aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-07 22:21:48 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-11 19:06:04 +0100
commit930d0767ad3ec0d812702df7f87a3708f66b0841 (patch)
tree439b046627079694dc74d1331fcf9261f53f241c /source/ja/sc
parent5765656ed4e4fdcc576c853e85f6623eac128ae8 (diff)
update translations for 6.0 beta2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I47e8da2f3c05fe79e9d5f79b5e1be051f479d567 (cherry picked from commit 624987b5ec5daaf270b065048dcf11f487edfd4d)
Diffstat (limited to 'source/ja/sc')
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po539
1 files changed, 272 insertions, 267 deletions
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po
index a280193a920..cb48a2c9bef 100644
--- a/source/ja/sc/messages.po
+++ b/source/ja/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-22 12:27+0000\n"
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11702,8 +11702,8 @@ msgstr "戻り値のリストである1行または1列の範囲。"
#: scfuncs.hrc:3418
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
-msgid "Defines a position in a array after comparing values."
-msgstr "値を比較して範囲内の位置を表す数値を返します。"
+msgid "Defines a position in an array after comparing values."
+msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11732,8 +11732,8 @@ msgstr "タイプ"
#: scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
-msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
-msgstr "照合の型は 1、0、または -1 の数値のいずれかを指定し、検査範囲の中で検査値を探す方法を指定します。"
+msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
+msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -13644,104 +13644,114 @@ msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "画像の挿入"
-#. Attribute
+#: strings.hrc:50
+msgctxt "SCSTR_TOTAL"
+msgid "%1 results found"
+msgstr ""
+
#: strings.hrc:51
+msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
+msgid "(only %1 are listed)"
+msgstr ""
+
+#. Attribute
+#: strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Document"
msgstr "ドキュメントの保護"
-#: strings.hrc:52
+#: strings.hrc:54
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "ドキュメントの保護を解除"
-#: strings.hrc:53
+#: strings.hrc:55
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "シートの保護を解除"
-#: strings.hrc:54
+#: strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
msgstr "記録の保護"
-#: strings.hrc:55
+#: strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
msgid "Unprotect Records"
msgstr "記録の保護を解除"
-#: strings.hrc:56
+#: strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: strings.hrc:57
+#: strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
msgstr "パスワード(オプション):"
-#: strings.hrc:58
+#: strings.hrc:60
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "正しくないパスワード"
-#: strings.hrc:59
+#: strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
msgstr "終了(~E)"
-#: strings.hrc:60
+#: strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: strings.hrc:61
+#: strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
msgstr "最小値(~M)"
-#: strings.hrc:62
+#: strings.hrc:64
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
msgstr "最大値(~M)"
-#: strings.hrc:63
+#: strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
msgstr "値(~V)"
-#: strings.hrc:64
+#: strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
msgstr "ソース(~S)"
-#: strings.hrc:65
+#: strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
msgstr "入力項目(~E)"
#. for dialogues:
-#: strings.hrc:67
+#: strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: strings.hrc:68
+#: strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "標準;テキスト;日付(DMY);日付(MDY);日付 (YMD);英語(US);非表示"
-#: strings.hrc:69
+#: strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
-#: strings.hrc:70
+#: strings.hrc:72
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
msgstr "空白"
-#: strings.hrc:71
+#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
@@ -13752,29 +13762,29 @@ msgstr ""
"次の修正候補を適用しますか?\n"
"\n"
-#: strings.hrc:72
+#: strings.hrc:74
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "画像フィルター"
-#: strings.hrc:73
+#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字列"
#. Select tables dialog title
-#: strings.hrc:75
+#: strings.hrc:77
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "シートの選択"
#. Select tables dialog listbox
-#: strings.hrc:77
+#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "選択したシート(~S)"
-#: strings.hrc:78
+#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_REPLCELLSWARN"
msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
@@ -13783,1155 +13793,1155 @@ msgstr ""
"データを挿入しようとしているセルにはすでにデータがあります。\n"
"既存のデータに上書きしますか?"
-#: strings.hrc:79
+#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "ルーラー"
-#: strings.hrc:80
+#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "このルーラーを使用してオブジェクトの配置を決めます。"
-#: strings.hrc:81
+#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: strings.hrc:82
+#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "このシートに示すようにドキュメント内にデータが配置されます。"
-#: strings.hrc:83
+#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "ドキュメント表示"
-#: strings.hrc:84
+#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "シート %1"
-#: strings.hrc:85
+#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "セル %1"
-#: strings.hrc:86
+#: strings.hrc:88
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "左の範囲"
-#: strings.hrc:87
+#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "印刷プレビュー"
-#: strings.hrc:88
+#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "中央の範囲"
-#: strings.hrc:89
+#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "右の範囲"
-#: strings.hrc:90
+#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "ページ %1 のヘッダー"
-#: strings.hrc:91
+#: strings.hrc:93
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "ページ %1 のフッター"
-#: strings.hrc:92
+#: strings.hrc:94
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "数式入力ボックス"
-#: strings.hrc:93
+#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "ここでテキスト、数値、数式の入力または編集を行います。"
-#: strings.hrc:94
+#: strings.hrc:96
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "メディアのプレイバック"
-#: strings.hrc:95
+#: strings.hrc:97
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "押されたマウスボタン"
-#: strings.hrc:96
+#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "数式ツールバー"
-#: strings.hrc:97
+#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME 表計算ドキュメント"
-#: strings.hrc:98
+#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(読み取り専用)"
-#: strings.hrc:99
+#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(プレビューモード)"
-#: strings.hrc:100
+#: strings.hrc:102
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "ページ数"
-#: strings.hrc:101
+#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "空白ページを印刷しない(~S)"
-#: strings.hrc:102
+#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
msgstr "印刷内容"
-#: strings.hrc:103
+#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
msgstr "すべてのシート(~A)"
-#: strings.hrc:104
+#: strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "選択したシート(~S)"
-#: strings.hrc:105
+#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "選択したセル"
-#: strings.hrc:106
+#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "印刷するページ"
-#: strings.hrc:107
+#: strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
msgstr "すべてのページ(~P)"
-#: strings.hrc:108
+#: strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
msgstr "指定ページ(~G)"
-#: strings.hrc:109
+#: strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: strings.hrc:110
+#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "今後もこの警告を表示する"
-#: strings.hrc:111
+#: strings.hrc:113
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "次の DDE ソースは、おそらくソースドキュメントが開かれていないため、更新することができませんでした。ソースドキュメントを実行して、再度試みてください。"
-#: strings.hrc:112
+#: strings.hrc:114
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "次の外部ファイルを読み込むことができませんでした。このファイルからリンクされたデータは更新されていません。"
-#: strings.hrc:113
+#: strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "外部リンクを更新しています。"
-#: strings.hrc:114
+#: strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#: strings.hrc:115
+#: strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#: strings.hrc:116
+#: strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
-#: strings.hrc:117
+#: strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "対象範囲は列ラベルを含む(~B)"
-#: strings.hrc:118
+#: strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "選択範囲は行ラベルを含む(~R)"
-#: strings.hrc:119
+#: strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "無効な数値"
-#: strings.hrc:120
+#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "数式が記入されていません。"
-#: strings.hrc:121
+#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "行列ともに記入されていません。"
-#: strings.hrc:122
+#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "名前または範囲が指定されていません。"
-#: strings.hrc:123
+#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "名前が指定されていないか、またはセル参照が正しくありません。"
-#: strings.hrc:124
+#: strings.hrc:126
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "数式は列を形成しません。"
-#: strings.hrc:125
+#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "数式は行を形成しません。"
-#: strings.hrc:126
+#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "オートフォーマットの追加"
-#: strings.hrc:127
+#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "オートフォーマットの名前の変更"
-#: strings.hrc:128
+#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: strings.hrc:129
+#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "オートフォーマットの削除"
-#: strings.hrc:130
+#: strings.hrc:132
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "オートフォーマット # を本当に削除しますか?"
-#: strings.hrc:131
+#: strings.hrc:133
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "閉じる(~C)"
-#: strings.hrc:132
+#: strings.hrc:134
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
-#: strings.hrc:133
+#: strings.hrc:135
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
-#: strings.hrc:134
+#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
-#: strings.hrc:135
+#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "北"
-#: strings.hrc:136
+#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "中央"
-#: strings.hrc:137
+#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "南"
-#: strings.hrc:138
+#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "合計"
-#: strings.hrc:139
+#: strings.hrc:141
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet"
msgstr "Sheet"
-#: strings.hrc:140
+#: strings.hrc:142
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "セル"
-#: strings.hrc:141
+#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "内容"
-#: strings.hrc:142
+#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "ページアンカー"
-#: strings.hrc:143
+#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "セルアンカー"
-#: strings.hrc:144
+#: strings.hrc:146
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "条件"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: strings.hrc:147
+#: strings.hrc:149
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: strings.hrc:148
+#: strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "シート"
-#: strings.hrc:149
+#: strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "範囲名"
-#: strings.hrc:150
+#: strings.hrc:152
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "データベース範囲"
-#: strings.hrc:151
+#: strings.hrc:153
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: strings.hrc:152
+#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE オブジェクト"
-#: strings.hrc:153
+#: strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#: strings.hrc:154
+#: strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "リンクされた範囲"
-#: strings.hrc:155
+#: strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "図形描画オブジェクト"
-#: strings.hrc:156
+#: strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "ドラッグモード"
-#: strings.hrc:157
+#: strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr ""
-#: strings.hrc:158
+#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "アクティブ"
-#: strings.hrc:159
+#: strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "非アクティブ"
-#: strings.hrc:160
+#: strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr ""
-#: strings.hrc:161
+#: strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr ""
-#: strings.hrc:162
+#: strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "シナリオ名"
-#: strings.hrc:163
+#: strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: strings.hrc:165
+#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "昇順でソート"
-#: strings.hrc:166
+#: strings.hrc:168
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "降順でソート"
-#: strings.hrc:167
+#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "カスタムソート"
-#: strings.hrc:168
+#: strings.hrc:170
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr ""
-#: strings.hrc:169
+#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "現在の項目のみを表示する。"
-#: strings.hrc:170
+#: strings.hrc:172
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "現在の項目のみを隠す。"
-#: strings.hrc:171
+#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "検索アイテム..."
-#: strings.hrc:173
+#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "名前ボックス"
-#: strings.hrc:174
+#: strings.hrc:176
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "数式入力ボックス"
-#: strings.hrc:175
+#: strings.hrc:177
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "関数ウィザード"
-#: strings.hrc:176
+#: strings.hrc:178
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "OK"
-#: strings.hrc:177
+#: strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: strings.hrc:178
+#: strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Sum"
msgstr "合計"
-#: strings.hrc:179
+#: strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr ""
-#: strings.hrc:180
+#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "数式バーを展開"
-#: strings.hrc:181
+#: strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "数式バーを折りたたむ"
-#: strings.hrc:183
+#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
msgid "Conflict"
msgstr "コンフリクト"
-#: strings.hrc:184
+#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "作成者"
-#: strings.hrc:185
+#: strings.hrc:187
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: strings.hrc:186
+#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "不明なユーザー"
-#: strings.hrc:188
+#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "列が挿入されました"
-#: strings.hrc:189
+#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "行が挿入されました"
-#: strings.hrc:190
+#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "シートが挿入されました"
-#: strings.hrc:191
+#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "列が削除されました"
-#: strings.hrc:192
+#: strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "行が削除されました"
-#: strings.hrc:193
+#: strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "シートが削除されました"
-#: strings.hrc:194
+#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "範囲の移動"
-#: strings.hrc:195
+#: strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "内容の変更"
-#: strings.hrc:196
+#: strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "内容の変更"
-#: strings.hrc:197
+#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "変更 "
-#: strings.hrc:198
+#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
-#: strings.hrc:199
+#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "変更しない"
-#: strings.hrc:200
+#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "承認"
-#: strings.hrc:201
+#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "破棄"
-#: strings.hrc:202
+#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "入力なし"
-#: strings.hrc:203
+#: strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<空白>"
-#: strings.hrc:205
+#: strings.hrc:207
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "保護されていない"
-#: strings.hrc:206
+#: strings.hrc:208
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "パスワード保護されていない"
-#: strings.hrc:207
+#: strings.hrc:209
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "ハッシュ互換性なし"
-#: strings.hrc:208
+#: strings.hrc:210
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "ハッシュ互換性あり"
-#: strings.hrc:209
+#: strings.hrc:211
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "再入力"
#. MovingAverageDialog
-#: strings.hrc:212
+#: strings.hrc:214
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "移動平均"
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: strings.hrc:214
+#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "指数平滑"
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: strings.hrc:216
+#: strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr ""
-#: strings.hrc:217
+#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - 1要因"
-#: strings.hrc:218
+#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - 2要因"
-#: strings.hrc:219
+#: strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
-#: strings.hrc:220
+#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "グループ間"
-#: strings.hrc:221
+#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "グループ内"
-#: strings.hrc:222
+#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "変動要因"
-#: strings.hrc:223
+#: strings.hrc:225
#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "平方和"
-#: strings.hrc:224
+#: strings.hrc:226
#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "自由度"
-#: strings.hrc:225
+#: strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr ""
-#: strings.hrc:226
+#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr ""
-#: strings.hrc:227
+#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P値"
-#: strings.hrc:228
+#: strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F境界値"
-#: strings.hrc:229
+#: strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "合計"
#. CorrelationDialog
-#: strings.hrc:231
+#: strings.hrc:233
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "相関"
-#: strings.hrc:232
+#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "相関"
#. CovarianceDialog
-#: strings.hrc:234
+#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "共分散"
-#: strings.hrc:235
+#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "共分散"
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: strings.hrc:237
+#: strings.hrc:239
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "基本統計量"
-#: strings.hrc:238
+#: strings.hrc:240
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "平均"
-#: strings.hrc:239
+#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "標準誤差"
-#: strings.hrc:240
+#: strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "モード"
-#: strings.hrc:241
+#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "中央値"
-#: strings.hrc:242
+#: strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "分散"
-#: strings.hrc:243
+#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "標準偏差"
-#: strings.hrc:244
+#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "尖度"
-#: strings.hrc:245
+#: strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "歪度"
-#: strings.hrc:246
+#: strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "範囲"
-#: strings.hrc:247
+#: strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
-#: strings.hrc:248
+#: strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: strings.hrc:249
+#: strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "合計"
-#: strings.hrc:250
+#: strings.hrc:252
#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "回数"
-#: strings.hrc:251
+#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
msgstr "第1四分位点"
-#: strings.hrc:252
+#: strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "第3四分位点"
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: strings.hrc:254
+#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "乱数 ($(DISTRIBUTION))"
-#: strings.hrc:255
+#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "一様分布"
-#: strings.hrc:256
+#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "一様整数分布"
-#: strings.hrc:257
+#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "正規分布"
-#: strings.hrc:258
+#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "コーシー分布"
-#: strings.hrc:259
+#: strings.hrc:261
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "ベルヌーイ分布"
-#: strings.hrc:260
+#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "二項分布"
-#: strings.hrc:261
+#: strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "負の二項分布"
-#: strings.hrc:262
+#: strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "カイ二乗分布"
-#: strings.hrc:263
+#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "幾何分布"
-#: strings.hrc:264
+#: strings.hrc:266
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
-#: strings.hrc:265
+#: strings.hrc:267
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: strings.hrc:266
+#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "平均"
-#: strings.hrc:267
+#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "標準偏差"
-#: strings.hrc:268
+#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "中央値"
-#: strings.hrc:269
+#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr ""
-#: strings.hrc:270
+#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "p値"
-#: strings.hrc:271
+#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "試行回数"
-#: strings.hrc:272
+#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "ν値"
#. SamplingDialog
-#: strings.hrc:274
+#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "サンプリング"
#. Names of dialogs
-#: strings.hrc:276
+#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "F検定"
-#: strings.hrc:277
+#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "F検定"
-#: strings.hrc:278
+#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
-msgid "t-test"
-msgstr "t検定"
+msgid "Paired t-test"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:279
+#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
-msgid "t-test"
-msgstr "t検定"
+msgid "Paired t-test"
+msgstr ""
-#: strings.hrc:280
+#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "z検定"
-#: strings.hrc:281
+#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "z検定"
-#: strings.hrc:282
+#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "独立性検定(カイ二乗)"
-#: strings.hrc:283
+#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "回帰"
-#: strings.hrc:284
+#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "回帰"
#. Common
-#: strings.hrc:286
+#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "列 %NUMBER%"
-#: strings.hrc:287
+#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "行 %NUMBER%"
-#: strings.hrc:288
+#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr ""
-#: strings.hrc:289
+#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "変数1"
-#: strings.hrc:290
+#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "変数2"
-#: strings.hrc:291
+#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "仮説平均差"
-#: strings.hrc:292
+#: strings.hrc:294
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr ""
-#: strings.hrc:293
+#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
-#: strings.hrc:294
+#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr ""
-#: strings.hrc:295
+#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P値"
-#: strings.hrc:296
+#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "棄却限界値"
-#: strings.hrc:297
+#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "検定統計量"
#. RegressionDialog
-#: strings.hrc:299
+#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "線形"
-#: strings.hrc:300
+#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "対数的"
-#: strings.hrc:301
+#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "累乗"
-#: strings.hrc:302
+#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "回帰モデル"
-#: strings.hrc:303
+#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
-#: strings.hrc:304
+#: strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
msgstr ""
-#: strings.hrc:305
+#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "切片"
#. F Test
-#: strings.hrc:307
+#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:308
+#: strings.hrc:310
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:309
+#: strings.hrc:311
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:310
+#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:311
+#: strings.hrc:313
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:312
+#: strings.hrc:314
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr ""
#. t Test
-#: strings.hrc:314
+#: strings.hrc:316
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "ピアソン相関"
-#: strings.hrc:315
+#: strings.hrc:317
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr ""
-#: strings.hrc:316
+#: strings.hrc:318
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr ""
-#: strings.hrc:317
+#: strings.hrc:319
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:318
+#: strings.hrc:320
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:319
+#: strings.hrc:321
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:320
+#: strings.hrc:322
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr ""
#. Z Test
-#: strings.hrc:322
+#: strings.hrc:324
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr ""
-#: strings.hrc:323
+#: strings.hrc:325
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr ""
-#: strings.hrc:324
+#: strings.hrc:326
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:325
+#: strings.hrc:327
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:326
+#: strings.hrc:328
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr ""
-#: strings.hrc:327
+#: strings.hrc:329
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
@@ -20618,16 +20628,11 @@ msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "入力設定"
-#: searchresults.ui:8
+#: searchresults.ui:9
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
-#: searchresults.ui:60
-msgctxt "searchresults|skipped"
-msgid "skipped $1 ..."
-msgstr ""
-
#: selectdatasource.ui:8
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"