diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-18 14:36:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-08-24 13:44:43 +0200 |
commit | 96ffb24921d7e554a3a353580b720915a95d2740 (patch) | |
tree | cad46e3ed9ee88559c0e996196c925ce5723af3f /source/ja/svx/messages.po | |
parent | 41e895dab4e7a0876c3e01f2efce3cbf5b50c5a2 (diff) |
update translations for 7.1.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I01602df1c63103029e3c9198db5e7032addf89c2
Diffstat (limited to 'source/ja/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/svx/messages.po | 158 |
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index c49fc9c588d..924520b498a 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:58+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n" #. 3GkZj @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "青" #: include/svx/strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" -msgstr "黄色" +msgstr "黄" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:566 @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "白" #: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" -msgstr "黄色" +msgstr "黄" #. YpDke #: include/svx/strings.hrc:573 @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "ゴールド" #: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" -msgstr "橙色" +msgstr "橙" #. mZMFN #: include/svx/strings.hrc:575 @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "青" #: include/svx/strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "青緑色" +msgstr "青緑" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:582 @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "明るい金" #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" -msgstr "明るいオレンジ" +msgstr "明るい橙" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:589 @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "シャルトリューズグリーン(色域外)" #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" -msgstr "橙色(色域外)" +msgstr "橙(色域外)" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:621 @@ -3589,91 +3589,91 @@ msgstr "ローズ" #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" -msgstr "灰色A" +msgstr "グレー A" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" -msgstr "黄色 A" +msgstr "イエロー A" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" -msgstr "琥珀色 A" +msgstr "アンバー A" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" -msgstr "琥珀色" +msgstr "アンバー" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" -msgstr "橙色 A" +msgstr "オレンジ A" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" -msgstr "深い橙色 A" +msgstr "ディープオレンジ A" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" -msgstr "深い橙色" +msgstr "ディープオレンジ" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" -msgstr "赤色 A" +msgstr "レッド A" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" -msgstr "ピンク色 A" +msgstr "ピンク A" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" -msgstr "紫色 A" +msgstr "パープル A" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" -msgstr "深い紫色 A" +msgstr "ディープパープル A" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" -msgstr "深い紫色" +msgstr "ディープパープル" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" -msgstr "藍色 A" +msgstr "インディゴ A" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" -msgstr "青色 A" +msgstr "ブルー A" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" -msgstr "明るい青色 A" +msgstr "ライトブルー A" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:644 @@ -3685,19 +3685,19 @@ msgstr "シアン A" #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" -msgstr "青緑色 A" +msgstr "ティール A" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" -msgstr "緑色 A" +msgstr "グリーン A" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" -msgstr "明るい緑色 A" +msgstr "ライトグリーン A" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:648 @@ -3709,25 +3709,25 @@ msgstr "ライム A" #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" -msgstr "茶色 A" +msgstr "ブラウン A" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" -msgstr "茶色" +msgstr "ブラウン" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" -msgstr "青灰色 A" +msgstr "ブルーグレー A" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" -msgstr "青灰色" +msgstr "ブルーグレー" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files @@ -9269,19 +9269,19 @@ msgstr "タクリ文字" #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" -msgstr "" +msgstr "バサ文字" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "カフカス・アルバニア文字" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "" +msgstr "コプト・エパクト数字" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1655 @@ -9293,43 +9293,43 @@ msgstr "ダイアクリティカル・マーク(合成可能)拡張" #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "デュプロワイエ式速記" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" -msgstr "エルバサン" +msgstr "エルバサン文字" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "" +msgstr "幾何学模様拡張" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "グランタ文字" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "ホジャ文字" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" -msgstr "" +msgstr "フダーワーディー文字" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" -msgstr "ラテン文字拡張A" +msgstr "ラテン文字拡張E" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1663 @@ -9341,31 +9341,31 @@ msgstr "線文字A" #: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "マハージャニー文字" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "マニ文字" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "メンデ文字" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "Modi" +msgstr "モーディー文字" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "ムロ文字" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1669 @@ -9377,25 +9377,25 @@ msgstr "ミャンマー文字拡張B" #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "ナバテア文字" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" -msgstr "古典北アラビア文字" +msgstr "古代北アラビア文字" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "古ペルム文字" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "装飾用絵記号" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1674 @@ -9407,37 +9407,37 @@ msgstr "パハウ・フモン文字" #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "パルミラ文字" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "パウ・チン・ハウ文字" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "詩編パフラヴィ文字" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "" +msgstr "速記書式制御記号" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "悉曇文字" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "" +msgstr "旧シンハラ数字" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1681 @@ -9449,19 +9449,19 @@ msgstr "補助矢印C" #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "ティルフータ文字" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "ワラング・クシティ文字" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "アーホム文字" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1685 @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgstr "アナトリア象形文字" #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "" +msgstr "チェロキー文字補助" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1687 @@ -9485,13 +9485,13 @@ msgstr "CJK統合漢字拡張E" #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "シュメール楔形文字" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "ハトラ文字" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1690 @@ -10884,25 +10884,25 @@ msgstr "१, २, ३, ..." #: svx/inc/rotationstrings.hrc:18 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" -msgstr "" +msgstr "セル内でのみ回転" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" -msgstr "" +msgstr "セル上端基準に回転" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" -msgstr "" +msgstr "セル垂直中心基準に回転" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" -msgstr "" +msgstr "セル下端基準に回転" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:18 @@ -16417,7 +16417,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "回転角度(_A):" +msgstr "角度(_A):" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:79 @@ -17605,43 +17605,43 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "グリッド線で位置を合わせる(_S)" +msgstr "グリッドで位置を合わせる(_S)" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:84 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." -msgstr "枠、図形描画要素、およびコントロールをグリッド点間のみで移動するかどうかを指定します。" +msgstr "枠、シェイプ、コントロールをグリッド点の位置に合わせて移動する場合は有効にします。" #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:95 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" -msgstr "グリッド線を表示する(_V)" +msgstr "グリッドを表示する(_V)" #. nxP8s #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:104 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "グリッド点を表示する場合は有効にします。" #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:121 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "グリッド線" +msgstr "グリッド" #. GhA8G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:171 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "X軸のグリッド点間隔を設定します。" #. fPCcF #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Y軸のグリッド点間隔を設定します。" #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 @@ -17665,7 +17665,7 @@ msgstr "軸を同期する(_X)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." -msgstr "" +msgstr "グリッド間隔を同期する場合には有効にします。" #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:257 @@ -17725,7 +17725,7 @@ msgstr "スナップ線に" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:467 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "ドラッグしたオブジェクトの端を一番近いスナップ線にスナップさせます。" #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:478 @@ -17737,7 +17737,7 @@ msgstr "ページ余白に(_P)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの端を一番近い余白にスナップさせます。" #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:498 @@ -17749,7 +17749,7 @@ msgstr "オブジェクト枠に(_F)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:507 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの端を一番近いオブジェクトの輪郭にスナップさせます。" #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:518 @@ -17761,7 +17761,7 @@ msgstr "オブジェクト制御点に(_C)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:527 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの端を一番近いオブジェクトの制御点にスナップさせます。" #. rY7Uu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:551 @@ -17839,7 +17839,7 @@ msgstr "点を減らす(_O):" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:759 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの制限" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:781 |