diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ja/uui/source.po | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ja/uui/source.po')
-rw-r--r-- | source/ja/uui/source.po | 153 |
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/ja/uui/source.po b/source/ja/uui/source.po index 48aba8999b9..558aec4b503 100644 --- a/source/ja/uui/source.po +++ b/source/ja/uui/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:39+0200\n" "Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. !@Mc #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Examine Certificate..." msgstr "証明書の確認..." -#. B`:6 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#. cKmz #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. %K[@ #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "この証明書をこのセッションに限り一時的に受け入れる" -#. g}nb #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "この証明書を受け入れず、この Web サイトに接続しない" -#. YO.2 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "テキストなし" -#. 29s5 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "不明な認証局により証明された Web サイト" -#. F1sL #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -93,7 +85,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "ドキュメントは使用中です" -#. gaT7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgstr "" "読み取り専用で開くか、ドキュメントのコピーを開いて編集してください。\n" "\n" -#. TYgr #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "読み取り専用で開く(~R)" -#. ,;F7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Copy" msgstr "コピーを開く(~C)" -#. InW* #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "不明なユーザー" -#. z+qo #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "セッション終了時までパスワードを記憶(~R)" -#. ?ei+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "パスワードを記憶(~R)" -#. NLx6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "ドキュメントの署名が無効" -#. XCa2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -177,7 +161,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "暗号化されていないストリーム" -#. %{TF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -187,7 +170,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "$(ARG1) で実行した操作は中止されました。" -#. |H$Q #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt "" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "$(ARG1) へのアクセスは拒否されました。" -#. 32c7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) はすでにあります。" -#. Q[?U #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -217,7 +197,6 @@ msgctxt "" msgid "Target already exists." msgstr "ターゲットがすでに存在します。" -#. ;q1h #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" " を含むパスワード保護された Basic ライブラリを保存またはエクスポートしようとしています。ライブラリパスワードにアクセス権のないユーザーがこれらのモジュールでマクロを実行できるようにするには、これらのモジュールを小さなモジュールに分割する必要があります。このライブラリの保存またはエクスポートを続けますか?" -#. TU=l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "$(ARG1) のデータはチェックサムが正しくありません。" -#. j$X8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "オブジェクト $(ARG1) はディレクトリ $(ARG2) に作成できません。" -#. OJ:u #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "$(ARG1) のデータは読み取れませんでした。" -#. (~Qe #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1) への seek 操作は実行できませんでした。" -#. j~Mi #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1) への tell 操作は実行できませんでした。" -#. 4g27 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "$(ARG1) のデータは書き込みできませんでした。" -#. [1I5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "実行できません: $(ARG1) は現在のディレクトリです。" -#. *;Cl #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) の準備ができていません。" -#. ;$f` #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "実行できません: $(ARG1) と $(ARG2) は異なったデバイス (ドライブ) です。" -#. z6cu #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) へアクセスする際の一般的な入力/出力のエラー。" -#. VjE2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "$(ARG1) への無効なアクセスが試みられました。" -#. C+bE #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) に無効な文字が含まれています。" -#. $)*C #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "デバイス (ドライブ) $(ARG1) は無効です。" -#. J4{I #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "$(ARG1) のデータの文字列の長さは無効です。" -#. QVfq #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "$(ARG1) への操作実行は無効なパラメーターで開始されました。" -#. eth+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "$(ARG1) にワイルドカードが含まれているため、操作は実行できません。" -#. w2)a #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) への共有アクセスの際のエラー。" -#. qn@G #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) には間違った位置に文字が含まれています。" -#. $Lf/ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "名前 $(ARG1) に含まれている文字数が多すぎます。" -#. CjZJ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -433,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) はありません。" -#. @Z8^ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -443,7 +401,6 @@ msgctxt "" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "パス $(ARG1) はありません。" -#. ~i3A #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -453,7 +410,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "$(ARG1) への操作はこのオペレーティングシステムではサポートされません。" -#. !d0@ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -463,7 +419,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) はディレクトリではありません。" -#. 12zH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) はファイルではありません。" -#. .hl# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -483,7 +437,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "デバイス $(ARG1) には空き容量はありません。" -#. 3Tg) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -493,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "すでに多くのファイルが開かれているため、$(ARG1) への操作は実行できません。" -#. jUpM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -503,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "$(ARG1) への操作は空き容量不足のため実行できません。" -#. 72%4 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -513,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "保留データがあるために、$(ARG1) への操作は続行できません。" -#. {X]) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -523,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) をそれ自体にコピーすることはできません。" -#. 7MFa #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -533,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) へアクセスする際の不明な入力/出力のエラー。" -#. d(ol #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -543,7 +491,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) は書き込み保護されています。" -#. NJv8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -553,7 +500,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) の書式が正しくありません。" -#. /7Zz #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -563,7 +509,6 @@ msgctxt "" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "$(ARG1) のバージョンが正しくありません。" -#. Qmdg #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -573,7 +518,6 @@ msgctxt "" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "ドライブ $(ARG1) はありません。" -#. O|j2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -583,7 +527,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "フォルダー $(ARG1) はありません。" -#. N6:7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -593,7 +536,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "インストールされているバージョン の Java はサポートされません。" -#. nx0T #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -603,7 +545,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "インストールされているバージョン $(ARG1) の Java はサポートされません。" -#. w|}Y #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -613,7 +554,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "インストールされているバージョンの Java はサポートされません。バージョン $(ARG1) 以上のものが必要です。" -#. sN.; #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -623,7 +563,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "インストールされているバージョン $(ARG1) の Java はサポートされません。バージョン $(ARG2) 以上が必要です。" -#. O\I} #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -633,7 +572,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "パートナシップに保存されたデータが破損しています。" -#. Grim #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -643,7 +581,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "パートナーシップ $(ARG1) に保存されたデータが破損しています。" -#. 8p/B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -653,7 +590,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "ドライブ $(ARG1) の準備ができていません。" -#. -w/3 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -663,7 +599,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) の準備ができていません。記憶媒体を入れてください。" -#. x*kb #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -673,7 +608,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "ドライブ $(ARG1) の準備ができていません。記憶媒体を入れてください。" -#. 5r/P #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -683,7 +617,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "ディスク $(ARG1) を入れてください。" -#. UXLM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -693,7 +626,6 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "ディレクトリ $(ARG1) にオブジェクトを作成できません。" -#. oX:E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -703,7 +635,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "この転送プロトコルを使用すると、%PRODUCTNAME ではファイルが上書きされることがあります。処理を続行しますか?" -#. )Z-j #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -729,7 +660,6 @@ msgstr "" "\n" "%PRODUCTNAME でドキュメントの修復を試みますか?\n" -#. 0=Il #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -739,7 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "ファイル '$(ARG1)' は修復できませんでした。開くことはできません。" -#. LTO_ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -753,7 +682,6 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' 内の設定データが壊れています。このデータがないと、一部の機能が正常に動作しません。\n" "この壊れた設定データなしで %PRODUCTNAME のスタートアップを続行しますか?" -#. K\c$ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -767,7 +695,6 @@ msgstr "" "個人用設定ファイル '$(ARG1)' が壊れています。続行するには、このファイルを削除する必要があります。削除する場合、個人設定の一部が失われる可能性があります。\n" "この壊れた設定データなしで %PRODUCTNAME のスタートアップを続行しますか?" -#. v\ZM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -777,7 +704,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "設定データソース '$(ARG1)' を使用できません。このデータがないと、一部の機能が正常に動作しません。" -#. $mc1 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -791,7 +717,6 @@ msgstr "" "設定データソース '$(ARG1)' を使用できません。このデータがないと、一部の機能が正常に動作しません。\n" "この設定データなしで %PRODUCTNAME のスタートアップを続行しますか?" -#. hbOm #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -801,7 +726,6 @@ msgctxt "" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "フォームには無効なデータが含まれています。それでも続行しますか?" -#. !SED #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -811,7 +735,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "ファイル $(ARG1) は他のユーザーが使用中のためロックされています。書き込みアクセスは現在できません。" -#. L6vV #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -821,7 +744,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "ファイル $(ARG1) はロックして使用中です。書き込みアクセスは現在できません。" -#. fqCp #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -831,7 +753,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "ファイル $(ARG1) に、このプログラムからのロックはされていません。" -#. ?.:8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -845,7 +766,6 @@ msgstr "" "ファイル $(ARG1) のロックは有効期限を過ぎています。\n" "ファイルのロックを管理しているサーバーに問題があるかも知れません。このファイルへ書き込むと他のユーザーが修正した内容を上書きする可能性があります。" -#. ~$H. #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -861,7 +781,6 @@ msgstr "" "\n" "この証明書を受け入れる前に、このサイトの証明書を慎重に調べるようにしてください。 Web サイト $(ARG1) を識別するために、この証明書を受け入れますか?" -#. H,hU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -877,7 +796,6 @@ msgstr "" "\n" "コンピューターの時間が正しいことを確認してください。" -#. ?Qj: #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -897,7 +815,6 @@ msgstr "" "\n" "それでも続行しますか?" -#. Kdnd #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -913,7 +830,6 @@ msgstr "" "\n" "表示された証明書が疑わしい場合は、接続を中断して、サイト管理者に知らせてください。" -#. +)_B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -923,7 +839,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "セキュリティ警告: ドメイン名が一致しません" -#. Gb)# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -933,7 +848,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "セキュリティ警告: サーバー証明書の有効期限が切れています" -#. ljGU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -943,7 +857,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "セキュリティ警告: サーバー証明書が無効です" -#. C27l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -961,7 +874,6 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)" -#. Z9{% #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -976,7 +888,6 @@ msgstr "" "このドキュメントは、新しいバージョンの %PRODUCTNAME で作成されました。このドキュメントには、現在のバージョンでサポートされていない機能が含まれている可能性があります。\n" "「今すぐ更新...」をクリックしてオンライン更新を実行して最新バージョンの %PRODUCTNAME を入手してください。" -#. aFai #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -986,7 +897,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update Now..." msgstr "今すぐ更新(~U)..." -#. 4M+3 #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -996,7 +906,6 @@ msgctxt "" msgid "~Later" msgstr "あとで更新(~L)" -#. iX|T #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1005,7 +914,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "%PRODUCTNAME の更新が入手可能" -#. P}IF #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1014,7 +922,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "ドキュメントは使用中です" -#. _WOW #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1035,7 +942,6 @@ msgstr "" "ドキュメントを後でもう一度保存するか、ドキュメントのコピーを保存してください。\n" "\n" -#. +dld #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1044,7 +950,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "保存の再試行(~R)" -#. F43g #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1053,7 +958,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save As..." msgstr "名前を付けて保存(~S)" -#. ^WKc #: fltdlg.src msgctxt "" "fltdlg.src\n" @@ -1062,7 +966,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "フィルターの選択" -#. mBSb #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" @@ -1071,7 +974,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "%PRODUCTNAME は、ファイルがある場所にロックファイルを生成する権利がないため、ファイルを排他的アクセス用にロックできませんでした。" -#. `2bR #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1081,7 +983,6 @@ msgctxt "" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Web 接続用のパスワードはマスターパスワードによって保護されています。%PRODUCTNAME が保護されたパスワードリストからパスワードを取得する場合、セッションごとにマスターパスワードを入力するよう求められます。" -#. RGdQ #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1091,7 +992,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enter password" msgstr "パスワードの入力(~E)" -#. Gq^K #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1101,7 +1001,6 @@ msgctxt "" msgid "~Reenter password" msgstr "パスワードの再入力(~R)" -#. u/:e #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1111,7 +1010,6 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." msgstr "注意: 設定したマスターパスワードを覚えておいてください。忘れた場合、マスターパスワードによって保護されたいずれの情報にもアクセスできなくなります。パスワードは大文字と小文字が区別されます。" -#. ud9- #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1120,7 +1018,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Master Password" msgstr "マスターパスワードの設定" -#. jt}P #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1130,7 +1027,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password" msgstr "パスワードの入力" -#. =j%e #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1139,7 +1035,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "マスターパスワードの入力" -#. ,m[| #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1149,7 +1044,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "テキストなし" -#. (dF~ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1159,7 +1053,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "証明書の表示" -#. !I:J #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1169,7 +1062,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Connection" msgstr "接続のキャンセル" -#. A4\\ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1179,7 +1071,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "続行" -#. 0AsQ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1188,7 +1079,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: " msgstr "セキュリティ警告: " -#. CSG+ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1205,7 +1095,6 @@ msgstr "" "読み取り専用でドキュメントを開くか、ファイルのロックを無視してドキュメントを開き編集してください。\n" "\n" -#. 3^N@ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1214,7 +1103,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "読み取り専用で開く(~R)" -#. C^Z| #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1223,7 +1111,6 @@ msgctxt "" msgid "~Open" msgstr "開く(~O)" -#. b5): #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1240,7 +1127,6 @@ msgstr "" "他のシステム上のドキュメントを閉じて保存を再び試みるか、ファイルのロックを無視して現在のドキュメントを保存してください。\n" "\n" -#. *Pp9 #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1249,7 +1135,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "保存の再試行(~R)" -#. 9w,L #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1258,7 +1143,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "保存(~S)" -#. !D]j #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1267,7 +1151,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "ドキュメントが他のユーザーによって変更されています" -#. Df5( #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1284,7 +1167,6 @@ msgstr "" "強制的に保存しますか?\n" "\n" -#. ~3gM #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1293,7 +1175,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "強制的に保存(~S)" -#. F\=Y #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1303,7 +1184,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "このドキュメントに含まれるドキュメントマクロの署名元:" -#. K*KD #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1313,7 +1193,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros." msgstr "ドキュメントマクロを含むドキュメントです。" -#. C1.{ #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1323,7 +1202,6 @@ msgctxt "" msgid "View Signatures..." msgstr "署名を表示..." -#. ^N,l #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1333,7 +1211,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "マクロには、ウィルスが含まれていることがあります。安全のためには、ドキュメントのマクロを無効にすることをお勧めします。ただし、マクロを無効にすると、ドキュメントマクロの機能を使用できなくなります。" -#. \:f# #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1343,7 +1220,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "常にこのソースのマクロを信頼" -#. =X1X #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1353,7 +1229,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable Macros" msgstr "マクロの有効化(~E)" -#. GaLE #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1363,7 +1238,6 @@ msgctxt "" msgid "~Disable Macros" msgstr "マクロの無効化(~D)" -#. ()lM #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1372,7 +1246,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "セキュリティ警告" -#. I-O# #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1381,7 +1254,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "パスワードが正しくありません。ドキュメントを開けません。" -#. b?g3 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1390,7 +1262,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "パスワードが正しくありません。ドキュメントは変更できません。" -#. v}T; #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1399,7 +1270,6 @@ msgctxt "" msgid "The master password is incorrect." msgstr "マスターパスワードが正しくありません。" -#. 6:5] #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1408,7 +1278,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect." msgstr "パスワードが正しくありません。" -#. I[@h #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1417,7 +1286,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "パスワードが一致しません。" -#. y(u- #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1427,7 +1295,6 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "サーバーからのメッセージ" -#. !qhj #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1441,7 +1308,6 @@ msgstr "" "次の場所に使うユーザー名とパスワードを入力してください: \n" "%1" -#. Y)m# #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1455,7 +1321,6 @@ msgstr "" "次の場所に使うユーザー名とパスワードを入力してください: \n" "%1 の \"%2\" " -#. F?M* #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1465,7 +1330,6 @@ msgctxt "" msgid "~Path" msgstr "パス(~P)" -#. 6@i1 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1475,7 +1339,6 @@ msgctxt "" msgid "~User name" msgstr "ユーザー名(~U)" -#. h)E] #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1485,7 +1348,6 @@ msgctxt "" msgid "Pass~word" msgstr "パスワード(~W)" -#. yw58 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1495,7 +1357,6 @@ msgctxt "" msgid "A~ccount" msgstr "アカウント(~C)" -#. ]xZS #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1505,7 +1366,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "パスワードを記憶(~R)" -#. y/h2 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1515,7 +1375,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system credentials" msgstr "システムの証明書を使う(~U)" -#. 3[px #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1524,7 +1383,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Required" msgstr "認証が必要" -#. LD]= #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1534,7 +1392,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "ファイルを開くためのパスワードを入力してください: \n" -#. gZ0Y #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1544,7 +1401,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "ファイルを変更するためのパスワードを入力してください: " -#. U3EO #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1554,7 +1410,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password: " msgstr "パスワードの入力:" -#. .bY: #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1564,7 +1419,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password: " msgstr "パスワードの確認:" -#. eTF. #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1574,7 +1428,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Password" msgstr "パスワードを設定" -#. ln%* #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1584,7 +1437,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Password" msgstr "パスワードの入力" -#. #@,( #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1594,7 +1446,6 @@ msgctxt "" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "確認パスワードが一致しません。同じパスワードを両方のボックスに入力してから、パスワード設定を実行してください。" -#. {C8x #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1604,7 +1455,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "置換" -#. Y[4U #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1614,7 +1464,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "名前の変更" -#. ;q1v #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" |