aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ja/svx
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ja/svx')
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po799
1 files changed, 528 insertions, 271 deletions
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po
index bb7c941fa8b..188f2a5ea79 100644
--- a/source/ja/svx/messages.po
+++ b/source/ja/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512997508.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513425565.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -72,119 +72,142 @@ msgid "Line"
msgstr "行"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "または"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "かつ"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "平均"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "総数"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "最大値"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "最小値"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "合計"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "EVERY"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "SOME"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "COLLECT"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "FUSION"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -297,159 +320,185 @@ msgstr "箇条書きシンボル"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "図"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "リンクされた図"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a、 ..、 aa、 ..、 aaa、 ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ブルガリア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ブルガリア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ブルガリア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ブルガリア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ロシア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ロシア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ロシア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ロシア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (セルビア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (セルビア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (セルビア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (セルビア語)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (ギリシャ文字の大文字)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ギリシャ文字の小文字)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -820,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "表"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "クエリー"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
@@ -1550,14 +1601,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "すべて非適用(_E)"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "コメントの編集..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "並べ替え"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1584,19 +1637,22 @@ msgid "Date"
msgstr "日付"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "コメントの編集..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "並べ替え基準"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1623,9 +1679,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "登場順(_P)"
#: addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
@@ -1843,9 +1900,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "ルビ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "対象文字列"
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1853,9 +1911,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "ルビ文字"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "対象文字列"
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1864,9 +1923,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "ルビ文字"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "対象文字列"
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1881,9 +1941,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "ルビ文字"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "対象文字列"
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
@@ -1946,9 +2007,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "コピー(_C)"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2106,14 +2168,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "内容"
#: classificationdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "分類"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2121,39 +2185,46 @@ msgid "International:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr ""
+msgstr "余白:"
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "隠し段落"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "太字"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "最近使用"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "ポート番号(_P):"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
#: classificationdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "ポート:"
#: classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
@@ -2325,14 +2396,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "列の削除"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "列を表示しない(~H)"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列の表示"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2347,9 +2420,10 @@ msgid "_All"
msgstr "すべて"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "列(~C)..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2382,24 +2456,28 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "ロスレス圧縮"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 圧縮"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "ロスレス圧縮"
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "圧縮形式"
#: compressgraphicdialog.ui:318
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
@@ -2484,9 +2562,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "テキストボックス"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "ボタン"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2513,9 +2592,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "チェックボックス"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "ラジオボタン(~R)"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2741,14 +2821,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "シンボル"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ブロック矢印"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "フローチャート"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2757,9 +2839,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "吹き出し"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "星"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2858,14 +2941,16 @@ msgid "Spherical"
msgstr "球状"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "法線を逆転させる"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "両面照明"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2874,24 +2959,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "2行使い"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "標準(~N)"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "3Dに変換"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "回転体に変換"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "遠近法 オン/オフ"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2899,9 +2988,10 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "カラー光プレビュー"
#: docking3deffects.ui:828
msgctxt "docking3deffects|label8"
@@ -2914,14 +3004,16 @@ msgid "Flat"
msgstr "平ら"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "フォン(Phong)"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "グロー(Gouraud)"
#: docking3deffects.ui:860
msgctxt "docking3deffects|label12"
@@ -2929,14 +3021,16 @@ msgid "Shading"
msgstr "シェーディング"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "用紙の傾き(~U)"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3Dの影 オン/オフ"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2945,9 +3039,10 @@ msgid "Shadow"
msgstr "影"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "カメラの焦点距離"
#: docking3deffects.ui:1015
msgctxt "docking3deffects|label14"
@@ -2955,79 +3050,94 @@ msgid "_Distance"
msgstr "間隔(_D)"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "カメラ"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "光源(_L)"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "色選択ダイアログ"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "色選択ダイアログ"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "周辺光(_A)"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "光源 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "光源 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "光源 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "光源 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "光源 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "光源 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "光源 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "光源 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "照明"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "種類(_T)"
#: docking3deffects.ui:1417
msgctxt "docking3deffects|label22"
@@ -3035,19 +3145,22 @@ msgid "_Mode"
msgstr "モード(_M)"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクション X (~P)"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクション Y (~R)"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "フィルタリング(~F)"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3061,9 +3174,10 @@ msgid "Color"
msgstr "色"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "テクスチャーのみ"
#: docking3deffects.ui:1511
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
@@ -3083,9 +3197,10 @@ msgid "Parallel"
msgstr "平行(~A)"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "円形状"
#: docking3deffects.ui:1568
#, fuzzy
@@ -3100,24 +3215,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "平行(~A)"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "円形状"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "フィルター オン/オフ"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "テクスチャーと影と色"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "テクスチャー"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3126,19 +3245,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの色(~O)"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "照明色(~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー定義"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3147,14 +3269,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "つぶつぶした面"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ゴールド"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "クロム"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3163,24 +3287,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "プラスティック(~P)"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "木材"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "色選択ダイアログ"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "色選択ダイアログ"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "素材"
#: docking3deffects.ui:1834
msgctxt "docking3deffects|label30"
@@ -3188,44 +3316,52 @@ msgid "_Color"
msgstr "色(_C)"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "輝度(~N)"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "色選択ダイアログ"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "反射"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "割り当て"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "素材"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "テクスチャー"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "照明"
#: docking3deffects.ui:1991
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
@@ -3239,9 +3375,10 @@ msgid "Geometry"
msgstr "ジオメトリ"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "色の置換"
#: dockingcolorreplace.ui:51
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
@@ -3249,9 +3386,10 @@ msgid "Source color"
msgstr "元の色"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "許容範囲"
#: dockingcolorreplace.ui:76
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
@@ -3292,24 +3430,28 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "透過性(_A)"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "許容範囲"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "許容範囲"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "許容範囲"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "許容範囲"
#: dockingcolorreplace.ui:249
#, fuzzy
@@ -3368,19 +3510,22 @@ msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "直立"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "横に傾斜"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "縦に傾斜"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3389,9 +3534,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "プレゼンテーション"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "左揃え"
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3399,14 +3545,16 @@ msgid "Center"
msgstr "中央"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "右揃え"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "自動テキストサイズ"
#: dockingfontwork.ui:222
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
@@ -3419,19 +3567,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "インデント"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "中抜き"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "文字の輪郭"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "影をつけない"
#: dockingfontwork.ui:332
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
@@ -3439,9 +3590,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "傾斜"
#: dockingfontwork.ui:384
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
@@ -3516,9 +3668,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr "破棄(_D)"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "開始(_S)"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3583,14 +3736,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null (~I)"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null でない(~S)"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3649,14 +3804,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "すべて検索(_A)"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "前を検索"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "次を検索"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3679,9 +3836,10 @@ msgid "Re_gular expressions"
msgstr "正規表現(_G)"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "属性(_B)..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3779,9 +3937,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "行(_W)"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3789,9 +3948,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "他のオプション(_O)"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "回転角度(_A):"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3809,14 +3969,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "開始値(_S):"
#: floatingareastyle.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "終了値(_E):"
#: floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -3841,14 +4003,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "_Xの中心:"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yの中心:"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -4017,9 +4181,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "新規作成(_N)"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4040,19 +4205,22 @@ msgid "Replace with"
msgstr "置換後の文字列(_P)"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "切り取り"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "コピー(_C)"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼り付け"
#: formnavimenu.ui:74
#, fuzzy
@@ -4061,14 +4229,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "削除"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "タブの順序..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "名前の変更(_R)"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4077,49 +4247,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "属性 "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "デザインモードで開く"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "オートコントロールフォーカス"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "平均"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "総数2"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "総数"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "最大値"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "最小値"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "合計"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "選択範囲のセル数"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4128,9 +4307,10 @@ msgid "None"
msgstr "なし"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: gallerymenu1.ui:26
#, fuzzy
@@ -4139,14 +4319,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "削除"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "名前の変更(_R)"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID の割り当て"
#: gallerymenu1.ui:59
#, fuzzy
@@ -4155,14 +4337,16 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "プロパティ..."
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "挿入(_I)"
#: gallerymenu2.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "背景として挿入(~K)"
#: gallerymenu2.ui:34
#, fuzzy
@@ -4183,14 +4367,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "削除"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "コピー(_C)"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "挿入(_I)"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4374,9 +4560,10 @@ msgid "Text:"
msgstr "テキスト:"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "説明..."
#: imapmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4391,34 +4578,40 @@ msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "整列"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "最前面へ移動"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "前面へ移動(~F)"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "背面へ移動(~W)"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "最背面へ移動(~S)"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて選択"
#: imapmenu.ui:102
#, fuzzy
@@ -4462,19 +4655,22 @@ msgid "Playback:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "シード:"
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "巻"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "表示"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4652,14 +4848,16 @@ msgid "Single"
msgstr "1行"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.15 行"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 行"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
#, fuzzy
@@ -4674,19 +4872,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "均整"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "最小"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "行間余白"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "変更不可能"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
@@ -4759,9 +4960,10 @@ msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "名前の変更"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4946,9 +5148,10 @@ msgid "Author"
msgstr "作成者"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "参照範囲"
#: redlinefilterpage.ui:204
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
@@ -5062,14 +5265,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "行の削除"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "レコード保存"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "元に戻す: データ入力"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5198,9 +5403,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr "ハードウェアアクセラレーションを無効にする (OpenGL, OpenCL)"
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "拡張機能"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5258,9 +5464,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5273,24 +5480,28 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "現在の形式の内容が変更されています。"
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "標準選択"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "拡張選択"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "追加選択"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "ブロック選択"
#: sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
@@ -5328,9 +5539,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの種類"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5378,9 +5590,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr "グラデーションの種類"
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "インポート(_I)"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5448,9 +5661,10 @@ msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: sidebararea.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
-msgstr ""
+msgstr "透明モード"
#: sidebararea.ui:283
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
@@ -5599,9 +5813,10 @@ msgid "Select the style of the ending arrowhead."
msgstr "矢印の後尾の形状を選択します。"
#: sidebarline.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject"
msgid "Ending Style"
-msgstr ""
+msgstr "スタイルの編集"
#: sidebarline.ui:113
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
@@ -5953,14 +6168,16 @@ msgid "Color:"
msgstr "色:"
#: stylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr ""
+msgstr "選択範囲と一致するように更新"
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "スタイルの編集..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -5998,9 +6215,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "最後に設定した値"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0,0"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:201
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
@@ -6053,9 +6271,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(なし)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
@@ -6068,44 +6287,52 @@ msgid "Double"
msgstr "二重"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "太字"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "点線"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "太い点線"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "破線"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "長い破線"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "一点鎖線"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "二点鎖線"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "波"
#: textunderlinecontrol.ui:211
#, fuzzy
@@ -6139,9 +6366,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "デジタル署名..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6554,14 +6782,16 @@ msgid "Images"
msgstr "画像"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "リンクされていないイメージ"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "画像をリンクする"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
@@ -6614,9 +6844,10 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr "透過性のあるイメージ"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "リンク画像"
#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
@@ -6635,9 +6866,10 @@ msgid "Images with transparency"
msgstr "透過性のあるイメージ"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "画像をリンクする"
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
@@ -6667,22 +6899,22 @@ msgstr "SVG"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
@@ -8715,9 +8947,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "列の均等分割"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "セルの内容の削除"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8872,9 +9105,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ゴールド"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8904,7 +9138,7 @@ msgstr "紫"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "藍"
#: strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
@@ -8912,9 +9146,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "青"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "青緑色"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8922,21 +9157,21 @@ msgid "Green"
msgstr "緑"
#: strings.hrc:575
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "行"
+msgstr "ライム"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "明るい灰色"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "明るい黄"
#: strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
@@ -8954,9 +9189,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "明るい赤"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -8971,12 +9207,13 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "明るい藍"
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "明るい青"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -8984,9 +9221,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "明るい緑"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9020,9 +9258,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "ダークレッド"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9038,7 +9277,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "暗い藍"
#: strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
@@ -9244,14 +9483,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "エレガント"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "財務"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9918,9 +10159,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "ビットマップ"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "パーセント"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10013,9 +10255,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "横に傾斜"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10033,9 +10276,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "横に傾斜"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10073,9 +10317,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "波"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10089,14 +10334,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "水平線"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "波"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "シンプル"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10183,9 +10430,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "十字"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10521,9 +10769,10 @@ msgid "Image Export"
msgstr "画像のエクスポート"
#: strings.hrc:913
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr ""
+msgstr "画像の保存"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:916
@@ -11004,9 +11253,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "無限(~I)"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "塗りつぶさない"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11041,9 +11291,10 @@ msgid "More Bullets..."
msgstr "他の箇条書き..."
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "作成者別"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
@@ -11077,9 +11328,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "フォント名。現在のフォントは存在しないので置き換えられます。"
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -12019,9 +12271,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "電子署名: ドキュメントの署名と証明書は正しいですが、ドキュメントのすべてのパートは署名されていません。"
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントは変更されています。ダブルクリックするとドキュメントを保存します。"
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -13789,9 +14042,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "モード"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13961,14 +14215,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "グルジア文字補助"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "新規"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "使用法"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14301,9 +14557,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "回転"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "文字間隔の調整"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"