷できます。</ahelp>"
-#. -,sq
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34681,7 +31054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submit format"
msgstr "送信フォーマット"
-#. ecIN
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34690,7 +31062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ファイル内から発行するフォームの書式を選択します。</ahelp>"
-#. x9zn
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34699,7 +31070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
msgstr "送信者から送られて来るデータの形式を、次のものから選択します: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
-#. QNFP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34708,7 +31078,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
msgstr "この設定は、ユーザーがドキュメント内で設定した、コントロールの URL プロパティよりも優先されます。"
-#. ((;;
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34717,7 +31086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "フィールド名の重複を許可"
-#. X(\m
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34726,7 +31094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">作成する PDF ファイルの中で複数のフィールドが同一のフィールド名を使用できるようにします。オフにした場合は重複しないように自動的に生成したフィールド名を使用します。</ahelp>"
-#. WCq=
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34735,7 +31102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export automatically inserted blank pages"
msgstr "自動的に挿入された空白ページをエクスポート"
-#. `Psu
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34744,7 +31110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">オンの場合、自動的に挿入された空白ページが PDF ファイルにエクスポートされます。 PDF ファイルを両面印刷する場合は、これがもっとも良い方法です。例: 本の章段落スタイルは常に奇数ページで始まるように設定されています。 前の章が奇数ページで終わっているとします。 %PRODUCTNAME は、偶数の空白ページを挿入します。 このオプションは、このような偶数ページをエクスポートするかどうかを制御します。</ahelp>"
-#. sjxy
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34753,7 +31118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embed standard fonts"
msgstr "標準フォントを埋め込む"
-#. 6M,V
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34762,7 +31126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
msgstr "<ahelp hid=\".\">通常、14個の標準ポストスクリプトフォントはPDFファイルに埋め込まれません。なぜなら、すべてのPDFリーダーはこれらのフォントを含んでいるからです。このオプションを有効にすると、システムにインストールされており、かつそのドキュメントで使われている標準フォントを埋め込みます。</ahelp>受領者のPDFリーダーにある標準フォントよりも見た目がよい、あるいは有益なフォントがあるような場合、このオプションを使用してください。"
-#. +pyt
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34771,7 +31134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initial View tab"
msgstr "初期値タブ"
-#. ZG.q
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34780,7 +31142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Panes"
msgstr "ナビゲーションパネル"
-#. MarA
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34789,7 +31150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page only"
msgstr "ページのみ"
-#. 5V\}
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34798,7 +31158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、ページコンテンツのみを表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. ?^!d
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34807,7 +31166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks and page"
msgstr "ブックマークとページ"
-#. :FJR
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34816,7 +31174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、ブックマークパレットとページコンテンツを表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. mVG2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34825,7 +31182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thumbnails and page"
msgstr "サムネイルとページ"
-#. r_{)
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34834,7 +31190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、サムネイルパレットとページコンテンツを表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. 3CT]
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34843,7 +31198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open on page"
msgstr "最初に開くページ"
-#. +)jf
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34852,7 +31206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">リーダーで PDF ファイルを開くときに特定のページを表示します。</ahelp>"
-#. 4Ef8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34861,7 +31214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Magnification"
msgstr "拡大率"
-#. x244
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34870,7 +31222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#. lhn$
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34879,7 +31230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、ズームすることなくページコンテンツを表示する PDF ファイルを生成します。 表示ソフトウェアがあるズーム率を使用するよう標準で設定されている場合、ページはそのズーム率を使用して表示されます。</ahelp>"
-#. \[kN
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34888,7 +31238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit in window"
msgstr "ウィンドウに合わせる"
-#. +=O8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34897,7 +31246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、表示プログラムのウィンドウに完全に合わせてズームされたページを表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. U%11
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34906,7 +31254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width"
msgstr "幅を合わせる"
-#. 4CI9
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34915,7 +31262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、表示プログラムのウィンドウの幅に合わせてズームされたページを表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. aIY?
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34924,7 +31270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit visible"
msgstr "表示を合わせる"
-#. 0}uC
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34933,7 +31278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、表示プログラムのウィンドウの幅に合うようズームされたページ上でテキストと図を表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. V_@%
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34942,7 +31286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom factor"
msgstr "ズーム率"
-#. T2Do
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34951,7 +31294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">リーダーで PDF ファイルを開くときに特定のズーム率を選択します。</ahelp>"
-#. oMHI
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34960,7 +31302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page layout"
msgstr "ページレイアウト"
-#. Fcki
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34969,7 +31310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#. [[S8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34978,7 +31318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、表示ソフトウェアのレイアウト設定に従ってページを表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. 2#l:
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34987,7 +31326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single page"
msgstr "単一ページ"
-#. /j^C
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34996,7 +31334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、一度に 1 ページを表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. $~/X
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35005,7 +31342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "連続"
-#. qiiO
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35014,7 +31350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、連続的な垂直列でページを表示する PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. Z1?A
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35023,7 +31358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous facing"
msgstr "連続見開き"
-#. ;Br4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35032,7 +31366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、連続列で並行してページを表示する PDF ファイルを生成します。 2 ページを超える場合、最初のページは右側に表示されます。</ahelp>"
-#. r6|F
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35041,7 +31374,6 @@ msgctxt ""
msgid "First page is left"
msgstr "最初のページは左"
-#. J6]G
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35050,7 +31382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、連続列で横並びでページを表示する PDF ファイルを生成します。 2 ページを超える場合、最初のページは左側に表示されます。 「ツール」 → 「オプション」 → 「言語設定」 → 「言語」を選択し、複合文字言語のサポートを有効にしておく必要があります。</ahelp>"
-#. 8SbQ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35059,7 +31390,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Interface tab"
msgstr "ユーザーインタフェースタブ"
-#. uBUP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35068,7 +31398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window options"
msgstr "ウィンドウのオプション"
-#. +)G0
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35077,7 +31406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resize window to initial page"
msgstr "最初のページに合わせてウィンドウサイズを変更"
-#. RB5l
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35086,7 +31414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、最初のページ全体をウィンドウ内に収めて表示するPDFファイルを生成します。</ahelp>"
-#. E[RB
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35095,7 +31422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center window on screen"
msgstr "ウィンドウを画面の中央に揃える"
-#. a#9p
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35104,7 +31430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、画面の中心にある表示プログラムのウィンドウで表示される PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. ZEcF
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35113,7 +31438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "全画面表示モードで開く"
-#. ,$oM
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35122,7 +31446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、そのほかすべてのウィンドウの前面に表示プログラムのフル画面ウィンドウで表示される PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. /5kc
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35131,7 +31454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display document title"
msgstr "ドキュメントタイトルを表示"
-#. ^wpL
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35140,7 +31462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、表示プログラムのタイトルバーにドキュメントタイトル付きで表示される PDF ファイルを生成します。</ahelp>"
-#. N@#x
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35149,7 +31470,6 @@ msgctxt ""
msgid "User interface options"
msgstr "ユーザーインタフェースオプション"
-#. )j3i
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35158,7 +31478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide menu bar"
msgstr "メニューバーを非表示"
-#. J~{t
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35167,7 +31486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、ドキュメントがアクティブである場合に表示プログラムのメニューバーを隠します。</ahelp>"
-#. H/`n
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35176,7 +31494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide toolbar"
msgstr "ツールバーを非表示"
-#. :=xK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35185,7 +31502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、ドキュメントがアクティブである場合に表示プログラムのツールバーを隠します。</ahelp>"
-#. Ytah
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35194,7 +31510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide window controls"
msgstr "ウィンドウコントロールを非表示"
-#. ec[6
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35203,7 +31518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択すると、ドキュメントがアクティブである場合に表示プログラムのコントロールを隠します。</ahelp>"
-#. #:[A
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35212,7 +31526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transitions"
msgstr "切り替え"
-#. %Idm
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35221,7 +31534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use transition effects"
msgstr "切り替え効果を使用"
-#. ?X(2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35230,7 +31542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Impress のスライド切り替え効果をそれぞれの PDF 効果にエクスポートする場合に選択します。</ahelp>"
-#. sla,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35239,7 +31550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#. e\q-
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35248,7 +31558,6 @@ msgctxt ""
msgid "All bookmark levels"
msgstr "すべてのブックマークの階層"
-#. $\7{
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35257,7 +31566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">リーダーで PDF ファイルを開くときに、すべての階層のブックマークを表示します。</ahelp>"
-#. ^/*5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35266,7 +31574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible bookmark levels"
msgstr "ブックマークレベルの明示"
-#. VHMm
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35275,7 +31582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">リーダーで PDF ファイルを開くときに表示するブックマークレベルを選択したレベルに落とします。</ahelp>"
-#. XF)t
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35284,7 +31590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links tab"
msgstr "リンクタブ"
-#. q8Ad
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35293,7 +31598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
msgstr "自分のドキュメントにあるブックマークとハイパーリンクをエクスポートする方法を指定します。"
-#. K?i,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35302,7 +31606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "ブックマークを指定した宛先としてエクスポート"
-#. \m@*
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35311,7 +31614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">PDFファイルのブックマーク (参照のターゲット) は、矩形の領域で示されます。また、名前付きオブジェクトのブックマークは、その名前で示されます。チェックボックスを有効にして、有効なブックマーク・ターゲットとして、オブジェクトの名前を自分のドキュメントにエクスポートします。これにより、他のドキュメントから、名前でそれらのオブジェクトにリンクができるようになります。</ahelp>"
-#. /dfE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35320,7 +31622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert document references to PDF targets"
msgstr "参照しているドキュメントも PDF の対象として変換"
-#. $_g,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35329,7 +31630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">このチェックボックスを有効にして、他のODFファイルを参照しているURLを、同じ名前でPDFファイルに変換します。参照URLでは、拡張子 .odt、.odp、.ods、.odg、.odmは、拡張子 .pdf に変換されます。</ahelp>"
-#. ]@sY
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35338,7 +31638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export URLs relative to file system"
msgstr "ファイルシステムの相対URLにエクスポート"
-#. g`/h
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35347,7 +31646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">このチェックボックスを有効にして、ファイルシステムの相対URLとして、URLを他のドキュメントにエクスポートします。ヘルプの<link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"相対ハイパーリンク\"</link>をご覧ください。</ahelp>"
-#. i/kE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35356,7 +31654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-document links"
msgstr "クロスドキュメントリンク"
-#. G_+!
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35365,7 +31662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
msgstr "PDFファイルから他のファイルへのハイパーリンクを処理する方法を指定します。"
-#. $_C~
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35374,7 +31670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default mode"
msgstr "標準モード"
-#. =p.2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35383,7 +31678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">PDFドキュメントから他のドキュメントへのリンクは、オペレーティングシステムで指定されたとおりに処理されます。</ahelp>"
-#. I$Ia
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35392,7 +31686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "PDFリーダーアプリケーションで開く"
-#. I3c7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35401,7 +31694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">クロスドキュメントリンクは、現在ドキュメントを表示しているPDFリーダー・アプリケーションで開かれます。PDFリーダー・アプリケーションは、ハイパーリンク内で指定されたファイルの種類を処理できるようになっていなければなりません。</ahelp>"
-#. HZ$u
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35410,7 +31702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open with Internet browser"
msgstr "インターネットブラウザーで開く"
-#. 8,4g
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35419,7 +31710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">クロスドキュメントリンクは、インターネットブラウザーで開かれます。インターネットブラウザーは、ハイパーリンク内の指定されたファイルの種類を処理できるようになっていなければなりません。</ahelp>"
-#. ArD$
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35428,7 +31718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security tab"
msgstr "セキュリティタブ"
-#. Mz*`
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35437,7 +31726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set passwords"
msgstr "パスワードの設定"
-#. qTOr
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35446,7 +31734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">クリックすると、パスワードを入力するダイアログボックスが開きます。</ahelp>"
-#. _)i8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35455,7 +31742,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
msgstr "ファイルを開くのに必要なパスワードを入力します。オプションとして編集するのに必要なパスワードを入力することもできます。"
-#. %p@=
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35464,7 +31750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing"
msgstr "印刷"
-#. .J1n
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35473,7 +31758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not permitted"
msgstr "不許可"
-#. )6ze
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35482,7 +31766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメントの印刷は許可されません。</ahelp>"
-#. @/x2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35491,7 +31774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Low resolution (150 dpi)"
msgstr "低解像度 (150 dpi)"
-#. ?_bT
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35500,7 +31782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメントは、低解像度 (150 dpi) でのみ印刷できます。すべての PDF リーダーがこの設定に対応しているわけではありません。</ahelp>"
-#. /7Zj
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35509,7 +31790,6 @@ msgctxt ""
msgid "High resolution"
msgstr "高解像度"
-#. f!Lo
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35518,7 +31798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメントは高解像度で印刷できます。</ahelp>"
-#. IFb5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35527,7 +31806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "変更"
-#. ~nNq
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35536,7 +31814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not permitted"
msgstr "不許可"
-#. @+qQ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35545,7 +31822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">内容の変更は許可されません。</ahelp>"
-#. 2oe4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35554,7 +31830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "ページの挿入、削除、および回転"
-#. (9.J
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35563,7 +31838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ページの挿入、削除、回転だけが許可されます。</ahelp>"
-#. g(04
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35572,7 +31846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filling in form fields"
msgstr "フォームフィールドに入力"
-#. BnYU
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35581,7 +31854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">フォームフィールドへの入力だけが許可されます。</ahelp>"
-#. rRNT
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35590,7 +31862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commenting, filling in form fields"
msgstr "フォームフィールドにコメント、入力"
-#. 8TL#
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35599,7 +31870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">フォームフィールドへのコメントおよび入力だけが許可されます。</ahelp>"
-#. @:9}
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35608,7 +31878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any except extracting pages"
msgstr "抽出ページ以外"
-#. Y`s5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35617,7 +31886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ページの抽出以外のすべての変更が許可されます。</ahelp>"
-#. oK4[
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35626,7 +31894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable copying of content"
msgstr "内容のコピーを有効にする"
-#. |p,[
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35635,7 +31902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">内容をクリップボードにコピーできます。</ahelp>"
-#. \Igb
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35644,7 +31910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable text access for accessibility tools"
msgstr "アクセシビリティツールのテキストアクセスを有効にする"
-#. hX83
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35653,7 +31918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アクセシビリティツールのテキストアクセスを有効にします。</ahelp>"
-#. h^_`
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35663,7 +31927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export button"
msgstr "エクスポートボタン"
-#. 8njV
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35673,7 +31936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のファイルを PDF 形式でエクスポートします。</ahelp>"
-#. [Rfb
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35682,7 +31944,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウ"
-#. NJ5(
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35691,7 +31952,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>新しいウィンドウ</bookmark_value><bookmark_value>ウィンドウ; 新しい</bookmark_value>"
-#. 4b9^
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35701,7 +31961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"新しいウィンドウ\">新しいウィンドウ</link>"
-#. $o#?
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35711,7 +31970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">現在のウィンドウの内容を、新規の別ウィンドウに表示させます。</ahelp> この機能を利用すると、1 つのドキュメントの異なる部分を同時に確認することができます。"
-#. (6Il
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35721,7 +31979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
msgstr "ドキュメントを複数のウィンドウで表示している場合、1 つのドキュメントに加えた変更は、自動的に残りのウィンドウにもすべて適用されます。"
-#. SRC[
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -35730,7 +31987,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter"
msgstr "XML フィルター"
-#. rE%0
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -35740,7 +31996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML フィルター\">XML フィルター</link></variable>"
-#. K?^R
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -35750,7 +32005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML フィルター\">XML フィルター</link>の設定を表示および編集します。</ahelp>"
-#. @@7M
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35759,7 +32013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "ビットマップ"
-#. uH44
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35768,7 +32021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ビットマップ; パターン</bookmark_value><bookmark_value>表面; ビットマップパターン</bookmark_value><bookmark_value>ピクセルパターン</bookmark_value><bookmark_value>ピクセルエディター</bookmark_value><bookmark_value>パターンエディター</bookmark_value>"
-#. Dd*E
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35778,7 +32030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"ビットマップ\">ビットマップ</link>"
-#. r9RP
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35788,7 +32039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">塗りつぶしパターンとして使用するビットマップを選択するか、独自のピクセルパターンを作成するかします。また、ビットマップをインポートしたり、ビットマップリストの保存や読み込みを行うこともできます。</ahelp>"
-#. v^vK
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35798,7 +32048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern Editor"
msgstr "パターンエディター"
-#. K,PS
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35808,7 +32057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
msgstr "このエディターを使って、2 色 8 x 8 ピクセルの単純なビットマップパターンを作成します。"
-#. [ifn
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35818,7 +32066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "表"
-#. oCt3
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35828,7 +32075,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
msgstr "標準設定されているビットマップパターン表は、独自のピクセルパターンを作成する時に役立ちます。ピクセルパターンを変更したり、ピクセルパターンデザインを付け加えたりできます。"
-#. @_ae
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35838,7 +32084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"
-#. :?Oq
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35848,7 +32093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">前景色を選択してから、グリッド内をクリックして、ピクセルをパターンに追加します。</ahelp>"
-#. N,5:
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35858,7 +32102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#. *Oz]
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35868,7 +32111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">ビットマップパターンの背景色を選択します。</ahelp>"
-#. WNns
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35878,7 +32120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap Pattern"
msgstr "ビットマップパターン"
-#. f\n,
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35888,7 +32129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">リストにあるビットマップを選択し、<emph>OK</emph>をクリックして、選択したオブジェクトにそのパターンを適用してください。</ahelp>"
-#. LvXr
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35898,7 +32138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. Sr7`
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35908,7 +32147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\"><emph>パターンエディター</emph> で作成したビットマップが現在のリストに追加されます。</ahelp>"
-#. vd@t
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35918,7 +32156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. 3@Rp
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35928,7 +32165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">現在のビットマップパターンが、<emph>パターンエディター</emph> で作成したビットマップに置き換えられます。パターンを別の名前で保存することもできます。</ahelp>"
-#. /!;}
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35938,7 +32174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#. $32b
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35948,7 +32183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">インポートするビットマップの場所を指定して、<emph>OK</emph> をクリックします。このビットマップは、使用可能なビットマップリストの最後に追加されます。</ahelp>"
-#. O-lS
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35958,7 +32192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Bitmap List"
msgstr "ビットマップの表を読み込む"
-#. 3S,i
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35968,7 +32201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">別のビットマップリストが読み込まれます。</ahelp>"
-#. b4Y7
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35978,7 +32210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Bitmap List"
msgstr "ビットマップの表を保存"
-#. BH%W
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35988,7 +32219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">現在のビットマップリストが保存されますので、あとでリストを読み込むことができます。</ahelp>"
-#. [Ox-
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -35997,7 +32227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Lines"
msgstr "スナップ線"
-#. 4p(4
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36006,7 +32235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>補助線;表示オプション (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#. }_kj
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36015,7 +32243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">スナップ線</link>"
-#. bB=m
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36025,7 +32252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スナップ線の表示オプションを指定します。</ahelp>"
-#. \f!x
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36034,7 +32260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display Snap Lines"
msgstr "スナップ線の表示"
-#. 9WDI
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36043,7 +32268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
msgstr "ページ上で図の配置位置を決める際に利用できるスナップ線の表示、非表示を切り替えます。"
-#. {Xs|
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36052,7 +32276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "スナップ線で位置合わせ"
-#. [{e2
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36061,7 +32284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
msgstr "オブジェクトが縦横のスナップ線に自動で揃えられます。この機能を無効にするには、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) キー</caseinline><defaultinline>(Ctrl) キー</defaultinline></switchinline>を押した状態で、オブジェクトをドラッグします。"
-#. ~%K[
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36070,7 +32292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Lines to Front"
msgstr "スナップ線を前方へ"
-#. F*7S
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36079,7 +32300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スライドまたはページ上のオブジェクトの前面にスナップ線が表示されます。</ahelp>"
-#. o\FK
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -36088,7 +32308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "上付き文字"
-#. weJQ
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -36098,7 +32317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"上付き文字\">上付き文字</link>"
-#. K5bl
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -36108,7 +32326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">選択したテキストのフォントサイズが縮小され、ベースラインより上に表示されます。</ahelp>"
-#. 5`ES
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36117,7 +32334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object"
msgstr "図形描画オブジェクト"
-#. `B5_
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36127,7 +32343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"図形描画オブジェクト\">図形描画オブジェクト</link>"
-#. Woi0
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36137,7 +32352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">オブジェクトをドキュメントに挿入します。ムービーやサウンドの場合、<emph>挿入 - ムービーとサウンド</emph> を代わりに使用します。</ahelp>"
-#. bYfj
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36147,7 +32361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE オブジェクト\">OLE オブジェクト</link>"
-#. C:I(
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36157,7 +32370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"サウンド\">サウンド</link>"
-#. q|Mn
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36167,7 +32379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"ビデオ\">ビデオ</link>"
-#. k\ej
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36177,7 +32388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"数式\">数式</link>"
-#. DJ16
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36187,7 +32397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"グラフ\">グラフ</link></caseinline></switchinline>"
-#. #VMm
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36196,7 +32405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">グラフを挿入します。</caseinline></switchinline>"
-#. GQnx
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36205,7 +32413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "左揃え"
-#. $O%(
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36215,7 +32422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"左揃え\">左揃え</link>"
-#. 3DV:
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36225,7 +32431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">選択したオブジェクトの左端を揃えます。Draw または Impress で 1 つのオブジェクトだけを選択した場合は、オブジェクトの左端が左側のページ余白に揃います。</ahelp>"
-#. 6L%9
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36235,7 +32440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
msgstr "選択したオブジェクトの最も左側にあるオブジェクトの左端に揃えます。"
-#. N.0U
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36245,7 +32449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">グループ内の個々のオブジェクトを揃えるには、<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>書式 → グループ → グループに入る</emph></caseinline><defaultinline>を選択</defaultinline></switchinline> グループをダブルクリックしてグループに入ります。オブジェクトを選択してから右クリックし、配置オプションを選択します。 </variable>"
-#. LqhZ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36254,7 +32457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "箇条書きと番号付け"
-#. Lys/
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36264,7 +32466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"箇条書きと番号付け\">箇条書きと番号付け</link>"
-#. R-x:
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36274,7 +32475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">現在の段落への番号付け書式または箇条書き書式の追加、番号付け書式または箇条書き書式の編集を行うことができます。</ahelp></variable>"
-#. pWKS
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36284,7 +32484,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
msgstr "<emph>箇条書きと番号付け</emph> ダイアログには次のタブがあります。"
-#. /]Fj
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36294,7 +32493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">削除 </caseinline></switchinline>"
-#. ``k,
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36304,7 +32502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">現在の段落か選択した段落から番号付け書式または箇条書き書式を削除します。</ahelp> <emph>オブジェクトバー</emph> の <emph>削除</emph> コマンドを使用することもできます。 </caseinline></switchinline>"
-#. zhr8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36313,7 +32510,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. {@UF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36323,7 +32519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"新規作成\">新規作成</link>"
-#. Xg+(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36333,7 +32528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\"> 新しい $[officename] ドキュメントを作成します。</ahelp>"
-#. F*91
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36343,7 +32537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">新しい $[officename] ドキュメントを作成します。ドキュメントの種類を選択する場合は長くクリックします。</ahelp>"
-#. }rR6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36353,7 +32546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テンプレートからドキュメントを作成する場合は、<emph>新規作成 → テンプレートとドキュメント</emph></ahelp> を選択します。"
-#. WAEN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36363,7 +32555,6 @@ msgctxt ""
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "テンプレートは、書式設定スタイル、背景、フレーム、図、フィールド、ページレイアウト、テキストなど、ドキュメントのデザイン要素を含むファイルです。"
-#. T2.(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36373,7 +32564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Icon</emph>"
msgstr "<emph>アイコン</emph>"
-#. CFPh
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36383,7 +32573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>名前</emph>"
-#. s#EN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36393,7 +32582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>機能</emph>"
-#. NaGK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36402,7 +32590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">アイコン</alt></image>"
-#. *-Ze
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36412,7 +32599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Document"
msgstr "文書ドキュメント"
-#. 8-DN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36422,7 +32608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "新しい文書ドキュメントの作成"
-#. `W[v
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36431,7 +32616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">アイコン</alt></image>"
-#. {g76
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36441,7 +32625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "表計算ドキュメント"
-#. .x:r
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36451,7 +32634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
msgstr "新しい表計算ドキュメントの作成"
-#. sP`;
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36460,7 +32642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">アイコン</alt></image>"
-#. X2Q8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36470,7 +32651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "プレゼンテーション"
-#. ;=*q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36480,7 +32660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears."
msgstr "新しいプレゼンテーションドキュメントの作成 ($[officename] Impress).<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"AutoPilot Presentation\">プレゼンテーションウィザード</link> ダイアログが開きます。"
-#. 7@V/
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36489,7 +32668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">アイコン</alt></image>"
-#. X^|5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36499,7 +32677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing"
msgstr "図形描画"
-#. -NAf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36509,7 +32686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
msgstr "新しい図形描画ドキュメントの作成 ($[officename] Draw)"
-#. 0[r)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36518,7 +32694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">アイコン</alt></image>"
-#. 8Goj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36527,7 +32702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "データベース"
-#. ela-
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36536,7 +32710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">データベースウィザード</link> を開き、<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">データベースファイル</link> を作成します。"
-#. %w;\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36545,7 +32718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">アイコン</alt></image>"
-#. !Qm)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36555,7 +32727,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML ドキュメント"
-#. .dv1
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36565,7 +32736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new HTML document."
msgstr "新しい HTML ドキュメントの作成"
-#. G/%s
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36574,7 +32744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">アイコン</alt></image>"
-#. *3,P
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36583,7 +32752,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Form Document"
msgstr "XML フォームドキュメント"
-#. ^7PY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36592,7 +32760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> ドキュメントを新規作成します。"
-#. d*sA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36601,7 +32768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">アイコン</alt></image>"
-#. f_E_
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36611,7 +32777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Document"
msgstr "マスタードキュメント"
-#. !4mQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36621,7 +32786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
msgstr "新しい<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"マスタードキュメント\">マスタードキュメント</link>の作成"
-#. cI-/
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36630,7 +32794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">アイコン</alt></image>"
-#. /E(~
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36640,7 +32803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "数式"
-#. IZR3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36650,7 +32812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
msgstr "新しい数式ドキュメントの作成"
-#. `XAk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36659,7 +32820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">アイコン</alt></image>"
-#. d9IF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36669,7 +32829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "ラベル書き"
-#. Kv=p
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36679,7 +32838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"ラベル\">ラベル</link>ダイアログを開き、ラベルのオプションを設定してから、ラベル用の新規文書ドキュメントを作成します ($[officename] Writer)。"
-#. cpbi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36688,7 +32846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">アイコン</alt></image>"
-#. cMtZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36698,7 +32855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business Cards"
msgstr "名刺"
-#. -Yo@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36708,7 +32864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "名刺形式のオプションを設定したあと、新規文書ドキュメントを作成できるダイアログ <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"名刺\">名刺</link> が開きます ($[officename] Writer)。"
-#. |rlB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36717,7 +32872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">アイコン</alt></image>"
-#. 9-AP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36727,7 +32881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates and Documents"
msgstr "テンプレートとドキュメント"
-#. {8He
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36737,7 +32890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document."
msgstr "既存の <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"テンプレート\">テンプレート</link> を使って新しいドキュメントを作成するか、サンプルドキュメントを開きます。"
-#. PbGG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36746,7 +32898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">ドキュメントを開く</link>"
-#. ?*g)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36755,7 +32906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">文書ドキュメントを新規作成します ($[officename] Writer)。</ahelp>"
-#. \6YG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36764,7 +32914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">表計算ドキュメントを新規作成します ($[officename] Calc)。</ahelp>"
-#. AZV+
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36773,7 +32922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">プレゼンテーションドキュメントを新規作成します ($[officename] Impress)。プレゼンテーションウィザード ダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. aLrA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36782,7 +32930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">図形描画ドキュメントを新規作成します ($[officename] Draw)。</ahelp>"
-#. @}#X
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36791,7 +32938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">データベースウィザード を開き、データベースファイルを作成します。</ahelp>"
-#. o5pI
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36800,7 +32946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">HTML ドキュメントを新規作成します。</ahelp>"
-#. !Mt?
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36809,7 +32954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">XForms ドキュメントを新規作成します。</ahelp>"
-#. ;iKj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36818,7 +32962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">マスタードキュメントを新規作成します。</ahelp>"
-#. eZm(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36827,7 +32970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">数式ドキュメントを新規作成します ($[officename] Math)。</ahelp>"
-#. k9UG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36836,7 +32978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ラベル ダイアログを開きます。このダイアログではラベルのオプションを設定し、ラベル用の文書ドキュメントを新規作成できます ($[officename] Writer)。</ahelp>"
-#. )Ck^
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36845,7 +32986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">名刺 ダイアログを開きます。このダイアログでは名刺のオプションを設定し、文書ドキュメントを新規作成できます ($[officename] Writer)。</ahelp>"
-#. 0NU6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36854,7 +32994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">既存のテンプレートを使用してドキュメントを新規作成するか、サンプルドキュメントを開きます。</ahelp>"
-#. lR9~
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36863,7 +33002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of"
msgstr "属性"
-#. t-BM
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36873,7 +33011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"ドキュメントの属性\">ドキュメントの属性</link></variable>"
-#. EH%)
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36883,7 +33020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">単語数やファイル作成日といった統計情報など、現在のファイルのプロパティが表示されます。</ahelp></variable>"
-#. t3s5
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36893,7 +33029,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "<emph>プロパティ</emph> ダイアログには、次のタブページが含まれます。"
-#. xi-!
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36903,7 +33038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "ファイルへのアクセス権によっては、ダイアログ<emph>プロパティ</emph> のすべての見出しが表示されない場合もあります。"
-#. Wp3#
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -36912,7 +33046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recent Documents"
msgstr "最近使ったファイル"
-#. B}S4
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -36922,7 +33055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"最近使用したドキュメント\">最近使用したドキュメント</link></variable>"
-#. o7{j
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -36932,7 +33064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">最近開いたファイルを一覧表示します。リスト内のファイルを開くには、その名前をクリックします。</ahelp>"
-#. bY;/
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -36942,7 +33073,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
msgstr "ファイルを保存した <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> モジュールでそのファイルが開きます。"
-#. |GL@
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -36951,7 +33081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "スマートタグ"
-#. 6(tD
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -36960,7 +33089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>スマートタグの設定</bookmark_value>"
-#. p5}S
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -36969,7 +33097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "スマートタグ"
-#. 0DxW
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -36978,7 +33105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">1 つ以上のスマートタグ拡張機能をインストールすると、スマートタグページが表示されます。</ahelp>"
-#. T_xO
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -36987,7 +33113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "スマートタグのあるラベルテキスト"
-#. c,ER
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -36996,7 +33121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スマートタグを評価して、テキストドキュメントに表示できるようにします。</ahelp>"
-#. #(p+
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37005,7 +33129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently installed smart tags"
msgstr "現在インストールされているスマートタグ"
-#. ~^Lp
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37014,7 +33137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">インストールされたスマートタグがすべて表示されます。スマートタグを設定するには、スマートタグの名前を選択して、「プロパティ」をクリックします。すべてのスマートタグを設定できるわけではありません。</ahelp>"
-#. Km3H
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37023,7 +33145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. 6XU:
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37032,7 +33153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スマートタグを設定するには、スマートタグの名前を選択して、「プロパティ」をクリックします。すべてのスマートタグを設定できるわけではありません。</ahelp>"
-#. Pn)j
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -37041,7 +33161,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as PDF"
msgstr "PDF 添付としてのドキュメント"
-#. (+/:
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -37051,7 +33170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"PDF 添付としてのドキュメント\">PDF 添付としてのドキュメント</link></variable>"
-#. (z?n
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -37061,7 +33179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">「PDF としてエクスポート」ダイアログを表示し、現在のドキュメントを PDF (Portable Document Format) にエクスポートし、PDF を添付ファイルとして電子メール送信ウィンドウを開きます。</ahelp></variable>"
-#. \6Wp
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -37070,7 +33187,6 @@ msgctxt ""
msgid "As Character"
msgstr "文字として"
-#. c1qq
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -37080,7 +33196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"文字として\">文字として</link>"
-#. fq4f
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -37090,7 +33205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアイテムを文字として現在のテキストにアンカーします。選択したアイテムの高さが現在のフォントサイズを超える場合には、このアイテムを含む行の高さが増します。</ahelp>"
-#. ^)gX
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -37099,7 +33213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "グループ解除"
-#. T:TD
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -37109,7 +33222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"グループ解除\">グループ解除</link>"
-#. FDoN
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -37119,7 +33231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">選択したグループを個々のオブジェクトに分解します。</ahelp></variable>"
-#. i-#g
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -37129,7 +33240,6 @@ msgctxt ""
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
msgstr "グループ内にネストしたグループを個々のオブジェクトに分解する場合は、各サブグループについてこのコマンドを繰り返す必要があります。"
-#. !d1e
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -37138,7 +33248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear Direct Formatting"
msgstr "直接設定した書式の解除"
-#. _+@j
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -37147,7 +33256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>書式設定; 文章入力の際は元に戻す</bookmark_value><bookmark_value>ハイパーリンク; 削除</bookmark_value><bookmark_value>削除; ハイパーリンク</bookmark_value><bookmark_value>セル;書式のリセット</bookmark_value>"
-#. %\j}
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -37157,7 +33265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"直接設定した書式の解除\">直接設定した書式の解除</link>"
-#. =%p[
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -37167,7 +33274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">選択から直接の書式設定と文字スタイルの書式設定をはずします。</ahelp>"
-#. ,}GM
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -37177,7 +33283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>直接書式とは、<emph>太字</emph> アイコンをクリックして太字書体にするなど、スタイルを使用せずに書式を設定することをいいます。</defaultinline></switchinline>"
-#. H3F`
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -37188,7 +33293,6 @@ msgctxt ""
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "下線などの直接書式が適用されないようにするには、テキストを新規に入力しているときに、行の終わりで右矢印キーを押します。"
-#. I0u$
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -37197,7 +33301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#. ?^a)
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -37206,7 +33309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>切り取り</bookmark_value><bookmark_value>クリップボード; 切り取り</bookmark_value>"
-#. v3wL
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -37216,7 +33318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"切り取り\">切り取り</link>"
-#. a]2S
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -37226,7 +33327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">選択部分を削除してクリップボードへコピーします。</ahelp>"
-#. Os@8
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37235,7 +33335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data (for XML Form Documents)"
msgstr "データ (XML フォームドキュメント用)"
-#. n}k@
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37244,7 +33343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">データ (XML フォームドキュメント用)</link>"
-#. 5W,X
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37253,7 +33351,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
msgstr "XML フォームドキュメントの「プロパティ」ダイアログの「データ」タブページでは、いくつかの XML フォームを設定することができます。"
-#. Xc`%
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37262,7 +33359,6 @@ msgctxt ""
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
msgstr "コントロールの <emph>データ</emph> タブページで可能な設定は、それぞれのコントロールに依存します。 ユーザーには、現在のコントロールおよびコンテキストに使用できるオプションのみが表示されます。 次のフィールドが使用可能です。"
-#. t]5.
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37271,7 +33367,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML data model"
msgstr "XML データモデル"
-#. e^Nb
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37280,7 +33375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントのすべてのモデルのリストからモデルを選択します。</ahelp>"
-#. c=)^
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37289,7 +33383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding"
msgstr "バインディング"
-#. G4iM
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37298,7 +33391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">バインディングの名前を選択または入力します。 既存のバインディングの名前を選択すると、その場合バインディングはフォームコントロールと関連付けられます。 新しい名前を入力すると、新しいバインディングが作成され、それがフォームコントロールと関連付けられます。</ahelp>"
-#. *?A~
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37307,7 +33399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding expression"
msgstr "バインディング表現"
-#. (Z6J
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37316,7 +33407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">コントロールモデルのバインディング先の DOM ノードを入力します。 XPath 表現を入力するには、ダイアログの ... ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. 4;oA
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37325,7 +33415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "必須"
-#. V;nw
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37334,7 +33423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アイテムが XForm に含まれる必要があるかどうかを指定します。</ahelp>"
-#. hDn*
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37343,7 +33431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relevant"
msgstr "関連"
-#. K`$z
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37352,7 +33439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">そのアイテムを関連するものとして宣言します。</ahelp>"
-#. 0)z(
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37361,7 +33447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"
-#. :Zn3
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37370,7 +33455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">そのアイテムを読み取り専用として宣言します。</ahelp>"
-#. T]YA
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37379,7 +33463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constraint"
msgstr "制約"
-#. R0N;
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37388,7 +33471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">そのアイテムを制約として宣言します。</ahelp>"
-#. OkWS
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37397,7 +33479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculation"
msgstr "計算"
-#. \r1W
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37406,7 +33487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">そのアイテムが計算されることを宣言します。</ahelp>"
-#. Rf$G
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37415,7 +33495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data type"
msgstr "データ型"
-#. w$?H
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37424,7 +33503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">コントロールの検証対象のデータ型を選択します。</ahelp>"
-#. Y#DW
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37433,7 +33511,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. @Dw`
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37442,7 +33519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ユーザー定義のデータ型を選択し、ボタンをクリックしてユーザー定義のデータ型を削除します。</ahelp>"
-#. 8bWV
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37451,7 +33527,6 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
-#. .=h_
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37460,7 +33535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ボタンをクリックすると、新しいユーザー定義データ型の名前を入力できるダイアログが開きます。 新しいデータ型は、現在選択してあるデータ型からすべてのファセットを継承します。</ahelp>"
-#. 7KE|
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37469,7 +33543,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
msgstr "次のリストに、データ型に有効なすべてのファセットを示します。 一部のファセットは一部のデータ型でのみ使用できます。"
-#. OC[?
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37478,7 +33551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whitespaces"
msgstr "空白として使用される文字"
-#. FxTC
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37487,7 +33559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ,_F$
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37496,7 +33567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
-#. H+$;
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37505,7 +33575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">正規表現のパターンを指定します。 データ型に対して検証される文字列は、このパターンに準拠し有効である必要があります。 正規表現の XSD データ型は %PRODUCTNAME の別の場所、たとえば検索と置換ダイアログで使用されている正規表現の構文とは異なります。</ahelp>"
-#. B)s[
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37514,7 +33583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digits (total)"
msgstr "桁数 (合計)"
-#. R.^{
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37523,7 +33591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">10 進型の値で使用できる桁の最大合計数を指定します。</ahelp>"
-#. ,[i1
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37532,7 +33599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "桁数 (分数)"
-#. Tb9=
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37541,7 +33607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">10 進型の値で使用できる小数桁の最大合計数を指定します。</ahelp>"
-#. +BdX
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37550,7 +33615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "最大値 (含む)"
-#. 01P{
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37559,7 +33623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">値の包含的な上位境界を指定します。</ahelp>"
-#. _8XY
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37568,7 +33631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "最大値 (含まない)"
-#. Mxdh
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37577,7 +33639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">値の排他的な上位境界を指定します。</ahelp>"
-#. B6?Q
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37586,7 +33647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "最小値 (含む)"
-#. 2;Pv
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37595,7 +33655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">値の包含的な低位境界を指定します。</ahelp>"
-#. E3ZX
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37604,7 +33663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "最小値 (含まない)"
-#. Mtn1
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37613,7 +33671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">値の排他的な下位境界を指定します。</ahelp>"
-#. FOwl
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37622,7 +33679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#. nnQk
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37631,7 +33687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">文字列の文字数を指定します。</ahelp>"
-#. EN\c
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37640,7 +33695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length (at least)"
msgstr "長さ (最小値)"
-#. Yl;,
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37649,7 +33703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">文字列の最小文字数を指定します。</ahelp>"
-#. Z`K/
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37658,7 +33711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length (at most)"
msgstr "長さ (最大値)"
-#. -R6?
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37667,7 +33719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">文字列の最大文字数を指定します。</ahelp>"
-#. CEvJ
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37676,7 +33727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Namespaces"
msgstr "フォーム名前空間"
-#. X*GA
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37685,7 +33735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>削除;XFormsのネームスペース</bookmark_value><bookmark_value>組織化;XFormsのネームスペース</bookmark_value><bookmark_value>XFormsのネームスペース組織化</bookmark_value><bookmark_value>XForms;ネームスペースの追加/編集/削除/ネームスペースの組織化</bookmark_value>"
-#. ,N;_
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37694,7 +33743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Namespaces"
msgstr "フォーム名前空間"
-#. G=_@
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37703,7 +33751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">名前空間を管理するには、このダイアログを使用します。このダイアログにアクセスするには、データのナビゲーターの「条件の追加」ダイアログを使用します。</ahelp>"
-#. ~=5{
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37712,7 +33759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Namespaces"
msgstr "名前空間"
-#. L]#4
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37721,7 +33767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在フォーム用に定義されている名前空間を一覧表示します。</ahelp>"
-#. V2{/
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37730,7 +33775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. D`Sb
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37739,7 +33783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">新しい名前空間をリストに追加します。</ahelp>"
-#. V:T%
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37748,7 +33791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
msgstr "<emph>名前空間の追加</emph> ダイアログを使用してプレフィックスと URL を入力します。"
-#. Pz/3
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37757,7 +33799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. #8U`
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37766,7 +33807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した名前空間を編集します。</ahelp>"
-#. aN=g
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37775,7 +33815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
msgstr "<emph>名前空間の編集</emph> ダイアログを使用してプレフィックスと URL を編集します。"
-#. |-iU
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37784,7 +33823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. ?\M5
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37793,7 +33831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した名前空間を削除します。</ahelp>"
-#. 1p6o
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -37802,7 +33839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept or reject changes"
msgstr "変更の承認または却下"
-#. cFi$
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -37812,7 +33848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept or reject changes"
msgstr "変更の承認または却下"
-#. Z9x=
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -37822,7 +33857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">変更記録を承認または却下します。</ahelp></variable>"
-#. EnJ(
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37831,7 +33865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callout"
msgstr "吹き出し"
-#. (eR8
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37840,7 +33873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>凡例; 図形描画オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>図形描画オブジェクト; 凡例</bookmark_value><bookmark_value>ラベル;図形描画オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>ラベル、名前/吹き出しも参照</bookmark_value><bookmark_value>図表番号、ラベル/吹き出しも参照</bookmark_value><bookmark_value>名前、ラベル/吹き出しも参照</bookmark_value>"
-#. [}Kz
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37850,7 +33882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"吹き出し\">吹き出し</link>"
-#. xLnm
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37860,7 +33891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "選択した吹き出しの属性を指定します。"
-#. D_~L
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37869,7 +33899,6 @@ msgctxt ""
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
msgstr "これらの吹き出しは、%PRODUCTNAME の最初のバージョンから引き継がれているものです。 これらの吹き出しを挿入するには、ツールバーまたはメニューをカスタマイズします。 新しいカスタムシェイプ吹き出しには、シェイプを選択できる吹き出しツールバー <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">アイコン</alt></image> など、より多くの機能があります。"
-#. Tn:Y
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37879,7 +33908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callout Styles"
msgstr "イメージオプションフィールド"
-#. +*tc
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37889,7 +33917,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">選択した吹き出しに適用する <emph>吹き出し</emph> スタイルをクリックします。</ahelp>"
-#. H?W8
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37899,7 +33926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. h.^U
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37909,7 +33935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">吹き出し線の端と吹き出しボックスの間隔を入力します。</ahelp>"
-#. QKEO
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37919,7 +33944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "始点"
-#. _pg%
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37929,7 +33953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">吹き出しボックスを基準として吹き出し線を伸ばす方向を選択します。</ahelp>"
-#. `4G\
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37939,7 +33962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#. KHif
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37949,7 +33971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">吹き出しボックスから吹き出し線を折り曲げる点までの長さを入力します。</ahelp>"
-#. GDvC
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37959,7 +33980,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "ボックス <emph>長さ</emph> が有効になるのは、吹き出しスタイルとして <emph>1 つの角をもつ線</emph> を選択した上で、チェックボックス <emph>最適</emph> をオフにした場合のみです。"
-#. Mfaf
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37969,7 +33989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "最適化"
-#. p3P/
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37979,7 +33998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">斜線を最適な形で表示するには、ここをクリックします。</ahelp>"
-#. fnH1
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -37988,7 +34006,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "オートコレクトのコンテキストメニュー"
-#. lH9u
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -37997,7 +34014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オートコレクト; コンテキストメニュー</bookmark_value><bookmark_value>スペルチェック; コンテキストメニュー</bookmark_value>"
-#. 9jYq
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38007,7 +34023,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "オートコレクトのコンテキストメニュー"
-#. f9H@
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38017,7 +34032,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar."
msgstr "このメニューにアクセスするには、ドキュメント内のミススペルのある文字列を右クリックします。 ドキュメント内のミススペルのある文字列を表示するには、標準ツールバーの <emph>自動スペルチェック</emph> アイコンを有効にします。"
-#. JzdL
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38027,7 +34041,6 @@ msgctxt ""
msgid "<Replacement Suggestions>"
msgstr "<訂正の提案>"
-#. !j=l
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38037,7 +34050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">強調表示されてれいる単語を置換する単語をクリックします。永続的に置換する場合は、オートコレクトのサブメニューを使用します。</ahelp>"
-#. GuZ6
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38047,7 +34059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "スペルチェック"
-#. N8[p
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38057,7 +34068,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\"><link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"スペルチェック\">スペルチェック</link> ダイアログが開きます。</ahelp>"
-#. D4yR
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38067,7 +34077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. RhkM
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38077,7 +34086,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">強調表示した単語をユーザー辞書に追加します。</ahelp>"
-#. y,g+
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38087,7 +34095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore all"
msgstr "すべて無視"
-#. KES9
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38097,7 +34104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">現在のドキュメント内で、強調表示した単語に一致する単語をすべて無視します。</ahelp>"
-#. ,8_J
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38107,7 +34113,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "オートコレクト"
-#. 3E\|
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38117,7 +34122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">強調表示した単語を常に置換するには、リスト内の単語をクリックします。単語のペアは、ツール → オートコレクトオプション → 置換 に置かれている置換テーブルに保存されます。</ahelp>"
-#. ZY$W
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38127,7 +34131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word is <name of language>"
msgstr "単語は<言語の名前>"
-#. no*2
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38137,7 +34140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">強調表示した単語が対象外の辞書に含まれている場合に、その単語の言語設定を変更します。</ahelp>"
-#. ,m0:
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38147,7 +34149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph is <name of language>"
msgstr "段落は<言語の名前>"
-#. %i)v
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38157,7 +34158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">強調表示した単語が対象外の辞書に含まれている場合に、その単語がある段落の言語設定を変更します。</ahelp>"
-#. /+)Y
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
@@ -38166,7 +34166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "垂直"
-#. m.MC
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
@@ -38176,7 +34175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"垂直方向\">垂直方向</link>"
-#. =Xdf
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
@@ -38186,7 +34184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">選択したオブジェクトを上から下に (垂直に) 反転します。</ahelp>"
-#. [H:c
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38195,7 +34192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "データソース"
-#. %MR^
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38204,7 +34200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>データソースブラウザー</bookmark_value><bookmark_value>データベース内のテーブル;参照と編集</bookmark_value><bookmark_value>データベース; テーブルの編集</bookmark_value><bookmark_value>編集; データベーステーブルとクエリー</bookmark_value><bookmark_value>クエリー; データソース表示で編集</bookmark_value>"
-#. $HnH
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38214,7 +34209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"データソース\">データソース</link>"
-#. 3Ah]
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38224,7 +34218,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
msgstr "ここでは、データベーステーブルの参照、編集について説明します。"
-#. 9]z2
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38234,7 +34227,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
msgstr "あるテーブルがデザインモードで開いていると、それをデータソース表示で開くことはできません。事前にデザインモードを閉じておくか、デザインモードで編集モードをオフにします。"
-#. J27O
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38244,7 +34236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source browser"
msgstr "データソース表示"
-#. r[uo
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38254,7 +34245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">データソースを表示するコマンドは、<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"データベース バー\">表データ バー</link> および <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"コンテキストメニュー\">コンテキストメニュー</link> にあります。</ahelp>"
-#. :TSF
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38264,7 +34254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting records"
msgstr "レコードの選択"
-#. WL$3
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38274,7 +34263,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
msgstr "データベーステーブル内でレコードを選択するには、行見出しをクリックするか、行見出しをクリックしたあと上下の矢印キーを使います。"
-#. @-Fp
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38283,7 +34271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">データベース内のレコードを選択します。行のグループ、またはセルのグループをドキュメントへドラッグ&ドロップすると、その内容をドキュメントへ挿入します。列ヘッダのグループをドラッグ&ドロップするとフィールドを挿入します。</ahelp>"
-#. }/Ne
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38293,7 +34280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
msgstr "次の表は、データソース表示内で各項目を選択する方法をまとめたものです。"
-#. N[A4
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38303,7 +34289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択した部分"
-#. :chg
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38313,7 +34298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#. U3{5
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38323,7 +34307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "レコード"
-#. |DTM
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38333,7 +34316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the row header"
msgstr "行番号をクリック"
-#. ?|I?
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38343,7 +34325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Several records or removing a selection"
msgstr "複数のレコード、または選択レコードの削除"
-#. iVod
#: 05340400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -38354,7 +34335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "Shiftとクリック、または<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>とクリック、で複数のフィルターを選択します。"
-#. H%$0
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38364,7 +34344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "カラム"
-#. Tn[P
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38374,7 +34353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the column header"
msgstr "列番号をクリック"
-#. ?CQA
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38384,7 +34362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data field"
msgstr "データフィールド"
-#. y)Ik
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38394,7 +34371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the data field"
msgstr "データフィールドをクリック"
-#. Eg(`
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38404,7 +34380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire table"
msgstr "テーブル全体"
-#. WSSa
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38414,7 +34389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the row header of the column headings"
msgstr "列見出しと行見出しの交差部分をクリックします。"
-#. 2VxC
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38424,7 +34398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
msgstr "表データツールバー (表データの編集)"
-#. -Fx^
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38433,7 +34406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">アイコン</alt></image>"
-#. L1Sv
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38443,7 +34415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
msgstr "データベーステーブルのレコードを編集、追加、削除できます。"
-#. oNI1
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38453,7 +34424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cutting, copying and pasting data"
msgstr "データの切り取り、コピー、挿入"
-#. AO\S
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38463,7 +34433,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
msgstr "<emph>「データソース」</emph> ビューには、レコードの切り取り、コピー、貼り付けができます。 また、データソース表示は、レコードまたはほかの $[officename] ファイルからのテキストと数字のドラッグ&ドロップもサポートします。"
-#. OTX{
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38473,7 +34442,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
msgstr "テーブルの Yes/No フィールド、2 進法フィールド、イメージフィールド、計算フィールドをドラッグ&ドロップすることはできません。"
-#. -SK=
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38483,7 +34451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
msgstr "ドラッグ&ドロップで操作できるのは、<emph>編集</emph> モードにある場合だけです。"
-#. PuL+
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38493,7 +34460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
msgstr "データソース表示のナビゲート機能"
-#. +K`I
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38503,7 +34469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
msgstr "データソースの表示の最下段にある<emph>ナビゲーションバー</emph>を使って、レコード間のナビゲーションを行います。"
-#. c)T_
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38513,7 +34478,6 @@ msgctxt ""
msgid "First record"
msgstr "最初のレコード"
-#. Az(`
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38522,7 +34486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">アイコン</alt></image>"
-#. sbP(
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38532,7 +34495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テーブル内の先頭のレコードに移動します。</ahelp>"
-#. FD^6
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38542,7 +34504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous record"
msgstr "前のレコード"
-#. _Kss
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38551,7 +34512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">アイコン</alt></image>"
-#. 7(=m
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38561,7 +34521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テーブル内の前のレコードに移動します。</ahelp>"
-#. /r;9
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38571,7 +34530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "レコード番号"
-#. C?6!
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38581,7 +34539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">表示するレコードの番号を入力し、Enter キーを押します。</ahelp>"
-#. ,aPa
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38591,7 +34548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "次のレコード"
-#. K.,I
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38600,7 +34556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">アイコン</alt></image>"
-#. n-I:
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38610,7 +34565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テーブル内の次のレコードに移動します。</ahelp>"
-#. nC90
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38620,7 +34574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last record"
msgstr "最後のレコード"
-#. \4*+
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38629,7 +34582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">アイコン</alt></image>"
-#. Hn_b
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38639,7 +34591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テーブル内の末尾のレコードに移動します。</ahelp>"
-#. |*4\
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38649,7 +34600,6 @@ msgctxt ""
msgid "New record"
msgstr "新規のレコード"
-#. `hH/
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38658,7 +34608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">アイコン</alt></image>"
-#. f^ab
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38668,7 +34617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のテーブルに新規レコードが挿入されます。</ahelp>レコードを作成するには、テーブルビューの最下段にあるアスタリスク (*) のボタンをクリックします。テーブルの最後に空の行が追加されます。"
-#. V%9`
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38678,7 +34626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records"
msgstr "レコードの数"
-#. jtV~
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38688,7 +34635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">レコードの数を表示します。例えばレコードが 9 個あるテーブルで 2 個のレコードを選択して、カーソルが 7 番のレコードに置かれていれば \"9 の内レコード 7 (2)\" と表示されます。</ahelp>"
-#. _+u?
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38698,7 +34644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing tables"
msgstr "テーブルの構成"
-#. QO6!
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38708,7 +34653,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
msgstr "テーブルの書式設定を行うコマンドを利用するには、列見出しまたは行見出しを右クリックします。"
-#. bv$i
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38718,7 +34662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"テーブルの書式設定...\">テーブルの書式設定...</link>"
-#. AZH$
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38728,7 +34671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"行の高さ...\">行の高さ...</link>"
-#. }J5U
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38738,7 +34680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"列の書式...\">列の書式...</link>"
-#. o\0M
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38748,7 +34689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"列の幅...\">列の幅...</link>"
-#. OeKg
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38757,7 +34697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shading"
msgstr "網かけ"
-#. R?%k
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38767,7 +34706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"表示\">表示</link>"
-#. amD/
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38777,7 +34715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">選択した立体オブジェクトの表示と影に関するオプションを設定します。</ahelp>"
-#. 3k\B
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38787,7 +34724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shading"
msgstr "網かけ"
-#. 9a=r
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38797,7 +34733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
msgstr "選択した立体オブジェクトに適用する表示モードを指定します。"
-#. CTAD
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38807,7 +34742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "モード"
-#. z-Ad
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38817,7 +34751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">使用する網かけ方法を選択します。フラット網かけでは、オブジェクト表面の単一の多角形に単一色が割り当てられます。グロー網かけでは、多角形間で色がブレンドされます。最も処理能力を必要とするフォン表示では、各ピクセルの色がその周囲のピクセルによって平均化されます。</ahelp>"
-#. 16#!
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38827,7 +34760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "影付き"
-#. :]Q{
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38837,7 +34769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">選択した立体オブジェクトのシャドウが追加/削除されます。</ahelp>"
-#. D_wf
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38846,7 +34777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">アイコン</alt></image>"
-#. }SY`
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38856,7 +34786,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D 影付きのオンあるいはオフ"
-#. uDP#
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38866,7 +34795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Surface angle"
msgstr "用紙の傾き"
-#. [GQl
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38876,7 +34804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">シャドウを伸ばす角度を 0 から 90 度の範囲で入力します。</ahelp>"
-#. RYsj
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38886,7 +34813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
-#. 2TA;
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38896,7 +34822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
msgstr "選択した 3D オブジェクトに対するカメラ関係のオプションを指定します。"
-#. YC|\
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38906,7 +34831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "間隔"
-#. G/~%
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38916,7 +34840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">カメラから選択オブジェクトの中心までの距離を入力します。</ahelp>"
-#. ^GMJ
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38926,7 +34849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Focal length"
msgstr "焦点距離"
-#. WWpD
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38936,7 +34858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">カメラの焦点距離を入力します。値を小さくすると「魚眼」レンズ、大きくすると望遠レンズになります。</ahelp>"
-#. pdoi
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -38945,7 +34866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#. 8Vyv
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -38954,7 +34874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編集;メニュー</bookmark_value><bookmark_value>カスタマイズ;メニュー</bookmark_value><bookmark_value>メニュー;カスタマイズ</bookmark_value>"
-#. QjTO
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -38964,7 +34883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"メニュー\">メニュー</link>"
-#. rG~U
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -38974,7 +34892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">現在のメニューレイアウトをカスタマイズ、保存するか、あるいは新しいメニューを作成します。コンテキストメニューをカスタマイズすることはできません。</ahelp>"
-#. BRL\
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -38984,7 +34901,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
msgstr "新しいコマンドの追加、既存のコマンドの変更、メニュー項目の順序変更、メニュー設定の保存と読み込みを行うことができます。"
-#. Xfh_
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -38993,7 +34909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#. %Wd-
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39002,7 +34917,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">編集するメニューとサブメニューを選択します。</ahelp>"
-#. %Mej
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39011,7 +34925,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. ./HL
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39020,7 +34933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">新しいメニュー名の入力とそのメニューの位置を選択できる <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">新規メニュー</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. ,.J$
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39029,7 +34941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#. ^}?h
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39038,7 +34949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">追加のコマンドを含むサブメニューを開きます。</ahelp>"
-#. RN72
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39047,7 +34957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "移動"
-#. TYnK
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39056,7 +34965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu."
msgstr "選択したメニューの位置を指定できる <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">メニューの移動</link> ダイアログを開きます。"
-#. ZGjA
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39065,7 +34973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. T3x1
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39074,7 +34981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu."
msgstr "選択したメニューの名前を変更できるダイアログを開きます。"
-#. h9V9
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39083,7 +34989,6 @@ msgctxt ""
msgid "New name"
msgstr "新しい名前"
-#. 8eM%
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39092,7 +34997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected menu."
msgstr "選択したメニューの新しい名前を入力します。"
-#. wAAe
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39101,7 +35005,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu"
msgstr "メニューのキーボードアクセラレータを指定する"
-#. #9=[
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39110,7 +35013,6 @@ msgctxt ""
msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All."
msgstr "キーボードアクセラレータを使用すると、Alt キーと、メニューコマンド内の下線付き文字を押して、メニューコマンドを選択できます。たとえば、<emph>すべて保存</emph> コマンドを選択するには、(Alt) + (V) キーを押して すべて保存(V) を入力します。"
-#. $u+_
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39119,7 +35021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a menu or menu entry."
msgstr "メニューまたはメニュー項目を選択します。"
-#. VNqL
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39128,7 +35029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>."
msgstr "<emph>メニュー</emph> ボタンをクリックし、<emph>名前の変更</emph> をクリックします。"
-#. \$Jq
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39137,7 +35037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator."
msgstr "アクセラレータとして使用する文字の前にティルダ (~) を追加します。"
-#. f!dZ
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39146,7 +35045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. sHe0
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39155,7 +35053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected menu or menu entry."
msgstr "選択したメニューまたはメニュー項目を削除します。"
-#. .p%|
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39164,7 +35061,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
msgstr "削除できるのはユーザー定義のメニューとユーザー定義のメニュー項目のみです。"
-#. |[s@
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39174,7 +35070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries"
msgstr "メニュー項目"
-#. I@,N
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39184,7 +35079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">現在のアプリケーションまたはドキュメントで使われているメニュータイトルとメニューコマンドの階層が表示されます。メニューコマンドのリストを折り畳むには、階層内の最上位レベルにあるメニュータイトルをダブルクリックします。メニューのタイトルまたはコマンドの名前を変更するには、その名前をクリックしたあと、ボタンをいったん離し、もう一度クリックします。メニューコマンドのキーボードアクセラレータを指定する場合は、その文字のまえにチルダ (~) を入力します。たとえば、コマンド すべて保存 を (Alt)+(V) キーで呼び出す場合は、「すべて保存(~V)」と入力します。キーボードアクセラレータは、アプリケーションメニュー内で下線付きで表示されます。</ahelp>"
-#. ZG`~
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39194,7 +35088,6 @@ msgctxt ""
msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
msgstr "メニュー項目の順序を変更する場合は、階層内の新しい位置にメニュー項目をドラッグします。また、メニュー項目を選択したあと、上下の矢印をクリックすることでもメニュー項目の順序を変更できます。"
-#. V1tw
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39204,7 +35097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "上向き矢印"
-#. Vd:%
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39214,7 +35106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">選択された項目を <emph>メニュー項目</emph> リスト選択した項目の位置をひとつ上に移動します。</ahelp>"
-#. ($w:
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39223,7 +35114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">アイコン</alt></image>"
-#. raE]
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39233,7 +35123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "上向き矢印"
-#. ;kY6
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39243,7 +35132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "下向き矢印"
-#. ^Lm$
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39253,7 +35141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">選択された項目を <emph>メニュー項目</emph> リストで 1 項目分だけ下に移動させます。</ahelp>"
-#. )3q0
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39262,7 +35149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">アイコン</alt></image>"
-#. !pN_
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39272,7 +35158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "下向き矢印"
-#. )(U4
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39281,7 +35166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Commands"
msgstr "コマンドの追加"
-#. _C`w
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39290,7 +35174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">「コマンドの追加」ダイアログが表示されます。任意のコマンドを選択してから、<emph>追加</emph> をクリックするか、コマンドを <emph>カスタマイズ</emph> ダイアログにドラッグ&ドロップするかします。</ahelp>"
-#. ]$G.
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39299,7 +35182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">任意のコマンドを選択してから、<emph>追加</emph> をクリックするか、コマンドを <emph>カスタマイズ</emph> ダイアログにドラッグ&ドロップするかします。</ahelp>"
-#. ((D?
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39308,7 +35190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#. ?3_L
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39317,7 +35198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">追加のコマンドを含むメニューを開きます。</ahelp>"
-#. `@%i
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39326,7 +35206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Submenu"
msgstr "サブメニューの追加"
-#. P4lP
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39335,7 +35214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu."
msgstr "サブメニューの名前を入力できる サブメニューの追加 ダイアログを開きます。"
-#. ^rA2
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39344,7 +35222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begin Group"
msgstr "グループを開始"
-#. a%ay
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39353,7 +35230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a separator line under the current menu entry."
msgstr "現在のメニューエントリの下に境界線を挿入します。"
-#. h},t
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39362,7 +35238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. v6b7
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39371,7 +35246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
msgstr "<emph>名前の変更</emph> ダイアログが表示され、選択したコマンドの新しい名前を入力できます。"
-#. l~jy
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39380,7 +35254,6 @@ msgctxt ""
msgid "New name"
msgstr "新しい名前"
-#. oEn-
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39389,7 +35262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected command."
msgstr "選択したコマンドの新しい名前を入力します。"
-#. ^jgo
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39398,7 +35270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. T`ME
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39407,7 +35278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected command."
msgstr "選択したコマンドを削除します。"
-#. \{%?
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39416,7 +35286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "保存先"
-#. %OBz
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39425,7 +35294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select."
msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">メニューを追加するアプリケーションを選択するか、ドキュメントを開きます。</ahelp>選択したアイテムに対して、個別のメニュー構成が保存されます。"
-#. jB)o
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39434,7 +35302,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
msgstr "リスト内のアイテムと関連付けられているメニュー設定を編集するには、アイテムを選択して、必要な変更を行ってから、<emph>OK</emph> ボタンをクリックします。"
-#. }BDR
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39443,7 +35310,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location."
msgstr "ある位置からメニュー設定を読み込んで、その設定を別の位置に保存することはできません。"
-#. nkF]
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39452,7 +35318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Case"
msgstr "大文字小文字の変更"
-#. Buf%
#: 05050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -39463,7 +35328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"変更\">変更</link>"
-#. MOm`
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39473,7 +35337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した文字を小文字から大文字へ、または大文字から小文字へ変換します。文字が選択されていない場合、カーソルが単語内にあればその単語が変換されます。</ahelp>"
-#. Bv|7
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39483,7 +35346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence case"
msgstr "1 文字目を大文字に"
-#. ?A]0
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39493,7 +35355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択されている欧米文字の 1 文字目だけを大文字に変換します。</ahelp>"
-#. 0EM4
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39503,7 +35364,6 @@ msgctxt ""
msgid "lowercase"
msgstr "小文字"
-#. Y!P+
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39513,7 +35373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">選択した欧米文字が、小文字に変更されます。</ahelp>"
-#. kAHy
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39523,7 +35382,6 @@ msgctxt ""
msgid "UPPERCASE"
msgstr "大文字"
-#. AG|Q
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39533,7 +35391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">選択した欧米文字が、大文字に変更されます。</ahelp>"
-#. k8.@
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39543,7 +35400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "頭文字をすべて大文字"
-#. SZ2B
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39553,7 +35409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択された西洋文字の頭文字をすべて大文字に変換します。</ahelp>"
-#. gr`_
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39563,7 +35418,6 @@ msgctxt ""
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "大文字・小文字入れ替え"
-#. r3e@
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39573,7 +35427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択された西洋文字の大文字を小文字に、小文字を大文字に変換します。</ahelp>"
-#. [wZJ
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39583,7 +35436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Half-width"
msgstr "半角"
-#. *R#V
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39593,7 +35445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">選択したアジア文字が、半角文字に変更されます。</ahelp>"
-#. 4!9^
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39603,7 +35454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full Width"
msgstr "全角"
-#. z=`f
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39613,7 +35463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">選択したアジア文字が、通常の幅の文字に変更されます。</ahelp>"
-#. gfRE
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39623,7 +35472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hiragana"
msgstr "ひらがな"
-#. hix5
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39633,7 +35481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">選択したアジア文字が、ひらがなに変更されます。</ahelp>"
-#. t7v{
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39643,7 +35490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Katakana"
msgstr "カタカナ"
-#. w;+A
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39653,7 +35499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">選択したアジア文字が、カタカナに変更されます。</ahelp>"
-#. B#lk
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39662,7 +35507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#. j!m6
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39671,7 +35515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>書式; タビュレータ</bookmark_value><bookmark_value>タビュレータによる文字入力</bookmark_value><bookmark_value>タブストップ;設定</bookmark_value>"
-#. D=LO
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39681,7 +35524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"タブ\">タブ</link>"
-#. (!9C
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39691,7 +35533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">段落中のタブストップ位置を設定します。</ahelp>"
-#. {(Gm
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39701,7 +35542,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
msgstr "必要な場合、ルーラーをタブストップの設定用に使用することもできます。"
-#. 6SMv
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39711,7 +35551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. !*b2
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39721,7 +35560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">タブストップの種類を選択し、測定単位を新規入力してから、<emph>新規作成</emph> をクリックします。タブで使用する測定単位を (たとえばセンチメートルの場合 cm、インチの場合 \" のように) 指定することもできます。設定した最初のタブより左側にある既存のタブは削除されます。</ahelp>"
-#. 9W?1
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39731,7 +35569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. 0s,s
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39741,7 +35578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
msgstr "変更対象のタブストップの種類を選択します。"
-#. vQeX
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39751,7 +35587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左"
-#. -`O0
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39761,7 +35596,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "アジア言語のサポートが有効な場合、このタブストップのこの名前は、<emph>左/上</emph> です。"
-#. UQ*[
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39771,7 +35605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">テキストの左端がタブストップに揃えられ、テキストは右方向にはみ出します。</ahelp>"
-#. `[XD
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39781,7 +35614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右"
-#. VRCO
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39791,7 +35623,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "アジア言語のサポートが有効な場合、このタブストップのこの名前は、<emph>右/下</emph> です。"
-#. 7I3Q
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39801,7 +35632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">テキストの右端がタブストップに揃えられ、テキストは左方向にはみ出します。</ahelp>"
-#. H*n3
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39811,7 +35641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
-#. 2_$n
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39821,7 +35650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">テキストの中央がタブストップに揃えられます。</ahelp>"
-#. CCF!
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39831,7 +35659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "小数点揃え"
-#. O/Iy
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39841,7 +35668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">数値の小数点はタブストップの中央に、テキストはタブの左側に揃えられます。</ahelp>"
-#. eXgE
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39851,7 +35677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">小数点の区切り文字は、オペレーティングシステムの地域の設定に従って変わります。 </caseinline></switchinline>"
-#. x2/*
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39861,7 +35686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "文字列"
-#. bnV2
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39871,7 +35695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">小数点位置のタブで小数点の区切り文字として使用する文字を入力します。</ahelp>"
-#. 07H1
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39881,7 +35704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Character"
msgstr "リーダー"
-#. hHO3
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39891,7 +35713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr "タブストップの左側のリーダーとして使用する文字を指定します。"
-#. EuDx
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39901,7 +35722,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "なし"
-#. ,JH[
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39911,7 +35731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">充てん文字が挿入されません、また、タブストップの左側に既にある充てん文字が削除されます。</ahelp>"
-#. /egM
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39921,7 +35740,6 @@ msgctxt ""
msgid "......."
msgstr "......."
-#. +bwK
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39931,7 +35749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">タブストップの左側にある空の部分がドットで充てんされます。</ahelp>"
-#. G3eE
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39941,7 +35758,6 @@ msgctxt ""
msgid "------"
msgstr "------"
-#. MecT
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39951,7 +35767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">タブストップの左側にある空の部分がダッシュで充てんされます。</ahelp>"
-#. mbiT
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39961,7 +35776,6 @@ msgctxt ""
msgid "______"
msgstr "______"
-#. ZhPN
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39971,7 +35785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">タブストップの左側にある空の空間を埋める線が描画されます。</ahelp>"
-#. X,)q
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39981,7 +35794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "文字"
-#. v0P=
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39991,7 +35803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">タブストップの左側にある空の空間を埋める文字を指定できます。</ahelp>"
-#. +)3j
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40001,7 +35812,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. nmKv
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40011,7 +35821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">現在の段落に対して指定したタブストップが追加されます。</ahelp>"
-#. 9ZU=
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40021,7 +35830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear All"
msgstr "すべて削除"
-#. K#Yl
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40031,7 +35839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\"><emph>位置</emph>に指定したタブがすべて削除され、一定の間隔の<emph>左</emph>タブが標準タブストップとして設定されます。</ahelp>"
-#. TXA+
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40040,7 +35847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
-#. d_n9
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40050,7 +35856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"オブジェクト\">オブジェクト</link>"
-#. pj=]
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40060,7 +35865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ObjectMenue\"><emph>挿入 → オブジェクト</emph> コマンドでファイルに挿入した選択オブジェクトを編集できるようにします。</ahelp>"
-#. ]oMO
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40069,7 +35873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"オブジェクトの挿入\">オブジェクトの挿入</link>"
-#. |l:b
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40078,7 +35881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">オブジェクトを元の大きさに変更します。</ahelp>"
-#. a}OA
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40087,7 +35889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Data Binding"
msgstr "データバインディングの変更"
-#. {tSw
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40096,7 +35897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編集;XForms のデータバインディング</bookmark_value><bookmark_value>XForms でのデータバインディングの変更</bookmark_value>"
-#. K-DF
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40105,7 +35905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Data Binding"
msgstr "データバインディングの変更"
-#. L7e_
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40114,7 +35913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">データのナビゲーターという XForms のデータバインディングを編集します。</ahelp>"
-#. M9.?
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40123,7 +35921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "モデル"
-#. v6L2
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40132,7 +35929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms モデルの名前を選択します。</ahelp>"
-#. Gdq#
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40141,7 +35937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Item list"
msgstr "アイテムリスト"
-#. %amm
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40150,7 +35945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したフォームコントロールのデータバインディングを表示します。データバインディングを変更するには、リストで別のアイテムを選択して、<emph>OK</emph> をクリックします。アイテムの <emph>追加</emph> コマンドと <emph>プロパティ</emph> コマンドにアクセスするには、そのアイテムを右クリックします。</ahelp>"
-#. 5?SA
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40159,7 +35953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. D5gW
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40168,7 +35961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オブジェクト; 命名</bookmark_value><bookmark_value>グループ;命名</bookmark_value><bookmark_value>名前;オブジェクト</bookmark_value>"
-#. K:5X
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40178,7 +35970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. TVyl
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40188,7 +35979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">選択したオブジェクトに名前を割り当て、ナビゲーター内でオブジェクトをすばやく見つけられるようにします。</ahelp></variable>"
-#. li!i
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40198,7 +35988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>オブジェクトを選択すると、名前はステータスバーにも表示されます。</defaultinline></switchinline>"
-#. MR-f
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40208,7 +35997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. 5NUg
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40218,7 +36006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">選択したオブジェクトの名前を入力します。この名前は、ナビゲーターで表示できます。</ahelp>"
-#. /ZCo
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40227,7 +36014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#. 1RBh
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40237,7 +36023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"パスワード\">パスワード</link>"
-#. $He#
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40247,7 +36032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "パスワードを割り当てることにより、許可のないユーザーの変更操作を禁止します。"
-#. 9)Rw
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40256,7 +36040,6 @@ msgctxt ""
msgid "The open password must be entered to open the file."
msgstr "文書を開くパスワードはファイルを開くために入力が必要です。"
-#. ,EYB
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40265,7 +36048,6 @@ msgctxt ""
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
msgstr "権限パスワードはドキュメントの編集をするために入力が必要です。"
-#. #noy
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40275,7 +36057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#. 14G:
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40285,7 +36066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">パスワードを入力してください。パスワードは大文字と小文字を区別します。</ahelp>"
-#. R.Xk
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40295,7 +36075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
-#. $\;g
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40305,7 +36084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パスワードを再入力します。</ahelp>"
-#. +!b5
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40315,7 +36093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undoing password protection"
msgstr "パスワードのプロテクトを解除"
-#. $%`a
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40325,7 +36102,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "パスワードのみを削除するためには、ドキュメントを開いてから、パスワードをつけずに保存します。"
-#. 2wTs
#: password_dlg.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40335,7 +36111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">グループフッターを表示または非表示にします。</ahelp>"
-#. zRMs
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40344,7 +36119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
-#. EU@5
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40354,7 +36128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
-#. .d2$
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40364,7 +36137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">マクロを管理するためのダイアログを開きます。</ahelp></variable>"
-#. *GaE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40374,7 +36146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "マクロ名"
-#. k1.r
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40384,7 +36155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr ""
-#. .[nv
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40394,7 +36164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>マクロの読み込み元</emph> リストから選択したモジュールにあるマクロがリストされます。</ahelp>"
-#. =,~e
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40404,7 +36173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "マクロの記録先/マクロの保存先"
-#. ZK+Y
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40415,7 +36183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">マクロの読み込み元および保存先のライブラリおよびモジュールがリストされます。特定のドキュメントのマクロを保存する場合は、該当のドキュメントを開いてから、このダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. ;7Zk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40425,7 +36192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run / Save"
msgstr "実行/保存"
-#. p~L!
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40435,7 +36201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 3{$l
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40445,7 +36210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "割り当て"
-#. qC,C
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40456,7 +36220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"カスタマイズ\">カスタマイズ</link> ダイアログを開くと、メニューコマンド、ツールバー、および、イベントに対して、選択したマクロを割り当てることができます。</ahelp>"
-#. qc4@
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40466,7 +36229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. `85o
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40476,7 +36238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr ""
-#. k3,e
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40486,7 +36247,6 @@ msgctxt ""
msgid "New / Delete"
msgstr "新規または消去"
-#. 7ng5
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40496,7 +36256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr ""
-#. H-#p
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40506,7 +36265,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "新しいマクロを作成するには、<emph>マクロ</emph> リストから「標準」モジュールを選択し、<emph>新規</emph> をクリックします。"
-#. M%,w
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40516,7 +36274,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "特定のマクロを削除するには、該当する項目を選択してから <emph>削除</emph> をクリックします。"
-#. _@gw
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40526,7 +36283,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Library"
msgstr "新しいライブラリ"
-#. 3V(o
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40536,7 +36292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 3:sk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40546,7 +36301,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Module"
msgstr "新しいモジュール"
-#. h3HE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40556,7 +36310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 4)\d
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40566,7 +36319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "管理"
-#. r)Z{
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40577,7 +36329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\"><emph>マクロの管理</emph> ダイアログが表示され、マクロモジュール、ダイアログ、および、ライブラリの新規追加、と既存のものの編集、削除を行うことができます。</ahelp>"
-#. ]eJa
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40587,7 +36338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module/Dialog tab page"
msgstr "「モジュール/ダイアログ」プロパティページ"
-#. dP31
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40597,7 +36347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. hU9g
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40607,7 +36356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module/Dialog"
msgstr "モジュールまたはダイアログ"
-#. n/c:
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40617,7 +36365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">既存のマクロとダイアログを一覧表示します。</ahelp>"
-#. %@`X
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40627,7 +36374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. h7IL
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40637,7 +36383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">選択したマクロまたはダイアログが編集用に開かれます。</ahelp>"
-#. b)cC
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40647,7 +36392,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. Z\aA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40657,7 +36401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">エディターを開き、新規モジュールを作成します。</ahelp>"
-#. r*T3
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40667,7 +36410,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. :2En
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40677,7 +36419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">エディターを開き、新規ダイアログを作成します。</ahelp>"
-#. Unq*
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40687,7 +36428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries tab page"
msgstr "見出し ライブラリ"
-#. j_UZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40697,7 +36437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">現在のアプリケーションおよびその他オープン中のドキュメントで使用可能な、既存のマクロとダイアログの管理が行えます。</ahelp>"
-#. QsBi
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40707,7 +36446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "場所"
-#. 2;T$
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40717,7 +36455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">管理対象のマクロライブラリが含まれているアプリケーションまたはドキュメントを選択します。</ahelp>"
-#. i[Kr
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40727,7 +36464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "ライブラリ"
-#. ^a}Z
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40737,7 +36473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">現在のアプリケーションおよびその他オープン中のドキュメントで使用可能な、既存のマクロライブラリがリストされます。</ahelp>"
-#. ^^DU
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40747,7 +36482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. wK9z
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40757,7 +36491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">$[officename] Basic エディターを開き、選択ライブラリを編集できるようにします。</ahelp>"
-#. ?cSY
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40767,7 +36500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#. KZ`9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40777,7 +36509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">選択したライブラリの <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"パスワード\">パスワード</link> を割り当てまたは編集します。</ahelp>"
-#. ga4M
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40787,7 +36518,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. (S$=
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40797,7 +36527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">ライブラリを新規に作成します。</ahelp>"
-#. pNXC
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40807,7 +36536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. +:{(
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40817,7 +36545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">新規作成するライブラリやモジュールの名前を入力します。</ahelp>"
-#. eyfM
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40827,7 +36554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#. T;Ak
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40837,7 +36563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">現在のリストに追加する $[officename] Basic ライブラリを選択して、「開く」をクリックします。</ahelp>"
-#. 6ybj
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40846,7 +36571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
msgstr "<variable id=\"script\">スクリプト</variable>"
-#. \(GI
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40855,7 +36579,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript."
msgstr "BeanShell マクロダイアログボックスを開くには、ツール → マクロ → マクロの管理 → BeanShellを選択します。JavaScript ダイアログボックスを開くには、ツール → マクロ → マクロの管理 → JavaScript を選択します。"
-#. GbSm
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40864,7 +36587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
-#. a(bd
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40873,7 +36595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したライブラリを拡張機能または Basic ライブラリとしてエクスポートするダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. :%m5
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40882,7 +36603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "マクロ"
-#. -V/H
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40891,7 +36611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">「ユーザー (user)」、「共有 (share)」、または、開いてあるドキュメントからマクロまたはスクリプトを選択します。利用可能なマクロやスクリプトを参照するには、1 項目をダブルクリックします。</ahelp>"
-#. a/W+
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40900,7 +36619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "実行"
-#. #VCY
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40909,7 +36627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">スクリプトを実行するには、リストからスクリプトを選択してから、「実行」をクリックします。</ahelp>"
-#. C-MS
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40918,7 +36635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#. /jLy
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40927,7 +36643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">新規スクリプトを作成します。</ahelp> スクリプトの名前を入力すると、標準のスクリプトエディターが表示されます。"
-#. J,\Y
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40936,7 +36651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">スクリプトの名前を入力します。</ahelp>"
-#. yrn(
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40945,7 +36659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. .xO:
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40954,7 +36667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">ご使用のオペレーティングシステムで標準のスクリプトエディターが表示されます。</ahelp>"
-#. g!nE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40963,7 +36675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. u1Xl
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40972,7 +36683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">ダイアログが表示され、選択したスクリプトの名前を変更できます。</ahelp>"
-#. )glF
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40981,7 +36691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. Y)oe
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40990,7 +36699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">選択したスクリプトを削除するかどうか尋ねるメッセージが表示されます。</ahelp>"
-#. /or2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40999,7 +36707,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box."
msgstr "「マクロの選択」ダイアログには、「ライブラリ」リストボックスと「マクロ名」リストボックスという 2 つのリストボックスがあります。"
-#. sG;k
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41008,7 +36715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "ライブラリ"
-#. EIg4
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41017,7 +36723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
msgstr "「ユーザー (user)」、「共有 (share)」、または、開いてあるドキュメントからマクロまたはスクリプトを選択します。ライブラリの内容を参照するには、リストの 1 項目をダブルクリックします。"
-#. )TC`
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41026,7 +36731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "マクロ名"
-#. jIm~
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41035,7 +36739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a script, and then click a command button."
msgstr "スクリプトをクリックしてから、コマンドボタンをクリックします。"
-#. +/10
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41044,7 +36747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"$[officename] 内のマクロプログラミング\">$[officename] 内のマクロプログラミング</link>"
-#. ?5{3
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41053,7 +36755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "類義語辞典"
-#. SjMG
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41063,7 +36764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "類義語辞典"
-#. RrDK
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41073,7 +36773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">現在の単語を類義語または関連語に置き換えます。</ahelp></variable>"
-#. hTL:
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41083,7 +36782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "すべての言語で類義語辞典がサポートされるわけではありません。"
-#. Pn2*
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41093,7 +36791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current word"
msgstr "現在の単語"
-#. D:$q
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41103,7 +36800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメント内の現在の単語を表示します。または候補リストの行をダブルクリックした場合、その単語を表示します。このボックスに単語を直接キー入力してその類義語を調べることもできます。</ahelp>"
-#. 2AD?
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41113,7 +36809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow left"
msgstr "左矢印"
-#. OTyX
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41123,7 +36818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">「現在の単語」ボックスに表示した履歴を呼び出します。</ahelp>"
-#. i:C-
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41133,7 +36827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatives"
msgstr "候補"
-#. iPKN
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41143,7 +36836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">候補のリストにある類義語をクリックすると、それが「置換」ボックスにコピーされます。類義語をダブルクリックするとそれは「現在の単語」ボックスにコピーされて、その類義語を検索することができます。</ahelp>"
-#. @7=0
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41153,7 +36845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "置換色"
-#. eO3z
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41163,7 +36854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">置換 ボタンを押すと、ドキュメント内の元の単語を「置換」ボックスに表示されている候補に置き換えます。「置換」ボックスには直接キー入力することもできます。</ahelp>"
-#. *D{`
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41173,7 +36863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#. }{k[
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41183,7 +36872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr ""
-#. SDg:
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41192,7 +36880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "レコード"
-#. YU)%
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41202,7 +36889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"履歴\">履歴</link>"
-#. hxri
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41212,7 +36898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">現在のドキュメントに加えられた変更点を作成者および日付ごとに追跡します。 </ahelp>"
-#. Si!e
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41222,7 +36907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>記録 → 表示</emph> を選択すると、変更したテキストを含む行の左側のページ余白に縦線が表示されます。この縦線と、その他のマークアップ要素の属性は、<emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"ツール → オプション → Writer → 変更\">ツール → オプション → %PRODUCTNAME Writer → 変更</link></emph> を選択して設定できます。</caseinline></switchinline>"
-#. {C}$
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41232,7 +36916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">マークアップ要素の属性は、<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"ツール → オプション → Calc → 変更\"><emph>ツール → オプション → %PRODUCTNAME Calc → 変更</emph></link> を選択して設定できます。</caseinline></switchinline>"
-#. Dso|
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41242,7 +36925,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
msgstr "変更記録を有効にすると、次の変更が追跡されます。"
-#. G1sp
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41252,7 +36934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste and delete text"
msgstr "テキストの挿入と削除"
-#. (@GK
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41262,7 +36943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move paragraphs"
msgstr "段落の移動"
-#. t5ZV
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41272,7 +36952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort text"
msgstr "テキストの並べ替え"
-#. qT(e
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41282,7 +36961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find and replace text"
msgstr "テキストの検索と置換"
-#. Lll4
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41292,7 +36970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
msgstr "1文字幅の属性の挿入 (フィールドや脚注など)"
-#. EQI*
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41302,7 +36979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sheets, ranges"
msgstr "シート、範囲の挿入"
-#. ,k=X
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41312,7 +36988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert document"
msgstr "ドキュメントの挿入"
-#. rb[*
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41322,7 +36997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert AutoText"
msgstr "入力支援の挿入"
-#. KR-%
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41332,7 +37006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert from clipboard"
msgstr "クリップボードからの挿入"
-#. ?E;R
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41342,7 +37015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
msgstr "挿入および削除によるセル内容の変更"
-#. (MVA
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41352,7 +37024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete columns and rows"
msgstr "列および行の挿入または削除"
-#. jtds
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41362,7 +37033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sheets"
msgstr "シートの挿入"
-#. yA.[
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41372,7 +37042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
msgstr "クリップボード経由の切り取り、コピー、挿入"
-#. k$:s
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41382,7 +37051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move by dragging and dropping"
msgstr "ドラッグ&ドロップによる移動"
-#. Up}g
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41392,7 +37060,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
msgstr "変更記録を有効にした場合、セルの削除や、移動、結合、分割、コピー、シートの削除を行うことはできません。"
-#. Z^Y]
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -41401,7 +37068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plug-in"
msgstr "プラグイン"
-#. .D?M
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -41410,7 +37076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>プラグイン; アクティブまたは非アクティブにする</bookmark_value><bookmark_value>アクティブにする; プラグイン</bookmark_value><bookmark_value>非アクティブにする; プラグイン</bookmark_value>"
-#. cdEA
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -41420,7 +37085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"プラグイン\">プラグイン</link>"
-#. #dKD
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -41430,7 +37094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">ファイル内の<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"プラグイン\">プラグイン</link> を編集できます。このコマンドを使用してこの機能を有効または無効にします。このコマンドの機能が有効な場合、コマンドの隣にチェックアイコンが表示されます。コンテキストメニュー内でプラグインを編集するためのコマンドがあります。無効になっている場合は、コンテキストメニュー内でプラグインを制御するコマンドがあります。</ahelp>"
-#. NZ3s
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41439,7 +37102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "パスの選択"
-#. {Oe8
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41449,7 +37111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "パスの選択"
-#. ?cTy
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41459,7 +37120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets file paths."
msgstr "ファイルのパスをセット"
-#. Hi\h
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41469,7 +37129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. qW!@
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41479,7 +37138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">提示されたパスを選択します。</ahelp>"
-#. ,wF*
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41489,7 +37147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
-#. V~up
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41499,7 +37156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">パスを入力するか、リストから選択します。</ahelp>"
-#. DrCs
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41508,7 +37164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
msgstr "<link name=\"ダイアログを開く\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">ダイアログを<emph>開く</emph> </link>"
-#. $\?I
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -41517,7 +37172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. Oe#6
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -41527,7 +37181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"保存\">保存</link>"
-#. _#fN
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -41537,7 +37190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">現在のドキュメントが保存されます。</ahelp>"
-#. zcF0
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -41547,7 +37199,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "入力支援項目の編集時には、このコマンドは <emph>テキストブロックの保存</emph> に変化します。"
-#. l4Q6
#: 04150500.xhp
msgctxt ""
"04150500.xhp\n"
@@ -41556,7 +37207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert video"
msgstr "ビデオの挿入"
-#. Ee3V
#: 04150500.xhp
msgctxt ""
"04150500.xhp\n"
@@ -41566,7 +37216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert video"
msgstr "ビデオの挿入"
-#. *kDY
#: 04150500.xhp
msgctxt ""
"04150500.xhp\n"
@@ -41576,7 +37225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">現在のドキュメントにビデオファイルを挿入します。</ahelp></variable>"
-#. hudr
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41585,7 +37233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview in Web Browser"
msgstr "Web ブラウザーでプレビュー"
-#. mnZ7
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41594,7 +37241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Web ブラウザーでプレビュー</link>"
-#. w$[?
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41603,7 +37249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントの一時コピーを HTML 書式で作成し、システムのデフォルトの Web ブラウザーを開いて、Web ブラウザーで HTML ファイルを表示します。</ahelp>"
-#. )_sf
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41612,7 +37257,6 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
msgstr "コピーが HTML 形式に変換されて、<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline> ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → パス</item> で設定した一時ファイル用フォルダーに保存されます。この HTML ファイルは %PRODUCTNAME を終了するときに削除されます。"
-#. VTIk
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41621,7 +37265,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
msgstr "HTML へエクスポートするフィルターのオプションは、<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 読み込み / 保存 - HTML 互換性</item> で設定できます。"
-#. U_m*
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41630,7 +37273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#. s[q;
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41640,7 +37282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#. F.B)
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41650,7 +37291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">検索するテキスト属性を選択します。たとえば、<emph>フォント</emph> 属性を検索すると、標準フォントが使用されていないテキストのインスタンスがすべて検索されます。フォント属性が直接入力されているすべてのテキストと、フォント属性のスタイルが変更されているテキストが検索されます。 </ahelp></variable>"
-#. (-uI
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41660,7 +37300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "選択"
-#. =#,3
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41670,7 +37309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">検索する属性を選択します。</ahelp>"
-#. G54+
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41680,7 +37318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with Next Paragraph"
msgstr "次の段落を離さない"
-#. .lnn
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41690,7 +37327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
msgstr "<emph>次の段落を離さない</emph>属性を検索します。"
-#. %=T/
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41700,7 +37336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Paragraph"
msgstr "段落の分割"
-#. o0Tu
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41710,7 +37345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
msgstr "<emph>段落を分割しない</emph>属性を検索します。"
-#. SG5V
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41720,7 +37354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. ~n,(
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41730,7 +37363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
msgstr "<emph>間隔</emph>属性 (上、下) を検索します。"
-#. U1qm
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41740,7 +37372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
-#. ,[gk
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41750,7 +37381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
msgstr "<emph>配置</emph>属性 (左揃え、右揃え、中央揃え、均等割付) を検索します。"
-#. [T1w
#: 02100200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -41761,7 +37391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>効果</emph>\\n#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>機能</emph>"
-#. PCho
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41771,7 +37400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
msgstr "<emph>大文字、小文字、小型大文字</emph> および <emph>タイトル文字</emph> の文字属性が使用されている文字が検索されます。"
-#. Y!2r
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41781,7 +37409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blinking"
msgstr "点滅"
-#. Yu{3
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41791,7 +37418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
msgstr "<emph>点滅</emph>属性を使用する文字を検索します。"
-#. #;?e
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41801,7 +37427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "取り消し線"
-#. 9[0.
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41811,7 +37436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
msgstr "<emph>取り消し線</emph>属性 (単線または二重線) を使用する文字を検索します。"
-#. ,;KH
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41821,7 +37445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
-#. g`Wd
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41831,7 +37454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
msgstr "<emph>インデント</emph>属性 (テキストのまえ、テキストのあと、最初の行) を検索します。"
-#. E.V_
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41841,7 +37463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widows"
msgstr "ウィンドウ"
-#. j;lv
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41851,7 +37472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "<emph>段落前で改ページ</emph>属性を検索します。"
-#. kQ,,
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41861,7 +37481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning"
msgstr "カーニング"
-#. Db7N
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41871,7 +37490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
msgstr "<emph>間隔</emph> (標準、拡張、縮小) 属性およびペアカーニングを検索します。"
-#. 43#y
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41881,7 +37499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "アウトライン"
-#. _Kz/
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41891,7 +37508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
msgstr "<emph>中抜き</emph>属性を検索します。"
-#. 9(|C
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41901,7 +37517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. POj~
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41911,7 +37526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
msgstr "<emph>標準</emph>/<emph>上付き</emph>/<emph>下付き</emph>属性を使用する文字を検索します。"
-#. luXc
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41921,7 +37535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true"
msgstr "印刷見当を合わせる"
-#. HekN
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41931,7 +37544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
msgstr "<emph>印刷見当</emph>属性を検索します。"
-#. -A#z
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41941,7 +37553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "浮き彫り"
-#. 3dC#
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41951,7 +37562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
msgstr "<emph>浮き彫り</emph>属性を検索します。"
-#. TrN.
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41961,7 +37571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation"
msgstr "回転"
-#. __WJ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41971,7 +37580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
msgstr "<emph>回転</emph>属性を検索します。"
-#. YT(T
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41981,7 +37589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadowed"
msgstr "影付き"
-#. SFRx
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41991,7 +37598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
msgstr "<emph>影付き</emph>属性を検索します。"
-#. 9a[_
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42001,7 +37607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#. 87eJ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42011,7 +37616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
msgstr "標準フォントが変更されている箇所をすべて検索します。"
-#. uJ/l
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42021,7 +37625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "フォントの色"
-#. 4-eJ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42031,7 +37634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
msgstr "標準のフォントの色が変更されている箇所をすべて検索します。"
-#. $z{W
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42041,7 +37643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Size"
msgstr "フォントのサイズ"
-#. 4[RW
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42051,7 +37652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
msgstr "<emph>フォントのサイズ/フォントの高さ</emph>属性を検索します。"
-#. Ny{J
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42061,7 +37661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Weight"
msgstr "フォントの太さ"
-#. jxLK
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42071,7 +37670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "<emph>太字</emph>属性または<emph>太字斜体</emph>属性を検索します。"
-#. hr`:
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42081,7 +37679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Posture"
msgstr "フォントのスタイル"
-#. 1n]z
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42091,7 +37688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "<emph>斜体</emph>属性または<emph>太字斜体</emph>属性を検索します。"
-#. :?]S
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42101,7 +37697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orphans"
msgstr "改ページに残す行数"
-#. ID!^
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42111,7 +37706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">改ページの前に残す行数</link> 属性を検索します。"
-#. Z4-b
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42121,7 +37715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "ページスタイル"
-#. #$k)
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42131,7 +37724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
msgstr "<emph>ページスタイル付き</emph>属性を検索します。"
-#. j/[`
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42141,7 +37733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "ハイフネーション"
-#. @mqH
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42151,7 +37742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
msgstr "<emph>ハイフネーション</emph>属性を検索します。"
-#. /S$m
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42161,7 +37751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "倍率"
-#. pT,E
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42171,7 +37760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
msgstr "<emph>倍率</emph>属性を検索します。"
-#. O73^
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42181,7 +37769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#. e!fv
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42191,7 +37778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
msgstr "<emph>言語</emph>属性 (スペルチェック用) を検索します。"
-#. pAg_
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42201,7 +37787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Stops"
msgstr "タブ"
-#. GD5b
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42211,7 +37796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
msgstr "追加タブ設定を使用する段落を検索します。"
-#. n9)`
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42221,7 +37805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "下線"
-#. _UcT
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42231,7 +37814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
msgstr "<emph>下線</emph>属性 (単線、二重線、点線) を使用する文字を検索します。"
-#. 8Ij(
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42241,7 +37823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "縦書き"
-#. kE}h
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42251,7 +37832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
msgstr "<emph>縦書き</emph>属性を検索します。"
-#. 5!VG
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42261,7 +37841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Words"
msgstr "単語ごとにする"
-#. 2/dX
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42271,7 +37850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
msgstr "下線属性または取り消し線属性を使用する個別の単語を検索します。"
-#. 8N,D
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42281,7 +37859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character background"
msgstr "文字の背景"
-#. 4%cN
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42291,7 +37868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
msgstr "<emph>背景</emph>属性を使用する文字を検索します。"
-#. 5kJb
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42301,7 +37877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Spacing"
msgstr "行間"
-#. ^[Q_
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42311,7 +37886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "<emph>行間</emph>属性 (1 行、1.5 行、2 行、均等、最小、行間余白) を検索します。"
-#. OTyM
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42320,7 +37894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Medium"
msgstr "用紙"
-#. r=Lf
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42330,7 +37903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"用紙\">用紙</link>"
-#. X1f*
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42340,7 +37912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">多数用意されている用紙サイズまたは <emph>書式</emph> タブで指定する用紙サイズから名刺のサイズを選択します。</ahelp>"
-#. M^1r
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42350,7 +37921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. gKU8
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42360,7 +37930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "名刺の用紙サイズを選択します。"
-#. a?@L
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42370,7 +37939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "連続"
-#. 6$N1
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42380,7 +37948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">連続用紙に名刺を印刷します。</ahelp>"
-#. Alka
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42390,7 +37957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "シート"
-#. #sQT
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42400,7 +37966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">単票用紙に名刺を印刷します。</ahelp>"
-#. Yle.
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42410,7 +37975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "製造元"
-#. ggB?
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42420,7 +37984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">使用する用紙の製造元を選択します。</ahelp> 製造元ごとに、用紙サイズが異なります。"
-#. O*i?
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42430,7 +37993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. =JU7
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42440,7 +38002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">使用する用紙サイズを選択します。 使用できる用紙サイズは、<emph>製造元</emph> リストで選択した内容によって異なります。 カスタム用紙サイズを使用する場合は、<emph>[ユーザー]</emph> を選択したあと、<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"書式\"><emph>書式</emph></link> タブをクリックして用紙サイズを定義します。</ahelp>"
-#. s;WT
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42450,7 +38011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info"
msgstr "情報"
-#. e=Dh
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42460,7 +38020,6 @@ msgctxt ""
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "領域 <emph>書式</emph> の下段には、名刺用紙の種類とサイズが表示されます。"
-#. QHvj
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42469,7 +38028,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Page"
msgstr "ページへ"
-#. N*7.
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42479,7 +38037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"ページに\">ページに</link>"
-#. mYll
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42489,7 +38046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">選択したアイテムを現在のページにアンカーします。</ahelp>"
-#. ):/#
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42499,7 +38055,6 @@ msgctxt ""
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
msgstr "テキストの挿入や削除を行っても、アンカーした要素は現在のページに残ります。"
-#. ya^r
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42509,7 +38064,6 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "アンカーのアイコンがページの左上隅に表示されます。"
-#. (,OC
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -42518,7 +38072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save All"
msgstr "すべて保存"
-#. H/1R
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -42528,7 +38081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"すべて保存\">すべて保存</link>"
-#. [id0
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -42538,7 +38090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">変更した $[officename] ドキュメントをすべて保存します。</ahelp>"
-#. z\,A
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -42548,7 +38099,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
msgstr "新しいファイルを保存するか、読み取り専用ファイルのコピーを保存する場合には、ダイアログ <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"名前を付けて保存\">名前を付けて保存</link> が表示されます。"
-#. tTil
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42557,7 +38107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "セルの分割"
-#. #r$*
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42567,7 +38116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"セルの分割\">セルの分割</link>"
-#. EtCv
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42577,7 +38125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">セルを上下あるいは左右に、入力した数に分割します。</ahelp></variable>"
-#. ZZzI
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42587,7 +38134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "<emph>表 → セルの分割</emph> を選択します。"
-#. h?-U
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42597,7 +38143,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>表</emph> のバー上で、次をクリックします"
-#. YIC]
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42606,7 +38151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">アイコン</alt></image>"
-#. m([N
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42616,7 +38160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "セルの分割"
-#. 2R2~
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42626,7 +38169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split cell into"
msgstr "セルを以下に分割します"
-#. ZRi(
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42636,7 +38178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">選択したセルを分割する行もしくは列の数を入力してください。</ahelp>"
-#. ^#F/
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42646,7 +38187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-#. /nk[
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42656,7 +38196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "水平"
-#. t(%g
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42666,7 +38205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">選択したセルを <emph>セルの分割数</emph>ボックスで指定した数の行に分割します。</ahelp>"
-#. 2igO
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42676,7 +38214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Into equal proportions"
msgstr "両端揃え"
-#. NTDJ
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42686,7 +38223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">セルを均等な高さの行に分割します。</ahelp>"
-#. LCSP
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42696,7 +38232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "垂直"
-#. x^S*
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42706,7 +38241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">選択したセルを<emph>セルの分割数</emph>ボックスに指定した数の列に分割します。</ahelp>"
-#. WrN#
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -42715,7 +38249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table format"
msgstr "テーブルの書式設定"
-#. Q;yM
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -42725,7 +38258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table format"
msgstr "テーブルの書式設定"
-#. cr]H
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -42735,7 +38267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">選択した行の書式を設定します。</ahelp></variable>"
-#. oc6@
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42744,7 +38275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#. {p9=
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42753,7 +38283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オートコレクト機能; 置換表</bookmark_value><bookmark_value>置換表</bookmark_value><bookmark_value>置換; オートコレクト機能</bookmark_value><bookmark_value>テキスト; 書式で置換</bookmark_value><bookmark_value>枠; オートコレクト機能</bookmark_value><bookmark_value>画像; 自動挿入</bookmark_value><bookmark_value>オートコレクト機能; 画像と枠</bookmark_value>"
-#. 6zMU
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42763,7 +38292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"置換\">置換</link>"
-#. `fU0
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42773,7 +38301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">ドキュメント内の単語や略語を自動的に訂正、置換するための置換表を編集します。</ahelp>"
-#. K)33
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42783,7 +38310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">置換テーブルを有効にするには、<emph>ツール → オートコレクトオプション</emph> を選択して、<emph>オプション</emph> タブをクリックし、<emph>置換リストを使う</emph> を選択します。 入力時に置換テーブルを使用するには、<emph>書式 → オートコレクト → 入力時</emph> を選択します。 </caseinline></switchinline>"
-#. hA2]
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42793,7 +38319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replacement table"
msgstr "置換リスト"
-#. U[im
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42803,7 +38328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">入力中に行われる単語または略語の自動置換で使用される項目がリストされます。項目を追加するには、<emph>置換前の文字列</emph> ボックスと <emph>置換後の文字列</emph> ボックスにテキストを入力して、<emph>新規作成</emph> をクリックします。項目を編集するには、編集する項目を選択して、<emph>置換後の文字列</emph> ボックスのテキストを変更してから、<emph>置換</emph> をクリックします。リスト項目を削除するには、削除する項目を選択したあと、<emph>削除</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. MH?,
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42813,7 +38337,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr "単語か省略語に指定の文字書式を適用するためにオートコレクト機能を使用できます。ドキュメント内で書式設定されたテキストを選択した上で、このダイアログを開きます。次に、ボックス <emph>テキストのみ</emph> をオフにして、ボックス <emph>入力文字列</emph> に置換するテキストを入力します。"
-#. UYu1
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42823,7 +38346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">テキスト内で <emph>文字として</emph> アンカーされている場合には、枠、図、および OLE オブジェクトもオートコレクト項目に含めることができます。枠、図、OLE オブジェクトのいずれか、および、そのオブジェクトの前後の 1 文字以上を選択します。このダイアログを開き、<emph>置換前の文字列</emph> ボックスにオートコレクト項目の名前を入力してから、<emph>新規作成</emph> をクリックします。 </caseinline></switchinline>"
-#. Nf/q
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42833,7 +38355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "入力文字列"
-#. }egP
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42843,7 +38364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">値を入力している間に、置換される単語または略語を入力します。</ahelp>"
-#. wxEC
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42853,7 +38373,6 @@ msgctxt ""
msgid "With:"
msgstr "置換文字列:"
-#. `].5
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42863,7 +38382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\"><emph>置換</emph> ボックス内のテキストを置換する、テキスト、図、枠、または OLE オブジェクトを入力します。ドキュメント内でテキスト、図、枠、または OLE オブジェクトが選択されていた場合は、関連する情報が予め入力されています。</ahelp>"
-#. [Zl-
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42873,7 +38391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text only"
msgstr "テキストのみ"
-#. F*y!
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42883,7 +38400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\"><emph>置換後の文字列</emph> ボックスの項目が、書式設定なしで保存されます。置換時には、テキストにドキュメントのテキストと同じ書式が使用されます。</ahelp>"
-#. dW*R
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42893,7 +38409,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. FgVy
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42903,7 +38418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">置換表の項目が追加または置換されます。</ahelp>"
-#. G~SH
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42912,7 +38426,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter output"
msgstr "XML フィルターのアウトプット"
-#. Y?VI
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42922,7 +38435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML フィルタのアウトプット\">XML フィルターのアウトプット</link></variable>"
-#. fsFL
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42932,7 +38444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\"><link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML フィルター\">XML フィルター</link>のテスト結果を一覧します。</ahelp>"
-#. :jDL
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42942,7 +38453,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr "インポートおよびエクスポート用 XSLT スタイルシートのテスト結果は、<emph>XML フィルターのアウトプット</emph> ウィンドウに表示されます。必要であれば、フィルター出力に対する検証も行えます。"
-#. :00/
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42952,7 +38462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validate"
msgstr "検証"
-#. AkLL
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42962,7 +38471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\"><emph>XML フィルターのアウトプット</emph> ウィンドウの内容に対して、検証を行います。</ahelp>"
-#. wH+z
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42972,7 +38480,6 @@ msgctxt ""
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
msgstr "この場合ウィンドウは 2 つに分割され、検証結果はウィンドウの下部に表示されます。"
-#. 9X2\
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -42981,7 +38488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Plug-In"
msgstr "プラグインの挿入"
-#. cUWL
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -42990,7 +38496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>プラグイン; 挿入</bookmark_value><bookmark_value>挿入; プラグイン</bookmark_value>"
-#. q[]G
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43000,7 +38505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Plug-In"
msgstr "プラグインの挿入"
-#. `,Gx
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43010,7 +38514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">今開いているドキュメントにプラグインを挿入します。</ahelp> </variable> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"プラグイン\">プラグイン</link> は、Web ブラウザーの機能を拡張するソフトウェア・コンポーネントです。"
-#. [|Wg
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43020,7 +38523,6 @@ msgctxt ""
msgid "File/URL"
msgstr "ファイルとURL"
-#. 9^g2
#: 04150200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -43031,7 +38533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">挿入するプラグインの URL を入力するか <emph>検索</emph> をクリックしてプラグインを選択します。</ahelp>"
-#. *^4c
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43041,7 +38542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "選択"
-#. K)o?
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43051,7 +38551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. -mH5
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43061,7 +38560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. Wb[J
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43071,7 +38569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. r11M
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43080,7 +38577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. l%WI
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43090,7 +38586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"書式\">書式</link>"
-#. Lk;5
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43100,7 +38595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">用紙の書式設定オプションを設定します。</ahelp>"
-#. 8m|Y
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43110,7 +38604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal pitch"
msgstr "横の間隔"
-#. /3jj
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43120,7 +38613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">隣接するラベルまたは名刺どうしの左端の間の距離が表示されます。カスタム書式を定義する場合は、ここに値を入力します。</ahelp>"
-#. Nh0C
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43130,7 +38622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical pitch"
msgstr "縦の間隔"
-#. V3!G
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43140,7 +38631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">ラベルまたは名刺の上端と、そのすぐ下にあるラベルまたは名刺の上端の間の距離が表示されます。カスタム書式を定義する場合は、ここに値を入力します。</ahelp>"
-#. ]fq!
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43150,7 +38640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. u{z1
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43160,7 +38649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">ラベルまたは名刺の幅が表示されます。カスタム書式を定義する場合は、ここに値を入力します。</ahelp>"
-#. U]VS
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43170,7 +38658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. v,,w
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43180,7 +38667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">ラベルまたは名刺の高さが表示されます。カスタム書式を定義する場合は、ここに値を入力します。</ahelp>"
-#. Wl3F
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43190,7 +38676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "左余白"
-#. qPOs
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43200,7 +38685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">ページ左端から最初のラベルまたは名刺の左端までの間の距離が表示されます。カスタム書式を定義する場合は、ここに値を入力します。</ahelp>"
-#. gHXa
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43210,7 +38694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper margin"
msgstr "上余白"
-#. =Dg3
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43220,7 +38703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">ページ上端から最初のラベルまたは名刺の上端までの距離が表示されます。カスタム書式を定義する場合は、ここに値を入力します。</ahelp>"
-#. KuFm
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43230,7 +38712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#. /_3W
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43240,7 +38721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">ページの幅全体に並べるラベルまたは名刺の個数を入力します。</ahelp>"
-#. *\FM
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43250,7 +38730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#. b{Fi
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43260,7 +38739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">ページの高さ全体に並べるラベルまたは名刺の個数を入力します。</ahelp>"
-#. ~I;j
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43270,7 +38748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. i637
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43280,7 +38757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">現在のラベルまたは名刺の書式が保存されます。</ahelp>"
-#. qJ!]
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43290,7 +38766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Label Format"
msgstr "ラベルの書式を保存する"
-#. mk{@
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43300,7 +38775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "製造元"
-#. It~I
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43310,7 +38784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">目的の製造元を入力することもできます。</ahelp>"
-#. :2%%
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43320,7 +38793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. @eRK
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43330,7 +38802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">ラベルの種類を入力するか、選択するかします。</ahelp>"
-#. ,8MZ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -43339,7 +38810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business cards"
msgstr "名刺"
-#. JM])
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -43349,7 +38819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"名刺\">名刺</link>"
-#. A]pc
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -43359,7 +38828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\" visibility=\"visible\">>独自の名刺をデザインします。</ahelp> 多数用意された既成の用紙サイズから選択できるほか、独自の用紙サイズを定義することも可能です。"
-#. TN06
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43368,7 +38836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "カスタム辞書の編集"
-#. c]BI
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43377,7 +38844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "カスタム辞書の編集"
-#. NE$-
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43386,7 +38852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">ハングルとハンジャ変換</link> で使用される項目の追加および削除を行います。"
-#. 7T^}
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43395,7 +38860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Book"
msgstr "ブック"
-#. d+?-
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43404,7 +38868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">編集対象のユーザー定義辞書を選択します。</ahelp>"
-#. @VJ3
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43413,7 +38876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
-#. N2-|
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43422,7 +38884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">現在の辞書から編集対象の項目を選択します。必要に応じて、ボックスに新規項目を入力することもできます。</ahelp>「オリジナル」テキストボックスから置換候補領域の最初のテキストボックスに移動するには、Enter キーを押します。"
-#. s=jb
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43431,7 +38892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace by character"
msgstr "文字で置換"
-#. SdPw
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43440,7 +38900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">テキストが、単語単位ベースではなく、文字単位ベースで変換されます。</ahelp>"
-#. .oid
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43449,7 +38908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "置換候補 (最大 8 個)"
-#. EYAT
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43458,7 +38916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">「オリジナル」テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大 8 文字です。</ahelp>"
-#. ?#=L
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43467,7 +38924,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. )W2L
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43476,7 +38932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">現在の置換指定を辞書に追加します。</ahelp>"
-#. SbKn
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43485,7 +38940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. z=2O
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43494,7 +38948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">選択した項目が削除されます。</ahelp>"
-#. :)(-
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -43503,7 +38956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Document"
msgstr "ドキュメントの結合"
-#. K#dJ
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -43513,7 +38965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Document"
msgstr "ドキュメントの結合"
-#. n5)z
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -43523,7 +38974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">同じドキュメントのコピーに加えられた変更内容がオリジナルドキュメントにインポートされます。脚注、ヘッダー、枠、および、フィールドに加えられた変更は無視されます。</ahelp></variable> 同じ変更内容は自動的に 1 つに合わされます。"
-#. sAQ(
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43532,7 +38982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "ハングル/ハンジャ変換"
-#. g|dS
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43541,7 +38990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>変換; ハングル/ハンジャ</bookmark_value><bookmark_value>ハングル/ハンジャ</bookmark_value>"
-#. %v=m
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43551,7 +38999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"ハングル/ハンジャ 変換\">ハングル/ハンジャ 変換</link>"
-#. f,b9
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43561,7 +39008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">選択されている朝鮮語のテキストをハングルからハンジャヘ、またはハンジャからハングルへ変換します。</ahelp> このメニューコマンドを使うためには<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → 言語設定 → 言語</emph> の「アジア諸言語サポートを有効化」が選択され、さらに朝鮮語の書式になったテキストが選択されている必要があります。"
-#. wcQ,
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43571,7 +39017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
-#. H[b-
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43581,7 +39026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">現在の選択内容を表示します。</ahelp>"
-#. C!;:
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43591,7 +39035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "置換色..."
-#. r\uZ
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43601,7 +39044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">変換候補として、辞書にある最初の該当項目を表示します。</ahelp> ここでは、変換候補を修正することも、新規に単語を入力することもできます。オリジナルの語を対応する語に置き換えるには、<emph>検索</emph> ボタンをクリックします。"
-#. x2cS
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43611,7 +39053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "検索"
-#. 9|H(
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43621,7 +39062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">ハングル文字を辞書で検索し、該当するハンジャ文字に置き換えます。</ahelp> 検索を中止するには <emph>無視</emph> をクリックします。"
-#. ,qpd
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43631,7 +39071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions"
msgstr "候補"
-#. (VEk
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43641,7 +39080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">辞書内のすべての変換項目を表示します。</ahelp> <emph>一文字ずつ置換</emph> ボックスがオンであると、文字グリッドが表示されます。<emph>一文字ずつ置換</emph> ボックスがオフであると、単語リストが表示されます。"
-#. $hg%
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43651,7 +39089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. dRgC
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43661,7 +39098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the format to display the replacements."
msgstr "変換候補の表示形式を指定します。"
-#. _%Qf
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43671,7 +39107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja"
msgstr "ハングルまたはハンジャ"
-#. ^2vJ
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43681,7 +39116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">オリジナルの文字を変換候補で置き換えます。</ahelp>"
-#. X!^k
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43691,7 +39125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja (Hangul)"
msgstr "ハンジャ (ハングル)"
-#. \eUo
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43701,7 +39134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">ハングル文字をかっこで囲んでハンジャ文字の後に表示させます。</ahelp>"
-#. JCR\
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43711,7 +39143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul (Hanja)"
msgstr "ハングル (ハンジャ)"
-#. YUb(
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43721,7 +39152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">ハンジャ文字をかっこで囲んでハングル文字の後に表示させます。</ahelp>"
-#. X[Hh
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43731,7 +39161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "ハンジャをルビとして上に"
-#. Xl?-
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43741,7 +39170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">ハンジャ文字をルビの形でハングル文字の上に表示させます。</ahelp>"
-#. d:iq
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43751,7 +39179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "ハンジャをルビとして下に"
-#. []hr
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43761,7 +39188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">ハンジャ文字をルビの形でハングル文字の下に表示させます。</ahelp>"
-#. i=Rn
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43771,7 +39197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "ハングルをルビとして上に"
-#. :\!Z
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43781,7 +39206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">ハングル文字をルビの形でハンジャ文字の上に表示させます。</ahelp>"
-#. H#=Y
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43791,7 +39215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "ハングルをルビとして下に"
-#. FkxW
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43801,7 +39224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">ハングル文字をルビの形でハンジャ文字の下に表示させます。</ahelp>"
-#. /lg[
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43811,7 +39233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion"
msgstr "変換"
-#. #8nm
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43821,7 +39242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
msgstr "通常、ハングル文字とハンジャ文字の混在するテキストを処理する場合は、すべてのハングル文字はハンジャ文字に変換され、すべてのハンジャ文字はハングル文字に変換されます。こうした変換を一方向のみに限定するには、下記の変換オプションを指定します。"
-#. -0W8
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43831,7 +39251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul only"
msgstr "ハングルのみ"
-#. 5|jU
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43841,7 +39260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">これを指定すると、ハングルへの変換のみを行います。ハンジャへの変換は行いません。</ahelp>"
-#. oKo#
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43851,7 +39269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja only"
msgstr "ハンジャのみ"
-#. 11X#
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43861,7 +39278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">これを指定すると、ハンジャへの変換のみを行います。ハングルへの変換は行いません。</ahelp>"
-#. $ZD_
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43871,7 +39287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"
-#. F.p|
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43881,7 +39296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">現在の選択部分をそのままにします。置き換え後は、次の単語ないし文字が変換対象として選択されます。</ahelp>"
-#. bzQl
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43891,7 +39305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always Ignore"
msgstr "常に無視する"
-#. tItD
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43901,7 +39314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">現在の選択部分を変換対象から除外し、次回以降の出現箇所も自動的にスキップさせます。</ahelp> 置き換え後は、次の単語ないし文字が変換対象として選択されます。変換対象から除外した項目の一覧は、$[officename] を終了するまで有効となります。"
-#. g20/
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43911,7 +39323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#. qd/[
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43921,7 +39332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">選択テキストを、指定した形式に従って、変換候補の単語ないし文字に置き換えます。</ahelp> 置き換え後は、次の単語ないし文字が変換対象として選択されます。"
-#. y0{%
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43931,7 +39341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always Replace"
msgstr "常に置換する"
-#. qmnX
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43941,7 +39350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">選択テキストを、指定した形式に従って、変換候補の単語ないし文字に置き換えます。同一のテキストの次回以降の出現箇所も自動的に変換させます。</ahelp> 置き換え後は、次の単語ないし文字が変換対象として選択されます。変換した項目の一覧は、$[officename] を終了するまで有効となります。"
-#. U^g-
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43951,7 +39359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace by character"
msgstr "文字で置換"
-#. X!M:
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43961,7 +39368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">これを指定すると、選択テキストを 1 文字ずつ処理するようにします。指定しない場合は、単語ごとに置き換えられます。</ahelp>"
-#. GFY]
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43970,7 +39376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. ;_UD
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43979,7 +39384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\"><link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">ハングルとハンジャのオプション</link> ダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. *|aP
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43989,7 +39393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#. RdI_
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43999,7 +39402,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">このボタンで、ダイアログを閉じます。</ahelp>"
-#. ?Xl#
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44008,7 +39410,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "イメージマップエディター"
-#. T(w;
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44018,7 +39419,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "イメージマップエディター"
-#. ox$^
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44028,7 +39428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">図や図グループの上にあり、ホットスポットと呼ばれる特定の領域に URL を添付することができます。 イメージマップとは、1 つ以上のホットスポットがグループ化されたものです。</ahelp></variable>"
-#. 2u=N
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44038,7 +39437,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
msgstr "作成できるホットスポットには、四角形、楕円形、多角形の 3 種類があります。ホットスポットをクリックすると、リンクされた URL がブラウザーないしフレーム上で開かれます。またホットスポットには、マウスポインタが重なった際に表示するテキストを指定できます。"
-#. |\(E
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44048,7 +39446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#. f_13
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44058,7 +39455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">イメージマップに対する変更が適用されます。</ahelp>"
-#. Lc+t
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44067,7 +39463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">アイコン</alt></image>"
-#. ?jE]
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44077,7 +39472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#. Cl)b
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44087,7 +39481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#. E3--
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44097,7 +39490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\"><emph>MAP-CERN、MAP-NCSA</emph> または <emph>SIP StarView ImageMap</emph> ファイル形式の既存のイメージマップを読み込みます。</ahelp>"
-#. q{I$
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44106,7 +39498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">アイコン</alt></image>"
-#. +m)/
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44116,7 +39507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#. _N^|
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44126,7 +39516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. 7+8w
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44136,7 +39525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">イメージマップが、<emph>MAP-CERN、MAP-NCSA</emph>、または、<emph>SIP StarView ImageMap</emph> ファイル形式で保存されます。</ahelp>"
-#. Zk-f
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44145,7 +39533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">アイコン</alt></image>"
-#. /TPV
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44155,7 +39542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. 6DJI
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44165,7 +39551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. 5LvN
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44175,7 +39560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">イメージマップのホットスポットを編集用に選択します。</ahelp>"
-#. [yls
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44184,7 +39568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">アイコン</alt></image>"
-#. wjKr
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44194,7 +39577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. _ERp
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44204,7 +39586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "四角形"
-#. Er3u
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44214,7 +39595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">図内でドラッグした位置に矩形のホットスポットが描かれます。ホットスポットに <emph>アドレスとテキスト</emph> を入力したら、その URL を開くための <emph>枠</emph> を選択してください。</ahelp>"
-#. :Gpg
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44223,7 +39603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">アイコン</alt></image>"
-#. TP*8
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44233,7 +39612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "四角形"
-#. (zS7
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44243,7 +39621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "楕円形"
-#. .%Zp
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44253,7 +39630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">図内でドラッグした位置に楕円形のホットスポットが描かれます。ホットスポットに <emph>アドレスとテキスト</emph> を入力したら、その URL を開くための <emph>枠</emph> を選択してください。</ahelp>"
-#. H*_s
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44262,7 +39638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">アイコン</alt></image>"
-#. }~dS
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44272,7 +39647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "楕円形"
-#. +*5)
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44282,7 +39656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "多角形"
-#. .NUM
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44292,7 +39665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">図内に多角形のホットスポットを描きます。このアイコンをクリックし、図内にドラッグしたあと、クリックして多角形の一辺を定義します。次の辺の終点の位置に移動し、クリックします。多角形の辺をすべて描くまでこの操作を繰り返します。終わったら、ダブルクリックして多角形を閉じます。ホットスポットに <emph>アドレスとテキスト</emph> を入力したら、その URL を開くための <emph>枠</emph> を選択してください。</ahelp>"
-#. vi-u
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44301,7 +39673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">アイコン</alt></image>"
-#. guh*
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44311,7 +39682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "多角形"
-#. hE$M
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44321,7 +39691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "フリーハンドの多角形"
-#. h?j-
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44331,7 +39700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">フリーハンドの多角形ベースのホットスポットを描きます。このアイコンをクリックしたあと、ホットスポットを描く場所に移動します。ドラッグしてフリーハンドの線を描き、マウスボタンを離して形状を閉じます。ホットスポットに <emph>アドレスとテキスト</emph> を入力したら、その URL を開くための <emph>枠</emph> を選択してください。</ahelp>"
-#. eVjg
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44340,7 +39708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">アイコン</alt></image>"
-#. DWnM
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44350,7 +39717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "フリーハンドの多角形"
-#. ~hW@
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44360,7 +39726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "制御点の編集"
-#. {L,l
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44370,7 +39735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">選択したホットスポットの形状は、アンカーポイントを編集することによって変更できます。</ahelp>"
-#. o(Zq
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44379,7 +39743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">アイコン</alt></image>"
-#. EE~#
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44389,7 +39752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit points"
msgstr "点の編集"
-#. ;Oa:
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44399,7 +39761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "制御点の移動"
-#. |FXj
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44409,7 +39770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">選択したホットスポットの個々のアンカーポイントを移動できます。</ahelp>"
-#. (=%7
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44418,7 +39778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">アイコン</alt></image>"
-#. =#kz
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44428,7 +39787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "制御点の移動"
-#. s]~t
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44438,7 +39796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "制御点の挿入"
-#. XA}^
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44448,7 +39805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">ホットスポットの輪郭上をクリックしてアンカーポイントを追加します。</ahelp>"
-#. b2#H
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44457,7 +39813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">アイコン</alt></image>"
-#. .N7e
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44467,7 +39822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "制御点の挿入"
-#. n2-O
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44477,7 +39831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "制御点の削除"
-#. s/Lb
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44487,7 +39840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">選択したアンカーポイントが削除されます。</ahelp>"
-#. ]2J6
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44496,7 +39848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">アイコン</alt></image>"
-#. v#8X
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44506,7 +39857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "制御点の削除"
-#. +k#k
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44516,7 +39866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
-#. z!:^
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44526,7 +39875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">選択したホットスポットのハイパーリンクが無効または有効になります。無効なホットスポットは透明になります。</ahelp>"
-#. Z=A%
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44535,7 +39883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">アイコン</alt></image>"
-#. KZ=b
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44545,7 +39892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
-#. cQS3
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44555,7 +39901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
-#. 6(06
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44565,7 +39910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">マクロを割り当てることができます。マクロは、選択したホットスポットをブラウザー内でクリックすると実行されます。</ahelp>"
-#. 0OUH
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44574,7 +39918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">アイコン</alt></image>"
-#. F/@F
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44584,7 +39927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
-#. =?+,
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44594,7 +39936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. (%Rb
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44604,7 +39945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">選択したホットスポットのプロパティを定義できます。</ahelp>"
-#. K7..
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44613,7 +39953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">アイコン</alt></image>"
-#. |),Q
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44623,7 +39962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. kMzD
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44633,7 +39971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address:"
msgstr "アドレス"
-#. $2W+
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44643,7 +39980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">選択したホットスポットをクリックしたときに表示されるファイルの URL を入力します。</ahelp> ドキュメント内のアンカーにジャンプさせる場合、アドレスを「file:///C/document_name#anchor_name」の形式で入力する必要があります。"
-#. $:z#
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44653,7 +39989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text:"
msgstr "テキスト"
-#. O@a#
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44663,7 +39998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">ブラウザー内のホットスポットの位置にマウスポインタを置いたままにしたときに表示されるテキストを入力します。</ahelp> テキストを入力しないと、<emph>アドレス</emph> が表示されます。"
-#. #J%b
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44673,7 +40007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame:"
msgstr "枠"
-#. U?]Y
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44683,7 +40016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
msgstr "URL の参照先を開くターゲットフレームの名前を入力します。リストから標準フレームの名前を選択することもできます。"
-#. fiC)
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44693,7 +40025,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"フレームの種類のリスト\">フレームの種類のリスト</link>"
-#. /}S1
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44703,7 +40034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic View"
msgstr "画像表示"
-#. iIHV
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44713,7 +40043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>イメージマップが表示されるので、ホットスポットをクリックして編集することができます。"
-#. I,5;
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44722,7 +40051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"キーボードによるイメージマップエディターの制御\">キーボードによるイメージマップエディターの操作</link>"
-#. l68N
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -44731,7 +40059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Menu"
msgstr "メニューを移動"
-#. v{Z?
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -44740,7 +40067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Menu"
msgstr "メニューを移動"
-#. 9WXO
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -44749,7 +40075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu position"
msgstr "メニュー位置"
-#. _hN=
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -44758,7 +40083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">矢印ボタンを押すと、選択したメニュー項目が、メニュー内で 1 つ上または 1 つ下に移動します。</ahelp>"
-#. Dp/`
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44767,7 +40091,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "オートコレクト"
-#. BqtV
#: 06040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -44777,7 +40100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オートコレクト; コンテキストメニュー</bookmark_value><bookmark_value>スペルチェック; コンテキストメニュー</bookmark_value>"
-#. c6al
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44786,7 +40108,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "オートコレクト"
-#. =b@F
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44795,7 +40116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">入力中のテキストを自動的に置換するオプションを設定します。</ahelp></variable>"
-#. QLSK
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44804,7 +40124,6 @@ msgctxt ""
msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
msgstr "単語を入力したあと Space キーを押すと、オートコレクト設定が適用されます。"
-#. 8!OC
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44813,7 +40132,6 @@ msgctxt ""
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "オートコレクト機能のオン/オフの切り換えは、$[officename] Calc の場合は <emph>ツール → セルの内容 → オートインプット</emph> で、$[officename] Writer の場合は <emph>書式 → オートコレクト → 入力時</emph> を選択します。文書ドキュメント全体にオートコレクトを適用させるには、<emph>書式 → オートコレクト → 適用</emph> を選択します。"
-#. w!.^
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44822,7 +40140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"オートコレクト\">オートコレクト</link>"
-#. sSu(
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -44831,7 +40148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "ソースの選択"
-#. Aq}c
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -44841,7 +40157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "ソースの選択"
-#. %j[S
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -44851,7 +40166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">使用するスキャナーを選択します。</ahelp></variable>"
-#. `|OK
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44860,7 +40174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
-#. GY@;
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44869,7 +40182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>テキスト; 斜体</bookmark_value><bookmark_value>斜体テキスト</bookmark_value><bookmark_value>文字; 斜体</bookmark_value>"
-#. 478k
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44879,7 +40191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"斜体\">斜体</link>"
-#. `[*7
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44889,7 +40200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">選択テキストが斜体になります。単語内にカーソルがある場合は、その単語全体が斜体になります。対象の選択範囲または単語がすでに斜体である場合は、斜体書式が解除されます。</ahelp>"
-#. Z-Sm
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44899,7 +40209,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "カーソルが単語内になく、選択されたテキストもない場合は、入力するテキストに斜体が適用されます。"
-#. O{3n
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44908,7 +40217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. E[]\
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44917,7 +40225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>番号付け; オプション</bookmark_value><bookmark_value>箇条書きリスト; 書式設定オプション</bookmark_value><bookmark_value>フォントサイズ; 箇条書き</bookmark_value>"
-#. -e-Q
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44927,7 +40234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"オプション\">オプション</link>"
-#. K^md
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44937,7 +40243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "番号付けリストまたは箇条書きリストの書式オプションを設定します。必要なら、箇条書き階層内の各レベルに書式を適用することもできます。"
-#. Q*5H
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44947,7 +40252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. FIts
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44957,7 +40261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "変更するレベルを指定して、使用する書式を選択します。"
-#. {SD|
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44967,7 +40270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. H[Cq
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44977,7 +40279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">書式オプションを指定する階層を選択します。</ahelp> 選択した階層がプレビュー内で強調表示されます。"
-#. PDqs
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44987,7 +40288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#. z^_s
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44997,7 +40297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">選択した階層の番号付けスタイルを選択します。</ahelp>"
-#. PMl(
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45007,7 +40306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択肢"
-#. ay8@
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45017,7 +40315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "機能"
-#. ppNp
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45027,7 +40324,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
-#. C;rJ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45037,7 +40333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "アラビア数字"
-#. z@6,
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45047,7 +40342,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A、B、C、..."
-#. e8~^
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45057,7 +40351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capital letters"
msgstr "大文字"
-#. g=1=
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45067,7 +40360,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a、b、c、..."
-#. VDOZ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45077,7 +40369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase letters"
msgstr "小文字"
-#. ptBd
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45087,7 +40378,6 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I、II、III、..."
-#. 5~EL
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45097,7 +40387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "ローマ数字 (大)"
-#. $v|@
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45107,7 +40396,6 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
-#. ^rN`
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45117,7 +40405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "ローマ数字 (小)"
-#. K{c`
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45127,7 +40414,6 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A、...AA、...AAA、..."
-#. @+Mm
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45137,7 +40423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "A、B、C、..."
-#. OUj8
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45147,7 +40432,6 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a、... aa、... aaa、..."
-#. x;iI
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45157,7 +40441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "a、b、c、..."
-#. z=l-
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45167,7 +40450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullet"
msgstr "箇条書き"
-#. rd=m
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45177,7 +40459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "行の先頭に箇条書きシンボルを追加します。このオプションを選択した上で、ボタン <emph>文字</emph> をクリックして箇条書きのスタイルを選択します。"
-#. f:7D
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45187,7 +40468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">箇条書きシンボルのサイズは、現在の行の高さに合わせて変更されます。箇条書きシンボルのフォントサイズが異なる文字スタイルを定義することもできます。 </caseinline></switchinline>"
-#. 42Z5
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45197,7 +40477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "図"
-#. 9nP5
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45207,7 +40486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "箇条書きの記号用の画像が表示されます。このオプションを選択し、<emph>選択</emph>をクリックして使用したい画像ファイルを指定します。画像はドキュメントに埋め込まれます。"
-#. {x_]
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45217,7 +40495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked graphics"
msgstr "図をリンクする"
-#. MZ/9
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45227,7 +40504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "箇条書きの記号の画像を表示します。このオプションを選択し<emph>選択</emph>をクリックして、使用したい画像ファイルを指定します。画像はリンクとして挿入されます。"
-#. Xd6o
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45237,7 +40513,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "なし"
-#. V3t)
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45247,7 +40522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "番号付けスタイルを適用しません。"
-#. 0J!M
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45257,7 +40531,6 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "次のフィールドは、ボックス <emph>番号付け</emph> で選択したスタイルによっては、使用できない場合もあります。"
-#. RKHV
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45267,7 +40540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "番号前"
-#. d#a.
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45277,7 +40549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">リストの番号のまえに表示する文字またはテキストを入力します。</ahelp>"
-#. 5J5M
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45287,7 +40558,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "番号後"
-#. *CIF
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45297,7 +40567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">リストの番号のあとに表示する文字またはテキストを入力します。たとえば、スタイル「1.)」を使用する番号付きリストを作成する場合であれば、このボックスに「.)」を入力します。</ahelp>"
-#. ~q\R
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45307,7 +40576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">文字スタイル</caseinline></switchinline>"
-#. .K9W
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45317,7 +40585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">番号付きリストで使用する文字スタイルを選択します。</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"文字スタイル\">文字スタイル</link> を作成または編集するには、 <emph>スタイルと書式設定</emph> ウィンドウを表示したあと、「文字スタイル」アイコンをクリックします。次に、スタイルを右クリックしてから、<emph>新規作成</emph> を選択します。 </caseinline></switchinline>"
-#. dFdJ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45327,7 +40594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">サブレベルの表示 </caseinline></switchinline>"
-#. M1hV
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45337,7 +40603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">番号付けスタイルに含める、前の階層の数を入力します。たとえば、前の階層の番号付けスタイルが「A、B、C...」のときに、「2」と入力した場合、現在の階層の番号付けスキーマは、「A.1」のようになります。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. Y#=o
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45347,7 +40612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "開始番号"
-#. #3E0
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45357,7 +40621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">現在の階層の新しい開始番号を入力します。</ahelp>"
-#. Fvgp
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45367,7 +40630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">色</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">色 </caseinline></switchinline>"
-#. G2=7
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45377,7 +40639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">現在の番号付けスタイルの色を選択します。</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#. GJor
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45387,7 +40648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">相対サイズ</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">相対サイズ </caseinline></switchinline>"
-#. opxP
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45397,7 +40657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">現段落のフォントの高さを基準に、箇条書き修飾文字のサイズを変更する量を入力します。</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#. 33Bl
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45407,7 +40666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "記号"
-#. T.%q
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45417,7 +40675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\"><link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"記号と特殊文字\">記号と特殊文字</link> ダイアログが表示され、箇条書きシンボルを選択できます。</ahelp>"
-#. I-id
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45427,7 +40684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options for graphics:"
msgstr "番号付けで図を選択した場合"
-#. cTf9
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45437,7 +40693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select..."
msgstr "選択..."
-#. $3Uq
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45447,7 +40702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">箇条書きシンボルとして使用する図を選択するか、画像ファイルを指定するかします。</ahelp>"
-#. QP4i
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45457,7 +40711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. tjpX
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45467,7 +40720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">図の幅を入力します。</ahelp>"
-#. bEUi
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45477,7 +40729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. mwyE
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45487,7 +40738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">図の高さを入力します。</ahelp>"
-#. ,CE+
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45497,7 +40747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "調整"
-#. QT-O
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45507,7 +40756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">図の縦横の比率が維持されます。</ahelp>"
-#. _xaK
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45517,7 +40765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
-#. O/W0
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45527,7 +40774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">図の配置オプションを選択します。</ahelp>"
-#. O`4t
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45537,7 +40783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">すべてのレベル </caseinline></switchinline>"
-#. 1XwV
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45547,7 +40792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">全階層の番号付けオプションを設定します。 </caseinline></switchinline>"
-#. 3nDA
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45557,7 +40801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">通し番号 </caseinline></switchinline>"
-#. |q\|
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45567,7 +40810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">リストの階層構造を下がるたびに、番号が 1 ずつ増加されます。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. }B9H
#: online_update.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -45577,7 +40819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check for Updates"
msgstr "更新のチェック"
-#. ]kmP
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45586,7 +40827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>更新; 手動確認</bookmark_value><bookmark_value>オンライン更新; 手動確認</bookmark_value>"
-#. DB4T
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45595,7 +40835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">更新のチェック</link></variable>"
-#. 5#sz
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45604,7 +40843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">このボックスをオンにすると、更新の自動チェックが有効になります。「ツール」 → 「オプション」 → 「%PRODUCTNAME」 → 「オンライン更新」を選択し、この機能を無効化または有効化します。</ahelp>"
-#. NpZ:
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45613,7 +40851,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイルをダウンロードするためのフォルダーを選択してクリックしてください。</ahelp>"
-#. e=5[
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45622,7 +40859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マニュアルあるいは自動で更新をチェックできます。</ahelp>"
-#. 7_9_
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45631,7 +40867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
msgstr "更新のチェックを選択すると、インストール済みのすべての拡張機能の更新もチェックできます。"
-#. P/2m
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45640,7 +40875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
msgstr "手動で確認するには、<item type=\"menuitem\">ヘルプ → 更新の確認</item> を選択します。"
-#. TKF0
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45649,7 +40883,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">オンライン更新</link> の自動確認を無効または有効にすることができます。"
-#. R/4\
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45658,7 +40891,6 @@ msgctxt ""
msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
msgstr "更新が利用可能な場合、メニュー バーのアイコン <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">アイコン</alt></image> が更新を通知します。そのアイコンをクリックし、ダイアログを開き詳細情報を確認してください。"
-#. -ORJ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45667,7 +40899,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">更新のチェック</link> ダイアログで、%PRODUCTNAME のオンライン更新に関する情報が参照できます。"
-#. 764*
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45676,7 +40907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME のインターネット接続を有効にします。"
-#. 5UJ!
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45685,7 +40915,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
msgstr "プロキシサーバーが必要な場合は、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → インターネット → プロキシ でプロキシ設定を入力します。"
-#. 1L8W
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45694,7 +40923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
msgstr "<item type=\"menuitem\">更新のチェック</item> を選択し、新しいバージョンのオフィススイートが利用可能かどうかをチェックします。"
-#. `8SA
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45703,7 +40931,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
msgstr "新しいバージョンを使用可能で %PRODUCTNAME が自動ダウンロードで設定されている場合、以下の動作のいずれかを選択できます。"
-#. N`-Q
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45712,7 +40939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download the new version."
msgstr "新しいバージョンをダウンロードします。"
-#. a06Z
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45721,7 +40947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install the downloaded files."
msgstr "ダウンロードしたファイルをインストールします。"
-#. I)cJ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45730,7 +40955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Abort this check for updates for now."
msgstr "更新のために当面このチェックを中止します。"
-#. %J}h
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45739,7 +40963,6 @@ msgctxt ""
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
msgstr "%PRODUCTNAME がファイルを自動的にダウンロードするように構成されている場合は、ダウンロードがただちに開始します。 ダイアログを最小化した場合でも、ダウンロードが続行されます。"
-#. {3XU
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45748,7 +40971,6 @@ msgctxt ""
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
msgstr "自動ダウンロードが無効な場合は、手動でダウンロードを開始してください。"
-#. @3{.
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45757,7 +40979,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
msgstr "更新が見つからない場合は、ダイアログを終了できます。"
-#. TK[3
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45766,7 +40987,6 @@ msgctxt ""
msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME を更新するには、管理者権限が必要です。"
-#. ](M?
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45775,7 +40995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#. i{0/
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45784,7 +41003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>クリップボード; Unix</bookmark_value><bookmark_value>コピー; Unix</bookmark_value>"
-#. fS.#
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45794,7 +41012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"コピー\">コピー</link>"
-#. uT|q
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45804,7 +41021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">選択範囲をクリップボードにコピーします。</ahelp>"
-#. xOU)
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45814,7 +41030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
msgstr "コピー操作を行うたびに、クリップボードの既存の内容が上書きされます。"
-#. s?ST
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45824,7 +41039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">また$[officename] では、Unix のクリップボードもサポートされます。ただし、$[officename] コマンド (Ctrl+C など) を使用する必要があります。</variable></caseinline></switchinline>"
-#. oTFU
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -45833,7 +41047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Picture"
msgstr "画像"
-#. [:ZX
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -45843,7 +41056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"画像\">画像</link>"
-#. LCQE
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -45853,7 +41065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">挿入する画像のソースファイルを選択します。</ahelp>"
-#. ebky
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -45863,7 +41074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"ファイルから\">ファイルから</link>"
-#. 4^4J
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45872,7 +41082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
-#. UY?0
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45881,7 +41090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>配置; セル</bookmark_value><bookmark_value>セル; 配置</bookmark_value>"
-#. T(Iq
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45891,7 +41099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"配置\">配置</link>"
-#. d-(a
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45901,7 +41108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">現在のセルまたは選択したセルの内容に適用する配置オプションを設定します。</ahelp>"
-#. 1CZ8
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45911,7 +41117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#. kpjs
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45921,7 +41126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">セルの内容に適用する水平方向の配置オプションを選択します。</ahelp>"
-#. 8*K%
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45931,7 +41135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#. G{eE
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45941,7 +41144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
msgstr "このオプションで、セル内容の横方向の配置に標準設定が選択できます。"
-#. %s%!
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45951,7 +41153,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
msgstr "<emph>標準</emph> オプションを選択すると、数値は右揃えに、テキストは左揃えになります。"
-#. ~*Kw
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45961,7 +41162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左揃え"
-#. 6@Ax
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45971,7 +41171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">セルの内容が左揃えになります。</ahelp></variable>"
-#. OLGF
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45981,7 +41180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右揃え"
-#. 99sD
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45991,7 +41189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">セルの内容が右揃えになります。</ahelp></variable>"
-#. G=]T
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46001,7 +41198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
-#. mJ//
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46011,7 +41207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">セルの内容が水平方向で中央に揃えられます。</ahelp></variable>"
-#. \e7s
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46022,7 +41217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "両端揃え"
-#. $_IE
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46032,7 +41226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">セルの内容がセルの左右両端の枠に揃えられます。</ahelp></variable>"
-#. 01By
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46041,7 +41234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filled"
msgstr "塗りつぶし"
-#. K2,6
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46050,7 +41242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
msgstr "セルの内容 (数値またはテキスト) が、セルの可視領域を満たすまで繰り返されます。この機能は、行ブレークが入っているテキストでは動作しません。"
-#. /Aqt
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46060,7 +41251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distributed"
msgstr "分配"
-#. @!R9
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46069,7 +41259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
msgstr ""
-#. ]G,1
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46079,7 +41268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
-#. LlJ:
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46089,7 +41277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">入力した量だけ、セル左端からインデントされます。</ahelp>"
-#. ~1t6
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46099,7 +41286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "縦に"
-#. PUYC
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46109,7 +41295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">セルの内容に適用する垂直配置オプションを選択します。</ahelp>"
-#. WQ$0
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46119,7 +41304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#. 0.;=
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46129,7 +41313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">セルの内容がセルの下部に揃えられます。</ahelp>"
-#. Dg:2
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46139,7 +41322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "上揃え"
-#. Qhm}
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46149,7 +41331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">セルの内容をセルの上端に揃えます。</ahelp></variable>"
-#. m_JY
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46159,7 +41340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "下揃え"
-#. %vXk
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46169,7 +41349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">セルの内容がセルの下端に揃えられます。</ahelp></variable>"
-#. $Ek8
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46179,7 +41358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "中央揃え"
-#. X.n,
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46189,7 +41367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">セルの内容が垂直方向で中央に揃えられます。</ahelp></variable>"
-#. nQ2S
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46199,7 +41376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "両端揃え"
-#. kRw#
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46208,7 +41384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
msgstr ""
-#. !e[Q
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46218,7 +41393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distributed"
msgstr "分配"
-#. $fS[
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46227,7 +41401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
msgstr ""
-#. oX5;
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46237,7 +41410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "文字の方向"
-#. w[1S
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46247,7 +41419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">セル内容のテキストの方向が設定されます。</ahelp>"
-#. 4~!c
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46257,7 +41428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">ダイヤルをクリックすると、テキストの方向が設定できます。</ahelp>"
-#. 0C9l
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46267,7 +41437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "度"
-#. 0#e\
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46277,7 +41446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">選択したセル内のテキストの回転角度を入力します。正の数を入力するとテキストが左に回転し、負の数を入力するとテキストが右に回転します。</ahelp>"
-#. 3,[L
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46287,7 +41455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference edge"
msgstr "基準になる縁"
-#. K[F5
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46297,7 +41464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">回転テキストの書き出し位置となるセルの縁を指定します。</ahelp>"
-#. dpe)
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46307,7 +41473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
msgstr "<emph>セルの下縁を基準に傾ける</emph>: セルの下縁を基準に文字を外側に回転します。"
-#. `nNC
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46317,7 +41482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
msgstr "<emph>セルの上縁を基準に傾ける</emph>: セルの上縁を基準に文字を外側に回転します。"
-#. WU.7
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46327,7 +41491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
msgstr "<emph>テキストのみ傾ける</emph>: セル内でのみテキストを回転します。"
-#. MY,o
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46336,7 +41499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically stacked"
msgstr "縦書き"
-#. (hAQ
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46345,7 +41507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テキストを縦書きにします。</ahelp>"
-#. XJf9
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46355,7 +41516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian layout mode"
msgstr "日本語縦書きレイアウトモード"
-#. {hJ.
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46365,7 +41525,6 @@ msgctxt ""
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "このチェックボックスは、アジア言語のサポートが使用可能にされていて、文字方向が垂直に設定されている場合に限り使用可能です。<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">選択したセル内の、アジア文字が互いに縦に揃えられます。セルに複数のテキスト行が含まれている場合には、行は右から左に整列されたテキスト列に変換されます。変換されたテキストの欧米文字は、右に 90 度回転されます。アジア文字は回転されません。</ahelp>"
-#. q\(S
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46375,7 +41534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. SZ;o
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46385,7 +41543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determine the text flow in a cell."
msgstr "ここでセル内のテキストの流れを指定します。"
-#. U6a?
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46395,7 +41552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "テキストを自動的に折り返す"
-#. xpBl
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46405,7 +41561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">セルの境界線にあるもう1つの線でテキストを折り返します。線の本数は、セルの幅によります。</ahelp> マニュアルで改行を入れるには、セルで<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter を押します。"
-#. #]Q[
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46415,7 +41570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation active"
msgstr "ハイフネーションを行なう"
-#. l3wV
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46425,7 +41579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">テキストの次の行への折り返しで、単語ハイフネーションが有効になります。</ahelp>"
-#. QL_R
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46434,7 +41587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink to fit cell size"
msgstr "セルサイズに合せて縮小"
-#. J_+{
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46443,7 +41595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">フォントの表示サイズを縮小して、セルの内容を現在のセル幅に合せます。行ブレークを含むセルには、このコマンドを適用できません。</ahelp>"
-#. Co+/
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46452,7 +41603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents and Spacing"
msgstr "インデントと間隔"
-#. fs2|
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46461,7 +41611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>間隔; 脚注の段落間</bookmark_value><bookmark_value>行間; 段落</bookmark_value><bookmark_value>間隔; 行と段落</bookmark_value><bookmark_value>テキスト内での 1 行の行間</bookmark_value><bookmark_value>テキスト内での 1.5 行の行間</bookmark_value><bookmark_value>段落内での 2 行の行間</bookmark_value><bookmark_value>段落間の行間余白</bookmark_value><bookmark_value>段落; 間隔</bookmark_value>"
-#. q,-F
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46471,7 +41620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"インデントと間隔\">インデントと間隔</link>"
-#. C:j,
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46481,7 +41629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">段落のインデントと間隔に関するオプションを設定します。</ahelp>"
-#. nM]l
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46491,7 +41638,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "このダイアログで使用される単位を変更するには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → 全般 を選択し、設定エリアの「使う単位」で指定します。"
-#. 3M`_
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46501,7 +41647,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ルーラー\">ルーラーを使用してインデントを設定</link>することもできます。 ルーラーを表示するには、<emph>表示 → ルーラー</emph> を選択します。"
-#. p?yh
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46511,7 +41656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
-#. *C{j
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46521,7 +41665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
msgstr "左右のページ余白と段落の間の間隔を指定します。"
-#. /(K@
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46531,7 +41674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before text"
msgstr "テキストの前"
-#. NteR
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46541,7 +41683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">ページ余白に対して、段落をどれだけインデントさせるかを指定します。段落をページ余白にはみ出させる場合は、負の値を入力します。左から右への横書き言語では、段落の左端は左側のページ余白を基準にしてインデントされます。右から左への横書き言語では、段落の右端は右側のページ余白を基準にしてインデントされます。</ahelp>"
-#. }jy=
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46551,7 +41692,6 @@ msgctxt ""
msgid "After text"
msgstr "テキストの後"
-#. `h!J
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46561,7 +41701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">ページマージンからの段落のインデント量を指定します。段落をページマージンにはみ出させる場合は、負の値を入力します。左から右へと記述される言語では、段落の右端が、右側のページマージンからインデントされます。右から左へと記述される言語では、段落の左端が、左側のページマージンからインデントされます。</ahelp>"
-#. Vx@^
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46571,7 +41710,6 @@ msgctxt ""
msgid "First line"
msgstr "最初の行"
-#. geRZ
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46581,7 +41719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">段落の最初の行を、指定した分だけインデントさせます。ぶら下げインデントを作成するには、「テキストの前」に正の値を入力し、「最初の行」に負の値を入力します。番号付けや箇条書きにした段落で、最初の行をインデントさせるには、\"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">書式 → 箇条書きと番号付け → 位置</link>\"を選択します。</ahelp>"
-#. g(gT
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46591,7 +41728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">自動 </caseinline></switchinline>"
-#. SBAs
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46601,7 +41737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">フォントサイズと行間の設定に従って、段落を自動的にインデントします。<emph>最初の行</emph> ボックスの設定は無視されます。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. qg90
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46611,7 +41746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. \0E4
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46621,7 +41755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
msgstr "選択した段落の間で空ける余白の大きさを指定します。"
-#. pNm?
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46631,7 +41764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above paragraph"
msgstr "段落の上"
-#. 1wB%
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46641,7 +41773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">選択した段落の前に空ける間隔を指定します。</ahelp>"
-#. _b_A
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46651,7 +41782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below paragraph"
msgstr "段落の下"
-#. *a;u
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46661,7 +41791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">選択した段落の下に残す空白の量を入力します</ahelp>"
-#. q!n$
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46671,7 +41800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr ""
-#. m?^U
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46681,7 +41809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. [%OV
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46691,7 +41818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "行間"
-#. W\eO
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46701,7 +41827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">段落内のテキスト行間で空ける余白の大きさを指定します。</ahelp>"
-#. aC2f
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46711,7 +41836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "1行"
-#. qAb:
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46721,7 +41845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">現在の段落の行送りに 1 行を適用します。これは標準設定です。 </variable>"
-#. 0@VA
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46731,7 +41854,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5行"
-#. vb?I
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46741,7 +41863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">行間を 1.5 行に設定します。 </variable>"
-#. e}^v
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46751,7 +41872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "2 行"
-#. kisf
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46761,7 +41881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">行間を 2 行に設定します。 </variable>"
-#. Tw\f
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46771,7 +41890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proportional"
msgstr "比率"
-#. DdSb
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46781,7 +41899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
msgstr "このオプションを選択した場合は、比率を数値でボックスに指定します (100 パーセントが 1 行分の行間に相当します)。"
-#. LoXg
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46791,7 +41908,6 @@ msgctxt ""
msgid "At Least"
msgstr "最小"
-#. VWPg
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46801,7 +41917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
msgstr "行間の最小値を、数値でボックスに指定します。"
-#. rmVo
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46811,7 +41926,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
msgstr "1 つの段落内で、異なるフォントサイズを使用している場合、$[officename] は、行間隔を使用している最大のフォントサイズに自動調整します。全ての行の間隔を同じにする場合は、<emph>最小</emph> を選択した上で最大フォントに適した値を入力します。"
-#. ^A^g
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46821,7 +41935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leading"
msgstr "行間余白"
-#. Evb]
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46831,7 +41944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
msgstr "行と行の間の垂直方向の間隔を指定します。"
-#. /+Vs
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46841,7 +41953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">固定 </caseinline></switchinline>"
-#. X`4Q
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46851,7 +41962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">行送りが、ボックスに入力した値に厳密に合わせて設定されます。この場合、文字の一部分の表示が欠ける場合があります。 </caseinline></switchinline>"
-#. Z9]M
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46861,7 +41971,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "数値"
-#. 0F__
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46871,7 +41980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">行送りに適用する値を入力します。</ahelp>"
-#. 4`4r
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46881,7 +41989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">印刷見当 </caseinline></switchinline>"
-#. $dT$
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46891,7 +41998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">合わせる</caseinline></switchinline>"
-#. !Mn0
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46901,7 +42007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">すべての行でテキストのベースラインを垂直ドキュメントグリッドに一致させて、各行を同じ高さに揃えます。この機能を使用する場合は、あらかじめ現在のページスタイルで <emph>印刷見当</emph> オプションをオンにしておく必要があります。この設定を行うには、<emph>書式 → ページ</emph> を選択し、<emph>ページ</emph> タブを選択し、<emph>レイアウト設定</emph> エリアにある <emph>印刷見当を合わせる</emph> ボックスをオンにします</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. XsDh
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46910,7 +42015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"印刷見当の作成\">印刷見当の作成</link>"
-#. KCJI
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -46919,7 +42023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Document"
msgstr "マスタードキュメント"
-#. hK4n
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -46929,7 +42032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"マスタードキュメント\">マスタードキュメント</link>"
-#. WPrC
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -46939,7 +42041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
msgstr "本のような複雑なプロジェクトを編成するには、<emph>マスタードキュメント</emph> を使用します。 <ahelp hid=\".\"><emph>マスタードキュメント</emph> には、目次や索引に加え、本の各章のための個別ファイルを含めることができます。</ahelp>"
-#. ,6Ti
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -46948,7 +42049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"マスタードキュメント用ナビゲーター\">マスタードキュメント用ナビゲーター</link>"
-#. i5Tm
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -46957,7 +42057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. DJk.
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -46966,7 +42065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ホットスポット; プロパティ</bookmark_value> <bookmark_value>プロパティ; ホットスポット</bookmark_value> <bookmark_value>イメージマップ; ホットスポット プロパティ</bookmark_value>"
-#. MD1i
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -46976,7 +42074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "概要"
-#. b[Jb
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -46986,7 +42083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">選択したホットスポットのプロパティが表示されます。</ahelp>"
-#. @I#F
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -46996,7 +42092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"
-#. B%T}
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47006,7 +42101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
msgstr "ホットスポットに接続する URL の属性リストが表示されます。"
-#. r$ql
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47016,7 +42110,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. ,;D%
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47026,7 +42119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">選択したホットスポットをクリックしたときに表示されるファイルの URL を入力します。</ahelp>ドキュメント内のアンカーにジャンプさせる場合、アドレスを「file:///C/current_document_name#anchor_name」の形式で入力する必要があります。"
-#. |^qE
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47036,7 +42128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative text:"
msgstr "選択文書"
-#. qhs-
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47046,7 +42137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">ブラウザー内のホットスポットの位置にマウスポインタを置いたままにしたときに表示されるテキストを入力します。</ahelp> テキストを入力しないと、<emph>アドレス</emph> が表示されます。"
-#. 7@Wv
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47056,7 +42146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame:"
msgstr "枠"
-#. $_-b
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47066,7 +42155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">URL を開くターゲットフレームの名前を入力します。すべてのブラウザーで認識される標準のフレーム名を、リストから選択することもできます。</ahelp>"
-#. ?H$`
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47076,7 +42164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "名前"
-#. YS(r
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47086,7 +42173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">イメージの名前を入力します。</ahelp>"
-#. /pF(
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47095,7 +42181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. tXeY
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47104,7 +42189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ホットスポットの説明を入力します。</ahelp>"
-#. V[+E
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47113,7 +42197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"優先度テーブル\">優先度テーブル</link>"
-#. T,_T
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47122,7 +42205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "数式"
-#. )NFn
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47131,7 +42213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>数式; 数式エディターの起動</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math の起動</bookmark_value><bookmark_value>Math の数式エディター</bookmark_value><bookmark_value>数式エディターの等式</bookmark_value><bookmark_value>エディター;数式エディター</bookmark_value>"
-#. -YPj
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47141,7 +42222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "数式"
-#. D1[$
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47151,7 +42231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">現在のドキュメントに数式が挿入されます。</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> 詳細については、$[officename] Math のヘルプを開いてください。</defaultinline></switchinline></variable>"
-#. g=d=
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47160,7 +42239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"数式\">数式</link>"
-#. uZ$a
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47169,7 +42247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Changes"
msgstr "変更の表示"
-#. Ufps
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47178,7 +42255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>変更; 表示する</bookmark_value><bookmark_value>非表示; 変更</bookmark_value><bookmark_value>表示; 変更</bookmark_value>"
-#. Ef`%
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47188,7 +42264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"変更の表示\">変更の表示</link>"
-#. ctR,
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47198,7 +42273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">変更記録を表示/非表示にします。</ahelp></variable>"
-#. !=.g
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47208,7 +42282,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"ツール → オプション → Writer → 変更\"><emph>ツール → オプション → %PRODUCTNAME Writer → 変更</emph></link></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"ツール → オプション → Calc → 変更\"><emph>ツール → オプション → %PRODUCTNAME Calc → 変更</emph></link> を選択することで、マークアップ要素の表示属性を変更できます。</caseinline></switchinline>"
-#. m.9i
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47218,7 +42291,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "ドキュメント内の変更履歴の印にマウスポインターを合わせると、<emph>ヒント</emph> に変更の作成者とその日時が表示されます。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <emph>詳細ヒント</emph> を有効にした場合は、変更の種類と添付されているコメントも表示されます。</caseinline></switchinline>"
-#. l_]8
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47228,7 +42300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">表計算ドキュメント内の変更箇所を表示</caseinline></switchinline>"
-#. HCab
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47238,7 +42309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">変更記録を表示/非表示にします。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. gnWU
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47248,7 +42318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">承認した変更箇所を表示</caseinline></switchinline>"
-#. jC~/
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47258,7 +42327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">承認した変更内容を表示/非表示にします。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. 34Vm
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47268,7 +42336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">破棄した変更箇所を表示</caseinline></switchinline>"
-#. j|`:
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47278,7 +42345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">却下した変更内容を表示/非表示にします。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. ueE$
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47287,7 +42353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"コメント\">コメント</link>"
-#. V@(?
#: 05030700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -47297,7 +42362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n配置\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n配置\\n#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n配置\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n適合\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n配置"
-#. g.]R
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47306,7 +42370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>配置; 段落</bookmark_value><bookmark_value>段落; 配置</bookmark_value><bookmark_value>テキストの行; 配置</bookmark_value><bookmark_value>段落の左揃え</bookmark_value><bookmark_value>段落の右揃え</bookmark_value><bookmark_value>テキストの中央揃え</bookmark_value><bookmark_value>テキストの両端揃え</bookmark_value>"
-#. W5[.
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47316,7 +42379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"配置\">配置</link>"
-#. /moF
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47326,7 +42388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">ページ余白を基準にして、段落を相対的に配置します。</ahelp>"
-#. uL3.
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47336,7 +42397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "オプション"
-#. 4e|9
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47346,7 +42406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "現在の段落に関する配置オプションを設定します。"
-#. CAs8
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47356,7 +42415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左/上"
-#. 1Bww
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47366,7 +42424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">段落を左側のページ余白に揃えます。</ahelp></variable> アジア諸言語のサポートが有効となっている場合、このオプションは「左/上」と表示されます。"
-#. ,p#m
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47376,7 +42433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右/下"
-#. |D*_
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47386,7 +42442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">段落を右側のページ余白に揃えます。</ahelp></variable> アジア諸言語のサポートを有効にした場合、このオプションの名前は <emph>右/下</emph> になります。"
-#. pC7G
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47396,7 +42451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "中央揃え"
-#. )[%9
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47406,7 +42460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">ページ上で選択した段落の内容を中央揃えにします。</ahelp></variable>"
-#. qGjS
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47416,7 +42469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"
-#. _x:p
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47426,7 +42478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">段落を左右のページ余白に揃えます。</ahelp></variable>"
-#. 9aDQ
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47436,7 +42487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">最後の行 </caseinline></switchinline>"
-#. NDl;
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47446,7 +42496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">段落内の最後の行の配置を指定します。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. SHMv
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47456,7 +42505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">語間を広くとる </caseinline></switchinline>"
-#. -)Zm
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47466,7 +42514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">配置後の段落の最終行が 1 単語のみで構成される場合、その単語が段落幅全体に割り付けられます。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. Zn5^
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47476,7 +42523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "罫線で位置合わせ (罫線表示状態で)"
-#. a[TZ
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47486,7 +42532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">段落を文字の罫線に揃えます。文字の罫線をアクティブにするには、<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"書式 → ページ → 行数と文字数\"><emph>書式 → ページ → 行数と文字数</emph></link> を選択します。</ahelp>"
-#. =\c3
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47496,7 +42541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text-to-text - Alignment"
msgstr "文字の配置"
-#. yi%v
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47506,7 +42550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">段落内のほかのテキストと比較して、大型または小型の文字の配置オプションを選択します。</ahelp>"
-#. XTB2
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47516,7 +42559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. *Qzu
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47526,7 +42568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction"
msgstr "文字の方向"
-#. b+UL
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47536,7 +42577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">複合文字言語 (CTL) を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語 (CTL) の有効化オプションをオンにしている場合だけです。</ahelp>"
-#. 4?dl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47545,7 +42585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#. ZeBF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47554,7 +42593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ディレクトリ; 新しく作成する</bookmark_value> <bookmark_value>フォルダーの作成</bookmark_value> <bookmark_value>マイドキュメントフォルダー; 開く</bookmark_value> <bookmark_value>デフォルトディレクトリ</bookmark_value> <bookmark_value>複数のドキュメント; 開く</bookmark_value> <bookmark_value>開く; 複数のファイル</bookmark_value> <bookmark_value>選択; 複数のファイル</bookmark_value> <bookmark_value>開く; プレースホルダーでファイルを開く</bookmark_value> <bookmark_value>正規表現; ファイルを開く</bookmark_value> <bookmark_value>ファイル; プレースホルダーで開く</bookmark_value> <bookmark_value>プレースホルダー; ファイルを開くとき</bookmark_value> <bookmark_value>ドキュメント; テンプレートで開く</bookmark_value> <bookmark_value>テンプレート; ドキュメントを開く</bookmark_value> <bookmark_value>ドキュメント; 変更されたスタイル</bookmark_value> <bookmark_value>スタイル; 「変更済み」メッセージ</bookmark_value>"
-#. f@rO
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47564,7 +42602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開く\">開く</link>"
-#. g;gG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47574,7 +42611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">ファイルを開くかインポートします。</ahelp></variable>"
-#. HxXR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47584,7 +42620,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "ここからは、<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>開く</emph> ダイアログボックスについて説明します。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>開く</emph> と <emph>保存</emph> ダイアログボックスを使うためには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME → 全般</link></emph>を選択し、その中の<emph>「開く/保存」ダイアログ</emph> セクションにある <emph>$[officename] ダイアログを使う</emph> にチェックをつけます。"
-#. jm+Q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47594,7 +42629,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
msgstr "スタイルを含むファイルを開く場合は、<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"特別な規則\">特別な規則</link>が適用されます。"
-#. 0v8;
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47604,7 +42638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "1つ上のレベル"
-#. $_1z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47614,7 +42647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">ディレクトリ階層の 1 つ上のディレクトリに移動します。クリックしたままにすると、さらに上の階層のディレクトリが表示されます。</ahelp>"
-#. $3bt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47624,7 +42656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "ディレクトリの新規作成"
-#. 8N-a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47634,7 +42665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">新しいディレクトリを作成します。</ahelp>"
-#. nBVK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47644,7 +42674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Directory"
msgstr "標準ディレクトリへ"
-#. j^KX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47654,7 +42683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">標準のユーザーディレクトリ内に含まれるファイルが表示されます。</ahelp>"
-#. 5:V{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47664,7 +42692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "表示範囲"
-#. a$8B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47674,7 +42701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">現在のディレクトリに含まれるファイルとディレクトリが表示されます。</ahelp> ファイルを開くには、そのファイルを選択した上で、<emph>開く</emph> をクリックします。"
-#. -eGk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47684,7 +42710,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "各自別のウィンドウで同時に複数のファイルを開く場合は、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> キーを押下しながらファイルをクリックしたあと、<emph>開く</emph> をクリックします。"
-#. $lor
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47694,7 +42719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
msgstr "ファイルを並べ替える場合は、上端行をクリックします。もう一度クリックすると、並べ替え順序が反転します。"
-#. 9){$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47704,7 +42728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">ファイルを削除するには、削除するファイルを右クリックして <emph>削除</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. !k-8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47714,7 +42737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">ファイルの名前を変更するには、ファイルを右クリックして <emph>名前の変更</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. Nrqd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47724,7 +42746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">クリックすると、ダイアログに表示されたファイルを削除します。</ahelp>"
-#. rF\S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47734,7 +42755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">クリックすると、ダイアログに表示されたファイルの削除を中止します。</ahelp>"
-#. +yHd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47744,7 +42764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">クリックすると、指定したすべてのファイルを削除します。</ahelp>"
-#. SY_1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47754,7 +42773,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#. N/JI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47764,7 +42782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">ファイル名またはファイルのパスを入力します。 プロトコル名が ftp、http、https のいずれかで開始される <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> を入力することもできます。</ahelp>"
-#. 6DxM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47774,7 +42791,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
msgstr "ボックス <emph>ファイル名</emph> でワイルドカードを使用して、ファイルのリストにフィルターをかけることもできます。"
-#. 9]Vk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47784,7 +42800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>たとえば、ディレクトリ中のすべてのテキストファイルを表示させる場合は、ワイルドカードのアスタリスク記号に続けてテキストファイルの拡張子を入力 (*.txt) して、<emph>開く</emph> をクリックします。ワイルドカードのクエスチョン記号 (?) は任意の 1 文字を示すもので、たとえば (??3*.txt) と指定すると、ファイル名の 3 文字目が「3」であるテキストファイルだけが表示されます。</defaultinline></switchinline>"
-#. mz.H
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47794,7 +42809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#. I\mb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47804,7 +42818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">選択したファイルに複数のバージョンがある場合は、開くバージョンを選択します。</ahelp> ドキュメントバージョンの管理や保存は、<emph>ファイル → バージョンの管理</emph> で行えます。バージョンを指定して開いたドキュメントは、読み取り専用モードで表示されます。"
-#. Vjvg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47814,7 +42827,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "ファイルの種類"
-#. myAg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47824,7 +42836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">開くファイルの種類を選択するか、あるいは <emph>すべてのファイル (*)</emph> を選択してディレクトリ内のすべてのファイルのリストを表示します。</ahelp>"
-#. +jc8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47834,7 +42845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#. Z,m!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47844,7 +42854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">選択したドキュメントを開きます。</ahelp>"
-#. iG:c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47854,7 +42863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. 7=_0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47864,7 +42872,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "<emph>挿入 → ファイル</emph> を選択してダイアログを開いた場合、<emph>開く</emph> ボタンは <emph>挿入</emph> と表示されます。<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">選択したファイルは、現在のドキュメントのカーソル位置に挿入されます。</ahelp>"
-#. ]@Oh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47874,7 +42881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"
-#. oBL1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47884,7 +42890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">読み取り専用モードでファイルを開きます。</ahelp>"
-#. r~]y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47894,7 +42899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "再生"
-#. yCuP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47904,7 +42908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">選択したサウンドファイルを再生します。もう一度クリックすると、サウンドファイルの再生が停止します。</ahelp>"
-#. RD`.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47914,7 +42917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Documents With Templates"
msgstr "テンプレートでドキュメントを開く場合の注意"
-#. ]J@[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47924,7 +42926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> は、次にリストしたディレクトリにあるテンプレートを認識します:"
-#. .Fc#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47934,7 +42935,6 @@ msgctxt ""
msgid "the shared template directory"
msgstr "共用テンプレート・ディレクトリ"
-#. jF:V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47944,7 +42944,6 @@ msgctxt ""
msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ホームディレクトリ</caseinline><defaultinline>Documents and Settings ディレクトリ</defaultinline></switchinline>にあるユーザーテンプレートのディレクトリ"
-#. .2R`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47954,7 +42953,6 @@ msgctxt ""
msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME → パス</link></emph> で指定してあるテンプレートフォルダーすべて"
-#. bg[K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47963,7 +42961,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
msgstr "<item type=\"menuitem\">ファイル → ドキュメントテンプレート → 保存</item> を使用してテンプレートを保存する場合は、テンプレートがユーザーテンプレートディレクトリに保存されます。このようなテンプレートに基づくドキュメントを開くときは、次に説明するように、ドキュメントのテンプレートが変更されているかどうかがチェックされます。テンプレートはドキュメントに関連付けられています。このテンプレートを「スティッキーテンプレート」と呼ぶ場合があります。"
-#. JZjT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47972,7 +42969,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
msgstr "<item type=\"menuitem\">ファイル → 名前を付けて保存</item> を使用して、テンプレートフィルターを選択し、リストにないほかのディレクトリにテンプレートを保存する場合は、このテンプレートに基づくドキュメントがチェックされません。"
-#. OL$I
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47982,7 +42978,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
msgstr "「スティッキーテンプレート」 (上記の説明を参照) から作成されたドキュメントを開くときは、<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> は、ドキュメントが最後に開かれたあとでテンプレートが変更されたかどうかをチェックします。テンプレートが変更されている場合はダイアログが表示されます。このダイアログで、ドキュメントに適用するスタイルを選択できます。"
-#. CiME
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47992,7 +42987,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
msgstr "テンプレートの新しいスタイルをドキュメントに適用する場合は、<emph>はい</emph> をクリックします。"
-#. z3_*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48002,7 +42996,6 @@ msgctxt ""
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
msgstr "現在のドキュメントのスタイルを保持する場合は、<emph>いいえ</emph> をクリックします。"
-#. hY8e
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48012,7 +43005,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
msgstr "ダイアログで表示されないテンプレートを使用してドキュメントが作成されている場合、次回ドキュメントを開くときの方法を確認するメッセージが表示されます。"
-#. H9m`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48022,7 +43014,6 @@ msgctxt ""
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
msgstr "ここで <emph>いいえ</emph> をクリックすると、ドキュメントとテンプレートのリンクが解除されますが、このリンク解除を指定しない限り、<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> は次回以降のドキュメントを開くときにも再度テンプレートを検索します。"
-#. f,jh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48031,7 +43022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"ドキュメントを開く\">ドキュメントを開く</link>"
-#. \Pd*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48040,7 +43030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"インポートとエクスポートのフィルターについて\">インポートとエクスポートのフィルターについて</link>"
-#. MpI?
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
@@ -48049,7 +43038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#. alS!
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
@@ -48059,7 +43047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"色\">色</link>"
-#. j4G5
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
@@ -48069,7 +43056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
msgstr "適用する色の選択、現在の色リストの保存、別の色リストの読み込みを行います。"
-#. Bvew
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
@@ -48078,7 +43064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline> ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] → 色</link>"
-#. (_(Q
#: 05100600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -48088,7 +43073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center (vertical)"
msgstr "縦線の始点"
-#. \v^G
#: 05100600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -48099,7 +43083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"中央揃え (左右)\">中央揃え (左右)</link>"
-#. ;-a7
#: 05100600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -48110,7 +43093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">セルの内容をセルの上に揃えます。</ahelp>"
-#. GBnM
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
@@ -48120,7 +43102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">セルのメニューで<emph>セル → 中央揃え</emph>を選択します。</variable>"
-#. v:v]
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48129,7 +43110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Method Status"
msgstr "入力メソッドのステータス"
-#. `O+a
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48138,7 +43118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME;表示/非表示</bookmark_value><bookmark_value>「入力メソッド」ウィンドウ</bookmark_value>"
-#. 5C4?
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48148,7 +43127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"入力メソッドのステータス\">入力メソッドのステータス</link>"
-#. kZi9
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48158,7 +43136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">IME (Input Method Engine) ステータスウィンドウの表示/非表示を切り替えます。</ahelp>"
-#. PSMm
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48168,7 +43145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
msgstr "現状でサポートされているのは、UNIX版での Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) だけです。"
-#. E5nj
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -48177,7 +43153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare Document"
msgstr "ドキュメントの比較"
-#. 4}S:
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -48187,7 +43162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare Document"
msgstr "ドキュメントの比較"
-#. d]=@
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -48197,7 +43171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">現在のドキュメントと選択したドキュメントが比較されます。</ahelp></variable> 選択したドキュメントの内容には、表示されるダイアログ内で削除のマークが付けられます。選択したファイルの内容を現在のドキュメントに挿入する場合は、該当する削除項目を選択して <emph>同意しない</emph> をクリックしたあと、<emph>挿入</emph> をクリックします。"
-#. 1p^8
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -48207,7 +43180,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "脚注、ヘッダー、枠、および、フィールドの内容は無視されます。"
-#. i@1q
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48216,7 +43188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "透過性"
-#. cwHS
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48225,7 +43196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>透過性; 領域</bookmark_value><bookmark_value>領域; 透過性</bookmark_value>"
-#. +MY*
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48235,7 +43205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"透過性\">透過性</link>"
-#. M=Hr
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48245,7 +43214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトに適用する、塗りつぶしの透過性オプションを設定します。</ahelp>"
-#. 8{CK
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48255,7 +43223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency mode"
msgstr "透過性モード"
-#. );ea
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48265,7 +43232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
msgstr "使用する透過性のスタイルを指定します。"
-#. p8fX
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48275,7 +43241,6 @@ msgctxt ""
msgid "No transparency"
msgstr "透過性なし"
-#. xU;X
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48285,7 +43250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">色の透過がオフになります。</ahelp> これは標準設定です。"
-#. com+
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48295,7 +43259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "影の濃さ"
-#. ~JIG
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48305,7 +43268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">色の透過性をオンにします。このオプションを選択し、オプションに数値を入力します。0% が完全に不透明、100% が完全に透明です。</ahelp>"
-#. yGZK
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48315,7 +43277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency spin button"
msgstr "透過性のスピンボタン"
-#. -^}]
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48325,7 +43286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">現在の塗りつぶしの色の透過性を調整します。0% (透過性なし) から +100% (透明) までの値で入力します。</ahelp>"
-#. Lnq[
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48335,7 +43295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "透過性グラデーション"
-#. .)Mj
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48345,7 +43304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">現在の塗りつぶし色に透過性のあるグラデーションを適用します。このオプションを選択した上で、グラデーションに関する属性を設定します。</ahelp>"
-#. DOiW
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48355,7 +43313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. })\$
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48365,7 +43322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">適用する透過性グラデーションの種類を選択します。</ahelp>"
-#. Ij!J
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48375,7 +43331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center X"
msgstr "中心 X"
-#. (F=L
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48385,7 +43340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">グラデーションの水平方向のオフセットを入力します。</ahelp>"
-#. K6N/
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48395,7 +43349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center Y"
msgstr "中心 Y"
-#. -=qH
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48405,7 +43358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">グラデーションの垂直方向のオフセットを入力します。</ahelp>"
-#. :%9d
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48415,7 +43367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#. !L[A
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48425,7 +43376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">グラデーションの回転角度を入力します。</ahelp>"
-#. 1O1,
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48435,7 +43385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "余白"
-#. 2%]~
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48445,7 +43394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">グラデーションの透過領域の調整量を入力します。標準値は 0% です。</ahelp>"
-#. FO?)
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48455,7 +43403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start value"
msgstr "開始値"
-#. _Vp4
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48465,7 +43412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">グラデーションの開始位置の透過値を入力します。0% は完全に不透明、100% は完全に透明です。</ahelp>"
-#. 8GB\
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48475,7 +43421,6 @@ msgctxt ""
msgid "End value"
msgstr "終了値"
-#. V:JU
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48485,7 +43430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">グラデーションの終了位置の透過値を入力します。0% は完全に不透明、100% は完全に透明です。</ahelp>"
-#. (33:
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48495,7 +43439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. X)v[
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48505,7 +43448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "選択したオブジェクトの塗りつぶし色に透過性効果を適用する前に,変更結果のプレビューを表示します。"
-#. _eyR
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -48514,7 +43456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#. ?C]p
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -48523,7 +43464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>元に戻す;編集</bookmark_value><bookmark_value>やり直しコマンド</bookmark_value>"
-#. ceO1
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -48533,7 +43473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"やり直し\">やり直し</link>"
-#. oNo,
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -48543,7 +43482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">最後に実行した <emph>元に戻す</emph> コマンドの操作を取り消します。取り消す <emph>元に戻す</emph> 操作を選択するには、<emph>標準バー</emph> の <emph>やり直し</emph> アイコンの横にある矢印をクリックします。</ahelp>"
-#. #O\Y
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48552,7 +43490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "変更"
-#. 20L[
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48562,7 +43499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"変更\">変更</link>"
-#. KUI^
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48572,7 +43508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ファイル内の変更履歴の追跡に使用するコマンドを一覧表示します。</ahelp>"
-#. ;TV)
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48582,7 +43517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"表示\">表示</link></caseinline></switchinline>"
-#. X53N
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48592,7 +43526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"表示\">表示</link></caseinline></switchinline>"
-#. @mGV
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48602,7 +43535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"承認または却下...\">承認または却下...</link>"
-#. )-yV
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48612,7 +43544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"コメント...\">コメント...</link>"
-#. IL3.
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48622,7 +43553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"ドキュメント結合...\">ドキュメント結合...</link>"
-#. *t8{
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48631,7 +43561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork"
msgstr "フォントワーク"
-#. ?-PM
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48641,7 +43570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">フォントワークダイアログ (前のバージョン)</link></variable>"
-#. Z,iC
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48651,7 +43579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">以前の フォントワーク ダイアログで作成したオブジェクトを選択して、そのフォントワーク効果を編集します。</ahelp>"
-#. s:29
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48661,7 +43588,6 @@ msgctxt ""
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
msgstr "<emph>フォントワーク</emph> ダイアログは、%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION より前に作成された古い Writer 文書ドキュメント内のフォントワークに対してのみ使用できます。このダイアログを開くには、まず、<emph>ツール → カスタマイズ</emph> を呼び出して、メニューコマンドまたはアイコンを追加する必要があります。"
-#. ujV$
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48671,7 +43597,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
msgstr "テキストの基線を半円、弧、円、フリーハンドの線に合わせて変形できます。"
-#. @V7G
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48681,7 +43606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment icons"
msgstr "配置アイコン"
-#. vBQ2
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48691,7 +43615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">テキストで使用する基線の形をクリックします。</ahelp>"
-#. B.:#
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48701,7 +43624,6 @@ msgctxt ""
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
msgstr "最上段の行には、<emph>上半円</emph>、<emph>下半円</emph>、<emph>左半円</emph>、<emph>右半円</emph> のベースラインが用意されています。"
-#. Y8n?
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48711,7 +43633,6 @@ msgctxt ""
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
msgstr "中央の行には、<emph>上円弧</emph>、<emph>下円弧、左円弧</emph>、<emph>右円弧</emph> のベースラインが用意されています。"
-#. *iR?
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48721,7 +43642,6 @@ msgctxt ""
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
msgstr "最下段の行には、<emph>上下円弧、円、円II</emph>、<emph>左右円弧</emph> のベースラインが用意されています。図形描画オブジェクトに 2 行以上のテキストを含めた方が良い結果が得られます。"
-#. GJ7i
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48731,7 +43651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">ベースラインの書式設定が取り除かれます。</ahelp>"
-#. D;-L
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48740,7 +43659,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">アイコン</alt></image>"
-#. 9|DM
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48750,7 +43668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#. _h~E
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48760,7 +43677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">選択したオブジェクトの上辺または下辺をテキストのベースラインとして使用します。</ahelp>"
-#. AUgZ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48769,7 +43685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">アイコン</alt></image>"
-#. HN,_
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48779,7 +43694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
-#. %Lp]
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48789,7 +43703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">各文字の縦方向の配置を維持したまま、選択オブジェクトの上端や下端をベースラインとして、テキストを整列させます。</ahelp>"
-#. 4`$Z
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48798,7 +43711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">アイコン</alt></image>"
-#. }r=`
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48808,7 +43720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upright"
msgstr "垂直"
-#. (qKa
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48818,7 +43729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">テキストオブジェクト内の文字が垂直方向に傾けられます。</ahelp>"
-#. |}0k
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48827,7 +43737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">アイコン</alt></image>"
-#. ?CV/
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48837,7 +43746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "水平に傾ける"
-#. b,7R
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48847,7 +43755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">テキストオブジェクト内の文字が垂直方向に傾斜されます。</ahelp>"
-#. yh5`
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48856,7 +43763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">アイコン</alt></image>"
-#. PP#7
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48866,7 +43772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Vertical"
msgstr "垂直に傾ける"
-#. hrHO
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48876,7 +43781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">テキストの流れを逆向きにした上で、テキストを水平または垂直に反転させます。このコマンドを使用するには、まずテキストのベースラインを変更する必要があります。</ahelp>"
-#. Mb1T
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48885,7 +43789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">アイコン</alt></image>"
-#. 2#zI
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48895,7 +43798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#. ]Q)c
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48905,7 +43807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">テキストのベースラインの左端にテキストが揃えられます。</ahelp>"
-#. kn?%
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48914,7 +43815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">アイコン</alt></image>"
-#. 5D\B
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48924,7 +43824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "左揃え"
-#. E%9p
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48934,7 +43833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">テキストのベースライン上でテキストが中央に揃えられます。</ahelp>"
-#. R*II
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48943,7 +43841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">アイコン</alt></image>"
-#. ,Vb:
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48953,7 +43850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
-#. M8\t
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48963,7 +43859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">テキストのベースラインの右端にテキストが揃えられます。</ahelp>"
-#. /%Qf
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48972,7 +43867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">アイコン</alt></image>"
-#. ]H:R
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48982,7 +43876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "右揃え"
-#. \^4I
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48992,7 +43885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">テキストのベースラインの長さに合わせてテキストのサイズを変更します。</ahelp>"
-#. cF@r
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49001,7 +43893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">アイコン</alt></image>"
-#. i6|4
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49011,7 +43902,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoSize Text"
msgstr "自動テキストサイズ"
-#. wY!u
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49021,7 +43911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">テキストのベースラインと各文字のベースの間に空ける余白の大きさを入力します。</ahelp>"
-#. lN7S
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49030,7 +43919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">アイコン</alt></image>"
-#. s.|3
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49040,7 +43928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "間隔"
-#. `#h%
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49050,7 +43937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">テキストのベースラインの先頭からテキストの先頭までの間隔の総計を入力します。</ahelp>"
-#. OAlH
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49059,7 +43945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">アイコン</alt></image>"
-#. 8Jwn
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49069,7 +43954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
-#. _hK@
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49079,7 +43963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">選択したオブジェクトの外辺またはテキストのベースラインを表示/非表示にします。</ahelp>"
-#. #`;Q
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49088,7 +43971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">アイコン</alt></image>"
-#. \jun
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49098,7 +43980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour"
msgstr "中抜き"
-#. EAg6
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49108,7 +43989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">テキスト内の各文字の輪郭を表示/非表示にします。</ahelp>"
-#. (K3Q
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49117,7 +43997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">アイコン</alt></image>"
-#. 0t2Z
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49127,7 +44006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Contour"
msgstr "文字の輪郭"
-#. hJh_
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49137,7 +44015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">テキストに適用したシャドウ効果が取り除かれます。</ahelp>"
-#. 7T`{
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49146,7 +44023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">アイコン</alt></image>"
-#. H5:8
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49156,7 +44032,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Shadow"
msgstr "影なし"
-#. 6T-k
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49166,7 +44041,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">選択したオブジェクトのテキストにシャドウを付けます。このボタンをクリックしたあと、<emph>距離 X</emph> ボックスおよび <emph>距離 Y</emph> ボックスにシャドウの寸法を入力します。</ahelp>"
-#. %|zc
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49175,7 +44049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">アイコン</alt></image>"
-#. GR,\
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49185,7 +44058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#. Rg`1
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49195,7 +44067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">選択したオブジェクトのテキストに斜めのシャドウが追加されます。このボタンをクリックしたあと、<emph>距離 X</emph> ボックスおよび <emph>距離 Y</emph> ボックスにシャドウの寸法を入力します。</ahelp>"
-#. #]x8
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49204,7 +44075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">アイコン</alt></image>"
-#. oU?8
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49214,7 +44084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant"
msgstr "傾斜させる"
-#. nJ^J
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49224,7 +44093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Distance"
msgstr "水平間隔"
-#. @1rS
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49234,7 +44102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">テキストの文字からシャドウの端までの水平距離を入力します。</ahelp>"
-#. :ipI
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49243,7 +44110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">アイコン</alt></image>"
-#. }%U4
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49253,7 +44119,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Distance"
msgstr "間隔 X"
-#. 4GEW
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49263,7 +44128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Distance"
msgstr "垂直間隔"
-#. jMNY
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49273,7 +44137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">テキストの文字からシャドウの端までの垂直距離を入力します。</ahelp>"
-#. GiRL
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49282,7 +44145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">アイコン</alt></image>"
-#. j1EB
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49292,7 +44154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Distance"
msgstr "間隔 Y"
-#. Lj`G
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49302,7 +44163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow Color"
msgstr "影の色"
-#. OAve
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49312,7 +44172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">テキストシャドウの色を選択します。</ahelp>"
-#. I|m_
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49321,7 +44180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#. )p{y
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49330,7 +44188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オブジェクト; 開く</bookmark_value><bookmark_value>開く; オブジェクト</bookmark_value>"
-#. N|E-
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49340,7 +44197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"開く\">開く</link>"
-#. -K*`
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49350,7 +44206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
msgstr "OLE オブジェクトを、作成元のプログラムで開きます。"
-#. _UgJ
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49360,7 +44215,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
msgstr "このメニューコマンドは、リンクオブジェクトの作成元のアプリケーションによってサブメニュー <emph>編集 → オブジェクト</emph> に挿入されます。作成元のアプリケーションによっては、OLEオブジェクトの「開く」コマンドの名前が異なる場合もあります。"
-#. =(/6
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49370,7 +44224,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
msgstr "必要な変更が終了したら、OLE オブジェクトのファイルを閉じてください。変更した内容は、OLE オブジェクトの挿入先ドキュメントにも反映されます。"
-#. RbA4
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49379,7 +44232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "スペルと文法"
-#. jsk:
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49388,7 +44240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>辞書; スペルチェック</bookmark_value> <bookmark_value>スペルチェック; ダイアログ</bookmark_value> <bookmark_value>言語; スペルチェック</bookmark_value>"
-#. |!\:
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49398,7 +44249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"スペルと文法チェック\">スペルと文法チェック</link>"
-#. MHr9
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49408,7 +44258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">ドキュメントまたは選択部分スペルチェックを行います。文法チェック拡張機能が導入されているときにはダイアログは文法チェックも行います。</ahelp></variable>"
-#. `M*i
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49417,7 +44266,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
msgstr "スペルチェックは現在のカーソル位置から開始され、ドキュメントの最後または選択範囲の最後に向かって行われます。引き続き、ドキュメントの先頭からスペルチェックを行うことを選択できます。"
-#. -QIs
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49427,7 +44275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
msgstr "スペルチェックでは、ミススペルのある単語が検索されたあと、必要に応じて不明な単語をユーザー辞書に追加できます。ミススペルのある単語が最初に見つかると、 <emph>スペルチェック</emph> ダイアログが開きます。"
-#. ?XWC
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49436,7 +44283,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
msgstr "文法チェック拡張機能が導入されているときには、このダイアログは<emph>スペルと文法</emph>と呼ばれます。スペルのエラーは赤い下線が、文法エラーは青の下線が表示されます。まず、ダイアログはスペルエラーを表示し、次に文法エラーを表示します。"
-#. 2-_I
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49445,7 +44291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>文法チェック</emph>を有効にすると、まずスペルチェックが動き、次に文法チェックが動きます。</ahelp>"
-#. Y*bx
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49455,7 +44300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not in dictionary"
msgstr "オリジナル"
-#. nL/2
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49465,7 +44309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ミススペルのある単語が強調表示された文が表示されます。単語や文を編集するか、または下のテキストボックスに表示される修正候補のいずれかをクリックします。</ahelp>"
-#. ]ex^
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49475,7 +44318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions"
msgstr "候補"
-#. }s,4
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49485,7 +44327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">ミススペルのある単語を置換する修正候補がリストされます。使用する単語を選択したあと、<emph>変更</emph> または <emph>すべて変更</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. CA!`
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49495,7 +44336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Language"
msgstr "テキスト言語"
-#. $k{t
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49505,7 +44345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">スペルチェックの使用言語を指定します。</ahelp>"
-#. C1aR
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49515,7 +44354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">オートコレクト </caseinline></switchinline>"
-#. Ure-
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49525,7 +44363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">誤った単語と置換後の単語が対になってオートコレクト置換テーブルに登録されます。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. +DMS
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49535,7 +44372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. /z!4
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49545,7 +44381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">ダイアログを開いて、ユーザー定義辞書の選択、スペルチェック規則の設定を行うことができます。</ahelp>"
-#. 4O|w
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49555,7 +44390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. @Ed}
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49565,7 +44399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">選択されたユーザー辞書に対して、<emph>単語</emph> ボックスにテキストを追加登録します。</ahelp>"
-#. ghhV
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49575,7 +44408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore Once"
msgstr "1 つ無視"
-#. bi_@
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49585,7 +44417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">不明の単語をスキップし、スペルチェックは継続されます。</ahelp>"
-#. U%[!
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49594,7 +44425,6 @@ msgctxt ""
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
msgstr "ドキュメントに戻ったときに「スペルチェック」ダイアログを開いたままにすると、このボタンのラベルは、<emph>再開</emph> に変わります。カーソルの現在の位置からスペルチェックを継続するには <emph>再開</emph> をクリックします。"
-#. %,pp
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49603,7 +44433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">文法チェックを行う時には、「規則を無視」をクリックして、以前に文法エラーとフラッグされた箇所を無視します。</ahelp>"
-#. nn!9
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49613,17 +44442,15 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore All"
msgstr "すべて無視"
-#. ^VVd
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">不明の単語をドキュメント全体を通してすべてスキップし、スペルチェックは継続されます。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. -[Jc
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49633,7 +44460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change"
msgstr "変更"
-#. J=6a
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49643,7 +44469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">不明な単語を候補の単語にすべて置換するか、または <emph>単語</emph> ボックスで入力したテキストに置換します。</ahelp>"
-#. CXC(
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49653,7 +44478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change All"
msgstr "すべて変更"
-#. 3:R;
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49663,7 +44487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">不明の単語を候補の単語にすべて置換するか、または <emph>単語</emph> ボックスで入力したテキストに置換します。</ahelp>"
-#. RN8M
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49672,7 +44495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#. #NVR
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49681,7 +44503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">編集中の文で、もっとも新しい変更を取り消します。もう一度クリックすると、同じ文に対するその前の変更を取り消します。</ahelp>"
-#. eac.
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49690,7 +44511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"類義語辞典\">類義語辞典</link>"
-#. pLVJ
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -49699,7 +44519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
-#. [;yR
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -49708,7 +44527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>繰り返し; コマンド</bookmark_value><bookmark_value>コマンド; 繰り返し</bookmark_value>"
-#. l;9(
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -49718,7 +44536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"繰り返し\">繰り返し</link>"
-#. =ArH
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -49728,7 +44545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">最後のコマンドを繰り返します。このコマンドは、Writer と Calc で使用できます。</ahelp>"
-#. Rt@I
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49737,7 +44553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Manager"
msgstr "拡張機能マネージャー"
-#. 2B$,
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49746,7 +44561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>UNO コンポーネント;拡張機能マネージャー</bookmark_value><bookmark_value>拡張;拡張機能マネージャー</bookmark_value><bookmark_value>パッケージ、拡張を参照</bookmark_value>"
-#. PMz;
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49755,7 +44569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">拡張機能マネージャー</link>"
-#. 6Q+u
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49764,7 +44577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"42772\">拡張機能マネージャーで、%PRODUCTNAME 拡張機能の追加、削除、有効化、無効化、更新を行います。</ahelp>"
-#. Se9%
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49773,7 +44585,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
msgstr "%PRODUCTNAME 拡張機能の例を以下に示します。"
-#. e]L9
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49782,7 +44593,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNO components (compiled software modules)"
msgstr "UNO コンポーネント (コンパイル済みソフトウェアモジュール)"
-#. 13BU
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49791,7 +44601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configuration data (for menu commands)"
msgstr "設定データ (メニューコマンド用)"
-#. YYiw
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49800,7 +44609,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
msgstr "%PRODUCTNAME; Basic ライブラリ"
-#. w/:D
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49809,7 +44617,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries"
msgstr "%PRODUCTNAME; ダイアログライブラリ"
-#. $3AH
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49818,7 +44625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
msgstr "拡張機能ファイル (上記のタイプから 1 つまたは複数の拡張機能を含む *.oxt ファイル)"
-#. w9Y6
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49827,7 +44633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Scope"
msgstr "拡張機能適用範囲"
-#. ?*5*
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49836,7 +44641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
msgstr "管理者権限あるいはルート権限をもつユーザーには、\"すべてのユーザー\" か \"自分だけ\" に拡張機能をインストールするかを選択できるダイアログが見えます。権限のない通常のユーザーが拡張機能をインストール、削除、変更できるのは自分だけです。"
-#. .nB~
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49845,7 +44649,6 @@ msgctxt ""
msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
msgstr "ルート権限あるいは管理者権限をもつユーザーは、すべてのユーザーが使える共用ライブラリとして拡張機能をインストールできます。拡張機能を選択すると、ダイアログが開き、現在のユーザーにインストールするか、すべてのユーザーにインストールするかを聞かれます。"
-#. hHJL
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49854,7 +44657,6 @@ msgctxt ""
msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
msgstr "ルート権限のないユーザーが拡張機能をインストールできるのは自分だけです。これをユーザー拡張機能といいます。"
-#. R9cP
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49863,7 +44665,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install an extension"
msgstr "拡張機能をインストールする"
-#. x3h]
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49872,7 +44673,6 @@ msgctxt ""
msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
msgstr "拡張機能のファイル拡張子は、.oxt です。"
-#. qMQ.
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49881,7 +44681,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
msgstr ""
-#. Af5Z
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49890,7 +44689,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install a user extension"
msgstr "ユーザー拡張機能をインストールする"
-#. %]Jl
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49899,7 +44697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do any of the following:"
msgstr "次のいずれかを実行してください。"
-#. 2?-[
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49908,7 +44705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
msgstr "システムのファイル・ブラウザーにある<item type=\"literal\">.oxt</item> ファイルをダブルクリックします。"
-#. VQ90
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49917,7 +44713,6 @@ msgctxt ""
msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
msgstr "Webページで、<item type=\"literal\">*.oxt</item> ファイルのハイパーリンクをクリックします (このタイプのファイルをクリックすると拡張機能マネージャーが起動するようにWebブラウザーを設定することができます)。"
-#. /U#\
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49926,7 +44721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">ツール - 拡張機能マネージャー</item>を選択し、<item type=\"menuitem\">追加</item>をクリックします。"
-#. rd\e
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49935,7 +44729,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
msgstr "テキストモードで共有拡張機能をインストールする (システム管理者向け)"
-#. VMIM
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49944,7 +44737,6 @@ msgctxt ""
msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
msgstr "管理者として、ターミナルかコマンドシェルを開いてください。"
-#. [T6l
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49953,7 +44745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
msgstr "インストールした <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>プログラム・フォルダーに移動します。"
-#. .N_`
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49962,7 +44753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
msgstr "拡張機能のパスとファイル名を使用して、次のコマンドを入力します。"
-#. /}`?
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49971,7 +44761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
-#. KKjb
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49980,7 +44769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"42769\">削除、あるいは、有効化、無効化したい拡張機能を選択します。いくつかの拡張機能については、オプションダイアログを開くこともできます。</ahelp>"
-#. \,$.
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49989,7 +44777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. [[If
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49998,7 +44785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">追加をクリックして拡張機能を追加します。</ahelp>"
-#. 1x=N
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50007,7 +44793,6 @@ msgctxt ""
msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
msgstr "ファイルダイアログが開いて、追加したい拡張機能を選択することができます。開くをクリックして、選択した拡張機能をコピー、登録します。"
-#. %#|P
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50016,7 +44801,6 @@ msgctxt ""
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
msgstr "拡張機能でライセンスのダイアログが表示される場合があります。 <ahelp hid=\".\">ライセンス条項を読みます。必要であれば、下へスクロールするボタンをクリックして、下へスクロールします。拡張機能のインストールを続けるには、「同意する」をクリックします。</ahelp>"
-#. p)BJ
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50025,7 +44809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. AE;!
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50034,7 +44817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">削除したい拡張機能を選択し、削除をクリックします。</ahelp>"
-#. 6cYT
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50043,7 +44825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">拡張機能を有効あるいは無効にする</ahelp>"
-#. ;_:o
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50052,7 +44833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"
-#. U1r;
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50061,7 +44841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">有効にしたい拡張機能を選択し、有効をクリックします。</ahelp>"
-#. 9@=I
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50070,7 +44849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable"
msgstr "無効にする"
-#. c-jM
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50079,7 +44857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">無効にしたい拡張機能を選択し、無効をクリックします。</ahelp>"
-#. 8`Dz
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50088,7 +44865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#. BkKE
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50097,7 +44873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">クリックして、インストールしてある拡張機能すべてのオンライン更新をチェックします。選択した拡張機能についてだけ更新をチェックする場合は、コンテキストメニューから更新を選択します。すぐに更新があるかどうかのチェックが始まります。</ahelp> <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">拡張機能の更新</link> ダイアログが表示されます。"
-#. E#S@
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50106,7 +44881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. 7!4H
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50115,7 +44889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">インストールされている拡張機能を選択し、クリックしてその拡張機能の「オプション」ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. ;I%1
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50124,7 +44897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
msgstr ""
-#. =17#
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50133,7 +44905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "ラベル書き"
-#. _FnV
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50143,7 +44914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"ラベル\">ラベル</link>"
-#. sEr\
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50153,7 +44923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">ラベルテキストを指定し、ラベルの用紙サイズを選択します。</ahelp>"
-#. kG[(
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50163,7 +44932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inscription"
msgstr "表書き"
-#. F(bM
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50173,7 +44941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
msgstr "すべてのラベルに記入する内容をここに入力します。"
-#. 7R}^
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50183,7 +44950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label text"
msgstr "宛先"
-#. E`o^
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50193,7 +44959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">ラベルに表示させるテキストを入力します。また、データベースフィールドを挿入することもできます。</ahelp>"
-#. _A0H
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50203,7 +44968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "住所氏名"
-#. )Av9
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50213,7 +44977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">返送先の住所を記したラベルを作成します。現在 <emph>ラベルテキスト</emph> ボックスにあるテキストが上書きされます。</ahelp>"
-#. nGtW
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50223,7 +44986,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "返信アドレスを変更するには、 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> を選択したあと、<emph>ユーザーデータ</emph> タブをクリックします。"
-#. N*!]
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50233,7 +44995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "データベース"
-#. l_,M
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50243,7 +45004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">ラベルのデータソースとして使用するデータベースを選択します。 </ahelp>"
-#. %#!d
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50253,7 +45013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
-#. :zob
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50263,7 +45022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">ラベルに使用するフィールドがあるデータベーステーブルを選択します。</ahelp>"
-#. Df,]
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50273,7 +45031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "データベースフィールド"
-#. O.2)
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50283,7 +45040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">使用するデータベースフィールドを選択してから、このボックスの左側にある矢印をクリックすると、フィールドが <emph>ラベルテキスト</emph> ボックスに挿入されます。</ahelp>."
-#. I.Z=
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50293,7 +45049,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
msgstr "<emph>ラベルテキスト</emph> ボックス内で、データベースフィールドの名前はかっこで囲まれます。必要に応じて、データベースフィールドの間を空白で区切ることができます。Enter キーを押すと、新しい行にデータベースフィールドを挿入できます。"
-#. 46t_
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50303,7 +45058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. $0Ca
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50313,7 +45067,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
msgstr "ラベルの用紙サイズ書式として既成のサイズを選択できるほか、見出し <emph>書式</emph> で指定した用紙サイズ書式を選択することも可能です。"
-#. K_OS
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50323,7 +45076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "連続"
-#. Eth1
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50333,7 +45085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">連続用紙にラベルを印刷します。</ahelp>"
-#. h*gn
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50343,7 +45094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "シート"
-#. 2rBl
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50353,7 +45103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">単票用紙にラベルを印刷します。</ahelp>"
-#. YF#G
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50363,7 +45112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "製造元"
-#. J^k!
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50373,7 +45121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">使用する用紙の製造元を選択します。</ahelp> 製造元ごとに、用紙サイズが異なります。"
-#. [EBj
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50383,7 +45130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. !QVi
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50393,7 +45139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">使用する用紙サイズを選択します。使用できる形式は、<emph>製造元</emph> リストで選択した製造元に応じます。カスタムなラベル書式を使用する場合は、<emph>[ユーザー]</emph> を選択したあと、<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"書式\"><emph>書式</emph></link> タブをクリックして書式を定義します。</ahelp>"
-#. ]DBy
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50403,7 +45148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info"
msgstr "情報"
-#. 9^8J
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50413,7 +45157,6 @@ msgctxt ""
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "領域 <emph>書式</emph> の下段には、ラベルの用紙の種類とサイズが表示されます。"
-#. f?Fu
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50422,7 +45165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#. `;AR
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50431,7 +45173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>元に戻す; 編集</bookmark_value><bookmark_value>編集; 元に戻す</bookmark_value>"
-#. mqY=
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50441,7 +45182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"元に戻す\">元に戻す</link>"
-#. 9}2(
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50451,7 +45191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">最後に実行したコマンド、あるいは入力した項目を取り消します。取り消すコマンドを選択するには、標準バーにある <emph>元に戻す</emph> アイコンの横にある矢印をクリックします。</ahelp>"
-#. G/BT
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50460,7 +45199,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
msgstr "「元に戻す」コマンドで遡ることができるステップの数の変更は <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> - $[officename] → メモリー を選択してからステップ数 に新しい値を入力します。"
-#. x+_Z
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50470,7 +45208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
msgstr "コマンドによっては、元に戻すことはできません (たとえばスタイルの編集など)。"
-#. VbNp
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50480,7 +45217,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
msgstr "元に戻す コマンドは、メニュー 編集 → やり直しを選択するとキャンセルできます。"
-#. 3d[y
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50490,7 +45226,6 @@ msgctxt ""
msgid "About the Undo command in database tables"
msgstr "データベーステーブルに関するヒント"
-#. 3;55
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50500,7 +45235,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
msgstr "データベーステーブルを操作している場合は、最後のコマンドだけを元に戻すことができます。"
-#. %@vA
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50510,7 +45244,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "データベーステーブルを編集する場合は、次の点に注意してください。フィールド内容を変更した場合は、<emph>元に戻す</emph> アイコンでこの変更を元に戻すことができます。まだ保存していない新しいレコードのフィールド内容を変更した場合、直前の変更を元に戻すのではなく、新しいレコードの入力が取り消されます。つまり、そのレコードが完全に消去されてしまいます。"
-#. \E4(
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50520,7 +45253,6 @@ msgctxt ""
msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "プレゼンテーションに関するヒント"
-#. Zz5w
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50530,7 +45262,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
msgstr "スライドに新規レイアウトを適用すると、リスト <emph>元に戻す</emph> はクリアされます。"
-#. 8\[+
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50539,7 +45270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "制御点の編集"
-#. ^{)=
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50549,7 +45279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"制御点の編集\">制御点の編集</link>"
-#. C16B
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50559,7 +45288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">選択した図形描画オブジェクトの形状が変更できます。</ahelp>"
-#. ~?;8
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50569,7 +45297,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
msgstr "選択した図形描画オブジェクトの形状を編集するには、<emph>図形描画</emph> バーの <emph>制御点</emph> アイコンをクリックしてから、オブジェクトの点の 1 つをドラッグします。"
-#. pG/k
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50578,7 +45305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"制御点の編集バー\">制御点の編集 バー</link>"
-#. A/J}
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -50587,7 +45313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record Macro"
msgstr "マクロの記録"
-#. 9K~V
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -50597,17 +45322,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"マクロの記録\">マクロの記録</link>"
-#. CWf\
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">新しいマクロを記録します。</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr ""
-#. RBU]
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -50617,7 +45340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Recording"
msgstr "記録の終了"
-#. #jD:
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -50627,7 +45349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">マクロの記録を停止します。</ahelp>"
-#. @sV_
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50636,7 +45357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. (@@Y
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50646,7 +45366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"オプション\">オプション</link>"
-#. yrk`
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50656,7 +45375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">テキスト内容の同期やプリンター設定など、ラベルまたは名刺に関する追加オプションを設定します。</ahelp>"
-#. 55hV
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50666,7 +45384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire Page"
msgstr "ページ全体"
-#. WLua
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50676,7 +45393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">ページ全体にラベルまたは名刺を作成します。</ahelp>"
-#. iT\4
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50686,7 +45402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single Label"
msgstr "1枚のラベル"
-#. t9Ec
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50696,7 +45411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">ページ上の単一のラベルまたは名刺を印刷します。</ahelp>"
-#. cCyP
#: 01010203.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -50707,7 +45421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n列\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n列\\n#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n列..."
-#. x:Po
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50717,7 +45430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">ページ上の 1 行に収めるラベルや名刺の数を指定します。</ahelp>"
-#. ~`~D
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50727,7 +45439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "行"
-#. lA6g
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50737,7 +45448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\"> 1 ページ上に収めるラベルや名刺の行数を指定します。</ahelp>"
-#. Fh9(
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50747,7 +45457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize contents"
msgstr "内容を同期させる"
-#. __Od
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50757,7 +45466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\" visibility=\"visible\">単一のラベルまたは名刺を編集したあと、ボタン ラベル書きを同期させる をクリックするだけでページ上のほかのラベルまたは名刺の内容を更新できます。</ahelp>"
-#. F!!s
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50767,7 +45475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "ラベル書きを同期させる"
-#. !gw2
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50777,7 +45484,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
msgstr "ボタン <emph>ラベル書きを同期させる</emph> がドキュメントに表示されるのは、ラベルまたは名刺を作成するときに見出し <emph>オプション</emph> の <emph>内容を同期させる</emph> を選択した場合に限られます。"
-#. ^0L!
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50787,7 +45493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">ページの左上にあるラベルまたは名刺の内容をほかのラベルまたは名刺にコピーします。</ahelp>"
-#. %O}_
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50797,7 +45502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"
-#. *-$s
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50807,7 +45511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
msgstr "現在選択されているプリンターの名前が表示されます。"
-#. #x1x
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50817,7 +45520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setup"
msgstr "設定..."
-#. c_GO
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50827,7 +45529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">このボタンをクリックすると、<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"プリンター設定\"><emph>プリンター設定</emph></link> ダイアログが開きます。</ahelp>"
-#. U}_6
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50836,7 +45537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#. j0/U
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50845,7 +45545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>枠; 背景</bookmark_value><bookmark_value>背景; 枠/範囲/索引</bookmark_value><bookmark_value>範囲; 背景</bookmark_value><bookmark_value>索引; 背景</bookmark_value><bookmark_value>フッター;背景</bookmark_value><bookmark_value>ヘッダー;背景</bookmark_value>"
-#. _m27
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50855,7 +45554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"背景\">背景</link>"
-#. 1ol!
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50865,7 +45563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">背景色または図を設定します。</ahelp>"
-#. V1a=
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50875,7 +45572,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">段落、ページ、ヘッダー、フッター、テキスト枠、表、表のセル、セクション、インデックス</caseinline><caseinline select=\"CALC\">セルとページ</caseinline></switchinline>の背景を指定できます。"
-#. X,7P
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50885,7 +45581,6 @@ msgctxt ""
msgid "As"
msgstr "様式"
-#. e0#f
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50895,7 +45590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">適用する背景の種類を選択します。</ahelp>"
-#. ^eA~
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50905,7 +45599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Color as a Background"
msgstr "背景色"
-#. 2?bu
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50915,7 +45608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Background"
msgstr "背景色"
-#. xxS:
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50925,7 +45617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">背景に適用する色をクリックします。背景色を削除するには、<emph>塗りつぶしなし</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. NbY_
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50935,7 +45626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">透過性 </caseinline></switchinline>"
-#. ]vE/
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50944,7 +45634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background transparency can be set only for frames."
msgstr "背景の透過性は、フレームに対してのみ設定できます。"
-#. |5jG
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50954,7 +45643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">枠の図形や背景色の透過性を指定します (100 パーセントが透明、0 パーセントが不透明に対応します)。背景の透過性を高めると、背面にあるテキストやオブジェクトが枠の背景越しに見えるようになります。</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. |@DU
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50964,7 +45652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">用途</caseinline></switchinline>"
-#. \2W`
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50974,7 +45661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">背景色を適用する範囲を選択します。</ahelp>たとえば、表の背景色を定義するときに、適用先として、表、アクティブセル、行、または、列を選択できます。 </caseinline></switchinline>"
-#. ?7T-
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50984,7 +45670,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
msgstr "このオプションを使用できるのは、表スタイルまたは段落スタイルの背景を編集している場合に限られます。"
-#. ul/p
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50994,7 +45679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Graphic as a Background"
msgstr "ファイル"
-#. LaDw
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51004,7 +45688,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#. oh6H
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51014,7 +45697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains information about the graphic file."
msgstr "図ファイルに関する情報が含まれます。"
-#. u}!!
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51024,7 +45706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display field"
msgstr "表示フィールド"
-#. F3Ba
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51034,7 +45715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the path for the graphic file."
msgstr "図ファイル用のパスが表示されます。"
-#. TJ7p
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51044,7 +45724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "リンク"
-#. xYIy
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51054,7 +45733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">現在のファイル内に図ファイルをリンクするか埋め込みます。</ahelp>"
-#. p8fU
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51064,7 +45742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. rg(Q
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51074,7 +45751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">選択した図のプレビューの表示、非表示を切り替えます。</ahelp>"
-#. c6MP
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51084,7 +45760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "選択..."
-#. d$Vd
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51094,7 +45769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">背景として使用する図ファイルを指定し、<emph>開く</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. XBkI
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51104,7 +45778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. 9`RU
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51114,7 +45787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
msgstr "背景の図を表示する方法を指定します。"
-#. X:nH
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51124,7 +45796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. C)J+
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51134,7 +45805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">このオプションを選択した上で、位置グリッド内をクリックします。</ahelp>"
-#. /KA_
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51144,7 +45814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "表面"
-#. 64,P
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51154,7 +45823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">選択されたオブジェクトの背景全体を覆うように図を拡大します。</ahelp>"
-#. 3pl`
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51164,7 +45832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tile"
msgstr "タイル"
-#. sG#3
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51174,7 +45841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">選択されたオブジェクトの背景全体を満たすように図を繰り返し表示します。</ahelp>"
-#. 5Tcj
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51184,7 +45850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">色の部分をクリックし、次に「塗りつぶしなし」をクリックして背景色またはハイライト色を削除します。そして「自動」をクリックするとフォントの色がリセットされます。</ahelp>"
-#. :!=-
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51193,7 +45858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "結合"
-#. kHAe
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51203,7 +45867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"結合\">結合</link>"
-#. e`p$
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51213,7 +45876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">選択した複数のセルを1つのセルに結合します。</ahelp></variable>"
-#. dgr!
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51223,7 +45885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "Choose <emph>表 → セルの結合</emph>"
-#. CVRX
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51233,7 +45894,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>表</emph> のバー上で、次をクリックします"
-#. l2.d
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51242,7 +45902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">アイコン</alt></image>"
-#. EYig
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51252,7 +45911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "セルの結合"
-#. pdNA
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51262,7 +45920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "セルの結合は、表内の計算式の計算誤りを引き起こすことがあります。"
-#. @+9w
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -51271,7 +45928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Columns"
msgstr "列の表示"
-#. [WhO
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -51281,7 +45937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"すべてのフィールドを表示\">すべてのフィールドを表示</link>"
-#. AeRI
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -51291,7 +45946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">非表示の列を表示します。 表示する列をリストから選択するか、<emph>すべて</emph> をクリックして非表示の列をすべて表示します。</ahelp>"
-#. z(7%
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51300,7 +45954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
-#. {]n:
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51310,7 +45963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"スキャン\">スキャン</link>"
-#. h)~S
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51320,7 +45972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\" visibility=\"visible\">スキャンした画像がドキュメントに挿入されます。</ahelp></variable>"
-#. gsA~
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51330,7 +45981,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr "スキャンした画像を挿入するには、ご使用のスキャナー用のドライバーがインストールされている必要があります。<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">UNIX システムでは、http://www.mostang.com/sane/ にある SANE パッケージをインストールします。SANE パッケージでは、$[officename] で使用されているのと同じ libc が使用されている必要があります。</caseinline> </switchinline>"
-#. ,(ra
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51340,7 +45990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"ソースの選択\">ソースの選択</link>"
-#. !8]v
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51350,7 +45999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"要求\">要求</link>"
-#. 0tN!
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51359,7 +46007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "傾斜と角の半径"
-#. DQK6
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51368,7 +46015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>傾斜している図形描画オブジェクト</bookmark_value><bookmark_value>図形描画オブジェクト; 傾斜</bookmark_value><bookmark_value>表面; 傾ける</bookmark_value>"
-#. tKqg
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51378,7 +46024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"傾斜と角の半径\">傾斜と角の半径</link>"
-#. 5sP.
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51388,7 +46033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">選択したオブジェクトを傾斜させるか、長方形オブジェクトの角を丸めます。</ahelp>"
-#. sV@d
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51398,7 +46042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corner Radius"
msgstr "角の半径"
-#. dv=8
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51408,7 +46051,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
msgstr "角を丸めることができるのは長方形オブジェクトのみです。"
-#. v`wo
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51418,7 +46060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Radius"
msgstr "半径"
-#. oQs#
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51428,7 +46069,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">角を丸める円の半径を入力します。</ahelp>"
-#. S%xT
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51438,7 +46078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant"
msgstr "傾斜させる"
-#. ![HL
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51448,7 +46087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
msgstr "選択したオブジェクトを指定の軸に沿って傾斜させます。"
-#. u]G*
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51458,7 +46096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#. 4383
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51468,7 +46105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">傾斜軸の角度を入力します。</ahelp>"
-#. %QVc
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51477,7 +46113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "影"
-#. tAgM
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51486,7 +46121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表面; シャドウ</bookmark_value><bookmark_value>シャドウ; 表面</bookmark_value>"
-#. xTJ+
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51496,7 +46130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"影\">影</link>"
-#. wJ?#
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51506,7 +46139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\" visibility=\"visible\">選択した図形描画オブジェクトに影を付けた上で、影の属性を定義します。</ahelp>"
-#. v~GL
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51516,7 +46148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#. 0]m7
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51526,7 +46157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
msgstr "適用する影の属性を設定します。"
-#. itmw
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51536,7 +46166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use shadow"
msgstr "影を付ける"
-#. Iw+B
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51546,7 +46175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\" visibility=\"visible\">選択した図形描画オブジェクトに影を付けます。</ahelp>"
-#. wSLQ
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51556,7 +46184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. *ve_
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51566,7 +46193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\" visibility=\"visible\">影を延ばす方向をクリックします。</ahelp>"
-#. +ifp
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51576,7 +46202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "間隔"
-#. u[CK
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51586,7 +46211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\" visibility=\"visible\">選択したオブジェクトと影の間隔を入力します。</ahelp>"
-#. O6m)
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51596,7 +46220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "色"
-#. QpEs
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51606,7 +46229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\" visibility=\"visible\">影の色を選択します。</ahelp>"
-#. y3ol
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51616,7 +46238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "影の濃さ"
-#. wZy3
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51626,7 +46247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\" visibility=\"visible\">影の透過性を指定する 0% (不透明) から 100% (透明) までのパーセンテージ値を入力します。</ahelp>"
-#. |pqa
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51636,7 +46256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "影"
-#. 6sE@
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51646,7 +46265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">選択したオブジェクトに影を付けます。 オブジェクトにすでに影がある場合、その影が削除されます。 オブジェクトを選択せずにこのアイコンをクリックすると、次に描画するオブジェクトに影が追加されます。</ahelp>"
-#. /iIh
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51655,7 +46273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">アイコン</alt></image>"
-#. bFk]
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51665,7 +46282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "影"
-#. );*u
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51674,7 +46290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#. -2{I
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51683,7 +46298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ページ; 書式設定と番号付け</bookmark_value><bookmark_value>書式設定;ページ</bookmark_value><bookmark_value>用紙の書式</bookmark_value><bookmark_value>用紙トレイ</bookmark_value><bookmark_value>プリンター; 用紙トレイ</bookmark_value><bookmark_value>レイアウト;ページ</bookmark_value><bookmark_value>スペースの結合</bookmark_value><bookmark_value>余白;ページ</bookmark_value><bookmark_value>レイアウト</bookmark_value>"
-#. -yf(
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51693,7 +46307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"ページ\">ページ</link>"
-#. U_Az
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51703,7 +46316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">単一ページおよび複数ページのドキュメントのページレイアウト、ページ番号や用紙サイズを指定できます。</ahelp>"
-#. *EnE
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51713,7 +46325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper format"
msgstr "用紙サイズ"
-#. g}\4
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51723,7 +46334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
msgstr "リストから既成の用紙サイズを選択するか、ユーザー定義の用紙サイズを指定します。"
-#. !0aO
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51733,7 +46343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. 4BCc
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51743,7 +46352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">既成の用紙サイズを選択します。また、ボックス <emph>高さ</emph> および <emph>幅</emph> ボックスに用紙の寸法を入力してユーザー定義の書式を作成することもできます。</ahelp>"
-#. cxZE
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51753,7 +46361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. lU0s
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51763,7 +46370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">選択した用紙サイズの用紙幅が表示されます。ユーザ-定義の書式を定義するには、ここで用紙幅を入力します。</ahelp>"
-#. \-1/
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51773,7 +46379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. WV\`
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51783,7 +46388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">選択した用紙形式の高さが表示されます。カスタム形式を指定するには、ここに高さを入力します。</ahelp>"
-#. 2nT7
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51793,7 +46397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "縦"
-#. 2N]L
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51803,7 +46406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">垂直方向の用紙に合わせて現在のドキュメントを表示、印刷します。</ahelp>"
-#. $6Y/
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51813,7 +46415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "横"
-#. p@oQ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51823,7 +46424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">水平方向の用紙に合わせて現在のドキュメントを表示、印刷します。</ahelp>"
-#. f#55
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51833,7 +46433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction"
msgstr "文字の方向"
-#. |t[0
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51843,7 +46442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">ドキュメントで使用するテキスト方向を選択します。</ahelp> テキスト方向に「右から左 (縦位置)」を選択すると、ヘッダーとフッターを除いたすべてのレイアウト設定が 90 度右に回転されます。"
-#. C]wJ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51853,7 +46451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "給紙方法"
-#. [~OI
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51863,7 +46460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">プリンターの給紙方法を選択します。必要に応じて、さまざまなページスタイルに合わせて、別の用紙トレイを割り当てることもできます。たとえば、最初のページスタイルには別のトレイを割り当てて、会社のレターヘッドが印刷されている用紙が入っているトレイを読み込んだりできます。</ahelp>"
-#. hKCQ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51873,7 +46469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Margins"
msgstr "余白"
-#. .Bz@
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51883,7 +46478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "ページの端からドキュメントのテキストまでの余白の大きさを指定します。"
-#. j7Lp
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51893,7 +46487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left / Inner"
msgstr "左 / 内側"
-#. VCQ$
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51903,7 +46496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">ページの左端からドキュメントのテキストまでの余白の大きさを入力します。<emph>左右対称</emph> ページレイアウトを使用している場合は、テキストの内側からページ内側の端までの余白幅を入力します。</ahelp>"
-#. *)l|
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51913,7 +46505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right / Outer"
msgstr "右 / 外側"
-#. dWZ3
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51923,7 +46514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">ページの右端からドキュメントのテキストまでの余白の大きさを入力します。<emph>左右対称</emph> ページレイアウトを使用している場合は、テキストの外側からページ外側の端までの余白幅を入力します。</ahelp>"
-#. +27!
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51933,7 +46523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "上"
-#. iPe3
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51943,7 +46532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">ページの上端とドキュメントテキストとの間に残す空白の量を入力します。</ahelp>"
-#. FZY/
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51953,7 +46541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#. qyMr
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51963,7 +46550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">ページの下端とドキュメントテキストとの間に残す空白の量を入力します。</ahelp>"
-#. MO8:
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51972,7 +46558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択されたページスタイルのテキストを縦ページ・グリッドに合わせます。</ahelp>"
-#. OynT
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51982,7 +46567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">印刷見当 </caseinline></switchinline>"
-#. !Kp7
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51992,7 +46576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">選択したページスタイルのテキスト行を垂直方向のページグリッド上で同じ位置に表示します。</ahelp> グリッド線の間隔は、<emph>参照スタイル</emph> で定義されます。 </caseinline></switchinline>"
-#. OPah
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52001,7 +46584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ページスタイルのテキストに並べるため、参照として使いたい段落スタイルを選択します。参照スタイルで指定されたフォントの高さは、縦ページ・グリッドの間隔を決めます。</ahelp>"
-#. (fEX
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52011,7 +46593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">参照スタイル</caseinline></switchinline>"
-#. X=pq
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52021,7 +46602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">選択したページスタイルでの整列時に参照基準として使用する段落スタイルを選択します。参照用スタイルで指定したフォントの高さによって、垂直グリッド線の間隔が設定されます。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. emps
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52031,7 +46611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">表の配置 </caseinline></switchinline>"
-#. (bbY
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52041,7 +46620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">印刷ページ上のセルの配置オプションを指定します。 </caseinline></switchinline>"
-#. 3vzp
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52050,7 +46628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷ページでセルを横方向の中央にそろえます。</ahelp>"
-#. c~cz
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52060,7 +46637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">水平 </caseinline></switchinline>"
-#. zhi8
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52070,7 +46646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">印刷ページ上で、セルを水平方向の中央揃えにします。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. (_NB
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52079,7 +46654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷ページでセルを縦方向の中央にそろえます。</ahelp>"
-#. /s^D
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52089,7 +46663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">垂直 </caseinline></switchinline>"
-#. IiBS
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52099,7 +46672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">印刷ページ上で、セルを垂直方向の中央揃えにします。 </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. O_=H
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52109,7 +46681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout settings"
msgstr "レイアウト設定"
-#. [XW`
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52119,7 +46690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ページレイアウト</defaultinline></switchinline>"
-#. @~*L
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52129,7 +46699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>現在のドキュメントで使用するページレイアウトスタイルを選択します。</defaultinline></switchinline>"
-#. *t2m
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52139,7 +46708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ページレイアウト</defaultinline></switchinline>"
-#. oDq[
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52149,7 +46717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>現在のスタイルが奇数ページを表示するか、偶数ページを表示するか、両方を表示するかを指定してください。</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#. 9/zc
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52159,7 +46726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>左右</defaultinline></switchinline>"
-#. (O+N
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52169,7 +46735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>現在のページスタイルは、奇数ページと偶数ページ両方の指定された左マージンと右マージンを示しています。</defaultinline></switchinline>"
-#. Do^i
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52179,7 +46744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>左右対称</defaultinline></switchinline>"
-#. BKai
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52189,7 +46753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>現在のページのスタイルは、奇数ページと偶数ページ両方の指定された内側の余白と外側の余白を示しています。印刷されたページを製本したい場合は、このレイアウトを使用します。 \"内側\"の余白で製本用のスペースを入力します。</defaultinline></switchinline>"
-#. ;f_j
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52199,7 +46762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>右のみ</defaultinline></switchinline>"
-#. Lo;]
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52209,7 +46771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>現在のページスタイルは奇数 (右) ページだけを示しています。偶数ページは空白ページとして表示されます。</defaultinline></switchinline>"
-#. :-Y,
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52219,7 +46780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>左のみ</defaultinline></switchinline>"
-#. d#n/
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52229,7 +46789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>現在のページスタイルは偶数 (左) ページだけを示しています。奇数ページは空白ページとして表示されます。</defaultinline></switchinline>"
-#. rblZ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52239,7 +46798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">印刷見当 </caseinline></switchinline>"
-#. tq5H
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52249,7 +46807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "番号付け"
-#. )!F,
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52259,7 +46816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">現在のページスタイルで使用するページ番号の書式を選択します。</ahelp>"
-#. %$2X
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52268,7 +46824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">描画オブジェクトのサイズを変えて、選択した用紙に収まるようにします。描画オブジェクトの配置は保持されます。</ahelp>"
-#. UP?h
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52278,7 +46833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>オブジェクトをページ書式に AutoFit します。</defaultinline></switchinline>"
-#. 9#Li
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52288,7 +46842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">選択した用紙サイズに合うように図形描画オブジェクトのサイズを変更します。図形描画オブジェクトの配置は維持されます。</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#. B`1!
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52297,7 +46850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"測定単位の変更\">測定単位の変更</link>"
-#. /^_7
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52306,7 +46858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"印刷見当の作成\">印刷見当の作成</link>"
-#. nR3N
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -52315,7 +46866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. uRK,
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -52325,7 +46875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"編集\">編集</link>"
-#. 4y$?
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -52335,7 +46884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\" visibility=\"visible\">編集用のテンプレートを選択するダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. 3G(y
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52344,7 +46892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving (Templates)"
msgstr "保存 (テンプレート)"
-#. WKMk
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52354,7 +46901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"テンプレートを保存する\">テンプレートを保存する</link>"
-#. !#DV
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52364,7 +46910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">現在のドキュメントがテンプレートとして保存されます。</ahelp>"
-#. ICbC
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52374,7 +46919,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Template"
msgstr "新しいドキュメントテンプレート"
-#. 2j=!
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52384,7 +46928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">テンプレートの名前を入力します。</ahelp>"
-#. Qhbx
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52394,7 +46937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
-#. 41Sc
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52404,7 +46946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists templates and template categories."
msgstr "新しいドキュメントテンプレートを保存するグループを指定します。"
-#. IJc~
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52414,7 +46955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "範囲"
-#. idLd
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52424,7 +46964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">新しいテンプレートの保存先カテゴリを選択します。</ahelp> 新しいテンプレートカテゴリを追加する場合は、<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"管理\">管理</link> ボタンをクリックします。"
-#. OzHj
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52434,7 +46973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
-#. yaW=
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52444,7 +46982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">使用可能なテンプレートカテゴリがリストされます。</ahelp>"
-#. Jz(r
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52454,7 +46991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. XEbs
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52464,7 +47000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">選択したテンプレートが編集用に開かれます。</ahelp>"
-#. h*qh
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52474,7 +47009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize"
msgstr "管理"
-#. 6u3;
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52484,7 +47018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\" visibility=\"visible\">新しいテンプレートを管理、作成できるダイアログ <emph>ドキュメントテンプレートの管理</emph> が開きます。</ahelp>"
-#. p%GI
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"