aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-09 01:55:36 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-10-14 14:45:50 +0200
commitf0108b522877624aaad39920a2f1a7a7e321c5a5 (patch)
tree77d820b00dad21774de9ebcc7474d1f48c517e76 /source/ja/sc
parent5414e999a7823a92316ec767497a4d393f0b0248 (diff)
update translations for 4.3.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I499b0107cdf56e2441564f8bee41e80a69973d27
Diffstat (limited to 'source/ja/sc')
-rw-r--r--source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po10
-rw-r--r--source/ja/sc/source/ui/src.po63
-rw-r--r--source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po220
3 files changed, 129 insertions, 164 deletions
diff --git a/source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 81adb60aa0a..dc4c4ce8b58 100644
--- a/source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/ja/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: Takaaki <takaaki.higuchi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 05:26+0000\n"
+"Last-Translator: Yoshihito <yy.y.ja.jp+tdf@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405739353.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1411363574.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_ALPHA\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "α"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ja/sc/source/ui/src.po b/source/ja/sc/source/ui/src.po
index 545fca5433c..979bebc4a77 100644
--- a/source/ja/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/ja/sc/source/ui/src.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 10:52+0000\n"
-"Last-Translator: Takaaki <takaaki.higuchi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: shirahara <luixxiul@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405767145.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1411363362.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n"
"string.text"
msgid "Error while importing data!"
-msgstr "インポート時のエラー。"
+msgstr "インポート時のエラー!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "指定された基準値の倍数のうち、最も近い値に数値を切り上げます。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13067,7 +13067,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "指定された基準値の倍数のうち、最も近い値に数値を切り上げます。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "指定された基準値の倍数のうち、最も近い値に数値を切り捨てます。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15194,14 +15194,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "相対順位を計算する値。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr "基準値"
+msgstr "有効桁数"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15219,7 +15218,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "測定値の相対順位の値(0より大きく1より小さい)を返します。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15258,14 +15257,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "相対順位を計算する値。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr "基準値"
+msgstr "有効桁数"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15274,7 +15272,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "結果として返される百分率の有効桁数です。省略すると3になります。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15283,7 +15281,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "測定値の相対順位の値(0以上1以下)を返します。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15322,14 +15320,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "相対順位を計算する値。"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr "基準値"
+msgstr "有効桁数"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16736,7 +16733,6 @@ msgid "Number"
msgstr "数値"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
@@ -16935,7 +16931,6 @@ msgid "mean"
msgstr "平均"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
@@ -16954,7 +16949,6 @@ msgid "STDEV"
msgstr "標準偏差"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
@@ -17099,14 +17093,13 @@ msgid "STDEV"
msgstr "標準偏差"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "標準偏差。分布の標準偏差。"
+msgstr "対数正規分布の標準偏差。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18546,7 +18539,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "TRUEは累積分布関数を計算し、FALSEは確率密度関数を計算します。"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
@@ -23934,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
-msgstr ""
+msgstr "RGBAカラーを表す実装された定義値を返します。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23943,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "赤"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23952,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value of red"
-msgstr ""
+msgstr "赤の値"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23961,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23970,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Value of green"
-msgstr ""
+msgstr "緑の値"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23979,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "青"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23988,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value of blue"
-msgstr ""
+msgstr "青の値"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24006,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Value of alpha"
-msgstr ""
+msgstr "アルファの値"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24069,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "相補誤差関数の積分値を返します。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24862,22 +24855,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be opened"
-msgstr "画像ファイルを開けません"
+msgstr "画像ファイルが開けません"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be read"
-msgstr "画像ファイルを読み込めません"
+msgstr "画像ファイルが読み込めません"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 0581d0a9ea9..fa5cd8c022e 100644
--- a/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 06:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 05:34+0000\n"
"Last-Translator: matuaki <matuaki.ooo@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1409810445.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1411364063.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Single factor"
-msgstr ""
+msgstr "一元配置"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Two factor"
-msgstr ""
+msgstr "二元配置"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -581,14 +581,13 @@ msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "条件付き書式"
#: conditionalformatdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionalformatdialog.ui\n"
"ftassign\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr "参照範囲"
+msgstr "範囲:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -633,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "総数"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1173,17 +1172,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "中間"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"axis_pos\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr "ノート"
+msgstr "なし"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1192,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "軸"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1201,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "最小値は最大値より小さくなければなりません。"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1213,14 +1211,13 @@ msgid "Data Field"
msgstr "データフィールド"
#: datafielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafielddialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr "関数(_F)"
+msgstr "計算方法"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1232,14 +1229,13 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr "データなしで項目を表示(_E)"
#: datafielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafielddialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr "名前(_M):"
+msgstr "名前:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1248,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "種類(_T)"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "違い"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "% of"
-msgstr ""
+msgstr "の %"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% 異なる"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "累計"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "行の %"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "列の %"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1338,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "全体の %"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "インデックス"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1356,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- 前の項目 -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- 次の項目 -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "表示される値"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "データフィールドのオプション"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手動(_M)"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "並べ替え基準"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1428,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "各項目の後に空白行(_E)"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウト(_L)"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1476,14 +1472,13 @@ msgid "Display options"
msgstr "表示オプション"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"show\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show"
-msgstr "表示"
+msgstr "表示(_S)"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1492,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "表示順(_F)"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "項目"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "上から"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1528,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "下から"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1537,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show automatically"
-msgstr ""
+msgstr "自動的に表示"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1546,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide items"
-msgstr ""
+msgstr "表示しない項目"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y"
-msgstr ""
+msgstr "階層(_Y)"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2986,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "グループ化"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3013,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3025,14 +3020,13 @@ msgid "A_utomatically"
msgstr "自動(_U)"
#: groupbydate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"manual_end\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr "手動(_M):"
+msgstr "手動(_N):"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3041,7 +3035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3053,24 +3047,22 @@ msgid "Number of _days"
msgstr "日数(_D)"
#: groupbydate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"intervals\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals"
-msgstr "間隔"
+msgstr "間隔(_I)"
#: groupbydate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr "グループ化"
+msgstr "グループの基準"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3079,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "グループ化"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3106,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3118,14 +3110,13 @@ msgid "A_utomatically"
msgstr "自動(_U)"
#: groupbynumber.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbynumber.ui\n"
"manual_end\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr "手動(_M):"
+msgstr "手動(_N):"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3134,17 +3125,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#: groupbynumber.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbynumber.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr "グループ化"
+msgstr "グループの基準"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3534,34 +3524,31 @@ msgid "Import File"
msgstr "ファイルをインポート"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"charsetft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr "文字エンコーディング(_A)"
+msgstr "文字エンコーディング(_C)"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"fieldft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter"
-msgstr "テキストの区切り記号(_X)"
+msgstr "フィールドの区切り記号(_F)"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"textft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter"
-msgstr "テキストの区切り記号(_X)"
+msgstr "テキストの区切り記号(_T)"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3570,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "セルの内容を表示どおりに保存(_S)"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4146,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell"
-msgstr ""
+msgstr "行(_R)"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5112,14 +5099,13 @@ msgid "_Paste all"
msgstr "すべて貼り付け"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"text\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt"
-msgstr "テキスト"
+msgstr "テキスト(_X)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5185,14 +5171,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "選択範囲"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"none\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr "ノート"
+msgstr "なし(_E)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5231,14 +5216,13 @@ msgid "Di_vide"
msgstr "除算(_V)"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations"
-msgstr "演算:"
+msgstr "演算"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5283,17 +5267,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "移動しない(_I)"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"move_down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr "下へ"
+msgstr "下へ(_W)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5311,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells"
-msgstr ""
+msgstr "セルの移動"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5332,24 +5315,22 @@ msgid "_Options..."
msgstr "オプション(_O)..."
#: pivotfielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"none\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr "ノート"
+msgstr "なし(_N)"
#: pivotfielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"auto\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr "自動"
+msgstr "自動(_A)"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5379,14 +5360,13 @@ msgid "Show it_ems without data"
msgstr "データなしで項目を表示(_E)"
#: pivotfielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr "名前(_M):"
+msgstr "名前:"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5566,17 +5546,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "行フィールド:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Fields:"
-msgstr "データフィールド:"
+msgstr "ページフィールド:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5585,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なフィールド:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drag the items into the desired position"
-msgstr ""
+msgstr "項目をお望みの位置までドラッグしてください。"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5603,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "空白行を無視する"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5612,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "分類項目の認識"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5621,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "行の総計"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5630,7 +5609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "列の総計"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5639,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "フィルターを追加"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5648,7 +5627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "ドリルダウンを可能にする"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5660,14 +5639,13 @@ msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"destination-radio-new-sheet\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "New sheet"
-msgstr "新しく作成(_N)"
+msgstr "新規シート"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5679,14 +5657,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "選択範囲"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"destination-radio-named-range\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr "名前付きの範囲(_N)"
+msgstr "名前付きの範囲"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5695,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "結果貼り付け先"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5707,24 +5684,22 @@ msgid "Selection"
msgstr "選択範囲"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"source-radio-named-range\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr "名前付きの範囲(_N)"
+msgstr "名前付きの範囲"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Source"
-msgstr "ソース:"
+msgstr "ソース"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5733,7 +5708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ソースと結果貼り付け先"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6021,17 +5996,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "切り上げを有効にする"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"decimal-places-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal Places"
-msgstr "小数点以下の桁数(_D)"
+msgstr "小数点以下の桁数"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6409,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "日付"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6616,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "データソースの選択"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6625,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database"
-msgstr ""
+msgstr "データベース(_D)"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6643,7 +6617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "種類(_T)"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6679,7 +6653,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7462,7 +7436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "セルのグリッド線を表示します。"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8110,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "編集..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8119,7 +8093,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "解決中..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8128,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "解決中..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8137,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(制限時間 # 秒)"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8146,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "解決の結果"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8155,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "結果を保存しますか、または以前の値に戻しますか?"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8164,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "解決できました。"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8173,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "結果:"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8182,7 +8156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "結果を保存"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8191,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "前の状態に復元する"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""