aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-27 15:25:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-27 15:30:00 +0100
commit6e03fc253fd37224ff37f4f12576653364a09b20 (patch)
tree0c27e76fd3f8b420933aa45d6e1eca1a0065aae2 /source/ja/vcl/messages.po
parent71869d4e313a0ea83cb90f1987b32e2f1b65e45f (diff)
update translations for 7.1.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaa85d4328c1d285bd22323f9a7a03b192ebc2d18
Diffstat (limited to 'source/ja/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/ja/vcl/messages.po b/source/ja/vcl/messages.po
index df30b4f3a3a..7d4a7fa9382 100644
--- a/source/ja/vcl/messages.po
+++ b/source/ja/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -459,56 +459,56 @@ msgstr "C8 封筒"
#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "アーチA"
#. DVqSQ
#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "アーチB"
#. XTWTA
#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "アーチC"
#. 7HfJq
#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "アーチD"
#. iFxKS
#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "アーチE"
#. H86KB
#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "画面 16:9"
#. qXCQA
#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "画面 16:10"
#. ByzTD
#: vcl/inc/print.hrc:108
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (195 x 270)"
-msgstr ""
+msgstr "16k (195 x 270)"
#. EE6VX
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:110
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (197 x 273)"
-msgstr ""
+msgstr "16k (197 x 273)"
#. CXDQa
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "ページがありません"
#: vcl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
msgid "Preview is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "プレビューは無効です"
#. xMtCc
#: vcl/inc/strings.hrc:117
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "'$1'を削除"
#: vcl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
-msgstr ""
+msgstr "行: %1, 列: %2"
#. 5RjLF
#: vcl/inc/strings.hrc:145
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "pc"
#: vcl/inc/units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "″"
-msgstr ""
+msgstr "″"
#. AEhCN
#: vcl/inc/units.hrc:38
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "inch"
#: vcl/inc/units.hrc:42
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "′"
-msgstr ""
+msgstr "′"
#. RYzjD
#: vcl/inc/units.hrc:43
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "ログを確認してください: $GITHASH"
#. HbZ5F
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "サーバー \"%s\" の認証データを入力してください"
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:146
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "ドメイン(_D):"
#. zQA7A
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "印刷プレビュー"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr ""
+msgstr "プレビューでは、それぞれの用紙がどのように見えるか確認できます。プレビュー下にあるボタンから、すべての用紙を閲覧できます。"
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "次のページ"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
-msgstr ""
+msgstr "次のページのプレビューを表示します。"
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "/ %n"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "プレビューで表示したいページ番号を入力してください。"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:256
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "前のページ"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "前のページのプレビューを表示します。"
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276
@@ -2029,19 +2029,19 @@ msgstr "先頭ページ"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー(_V)"
#. EpB5H
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "印刷プレビューの表示、または非表示を切り替えます。"
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "リストボックスには、使用できるプリンターが表示されます。現在の印刷ジョブに使用するプリンターをクリックしてください。[プロパティ]ボタンをクリックして、プリンタのプロパティの変更もできます。"
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:410
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "プロパティ..."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
-msgstr ""
+msgstr "プリンターのプロパティダイアログを開きます。 プリンターのプロパティは、選択したプリンタによって異なります。"
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:476
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "例: 1, 3-5, 7, 9"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
-msgstr ""
+msgstr "ページの範囲を印刷するには、3-5のような形で指定します。 単一のページを印刷するには、7;9;11のような形で指定します。 3-6;8;10;12のような形でページ範囲と単一ページを組み合わせて印刷できます。"
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582
@@ -2125,25 +2125,25 @@ msgstr "選択したページ(_S)"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
-msgstr ""
+msgstr "印刷対象:"
#. XmeFL
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:619
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "奇数/偶数ページ"
#. 49y67
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:620
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
-msgstr ""
+msgstr "奇数ページ"
#. 6CkPE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "偶数ページ"
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651
@@ -2161,25 +2161,25 @@ msgstr "印刷面(_S):"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
-msgstr ""
+msgstr "片面印刷"
#. hCZPg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:693
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
-msgstr ""
+msgstr "両面印刷(両面 長辺)"
#. iqr9C
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:694
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
-msgstr ""
+msgstr "両面印刷(両面 短辺)"
#. CKpgL
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:698
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
-msgstr ""
+msgstr "プリンターが両面印刷に対応している場合は、用紙の片面のみを使用するか両面を使用するか選択できます。"
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "印刷する部数を入力します。"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "順序:"
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "元のドキュメントのページ順序が維持されます。"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "部単位で印刷のために個別に印刷ジョブを作成"
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "印刷する部数を入力します。"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "詳細(_M)"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "用紙の向きを選択します。"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
-msgstr ""
+msgstr "使用する用紙サイズを設定します。プレビューでは、指定したサイズの用紙で文書がどのように見えるか表示されます。"
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "パンフレット"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
-msgstr ""
+msgstr "部単位印刷プレビュー"
#. dePkB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316