diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-07-08 11:28:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-07-08 11:35:59 +0200 |
commit | 6e44dc455cecec8e0109243bf7e2398e4dc1306b (patch) | |
tree | f1118c68a4998f4fe2f0a99ed0f59767064aea43 /source/ja/vcl | |
parent | 491af494a983aea54a24d68ff1bc1703d21f0a6c (diff) |
update translations for 7.2 / master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
Diffstat (limited to 'source/ja/vcl')
-rw-r--r-- | source/ja/vcl/messages.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/ja/vcl/messages.po b/source/ja/vcl/messages.po index 6a4c4914f54..cd311eb0126 100644 --- a/source/ja/vcl/messages.po +++ b/source/ja/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n" -"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-26 01:30+0000\n" +"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1966,13 +1966,13 @@ msgstr "印刷プレビューの表示、または非表示を切り替えます #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" -msgstr "先頭ページ" +msgstr "最初のページ" #. GVGSq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" msgid "Shows preview of the first page." -msgstr "" +msgstr "最初のページのプレビューを表示します。" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251 @@ -2014,13 +2014,13 @@ msgstr "次のページのプレビューを表示します。" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:320 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" -msgstr "最終ページ" +msgstr "最後のページ" #. RwCmD #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." -msgstr "" +msgstr "最後のページのプレビューを表示します。" #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400 @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "既定のプリンター" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:440 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "選択したプリンターの稼働状況を表示します。" +msgstr "選択したプリンターの稼働状況を表示しています。" #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452 @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "全ページ(_A)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:532 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." -msgstr "ドキュメント全体を印刷します。" +msgstr "文書全部を印刷します。" #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543 @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "ページ(_P):" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "ページ指定 のボックスに指定したページまたはスライドだけを印刷します。" +msgstr "ページボックスに指定したページまたはスライドのみ印刷します。" #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571 @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "選択したページ(_S)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." -msgstr "" +msgstr "現在の文書の選択された領域またはオブジェクトのみ印刷します。" #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609 @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "印刷順序を逆にする(_R)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:783 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." -msgstr "ページが逆順に印刷されることを確認してください。" +msgstr "チェックを入れるとページを逆順に印刷します。" #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:800 @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "1ページ/枚:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1025 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." -msgstr "ドキュメント全体を印刷します。" +msgstr "1枚の用紙に複数のページを印刷します。" #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066 @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "カスタム" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." -msgstr "配布資料で、紙1ページに印刷するスライドの数を選択します。" +msgstr "1枚の用紙に何ページを割り付けて印刷するかを設定します。" #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1086 @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "ページ:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1106 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." -msgstr "ファイル形式を選択します。" +msgstr "横に割り付けるページ数を指定します。" #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1118 @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "×" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1137 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." -msgstr "ファイル形式を選択します。" +msgstr "縦に割り付けるページ数を指定します。" #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1149 @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "余白:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1168 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." -msgstr "用紙のページ間の余白を選択します。" +msgstr "用紙に割り付けられたページ間の余白を設定します。" #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1181 @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "間隔:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1211 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." -msgstr "並べ替え順を選択します。" +msgstr "用紙の端から印刷するページまでの余白を設定します。" #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1224 @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "右から左へ、その後下へ" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." -msgstr "基本的なグラフの種類を選択します。" +msgstr "ページを印刷する順番を設定します。" #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1273 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "ページごとに枠線を引く" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1282 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." -msgstr "それぞれのページに枠線を引くかチェックします。" +msgstr "チェック入れると各ページに枠線が引かれます。" #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1294 @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "パンフレット" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304 msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure" msgid "Select to print the document in brochure format." -msgstr "" +msgstr "パンフレットとして文書を印刷する場合に選択します。" #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327 |