diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ja/padmin | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ja/padmin')
-rw-r--r-- | source/ja/padmin/source.po | 150 |
1 files changed, 1 insertions, 149 deletions
diff --git a/source/ja/padmin/source.po b/source/ja/padmin/source.po index 40e434f08bd..32f42d4a262 100644 --- a/source/ja/padmin/source.po +++ b/source/ja/padmin/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:52+0200\n" "Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. bg;; #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "コマンド" -#. eGPe #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper" msgstr "用紙" -#. yg6I #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#. XP*a #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Replacement" msgstr "フォントの置換" -#. $uIl #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Other Settings" msgstr "その他の設定" -#. 9Q0j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "from driver" msgstr "ドライバーから" -#. lx(e #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "<ignore>" msgstr "<無視する>" -#. Z#@X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of %s" msgstr "%s のプロパティ" -#. ^Fet #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paper size" msgstr "用紙サイズ(~P)" -#. fiU- #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "~Orientation" msgstr "印刷の向き(~O)" -#. 5ioK #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Duplex" msgstr "両面印刷(~D)" -#. 9y(x #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "給紙トレイ" -#. Xj[j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "色" -#. `LOR #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "Grayscale" msgstr "グレイスケール" -#. W`IZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Option" msgstr "オプション(~O)" -#. dqgm #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "Current ~value" msgstr "現在の値(~V)" -#. )N0Q #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer ~Language type" msgstr "プリンター言語の種類(~L)" -#. cv0H #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (レベルはドライバーから取得)" -#. eIeo #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript レベル1" -#. P0uE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript レベル2" -#. {^Z6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript レベル3" -#. fW0Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. +^lc #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "色(~C)" -#. ,~TE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "Color ~depth" msgstr "色深度(~D)" -#. ,#%W #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable font replacement" msgstr "フォントの置換を有効にする(~E)" -#. 0+.g #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "置換するフォント(~F)" -#. RR^d #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "追加(~A)" -#. O~oy #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "削除(~R)" -#. :~ha #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "Repla~ce font" msgstr "フォントを置換する(~C)" -#. zir] #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "by ~printer font" msgstr "プリンター用のフォントに置換(~P)" -#. $GRI #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "システムの「印刷」ダイアログを使用し、%PRODUCTNAME の「印刷」ダイアログを無効にする(~U)" -#. 8o(, #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "ダイアログを使わずにクイック印刷を行うためのコマンド (オプション)" -#. wU@k #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Select command" msgstr "コマンドの選択" -#. rR9* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "プリンター" -#. !;*J #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "FAX" -#. F]C9 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "PDF コンバーター" -#. AU4j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "~Configure as" msgstr "設定対象(~C)" -#. AUi+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "FAX 番号を出力から削除(~F)" -#. u|c? #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF target directory :" msgstr "PDF 出力先ディレクトリ:" -#. 9ZU+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "Command: " msgstr "コマンド: " -#. }eu} #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -424,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "プリンター" -#. ^3a* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -434,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ヘルプ(~H)" -#. c)?Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -444,7 +401,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "削除(~R)" -#. 7:=i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -454,7 +410,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF コンバーターでのコマンド行は次のように実行されます: ドキュメントを印刷するたびに、コマンド行で \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(OUTFILE)\" は作成される PDF ファイルに置換されます。コマンド行に \"(TMP)\" があると、PostScript コードはファイルに読み込まれます。そうでない場合は、標準回路の入力、つまりパイプライン処理が行われます。" -#. **vZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -464,7 +419,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "プリンター向けのコマンド行は次のように実行されます: 作成された PostScript データは、コマンド行に標準出力として (つまりパイプとして) 供給されます。" -#. JAQ6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -474,7 +428,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "FAX 送信向けのコマンド行は次のように実行されます: FAX 送信するたびに、コマンド行の \"(TMP)\" は一時ファイルに、\"(PHONE)\" は FAX 番号に置換されます。コマンド行に \"(TMP)\" があると、PostScript データはファイル経由で読み込まれます。そうでない場合は、標準入力、つまりパイプ経由で読み込まれます。" -#. =h[s #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -484,7 +437,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left margin" msgstr "左余白(~L)" -#. x~`D #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -494,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top margin" msgstr "上余白(~T)" -#. ~Ka` #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -504,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right margin" msgstr "右余白(~R)" -#. u$hU #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom margin" msgstr "下余白(~B)" -#. |$jv #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "コメント(~C)" -#. ~io[ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "デフォルト(~D)" -#. jF|X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -543,7 +490,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter the fax number." msgstr "FAX 番号を入力してください。" -#. %87f #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -553,7 +499,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "サーバー %s の認証データを入力してください。" -#. sE5y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt "" msgid "~User" msgstr "ユーザー(~U)" -#. $tF7 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "パスワード(~P)" -#. W*ZN #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication request" msgstr "認証要求" -#. X2), #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt "" msgid "CUPS support" msgstr "CUPS サポート" -#. L_VR #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS サポートの無効化" -#. PhY} #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#. 0rH. #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -622,7 +561,6 @@ msgctxt "" msgid "Installed ~printers" msgstr "インストールされているプリンター(~P)" -#. 6k/c #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -632,7 +570,6 @@ msgctxt "" msgid "Command:" msgstr "コマンド:" -#. FgK6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -642,7 +579,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver:" msgstr "ドライバー:" -#. Ui^B #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -652,7 +588,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "場所:" -#. GOa* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -662,7 +597,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#. 6Ih8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -672,7 +606,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "プロパティ..." -#. ,NQM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -682,7 +615,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ename..." msgstr "名前の変更(~E)..." -#. MB-a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -692,7 +624,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "標準(~D)" -#. Kk(x #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -702,7 +633,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve..." msgstr "削除(~V)..." -#. 7-MF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -712,7 +642,6 @@ msgctxt "" msgid "Test ~Page" msgstr "テストページ(~P)" -#. G%kj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -722,7 +651,6 @@ msgctxt "" msgid "New Printer..." msgstr "新しいプリンター..." -#. CGO! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -732,7 +660,6 @@ msgctxt "" msgid "Default printer" msgstr "デフォルトのプリンター" -#. r#_a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -742,7 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "名前の変更" -#. PR=s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -751,7 +677,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Administration" msgstr "プリンターの管理" -#. 1b6* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open printer %s." msgstr "プリンター %s を開けませんでした。" -#. |.wK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -769,7 +693,6 @@ msgctxt "" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "テストページの印刷に成功しました。印刷結果を確認してください。" -#. T{52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -782,7 +705,6 @@ msgstr "" "ファイルシステムが読み取り専用のため、プリンターをインストールできませんでした。\n" "システム管理者に連絡してください。" -#. sVsU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -791,7 +713,6 @@ msgctxt "" msgid "~New printer name" msgstr "新しいプリンター名(~N)" -#. Tl52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -800,7 +721,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "モデル" -#. Ts/! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -809,7 +729,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "名前" -#. pjjW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -818,7 +737,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#. `(pb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -827,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "Queue" msgstr "キュー" -#. f/%R #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -836,7 +753,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "日付" -#. g|EJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -845,7 +761,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "時刻" -#. [x8) #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -854,7 +769,6 @@ msgctxt "" msgid "Test page" msgstr "テストページ" -#. 6:Od #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -863,7 +777,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong environment" msgstr "正しくない環境" -#. ?j3! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -872,7 +785,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure ?" msgstr "これでよろしいですか?" -#. ;);1 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -882,7 +794,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "進捗状況" -#. fD1P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -891,7 +802,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait" msgstr "しばらくお待ちください" -#. (4AT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -901,7 +811,6 @@ msgctxt "" msgid "Dri~ver directory" msgstr "ドライバーディレクトリ(~V)" -#. ;@Y: #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -911,7 +820,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the driver directory." msgstr "ドライバーファイルのあるディレクトリを選択してください。" -#. xw{w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -921,7 +829,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse..." msgstr "検索..." -#. aPZ6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -931,7 +838,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection of drivers" msgstr "ドライバーの選択(~S)" -#. XHIB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -941,7 +847,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "ドライバーを選択して、[%s]ボタンを押してください。" -#. \r!_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -951,7 +856,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for drivers" msgstr "ドライバーを探しています" -#. 7@,n #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -960,7 +864,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver Installation" msgstr "ドライバーのインストール" -#. KIT[ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -969,7 +872,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "本当にドライバー \"%s\" を削除してもいいですか?" -#. 7!FS #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -978,7 +880,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "本当にこのプリンターを削除してもいいですか?" -#. V@)w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -987,7 +888,6 @@ msgctxt "" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "ドライバー \"%s\" を使用しているプリンターがあります。本当にこのドライバーを削除してもいいですか? 同時にプリンターも削除します。" -#. ATgb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -996,7 +896,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "ドライバー \"%s\" は常に必要とされるので、削除することはできません。" -#. FxOi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1013,7 +912,6 @@ msgstr "" "\n" "の削除は不可能でした。" -#. B:q0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1022,7 +920,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "ドライバー \"%s\" はデフォルトのプリンターで使用されているため、削除はできません。" -#. d5`Y #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1031,7 +928,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "プリンター %s は削除できません。" -#. GnTj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1040,7 +936,6 @@ msgctxt "" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "「%s」の名前のプリンターがすでにあります。 このプリンターはインポートしません。" -#. l;)0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1049,7 +944,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "プリンター「%s」が正しく設定されていないため、インポートできません。" -#. UhT_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1058,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "プリンター「%s1」(%s2) に必要なドライバーがインストールされていません。プリンターはインポートできません。" -#. M;ow #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1067,7 +960,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "プリンター \"%s\" を追加できませんでした。" -#. kUbK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1077,7 +969,6 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "完了(~F)" -#. k6C- #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1087,7 +978,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next >>" msgstr "次へ(~N) >>" -#. bJFU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1097,7 +987,6 @@ msgctxt "" msgid "<< ~Back" msgstr "<< 戻る(~B)" -#. !kYz #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1106,7 +995,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Printer" msgstr "プリンターの追加" -#. #Q4o #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1116,7 +1004,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "ドライバーを選択" -#. xTrW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1126,7 +1013,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "適切なドライバーを選択してください(~U)。" -#. F}?% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1136,7 +1022,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import..." msgstr "インポート(~I)..." -#. w6N9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1146,7 +1031,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "削除(~D)" -#. n\MX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1156,7 +1040,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete driver" msgstr "ドライバーの削除" -#. B7{` #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1166,7 +1049,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a device type" msgstr "デバイスの種類を選択" -#. g!nf #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1176,7 +1058,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to" msgstr "デバイスの追加" -#. ]Dn% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1186,7 +1067,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a ~printer" msgstr "プリンターの追加(~P)" -#. ykN_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1196,7 +1076,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "FAX の設定(~X)" -#. ^0%g #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1206,7 +1085,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "PDF コンバーターの設置(~D)" -#. 0s?C #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1216,7 +1094,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "StarSuite からプリンターをインポート(~I)" -#. tUx% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1226,7 +1103,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a name" msgstr "名前を選択" -#. IK^; #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1236,7 +1112,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "プリンターの名前を入力してください。" -#. 0h(I #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1246,7 +1121,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "FAX の名前を入力してください。" -#. WPBh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1256,7 +1130,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "PDF コンバーターの名前を入力してください。" -#. D1$Q #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1266,7 +1139,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax printer" msgstr "FAX プリンター" -#. V/c6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1276,7 +1148,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "PDF コンバーター" -#. 3{Wg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1286,7 +1157,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use as default printer" msgstr "デフォルトプリンターとして使用(~U)" -#. -n=7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1296,7 +1166,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "FAX 番号を出力から削除(~V)" -#. 8/NJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1306,7 +1175,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a command line" msgstr "コマンド行を選択" -#. V@(0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1316,7 +1184,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "このデバイスを作動させるコマンド行を入力してください。(~O)" -#. EQX/ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1326,7 +1193,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF ~target directory" msgstr "PDF 出力先ディレクトリ(~T)" -#. w1_7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1336,7 +1202,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "ヘルプ(~H)" -#. j!}u #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1346,7 +1211,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF コンバーター向けのコマンド行は次のように実行されます: ドキュメントを印刷するたびに、コマンド行で \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(OUTFILE)\" は作成される PDF ファイルで置換されます。コマンド行に \"(TMP)\" があると、PostScript データはファイル経由で読み込まれます。そうでない場合は、標準入力、つまりパイプ経由で読み込まれます。" -#. ZG(^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1356,7 +1220,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "FAX 送信向けのコマンド行は次のように実行されます: FAX 送信するたびに、コマンド行の \"(TMP)\" は一時ファイルに、\"(PHONE)\" は FAX 番号に置換されます。コマンド行に \"(TMP)\" があると、PostScript データはファイル経由で読み込まれます。そうでない場合は、標準入力、つまりパイプ経由で読み込まれます。" -#. 4H$] #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1366,7 +1229,6 @@ msgctxt "" msgid "Import printers from old versions" msgstr "旧バージョンのプリンターをインポート" -#. Wg=P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1376,7 +1238,6 @@ msgctxt "" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "これらはインポート可能なプリンターです。インポートする必要のないものは削除してください(~T)。" -#. ]XI9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1386,7 +1247,6 @@ msgctxt "" msgid "~Select All" msgstr "すべて選択(~S)" -#. +?)J #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1396,7 +1256,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "ドライバーを選択" -#. $YkA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1406,7 +1265,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "この FAX に次のドライバーを使用" -#. mv9( #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1416,7 +1274,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "デフォルトのドライバー(~H)" -#. Bl3l #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1426,7 +1283,6 @@ msgctxt "" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "ほかのプリンターのデータ形式に適用させる特定のドライバー(~F)" -#. h#(s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1436,7 +1292,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "ドライバーを選択" -#. y@$r #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1446,7 +1301,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "この PDF コンバーターに次のドライバーを使用" -#. b~dG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1456,7 +1310,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "デフォルトのドライバー(~H)" -#. O$i^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1466,7 +1319,6 @@ msgctxt "" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Adobe D~istiller(tm) ドライバー" -#. @GHk #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" |