diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-09 01:55:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2014-10-14 14:45:50 +0200 |
commit | f0108b522877624aaad39920a2f1a7a7e321c5a5 (patch) | |
tree | 77d820b00dad21774de9ebcc7474d1f48c517e76 /source/ja/sc | |
parent | 5414e999a7823a92316ec767497a4d393f0b0248 (diff) |
update translations for 4.3.3 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I499b0107cdf56e2441564f8bee41e80a69973d27
Diffstat (limited to 'source/ja/sc')
-rw-r--r-- | source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/ja/sc/source/ui/src.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 220 |
3 files changed, 129 insertions, 164 deletions
diff --git a/source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 81adb60aa0a..dc4c4ce8b58 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-19 03:09+0000\n" -"Last-Translator: Takaaki <takaaki.higuchi@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-22 05:26+0000\n" +"Last-Translator: Yoshihito <yy.y.ja.jp+tdf@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405739353.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411363574.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_ALPHA\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "α" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/sc/source/ui/src.po b/source/ja/sc/source/ui/src.po index 545fca5433c..979bebc4a77 100644 --- a/source/ja/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ja/sc/source/ui/src.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-19 10:52+0000\n" -"Last-Translator: Takaaki <takaaki.higuchi@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-22 05:22+0000\n" +"Last-Translator: shirahara <luixxiul@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405767145.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411363362.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n" "string.text" msgid "Error while importing data!" -msgstr "インポート時のエラー。" +msgstr "インポート時のエラー!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "指定された基準値の倍数のうち、最も近い値に数値を切り上げます。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13067,7 +13067,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "指定された基準値の倍数のうち、最も近い値に数値を切り上げます。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13175,7 +13175,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "指定された基準値の倍数のうち、最も近い値に数値を切り捨てます。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15194,14 +15194,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "相対順位を計算する値。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "基準値" +msgstr "有効桁数" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15219,7 +15218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "測定値の相対順位の値(0より大きく1より小さい)を返します。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15258,14 +15257,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "相対順位を計算する値。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "基準値" +msgstr "有効桁数" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15274,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "結果として返される百分率の有効桁数です。省略すると3になります。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15283,7 +15281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "測定値の相対順位の値(0以上1以下)を返します。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15322,14 +15320,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "相対順位を計算する値。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "基準値" +msgstr "有効桁数" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16736,7 +16733,6 @@ msgid "Number" msgstr "数値" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" @@ -16935,7 +16931,6 @@ msgid "mean" msgstr "平均" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" @@ -16954,7 +16949,6 @@ msgid "STDEV" msgstr "標準偏差" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" @@ -17099,14 +17093,13 @@ msgid "STDEV" msgstr "標準偏差" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "標準偏差。分布の標準偏差。" +msgstr "対数正規分布の標準偏差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18546,7 +18539,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "" +msgstr "TRUEは累積分布関数を計算し、FALSEは確率密度関数を計算します。" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -23934,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "" +msgstr "RGBAカラーを表す実装された定義値を返します。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23943,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "赤" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23952,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value of red" -msgstr "" +msgstr "赤の値" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23961,7 +23954,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "緑" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23970,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value of green" -msgstr "" +msgstr "緑の値" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23979,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "青" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23988,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value of blue" -msgstr "" +msgstr "青の値" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24006,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Value of alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファの値" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24069,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "相補誤差関数の積分値を返します。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24862,22 +24855,20 @@ msgstr "" "\n" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "画像ファイルを開けません" +msgstr "画像ファイルが開けません" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "画像ファイルを読み込めません" +msgstr "画像ファイルが読み込めません" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 0581d0a9ea9..fa5cd8c022e 100644 --- a/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-22 05:34+0000\n" "Last-Translator: matuaki <matuaki.ooo@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409810445.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411364063.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Single factor" -msgstr "" +msgstr "一元配置" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Two factor" -msgstr "" +msgstr "二元配置" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "種類" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -581,14 +581,13 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "条件付き書式" #: conditionalformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" "ftassign\n" "label\n" "string.text" msgid "Range:" -msgstr "参照範囲" +msgstr "範囲:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -633,7 +632,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "総数" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1173,17 +1172,16 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "中間" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "axis_pos\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "ノート" +msgstr "なし" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1192,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "軸" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1201,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "最小値は最大値より小さくなければなりません。" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1213,14 +1211,13 @@ msgid "Data Field" msgstr "データフィールド" #: datafielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "関数(_F)" +msgstr "計算方法" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1232,14 +1229,13 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "データなしで項目を表示(_E)" #: datafielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "名前(_M):" +msgstr "名前:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1248,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "種類(_T)" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1284,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "違い" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1293,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "% of" -msgstr "" +msgstr "の %" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "% difference from" -msgstr "" +msgstr "% 異なる" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "累計" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "行の %" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1329,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "列の %" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1338,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "全体の %" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1347,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "インデックス" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1356,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- 前の項目 -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1365,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "- 次の項目 -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1374,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "表示される値" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1383,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "データフィールドのオプション" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1410,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "手動(_M)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1419,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "並べ替え基準" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1428,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "各項目の後に空白行(_E)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1437,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウト(_L)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1476,14 +1472,13 @@ msgid "Display options" msgstr "表示オプション" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show" -msgstr "表示" +msgstr "表示(_S)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1492,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "表示順(_F)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1510,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "項目" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1519,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "上から" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1528,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "下から" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1537,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show automatically" -msgstr "" +msgstr "自動的に表示" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1546,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide items" -msgstr "" +msgstr "表示しない項目" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1555,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hierarch_y" -msgstr "" +msgstr "階層(_Y)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2986,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "グループ化" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3013,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "開始" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3025,14 +3020,13 @@ msgid "A_utomatically" msgstr "自動(_U)" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "manual_end\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "手動(_M):" +msgstr "手動(_N):" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3041,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "終了" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3053,24 +3047,22 @@ msgid "Number of _days" msgstr "日数(_D)" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "intervals\n" "label\n" "string.text" msgid "_Intervals" -msgstr "間隔" +msgstr "間隔(_I)" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "グループ化" +msgstr "グループの基準" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3079,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "グループ化" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3106,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "開始" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3118,14 +3110,13 @@ msgid "A_utomatically" msgstr "自動(_U)" #: groupbynumber.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbynumber.ui\n" "manual_end\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "手動(_M):" +msgstr "手動(_N):" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3134,17 +3125,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "終了" #: groupbynumber.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbynumber.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "グループ化" +msgstr "グループの基準" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3534,34 +3524,31 @@ msgid "Import File" msgstr "ファイルをインポート" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "charsetft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set" -msgstr "文字エンコーディング(_A)" +msgstr "文字エンコーディング(_C)" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "fieldft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Field delimiter" -msgstr "テキストの区切り記号(_X)" +msgstr "フィールドの区切り記号(_F)" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "textft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text delimiter" -msgstr "テキストの区切り記号(_X)" +msgstr "テキストの区切り記号(_T)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3570,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "セルの内容を表示どおりに保存(_S)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4146,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row input cell" -msgstr "" +msgstr "行(_R)" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -5112,14 +5099,13 @@ msgid "_Paste all" msgstr "すべて貼り付け" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "テキスト" +msgstr "テキスト(_X)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5185,14 +5171,13 @@ msgid "Selection" msgstr "選択範囲" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "ノート" +msgstr "なし(_E)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5231,14 +5216,13 @@ msgid "Di_vide" msgstr "除算(_V)" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operations" -msgstr "演算:" +msgstr "演算" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5283,17 +5267,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" +msgstr "移動しない(_I)" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "move_down\n" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "下へ" +msgstr "下へ(_W)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5311,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells" -msgstr "" +msgstr "セルの移動" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5332,24 +5315,22 @@ msgid "_Options..." msgstr "オプション(_O)..." #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "ノート" +msgstr "なし(_N)" #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "自動" +msgstr "自動(_A)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5379,14 +5360,13 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "データなしで項目を表示(_E)" #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "名前(_M):" +msgstr "名前:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5566,17 +5546,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Fields:" -msgstr "" +msgstr "行フィールド:" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Page Fields:" -msgstr "データフィールド:" +msgstr "ページフィールド:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5585,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "利用可能なフィールド:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5594,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drag the items into the desired position" -msgstr "" +msgstr "項目をお望みの位置までドラッグしてください。" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5603,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" +msgstr "空白行を無視する" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5612,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Identify categories" -msgstr "" +msgstr "分類項目の認識" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5621,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "行の総計" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5630,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "列の総計" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5639,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "フィルターを追加" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5648,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "ドリルダウンを可能にする" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5660,14 +5639,13 @@ msgid "Options" msgstr "オプション" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-new-sheet\n" "label\n" "string.text" msgid "New sheet" -msgstr "新しく作成(_N)" +msgstr "新規シート" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5679,14 +5657,13 @@ msgid "Selection" msgstr "選択範囲" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "名前付きの範囲(_N)" +msgstr "名前付きの範囲" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5695,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "結果貼り付け先" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5707,24 +5684,22 @@ msgid "Selection" msgstr "選択範囲" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "source-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "名前付きの範囲(_N)" +msgstr "名前付きの範囲" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Source" -msgstr "ソース:" +msgstr "ソース" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5733,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source and Destination" -msgstr "" +msgstr "ソースと結果貼り付け先" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -6021,17 +5996,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Rounding" -msgstr "" +msgstr "切り上げを有効にする" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "decimal-places-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "小数点以下の桁数(_D)" +msgstr "小数点以下の桁数" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6409,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "日付" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6616,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "データソースの選択" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6625,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database" -msgstr "" +msgstr "データベース(_D)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6643,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "種類(_T)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6679,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -7462,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" +msgstr "セルのグリッド線を表示します。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8110,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "編集..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8119,7 +8093,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "解決中..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8128,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving in progress..." -msgstr "" +msgstr "解決中..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8137,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" +msgstr "(制限時間 # 秒)" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8146,7 +8120,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "解決の結果" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8155,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" +msgstr "結果を保存しますか、または以前の値に戻しますか?" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8164,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "解決できました。" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8173,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "結果:" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8182,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "結果を保存" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8191,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "" +msgstr "前の状態に復元する" #: sortdialog.ui msgctxt "" |