diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-05-04 14:13:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-05-04 14:14:37 +0200 |
commit | 87be4f00f4c2a9b269779ee4f1d6b2417a45a113 (patch) | |
tree | af3c7babf95ae7e2d17bf9fad9094f394beb7537 /source/ja | |
parent | c2b26d58f520fa40a8c64fb7d0217c578a1dd135 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I6f0fe9f8928d5a663a14c9d21990e37f94ee18f6
Diffstat (limited to 'source/ja')
51 files changed, 2005 insertions, 1845 deletions
diff --git a/source/ja/basctl/messages.po b/source/ja/basctl/messages.po index 2b5bce049e1..d3765aca6f2 100644 --- a/source/ja/basctl/messages.po +++ b/source/ja/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "不正なパスワード" #: basctl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "このファイルに BASIC ライブラリは含まれていません。" +msgstr "このファイルにBASICライブラリは含まれていません。" #. 3UEnC #: basctl/inc/strings.hrc:29 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "列" #: basctl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "BASIC プログラムの実行中は、ウィンドウを閉じることはできません。" +msgstr "BASICプログラムの実行中は、ウィンドウを閉じることはできません。" #. CUG7C #: basctl/inc/strings.hrc:61 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "拡張機能としてライブラリをエクスポート" #: basctl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "BASIC ライブラリとしてエクスポート" +msgstr "BASICライブラリとしてエクスポート" #. G6SqW #: basctl/inc/strings.hrc:112 diff --git a/source/ja/chart2/messages.po b/source/ja/chart2/messages.po index 22467db7e30..1563a7c5cca 100644 --- a/source/ja/chart2/messages.po +++ b/source/ja/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "現在の行とすぐ下の行を入れ替えます。" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "[データテーブル] ダイアログを開きます。このダイアログを使用して、グラフのデータを編集できます。" +msgstr "[データテーブル]ダイアログを開きます。このダイアログを使用して、グラフのデータを編集できます。" #. KbkRw #: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "定数値(_C)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "[パラメーター] 領域で指定した定数値を表示します。" +msgstr "[パラメーター]領域で指定した定数値を表示します。" #. UzxQQ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "パーセンテージ(_P)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "パーセンテージを表示します。表示された内容は対応するデータ要素を参照します。[パラメーター] 領域でパーセンテージを設定します。" +msgstr "パーセンテージを表示します。表示された内容は対応するデータ要素を参照します。[パラメーター]領域でパーセンテージを設定します。" #. tSBH9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200 @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "遠近(_P)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "「遠近」ボックスをオンにすると、カメラのレンズで見るようにグラフが表示されます。スピンボタンでパーセンテージを設定します。パーセンテージを高くすると、近いオブジェクトが遠いオブジェクトより大きく見えます。" +msgstr "[遠近]ボックスをオンにすると、カメラのレンズで見るようにグラフが表示されます。スピンボタンでパーセンテージを設定します。パーセンテージを高くすると、近いオブジェクトが遠いオブジェクトより大きく見えます。" #. mdPAi #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131 @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "遠近" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "「遠近」ボックスをオンにすると、カメラのレンズで見るようにグラフが表示されます。スピンボタンでパーセンテージを設定します。パーセンテージを高くすると、近いオブジェクトが遠いオブジェクトより大きく見えます。" +msgstr "[遠近]ボックスをオンにすると、カメラのレンズで見るようにグラフが表示されます。スピンボタンでパーセンテージを設定します。パーセンテージを高くすると、近いオブジェクトが遠いオブジェクトより大きく見えます。" #. PP8jT #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "追加(_A)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." -msgstr "「データ系列」リストの現在の項目の下に、新規項目を追加します。 項目が選択されている場合、新規データ系列は同じ種類のグラフになります。" +msgstr "[データ系列]リストの現在の項目の下に、新規項目を追加します。 項目が選択されている場合、新規データ系列は同じ種類のグラフになります。" #. dCyXA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:163 @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "上へ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP" msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." -msgstr "「データ系列」リストで、選択した項目を上に移動します。" +msgstr "[データ系列]リストで、選択した項目を上に移動します。" #. 3v9x2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175 @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "削除(_R)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE" msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." -msgstr "「データ系列」リストから、選択した項目を削除します。" +msgstr "[データ系列]リストから、選択した項目を削除します。" #. MkZNf #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201 @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "下へ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." -msgstr "「データ系列」リストで、選択した項目を下に移動します。" +msgstr "[データ系列]リストで、選択した項目を下に移動します。" #. mC5Ge #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244 @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "データ範囲(_D):" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "「データ系列」リストボックスで選択されているデータ系列によって使用される、すべてのデータ範囲を表示します。 各データ範囲は、ロール名とソース範囲アドレスを示します。" +msgstr "[データ系列]リストボックスで選択されているデータ系列によって使用される、すべてのデータ範囲を表示します。 各データ範囲は、ロール名とソース範囲アドレスを示します。" #. qRMfs #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312 @@ -4025,13 +4025,13 @@ msgstr "%VALUETYPE の範囲(_G)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "「データ範囲」リストボックスの第 2 列のソース範囲アドレスを表示します。 範囲は、テキストボックスで変更するか、ドキュメントでドラッグすることにより変更できます。 Calc でデータ範囲を選択するときに、このダイアログを最小化するには、データ範囲の選択 ボタンをクリックします。" +msgstr "[データ範囲]リストボックスの第2列のソース範囲アドレスを表示します。 範囲は、テキストボックスで変更するか、ドキュメントでドラッグすることにより変更できます。Calcでデータ範囲を選択するときに、このダイアログを最小化するには、データ範囲の選択 ボタンをクリックします。" #. CwKet #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "「データ範囲」リストボックスの第 2 列のソース範囲アドレスを表示します。 範囲は、テキストボックスで変更するか、ドキュメントでドラッグすることにより変更できます。 Calc でデータ範囲を選択するときに、このダイアログを最小化するには、データ範囲の選択 ボタンをクリックします。" +msgstr "[データ範囲]リストボックスの第2列のソース範囲アドレスを表示します。 範囲は、テキストボックスで変更するか、ドキュメントでドラッグすることにより変更できます。Calcでデータ範囲を選択するときに、このダイアログを最小化するには、データ範囲の選択 ボタンをクリックします。" #. FX2CF #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381 @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "定数値(_C)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "[パラメーター] 領域で指定した定数値を表示します。" +msgstr "[パラメーター]領域で指定した定数値を表示します。" #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "パーセンテージ(_P)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "パーセンテージを表示します。表示された内容は対応するデータ要素を参照します。[パラメーター] 領域でパーセンテージを設定します。" +msgstr "パーセンテージを表示します。表示された内容は対応するデータ要素を参照します。[パラメーター]領域でパーセンテージを設定します。" #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "接続線" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:218 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR" msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." -msgstr "「積み上げ」および「パーセント」列 (縦棒) グラフの場合は、このチェックボックスを指定して、属している行の層を行と接続します。" +msgstr "「積み上げ」および「パーセント」列(縦棒)グラフの場合は、このチェックボックスを指定して、属している行の層を行と接続します。" #. VHcU3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234 diff --git a/source/ja/connectivity/messages.po b/source/ja/connectivity/messages.po index dd98053107e..a6979a05552 100644 --- a/source/ja/connectivity/messages.po +++ b/source/ja/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "テーブルは変更できません。それは読み取り専用です #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." -msgstr "その行は削除できませんでした。 オプション「アクティブでないレコードを表示」が設定されています。" +msgstr "その行は削除できませんでした。 オプション[アクティブでないレコードを表示]が設定されています。" #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index a75ac0a5ddd..c76b9021ab2 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "ハンチャ" #: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" -msgstr "BASIC マクロ" +msgstr "BASICマクロ" #. XKYHn #: cui/inc/strings.hrc:114 @@ -2643,10 +2643,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." msgstr "シートから別のシートへクリップボードを介さずに値をコピーできます。範囲を選択し、貼り付け先シートのタブを %MOD1+クリック で選択した後、 [シート]>[セルのフィル]>[シートに連続データをコピー] と操作してください。" -#. JYCB7 +#. FFetE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface...." +msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." msgstr "" #. J853i @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "ツールバーの特殊文字アイコンをクリックして、お気 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "スタイル設定間の関連性を見るには、スタイルサイドバーを「階層表示」に切り替えてください。" +msgstr "スタイル設定間の関連性を見るには、スタイルサイドバーを[階層]表示に切り替えてください。" #. ikpFK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "曲線に沿った文字入力を行いたい場合、曲線を描画後 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." -msgstr "スプレッドシート内の上位の数値のみ表示したい場合、 [データ]>[オートフィルター] と操作し、ドロップダウンメニューから「トップ10」を選択してください。" +msgstr "スプレッドシート内の上位の数値のみ表示したい場合、 [データ]>[オートフィルター]と操作し、ドロップダウンメニューから「上位10位」を選択してください。" #. F4CEp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 @@ -2824,11 +2824,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." msgstr "ドキュメント内の一部のテキストを隠したい場合、 [挿入]>[セクション]>[非表示] をチェックしてください。" -#. Vg4FC +#. eAcm7 #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You can customize the middle mouse button per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button:." +msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button." msgstr "" #. qQsXD @@ -3250,11 +3250,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." msgstr "コメントをコピーする際に貼り付け先セルの内容を失わない為には、[形式を指定して貼り付け]ダイアログからコメント以外のチェックを外して貼り付けしてください。貼り付けの際に既存の内容を失わない為には[加算]オプションを使用してください。" -#. Mu27G +#. rexFB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter." -msgstr "複数のMicrosoft Officeドキュメントを一括でオープンドキュメント形式に変換するには、[ファイル]>[ウィザード]>[ドキュメントの変換]からドキュメント変換ウィザードを使用してください。" +msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." +msgstr "" #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "詳細" #: cui/inc/treeopt.hrc:46 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "Basic IDE オプション" +msgstr "Basic IDEオプション" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:47 @@ -8811,7 +8811,7 @@ msgstr "適用する上線スタイルを選択します。単語だけに上線 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" -msgstr "(なし)" +msgstr "(なし)" #. Q4YtH #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:436 @@ -8895,7 +8895,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "アクセシビリティ設定の [システム設定のフォントの色を画面表示に使用] が有効になっていますので、フォントの色の属性は画面に表示されてるものとは異なります。" +msgstr "アクセシビリティ設定の[システム設定のフォントの色を画面表示に使用]が有効になっていますので、フォントの色の属性は画面に表示されてるものとは異なります。" #. AZF8Q #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634 @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgstr "グラフィックテストの実行" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld" msgid "Download Results" -msgstr "" +msgstr "結果をダウンロード" #. RpYik #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53 @@ -9928,13 +9928,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105 msgctxt "graphictestdlg|gptest_log" msgid "Result Log:" -msgstr "" +msgstr "結果のログ:" #. jh4EZ #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122 msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail" msgid "Test Details" -msgstr "" +msgstr "テストの詳細" #. fhaSG #: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31 @@ -10258,25 +10258,25 @@ msgstr "オリジナル" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:274 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "「オリジナル」テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大 8 文字です。" +msgstr "[オリジナル]テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大8文字です。" #. qFDF8 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:293 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "「オリジナル」テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大 8 文字です。" +msgstr "[オリジナル]テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大8文字です。" #. rFF8x #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:312 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "「オリジナル」テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大 8 文字です。" +msgstr "[オリジナル]テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大8文字です。" #. HNSTX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:331 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "「オリジナル」テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大 8 文字です。" +msgstr "[オリジナル]テキストボックスで選択されている項目用の置換候補を入力します。置換語は、最大8文字です。" #. ZiDNN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:351 @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgstr "新規..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "「新規辞書」ダイアログボックスが表示され、辞書を新規作成できます。" +msgstr "[新規辞書]ダイアログボックスが表示され、辞書を新規作成できます。" #. UbGjT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141 @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgstr "削除(_R)" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|remove" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "リストにあるアーカイブまたはフォルダーを選択してから「削除」をクリックして、選択したオブジェクトをクラスパスから削除します。" +msgstr "リストにあるアーカイブまたはフォルダーを選択してから[削除]をクリックして、選択したオブジェクトをクラスパスから削除します。" #. De7GF #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266 @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgstr "Java起動パラメーター(_P)" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "コマンド行に指定する JRE の起動パラメーターを入力します。「割り当て」をクリックして、割り当てられた起動パラメーターリストにパラメーターを追加します。" +msgstr "コマンド行に指定するJREの起動パラメーターを入力します。[割り当て]をクリックして、割り当てられた起動パラメーターリストにパラメーターを追加します。" #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 @@ -11932,11 +11932,11 @@ msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" msgstr "矢印の形状" -#. wkVvG +#. PqRRF #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" -msgid "_Title:" -msgstr "タイトル(_T):" +msgid "Style _name:" +msgstr "" #. iGG25 #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80 @@ -11944,41 +11944,53 @@ msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" msgstr "矢印の形状(_S):" -#. y6SSb -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:133 -msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" -msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "選択されたオブジェクトを追加して新しい矢印の形状を作る。" +#. EypwS +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 +msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text" +msgid "Adds selected shape as Arrow Style." +msgstr "" -#. rgBEv -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:173 +#. 3vvkz +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152 +msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD" +msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active." +msgstr "" + +#. hvDgC +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" -msgid "_Modify" -msgstr "変更(_M)" +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. cQTAi +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 +msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text" +msgid "Applies changes to the Style name." +msgstr "" #. iQUys -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "確認メッセージの後、選択した要素 (複数可) を削除します。" #. V4C5Z -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:209 msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load arrow styles" msgstr "矢印の形状を読み込む" #. CUTxx -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:224 msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save arrow styles" msgstr "矢印の形状を保存" -#. hEYzS -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:310 +#. t5f7e +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" -msgid "Organize Arrow Styles" -msgstr "矢印の形状の管理" +msgid "Manage Arrow Styles" +msgstr "" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 @@ -12352,7 +12364,7 @@ msgstr "マクロセレクター" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "必要なマクロが含まれているライブラリを選択してください。その後、「マクロ名」からマクロを選択してください。" +msgstr "必要なマクロが含まれているライブラリを選択してください。その後、[マクロ名]からマクロを選択してください。" #. SuCLc #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175 @@ -14466,7 +14478,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" -msgstr "Basic コードを読み込む(_C)" +msgstr "Basicコードを読み込む(_C)" #. QoX7F #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 @@ -14484,7 +14496,7 @@ msgstr "コードを実行する(_X)" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55 msgctxt "extended_tip|wo_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "VBA (Visual Basic for Applications) コードは、実行できる状態でロードされます。このチェックボックスがチェックされていない場合、VBA コードはコメントアウトされるため、検査はされますが、実行できません。" +msgstr "VBA (Visual Basic for Applications)コードは、実行できる状態で読み込まれます。このチェックボックスがチェックされていない場合、VBAコードはコメントアウトされるため、検査はされますが、実行できません。" #. avyQV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:66 @@ -14508,7 +14520,7 @@ msgstr "Microsoft Word" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:118 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" -msgstr "Basic コードを読み込む(_A)" +msgstr "Basicコードを読み込む(_A)" #. NNMHC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 @@ -14526,7 +14538,7 @@ msgstr "コードを実行する(_X)" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:146 msgctxt "extended_tip|ex_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "VBA (Visual Basic for Applications) コードは、実行できる状態でロードされます。このチェックボックスがチェックされていない場合、VBA コードはコメントアウトされるため、検査はされますが、実行できません。" +msgstr "VBA (Visual Basic for Applications)コードは、実行できる状態で読み込まれます。このチェックボックスがチェックされていない場合、VBAコードはコメントアウトされるため、検査はされますが、実行できません。" #. K6YYX #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157 @@ -14580,7 +14592,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." -msgstr "VBA (Visual Basic for Applications) コードを含む Microsoft Office ドキュメントを読み込むまたは保存するときの全般的な属性を指定します。" +msgstr "VBA (Visual Basic for Applications)コードを含むMicrosoft Officeドキュメントを読み込むまたは保存するときの全般的な属性を指定します。" #. Q8yvt #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:81 @@ -14694,7 +14706,7 @@ msgstr "自動" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:412 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "HTML および Basic のソースコードの表示用フォントを指定します。" +msgstr "HTMLおよびBasicのソースコードの表示用フォントを指定します。" #. Cc5tn #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423 @@ -14712,7 +14724,7 @@ msgstr "これをオンにすると、フォント リストボックスの種 #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "HTML および Basic のソースコードの表示用フォントのサイズを指定します。" +msgstr "HTMLおよびBasicのソースコードの表示用フォントのサイズを指定します。" #. AafuA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:466 @@ -14742,7 +14754,7 @@ msgstr "「オフラインヘルプがインストールされていません」 #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" -msgstr "起動時に「今日のヒント」を表示" +msgstr "起動時に[今日のヒント]を表示" #. BR6gf #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84 @@ -14760,7 +14772,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEダイアログを使用する(_U)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:143 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" -msgstr "「開く」ダイアログと「保存」ダイアログ" +msgstr "[開く]ダイアログと[保存]ダイアログ" #. SFLLC #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163 @@ -14982,7 +14994,7 @@ msgstr "数字に'%ENGLISHUSLOCALE'ロケールを使う(_U)" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "チェックされない場合、数字は「ツール」→「オプション」→「言語設定」→「言語」→「ロケール設定」の設定に従って解釈されます。チェックされる場合、数字は「米国英語」ロケールとして解釈されます。" +msgstr "チェックされない場合、数字は[ツール]>[オプション]>[言語設定]>[言語]>[ロケール設定]の設定に従って解釈されます。チェックされる場合、数字は「英語(米国)」ロケールとして解釈されます。" #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 @@ -15000,7 +15012,7 @@ msgstr "画像をインターネットにアップロード(_C)" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "このチェックボックスをオンにすると、ドキュメントに埋め込まれた画像をFTPを使ったアップロード時、自動的にインターネットサーバーにアップロードします。ドキュメントは「名前を付けて保存」ダイアログから保存し、インターネット上のファイル名として完全なFTP URLを入力します。" +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、ドキュメントに埋め込まれた画像をFTPを使ったアップロード時、自動的にインターネットサーバーにアップロードします。ドキュメントは[名前を付けて保存]ダイアログから保存し、インターネット上のファイル名として完全なFTP URLを入力します。" #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 @@ -15072,7 +15084,7 @@ msgstr "このタブに加えられた変更を、ダイアログが開かれた #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74 msgctxt "optionsdialog|apply" msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "ダイアログを閉じずに変更内容を保存します。「元に戻す」では戻せません。" +msgstr "ダイアログを閉じずに変更内容を保存します。[元に戻す]では戻せません。" #. isfxZ #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 @@ -16074,7 +16086,7 @@ msgstr "文書と一緒にプリンター設定も読み込む" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "設定を有効にすると、文書と一緒にプリンター設定も読み込まれます。このため、印刷ダイアログから手動でプリンターを変更しなければ、離れた場所にあるプリンタから文書が印刷される恐れがあります。無効にした場合、標準のプリンター設定を使用してこの文書を印刷します。このオプションの設定の有無にかかわらず、現在のプリンター設定は文書とともに保存されます。" +msgstr "設定を有効にすると、文書と一緒にプリンター設定も読み込まれます。このため、印刷ダイアログから手動でプリンターを変更しなければ、離れた場所にあるプリンターから文書が印刷される恐れがあります。無効にした場合、標準のプリンター設定を使用してこの文書を印刷します。このオプションの設定の有無にかかわらず、現在のプリンター設定は文書とともに保存されます。" #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53 @@ -16194,7 +16206,7 @@ msgstr "ODFまたは標準形式で保存しない場合には警告する" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "オープンドキュメント形式(ODF)以外の形式や、オプションダイアログの「読み込みと保存」→「全般」で標準保存形式として設定していない形式で文書を保存する場合に警告メッセージを表示するように設定します。" +msgstr "オープンドキュメント形式(ODF)以外の形式や、[オプション]ダイアログの[読み込みと保存]>[全般]で標準保存形式として設定していない形式で文書を保存する場合に警告メッセージを表示するように設定します。" #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. @@ -16243,7 +16255,7 @@ msgstr "1.3 拡張(推奨)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "企業や組織によってはODF文書をODF 1.0/1.1またはODF 1.2形式で保存を求められる場合があります。リストから選択して設定するとこれらの形式で保存できます。また、古い形式では、新しい機能で作成された書式は保存できないので、可能な限り新しい形式である「ODF 1.3(拡張)」を使用を推奨します。" +msgstr "企業や組織によってはODF文書をODF 1.0/1.1またはODF 1.2形式で保存を求められる場合があります。リストから選択して設定するとこれらの形式で保存できます。また、古い形式では、新しい機能で作成された書式は保存できないので、可能な限り新しい形式である「ODF 1.3(拡張)」の使用を推奨します。" #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374 @@ -16447,7 +16459,7 @@ msgstr "接続(_I)..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:349 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." -msgstr "マスターパスワードが尋ねられます。マスターパスワードが正しい場合は、「保存されたWeb接続情報」ダイアログが表示されます。" +msgstr "マスターパスワードが尋ねられます。マスターパスワードが正しい場合は、[保存されたWeb接続情報]ダイアログが表示されます。" #. SWrMn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371 @@ -16459,7 +16471,7 @@ msgstr "マスターパスワード(_M)..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:379 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." -msgstr "「マスターパスワードの入力」ダイアログが表示されます。" +msgstr "[マスターパスワードの入力]ダイアログが表示されます。" #. UtNEn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406 @@ -19886,7 +19898,7 @@ msgstr "プロパティ..." #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." -msgstr "スマートタグを設定するには、スマートタグの名前を選択して、「プロパティ」をクリックします。すべてのスマートタグを設定できるわけではありません。" +msgstr "スマートタグを設定するには、スマートタグの名前を選択して、[プロパティ]をクリックします。すべてのスマートタグを設定できるわけではありません。" #. 4xp5D #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153 @@ -20240,7 +20252,7 @@ msgstr "規則を無視(_G)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:566 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." -msgstr "文法チェックを行う時には、「規則を無視」をクリックして、以前に文法エラーとフラッグされた箇所を無視します。" +msgstr "文法チェックを行う時には、[規則を無視]をクリックして、以前に文法エラーとフラッグされた箇所を無視します。" #. xcDLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577 @@ -21416,13 +21428,13 @@ msgstr "置換候補:" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152 msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." -msgstr "置換 ボタンを押すと、ドキュメント内の元の単語を「置換」ボックスに表示されている候補に置き換えます。「置換」ボックスには直接キー入力することもできます。" +msgstr "[置換]ボタンを押すと、ドキュメント内の元の単語を[置換]ボックスに表示されている候補に置き換えます。[置換]ボックスには直接キー入力することもできます。" #. xW3j2 #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:173 msgctxt "thesaurus|extended_tip|left" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." -msgstr "「現在の単語」ボックスに表示した履歴を呼び出します。" +msgstr "[現在の単語]ボックスに表示した履歴を呼び出します。" #. MysZM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189 @@ -21440,7 +21452,7 @@ msgstr "ドキュメント内の現在の単語を表示します。または候 #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267 msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." -msgstr "候補のリストにある類義語をクリックすると、それが「置換」ボックスにコピーされます。類義語をダブルクリックするとそれは「現在の単語」ボックスにコピーされて、その類義語を検索することができます。" +msgstr "候補のリストにある類義語をクリックすると、それが[置換]ボックスにコピーされます。類義語をダブルクリックするとそれは[現在の単語]ボックスにコピーされて、その類義語を検索することができます。" #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285 diff --git a/source/ja/dbaccess/messages.po b/source/ja/dbaccess/messages.po index 259bb23ccca..04cf1b02db1 100644 --- a/source/ja/dbaccess/messages.po +++ b/source/ja/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "接続できませんでした。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." -msgstr "テーブル $name$ はすでにあります。フィルターされているため、表示されません。" +msgstr "テーブル「$name$」はすでにあります。フィルターされているため、表示されません。" #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "外部データソースへの接続が確立できませんでした。 #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." -msgstr "外部データソースへ接続できませんでした。SDBC ドライバーのマネージャーは読み込みできませんでした。" +msgstr "外部データソースへ接続できませんでした。SDBCドライバーのマネージャーは読み込みできませんでした。" #. PzEVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "レポート" #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." -msgstr "データソースは保存されませんでした。XStorable インタフェースを使用してデータソースを保存してください。" +msgstr "データソースは保存されませんでした。XStorableインタフェースを使用してデータソースを保存してください。" #. BuEPn #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" -"指定されたコマンドは SELECT ステートメントではありません。\n" -" クエリーのみが使用できます。" +"指定されたコマンドは SELECTステートメントではありません。\n" +"クエリーのみが使用できます。" #. 4CSx9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:35 @@ -167,13 +167,13 @@ msgstr "変更された値はありませんでした。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "値を挿入できませんでした。XRowUpdate インタフェースは ResultSet ではサポートされていません。" +msgstr "値を挿入できませんでした。XRowUpdateインタフェースはResultSetではサポートされていません。" #. PQPVY #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "値を挿入できませんでした。XResultSetUpdate インタフェースは ResultSet ではサポートされていません。" +msgstr "値を挿入できませんでした。XResultSetUpdateインタフェースはResultSetではサポートされていません。" #. EAkm5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 @@ -197,13 +197,13 @@ msgstr "列のドロップはサポートされていません。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." -msgstr "プライマリキーに対して WHERE 条件を作成できませんでした。" +msgstr "プライマリキーに対してWHERE条件を作成できませんでした。" #. NPDCA #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." -msgstr "属性 '%value' をサポートしない列です。" +msgstr "属性'%value'をサポートしない列です。" #. MDPRn #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "列を検索できません!" #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>." -msgstr "列の値の種類が Sequence<sal_Int8> ではありません。" +msgstr "列の値の種類がSequence<sal_Int8>ではありません。" #. Mrizz #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 @@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "列は有効ではありません。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." -msgstr "列 '%name' は列として表示する必要があります。" +msgstr "列'%name'は列として表示する必要があります。" #. kZnJD #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." -msgstr "インタフェース XQueriesSupplier は利用できません。" +msgstr "インタフェースXQueriesSupplierは利用できません。" #. fBeqP #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." -msgstr "'absolute(0)' 呼び出しは使用できません。" +msgstr "'absolute(0)'呼び出しは使用できません。" #. GXMTQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "ResultSetが最後の行の後に配置されている場合、行を更 #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." -msgstr "先に ResultSet が挿入行に移動されていない場合、新しい行は挿入できません。" +msgstr "先にResultSetが挿入行に移動されていない場合、新しい行は挿入できません。" #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "このドライバーは、インデックス変更による列の説明 #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "ファイル \"$file$\" は存在しません。" +msgstr "ファイル\"$file$\"は存在しません。" #. XMAYD #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "\n" "$command$" msgstr "" -"このエラーの原因となった SQLコマンド: \n" +"このエラーの原因となった SQLコマンド:\n" "\n" "$command$" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "名前は空白ではいけません。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." -msgstr "コンテナーには NULL オブジェクトは格納できません。" +msgstr "コンテナーにはNULLオブジェクトは格納できません。" #. BADJn #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "このオブジェクトは別の名前ですでにこのコンテナー #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." -msgstr "ドキュメント '$name$' は見つかりません。" +msgstr "ドキュメント'$name$'は見つかりません。" #. LM7dF #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" -"ドキュメントを $location$ に保存できませんでした:\n" +"ドキュメントを「$location$」に保存できませんでした:\n" "$message$" #. tHzew @@ -409,13 +409,13 @@ msgstr "挿入行の削除はできません。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." -msgstr "ResultSet が読み込み専用です。" +msgstr "ResultSetが読み込み専用です。" #. 47GAs #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." -msgstr "DELETE 権限は利用できません。" +msgstr "DELETE権限は利用できません。" #. SsHD3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "現在の行を更新できませんでした。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." -msgstr "INSERT 権限は利用できません。" +msgstr "INSERT権限は利用できません。" #. RyCJt #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "現在の行は削除されたので、ブックマークがありませ #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "次のURLへの接続が必要です: \"$name$\" 。" +msgstr "次のURLへの接続が必要です: \"$name$\"。" #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:88 @@ -529,13 +529,13 @@ msgstr "指定したオブジェクトは、テーブルオブジェクトでは #: dbaccess/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "無効な構成の種類です - com.sun.star.sdb.tools.CompositionType からの値が必要です。" +msgstr "無効な構成の種類です - com.sun.star.sdb.tools.CompositionTypeからの値が必要です。" #. 2aCE8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "無効なコマンドの種類です - com.sun.star.sdb.CommandType からは TABLE および QUERY だけが許容されます。" +msgstr "無効なコマンドの種類です - com.sun.star.sdb.CommandTypeからはTABLEおよびQUERYだけが許容されます。" #. j84AZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "列の追加" #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "フィールド名 '$name$' の分類ができないので、表現は無効です。" +msgstr "フィールド名'$name$'の分類ができないので、表現は無効です。" #. WiCaf #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 @@ -613,19 +613,19 @@ msgstr "列幅の変更" #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" -msgstr "(並べ替えなし);昇順;降順" +msgstr "(並べ替えなし);昇順;降順" #. NEDpJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" -msgstr "(関数なし);GROUP" +msgstr "(関数なし);GROUP" #. rLdqC #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" -msgstr "(テーブルなし)" +msgstr "(テーブルなし)" #. PZ5mq #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "列が多すぎます。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" -msgstr "[*] フィールドに条件は使えません。" +msgstr "[*]フィールドに条件は使えません。" #. ygnPh #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 @@ -739,19 +739,19 @@ msgstr "従属するデータソースが削除されています。これに関 #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." -msgstr "列 '$name$' は不明です。" +msgstr "列'$name$'は不明です。" #. FzLYr #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." -msgstr "列はイコール記号 '=' を使用することでのみ比較されます。" +msgstr "列はイコール記号'='を使用することでのみ比較されます。" #. Pzh6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "'LIKE' の前に列名を記述する必要があります。" +msgstr "'LIKE'の前に列名を記述する必要があります。" #. bwj8B #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" -"$object$ は変更されました。\n" +"$object$は変更されました。\n" "変更を保存しますか?" #. rLMEX @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "コピー(~C)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" -msgstr "元に戻す:データ入力" +msgstr "元に戻す: データ入力" #. NeA2w #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "ビュー #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." -msgstr "\"#\" という名前はすでに存在しています。" +msgstr "\"#\"という名前はすでに存在しています。" #. EmTa7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" msgstr "" "マクロは、データベースドキュメントに埋め込まれているはずです。\n" "\n" -"以前と同じようにドキュメントを使用できますが、マクロを移行することをお勧めします。メニュー項目「ツール」→「マクロの移行...」を使用すると、マクロが簡単に移行できます。\n" +"以前と同じようにドキュメントを使用できますが、マクロを移行することをお勧めします。メニュー項目[ツール]>[マクロの移行...]を使用すると、マクロが簡単に移行できます。\n" "\n" "この移行が完了するまで、マクロのデータベースドキュメントへの埋め込みは実行できません。 " @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "削除の確認" #: dbaccess/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "表 '%1' を削除しますか?" +msgstr "表'%1'を削除しますか?" #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 @@ -1226,13 +1226,13 @@ msgstr "\"$name$\"に接続しています ..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." -msgstr "クエリ $name$ を読み込んでいます ..." +msgstr "クエリ「$name$」を読み込んでいます ..." #. QfTUB #: dbaccess/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." -msgstr "テーブル $name$ を読み込んでいます ..." +msgstr "テーブル「$name$」を読み込んでいます ..." #. FECQm #: dbaccess/inc/strings.hrc:223 @@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "テーブルフォーマットが見つかりません。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "データソース \"$name$\" への接続が確立できませんでした。" +msgstr "データソース\"$name$\"への接続が確立できませんでした。" #. CmzsA #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" -msgstr "不明;テキスト;数値;日付/時刻;日付;時刻;はい/いいえ;通貨単位;メモ;カウンター;画像;テキスト(固定);十進数;二進数(固定);二進数;長整数;倍精度浮動小数点;浮動小数点;実数;整数;短整数;最短整数;SQL Null;オブジェクト;DISTINCT;構造;フィールド;BLOB;CLOB;REF;その他" +msgstr "不明;テキスト;数値;日付/時刻;日付;時刻;はい/いいえ;通貨単位;メモ;カウンター;画像;テキスト(固定);十進数;二進数(固定);二進数;長整数;倍精度浮動小数点;浮動小数点;実数;整数;短整数;最短整数;SQL Null;オブジェクト;DISTINCT;構造;フィールド;BLOB;CLOB;REF;その他" #. hhXGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 @@ -1425,13 +1425,13 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "\"$column$\" の列名が重複していて、テーブルの保存ができません。" +msgstr "\"$column$\"の列名が重複していて、テーブルの保存ができません。" #. vayRE #: dbaccess/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "列 \"$column$\" はプライマリキーに属します。これを削除すると、プライマリキーも削除されてしまいます。削除してもかまいませんか?" +msgstr "列\"$column$\"はプライマリキーに属します。これを削除すると、プライマリキーも削除されてしまいます。削除してもかまいませんか?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "列 \"$column$\" は変更できませんでした。そのかわりに、削除して新しい書式を添付しますか?" +msgstr "列\"$column$\"は変更できませんでした。そのかわりに、削除して新しい書式を添付しますか?" #. U3f4j #: dbaccess/inc/strings.hrc:263 @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "フィールドの属性の変更" #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "\"$name$\" データソースへの接続にはパスワードの入力が必要です。" +msgstr "\"$name$\"データソースへの接続にはパスワードの入力が必要です。" #. tYDxc #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." -msgstr "ディレクトリ $name$ は格納できませんでした。" +msgstr "ディレクトリ「$name$」は格納できませんでした。" #. V9kGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:275 @@ -1613,13 +1613,13 @@ msgstr "データソース属性:#" #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "その代わりに「既存のデータベースに接続」を選択し、既存のデータベースに接続してください。" +msgstr "その代わりに[既存のデータベースに接続]を選択し、既存のデータベースに接続してください。" #. PfAC6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." -msgstr "#lib# プログラムライブラリを読み込めなかったか、またはそれ自体にトラブルがあります。 ODBC データソースは選択できません。" +msgstr "#lib#プログラムライブラリを読み込めなかったか、またはそれ自体にトラブルがあります。 ODBCデータソースは選択できません。" #. d3vbZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:282 @@ -1648,19 +1648,19 @@ msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{タブ}\t9\t{スペース}\t32" #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." -msgstr "#1 は設定が必要です。" +msgstr "#1は設定が必要です。" #. ZDRBf #: dbaccess/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." -msgstr "#1 と #2 は異なる必要があります。" +msgstr "#1と#2は異なる必要があります。" #. 9oCZr #: dbaccess/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." -msgstr "#1 では ? や * などのワイルドカードは使用できません。" +msgstr "#1では?や*などのワイルドカードは使用できません。" #. BdzcB #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 @@ -1684,31 +1684,31 @@ msgstr "接続が確立できませんでした。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "JDBC ドライバーが正常に読み込まれました。" +msgstr "JDBCドライバーが正常に読み込まれました。" #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." -msgstr "JDBC ドライバーは読み込まれませんでした。" +msgstr "JDBCドライバーは読み込まれませんでした。" #. dyCvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" -msgstr "MS Access ファイル" +msgstr "MS Accessファイル" #. rDsuu #: dbaccess/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" -msgstr "MS Access 2007 ファイル" +msgstr "MS Access 2007ファイル" #. jFwxU #: dbaccess/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" -msgstr "Firebird データベース" +msgstr "Firebirdデータベース" #. 8Uiv2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:299 @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "エラーが発生しました。操作の実行はできません。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "ドキュメント \"$file$\" を開くことができませんでした。" +msgstr "ドキュメント\"$file$\"を開くことができませんでした。" #. bFHHW #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 @@ -1762,19 +1762,19 @@ msgstr "やり直し:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "列 '#1' に関連した列の種類は見つかりませんでした。" +msgstr "列'#1'に関連した列の種類は見つかりませんでした。" #. qVax3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "ファイル \"$file$\" は存在しません。" +msgstr "ファイル\"$file$\"は存在しません。" #. 737k3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "データソースへの接続中に警告が表示されました。警告を表示するには「$buttontext$」を押してください。" +msgstr "データソースへの接続中に警告が表示されました。警告を表示するには[$buttontext$]を押してください。" #. cGJja #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"'$#$' という名前はすでに存在します。\n" +"'$#$'という名前はすでに存在します。\n" "別の名前を入力してください。" #. xTNjt @@ -1797,13 +1797,13 @@ msgstr "レポート\"$file$\"にはReport Builder機能が必要です。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." -msgstr "SDBC ドライバーマネジャー(#servicename#)へ接続できませんでした。" +msgstr "SDBCドライバーマネジャー(#servicename#)へ接続できませんでした。" #. aym6r #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." -msgstr "URL #connurl# のドライバーが登録されていません。" +msgstr "URL「#connurl#」のドライバーが登録されていません。" #. oafZG #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "構造体の削除" #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "dBASE ファイルのパス" +msgstr "dBASEファイルのパス" #. hnBFY #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "表計算ドキュメントのパス" #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "システム上の ODBC データソースの名前" +msgstr "システム上のODBCデータソースの名前" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 @@ -1911,25 +1911,25 @@ msgstr "Writerドキュメントのパス" #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL/MariaDB database" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDBデータベースの名前" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "Oracle データベースの名前" +msgstr "Oracleデータベースの名前" #. nmoae #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "Microsoft Access データベースファイル" +msgstr "Microsoft Accessデータベースファイル" #. 34zwh #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "これ以上の設定は不要です。接続が有効であるかどうかを確認するには、'%test' ボタンをクリックします。" +msgstr "これ以上の設定は不要です。接続が有効であるかどうかを確認するには、'%test'ボタンをクリックします。" #. DDLwe #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 @@ -1947,13 +1947,13 @@ msgstr "ホスト名(~H)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" -msgstr "~Mozilla プロファイルの名前" +msgstr "~Mozillaプロファイルの名前" #. A6YJb #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" -msgstr "~Thunderbird プロファイルの名前" +msgstr "~Thunderbirdプロファイルの名前" #. HnmRA #: dbaccess/inc/strings.hrc:343 @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "ユーザー認証のセットアップ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL/MariaDB server data" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDBサーバーデータのセットアップ" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB JDBCドライバークラス(~R):" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "接続するADOデータソースのURLを入力します。\n" -"「ブラウズ」をクリックして、プロバイダー固有の設定を行います。\n" +"[ブラウズ]をクリックして、プロバイダー固有の設定を行います。\n" "以下の設定について不明な点がある場合は、システム管理者に問い合わせてください。" #. PRyfo @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "接続するODBCデータベースの名前を入力します。\n" -"「ブラウズ」をクリックして、すでに%PRODUCTNAMEに登録されているODBCデータベースを選択します。\n" +"[ブラウズ]をクリックして、すでに%PRODUCTNAMEに登録されているODBCデータベースを選択します。\n" "以下の設定について不明な点がある場合は、システム管理者に問い合わせてください。" #. dmi7n @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"「ブラウズ」をクリックして、%PRODUCTNAME 表計算ドキュメントまたは Microsoft Excel ワークブックを選択します。\n" +"[ブラウズ]をクリックして、%PRODUCTNAME 表計算ドキュメントまたは Microsoft Excel ワークブックを選択します。\n" "%PRODUCTNAMEはこのファイルを読み取り専用モードで開きます。" #. fxmJG @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "降順" #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "インデックス '$name$' を削除しますか?" +msgstr "インデックス'$name$'を削除しますか?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 @@ -2367,19 +2367,19 @@ msgstr "インデックスにはフィールドが最低1つは必要です。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "\"$name$\" のインデックス名はすでにあります。" +msgstr "\"$name$\"のインデックス名はすでにあります。" #. 9C3mx #: dbaccess/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "インデックスの定義では、テーブルの列の見出しは各一回ずつしか使えません。列の見出し \"$name$\" は、二回目の入力です。" +msgstr "インデックスの定義では、テーブルの列の見出しは各一回ずつしか使えません。列の見出し\"$name$\"は、二回目の入力です。" #. XANpc #: dbaccess/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" -msgstr "入力値は \"$name$\" パラメーターで有効な値に変換できませんでした" +msgstr "入力値は\"$name$\"パラメーターで有効な値に変換できませんでした" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:415 @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "エラーコード" #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "このエラーは、不適切な文字セットをデータベースの言語に設定している場合によく発生します。「編集」→「データベース」→「プロパティ」の順に選択して設定を確認してください。" +msgstr "このエラーは、不適切な文字セットをデータベースの言語に設定している場合によく発生します。[編集]>[データベース]>[プロパティ]の順に選択して設定を確認してください。" #. itnjJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 @@ -2457,19 +2457,19 @@ msgstr "両方のテーブルでリンクされたフィールドの内容が一 #: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "'%1' のすべてのレコード、および両方のテーブルでリンクされたフィールドの内容が一致する '%2' のレコードだけを含みます。" +msgstr "'%1'のすべてのレコード、および両方のテーブルでリンクされたフィールドの内容が一致する'%2'のレコードだけを含みます。" #. EdhCU #: dbaccess/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "'%1' と '%2' のすべてのレコードを含みます。" +msgstr "'%1'と'%2'のすべてのレコードを含みます。" #. c9PsZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "'%1' と '%2' のすべてのレコードのデカルト積を含みます。" +msgstr "'%1'と'%2'のすべてのレコードのデカルト積を含みます。" #. KyLuN #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "コピー元の結果セットがブックマークをサポートして #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "列位置 $pos$ のソース列の種類 ($type$) はサポートされていません。" +msgstr "列位置「$pos$」のソース列の種類($type$)はサポートされていません。" #. 7pnvE #: dbaccess/inc/strings.hrc:439 @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "名前:" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "ウィザードのタイプの書式設定ステップ(3番目のページ)にて、すでに存在するデータフィールドをプライマリキーとして設定できます。" +msgstr "ウィザードのタイプの書式設定ステップ(3番目のページ)にて、すでに存在するデータフィールドをプライマリキーとして設定できます。" #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:179 @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "ラベル" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:59 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "dBASE ファイルのパス:" +msgstr "dBASEファイルのパス:" #. AiYtB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:70 @@ -3053,13 +3053,13 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61 msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) を使って接続" +msgstr "ODBC (Open Database Connectivity)を使って接続" #. Ysd73 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77 msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "JDBC (Java Database Connectivity) を使って接続" +msgstr "JDBC (Java Database Connectivity)を使って接続" #. 3haAx #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93 @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "SQLコマンドを直接実行する(_D)" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:147 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "\"select\" ステートメントの出力を表示(_S)" +msgstr "\"select\"ステートメントの出力を表示(_S)" #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:161 @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "テーブルウィザードを使ってテーブルを作成します" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "「完了」をクリックしてデータベースを保存します。" +msgstr "[完了]をクリックしてデータベースを保存します。" #. eUk5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18 @@ -3608,19 +3608,19 @@ msgstr "インデックスの詳細" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "JDBC データベースとの接続のセットアップ" +msgstr "JDBCデータベースとの接続のセットアップ" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "JDBC データベースに接続するために必要な情報を入力してください。以下の設定について不明な点がある場合は、システム管理者に問い合わせてください。" +msgstr "JDBCデータベースに接続するために必要な情報を入力してください。以下の設定について不明な点がある場合は、システム管理者に問い合わせてください。" #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "dBASE ファイルのパス:" +msgstr "dBASEファイルのパス:" #. WuCxz #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:69 @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "参照(_B)..." #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:147 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "JDBC ドライバークラス(_R):" +msgstr "JDBCドライバークラス(_R):" #. SfoBB #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:179 @@ -3740,13 +3740,13 @@ msgstr "プライマリキー" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23 msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "LDAP ディレクトリとの接続のセットアップ" +msgstr "LDAPディレクトリとの接続のセットアップ" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "LDAP ディレクトリに接続するために必要な情報を入力してください。以下の設定について不明な点がある場合は、システム管理者に問い合わせてください。" +msgstr "LDAPディレクトリに接続するために必要な情報を入力してください。以下の設定について不明な点がある場合は、システム管理者に問い合わせてください。" #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63 @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "データ変換" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99 msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" -msgstr "ODBC オプション(_O):" +msgstr "ODBCオプション(_O):" #. siTp3 #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132 @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "パスワード再入力(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" -msgstr "ユーザー “$name$: $”" +msgstr "ユーザー“$name$: $”" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "デフォルト: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB JDBCドライバークラス(_R):" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "テストクラス(_T)" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "SQL92 命名制限に従う" +msgstr "SQL92命名制限に従う" #. d8pYB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "テーブル別名を SELECT ステートメントに追加します" +msgstr "テーブル別名をSELECTステートメントに追加します" #. tU88G #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51 @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "外部結合構文 '{OJ }' を使用" +msgstr "外部結合構文'{OJ }'を使用" #. EFF2V #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89 @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "名前付きパラメーターを '?' で置き換え" +msgstr "名前付きパラメーターを'?'で置き換え" #. DBRrE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "バージョンカラムを表示 (利用可能な場合)" +msgstr "バージョンカラムを表示(利用可能な場合)" #. X4qSb #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146 @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "SELECT 文でカタログ名を使用" +msgstr "SELECT文でカタログ名を使用" #. YG2AT #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165 @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "SELECT 文でスキーマ名を使用" +msgstr "SELECT文でスキーマ名を使用" #. PEM2R #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184 @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "," #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" -msgstr "row 形式" +msgstr "row形式" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342 diff --git a/source/ja/desktop/messages.po b/source/ja/desktop/messages.po index 70eb9cf9a7a..55dc91210e1 100644 --- a/source/ja/desktop/messages.po +++ b/source/ja/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548048129.000000\n" #. v2iwK @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "設定データ" #: desktop/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "Basic Library" -msgstr "Basic ライブラリ" +msgstr "Basicライブラリ" #. Tnphj #: desktop/inc/strings.hrc:42 @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "拡張機能「%NAME」をインストールしようとしています。\n" -"インストールを実行するには、「OK」をクリックしてください。\n" -"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"インストールを実行するには、[OK]をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 @@ -331,8 +331,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "拡張機能「%NAME」を削除しようとしています。\n" -"削除するには、「OK」をクリックしてください。\n" -"削除を中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"削除するには、[OK]をクリックしてください。\n" +"削除を中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. fiYMH #: desktop/inc/strings.hrc:90 @@ -343,8 +343,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "マルチユーザー環境で共有拡張機能を変更するときは、これ以上別のユーザーが同じ%PRODUCTNAMEを使用していないことを確認してください。\n" -"拡張機能を削除するには、「OK」をクリックしてください。\n" -"拡張機能の削除を中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"拡張機能を削除するには、[OK]をクリックしてください。\n" +"拡張機能の削除を中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. bQ675 #: desktop/inc/strings.hrc:94 @@ -355,8 +355,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" "マルチユーザー環境で共有拡張機能を変更するときは、これ以上別のユーザーが同じ%PRODUCTNAMEを使用していないことを確認してください。\n" -"拡張機能を有効にするには、「OK」をクリックしてください。\n" -"拡張機能の有効化を中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"拡張機能を有効にするには、[OK]をクリックしてください。\n" +"拡張機能の有効化を中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. zEGzE #: desktop/inc/strings.hrc:98 @@ -367,8 +367,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" "マルチユーザー環境で共有拡張機能を変更するときは、これ以上別のユーザーが同じ%PRODUCTNAMEを使用していないことを確認してください。\n" -"拡張機能を無効にするには、「OK」をクリックしてください。\n" -"拡張機能の無効化を中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"拡張機能を無効にするには、[OK]をクリックしてください。\n" +"拡張機能の無効化を中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. bfdYH #: desktop/inc/strings.hrc:102 @@ -463,10 +463,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" -"新しいバージョン $DEPLOYED がすでにインストールされています。\n" -"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" -"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"バージョン「$NEW」の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"新しいバージョン「$DEPLOYED」がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、[OK]をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. TmQCx #: desktop/inc/strings.hrc:123 @@ -477,10 +477,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" -"新しいバージョン $DEPLOYED の「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n" -"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" -"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"バージョン「$NEW」の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"新しいバージョン「$DEPLOYED」の「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、[OK]をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. AMTBi #: desktop/inc/strings.hrc:127 @@ -491,10 +491,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"バージョン「$NEW」の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" "同じバージョンがすでにインストールされています。\n" -"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" -"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、[OK]をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. 5TDnT #: desktop/inc/strings.hrc:131 @@ -505,10 +505,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"バージョン「$NEW」の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" "「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n" -"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" -"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、[OK]をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. 9wcAB #: desktop/inc/strings.hrc:135 @@ -519,10 +519,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" -"旧バージョン $DEPLOYED がすでにインストールされています。\n" -"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" -"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"バージョン「$NEW」の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"旧バージョン「$DEPLOYED」がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、[OK]をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. 2WQJk #: desktop/inc/strings.hrc:139 @@ -533,10 +533,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"バージョン $NEW の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" -"旧バージョン $DEPLOYED の「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n" -"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n" -"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。" +"バージョン「$NEW」の拡張機能「$NAME」をインストールしようとしています。\n" +"旧バージョン「$DEPLOYED」の「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n" +"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、[OK]をクリックしてください。\n" +"インストールを中止するには、[キャンセル]をクリックしてください。" #. J2X2b #: desktop/inc/strings.hrc:144 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "新しい更新はありません。" #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "インストールできる更新はありません。無視、あるいは無効にした更新を表示するには、「すべての更新を表示」チェックボックスをオンにしてください。" +msgstr "インストールできる更新はありません。無視、あるいは無効にした更新を表示するには、[すべての更新を表示]チェックボックスをオンにしてください。" #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "オプション(_O)" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "インストールされている拡張機能を選択し、クリックしてその拡張機能の「オプション」ダイアログを開きます。" +msgstr "インストールされている拡張機能を選択し、クリックしてその拡張機能の[オプション]ダイアログを開きます。" #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:231 @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "リリースノート" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "更新を確認している間、進捗状況のインジケーターが表示されます。このダイアログボックスに何かメッセージが表示されるのを待つか、「キャンセル」をクリックして更新の確認を中止します。" +msgstr "更新を確認している間、進捗状況のインジケーターが表示されます。このダイアログボックスに何かメッセージが表示されるのを待つか、[キャンセル]をクリックして更新の確認を中止します。" #. c5FG9 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 diff --git a/source/ja/dictionaries/en/dialog.po b/source/ja/dictionaries/en/dialog.po index b3d1bedcb77..67183a6a7ca 100644 --- a/source/ja/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/ja/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:34+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:42+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "華氏、マイル毎時、フィート、インチ、ポンド、ガル、マイルの測定単位を変換する。" +msgstr "測定単位を°F, mph, ft, in, lb, gal, mileから変換する。" #. xrxso #: en_en_US.properties @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "摂氏; キロメートル毎時; センチメートル, メートル, キロメートル; キログラム; リットルの測定単位を変換する。" +msgstr "測定単位を°C, km/h, cm, m, km, kg, lから変換する。" #. XKJi9 #: en_en_US.properties diff --git a/source/ja/extensions/messages.po b/source/ja/extensions/messages.po index f7903783d00..be53ed604cd 100644 --- a/source/ja/extensions/messages.po +++ b/source/ja/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid "" msgstr "" "ダウンロードの場所: %DOWNLOAD_PATH\n" "\n" -"「ツール」→「オプション...」→「%PRODUCTNAME」→「オンライン更新」で、ダウンロード場所を変更できます。" +"[ツール]>[オプション...]>[%PRODUCTNAME]>[オンライン更新]で、ダウンロード場所を変更できます。" #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:303 @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgid "" msgstr "" "更新の自動ダウンロードは現在使用できません。\n" "\n" -"「ダウンロード...」をクリックして、Webサイトから%PRODUCTNAME %NEXTVERSIONを手動でダウンロードしてください。" +"[ダウンロード...]をクリックして、Webサイトから%PRODUCTNAME %NEXTVERSIONを手動でダウンロードしてください。" #. D9AH2 #: extensions/inc/strings.hrc:305 @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "更新をインストールするために、%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIO #: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "インストーラーアプリケーションを実行できませんでした。%DOWNLOAD_PATH で %FILE_NAME を手動で実行してください。" +msgstr "インストーラーアプリケーションを実行できませんでした。「%DOWNLOAD_PATH」で「%FILE_NAME」を手動で実行してください。" #. uDjTe #: extensions/inc/strings.hrc:310 @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "その名前の付いたファイルはすでに存在しています。 #: extensions/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "'%FILENAME' は、 '%DOWNLOAD_PATH' にすでに存在しています!ダウンロードを継続しますか、あるいはファイルを削除して再度読み込みますか?" +msgstr "「%FILENAME」は、「%DOWNLOAD_PATH」にすでに存在しています!ダウンロードを継続しますか、あるいはファイルを削除して再度読み込みますか?" #. mPGGT #: extensions/inc/strings.hrc:312 @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgid "" msgstr "" "現在、フィールドの割り当てはされていません。\n" "今すぐに割り当てが決められなければ、あとからでも割り当てできます。\n" -"そのときはメニューの「ファイル」→「ドキュメントテンプレート」→「アドレス帳ソース...」コマンドで実行します。" +"そのときはメニューの[ファイル]>[ウィザード]>[アドレス帳データソース...]コマンドで実行します。" #. kg8vp #: extensions/inc/strings.hrc:390 diff --git a/source/ja/filter/messages.po b/source/ja/filter/messages.po index a1d83f3d70b..ec838d91484 100644 --- a/source/ja/filter/messages.po +++ b/source/ja/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" -"Last-Translator: incognito <libo.incognito@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "KOI8 CS2" #: filter/inc/strings.hrc:51 msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "ロシア語モード (キリル文字)" +msgstr "ロシア語モード(キリル文字)" #. mZVZv #: filter/inc/strings.hrc:52 @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "アウトラインをエクスポート(_I)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "選択すると、WriterドキュメントのブックマークがPDFブックマークとしてエクスポートされます。ブックマークは、すべてのアウトライン段落(「ツール」→「章番号付け」)およびソースドキュメントでハイパーリンクを割り当てたすべての目次エントリに対して作成されます。" +msgstr "選択すると、WriterドキュメントのブックマークがPDFブックマークとしてエクスポートされます。ブックマークは、すべてのアウトライン段落([ツール]>[章番号付け])およびソースドキュメントでハイパーリンクを割り当てたすべての目次エントリに対して作成されます。" #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "選択..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "[X.509証明書の選択]ダイアログを開きます。" #. zRUyK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88 @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "最初のページを左に(_L)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "連続した列にページを並べて表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。2ページを超える場合は、最初のページが左側に表示されます。「オプション」ダイアログボックスの「言語設定」→「言語」で、複雑なテキストレイアウトのサポートを有効にする必要があります。" +msgstr "連続した列にページを並べて表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。2ページを超える場合は、最初のページが左側に表示されます。[オプション]ダイアログボックスの[言語設定]>[言語]で、複雑なテキストレイアウトのサポートを有効にする必要があります。" #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "現在のドキュメント" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "XMLフィルター基準に一致する最前面のファイルがフィルタのテストに使用されます。現在のXMLエクスポートフィルターによってファイルが変換され、結果のXMLコードが「XMLフィルター出力」ウィンドウに表示されます。" +msgstr "XMLフィルター基準に一致する最前面のファイルがフィルタのテストに使用されます。現在のXMLエクスポートフィルターによってファイルが変換され、結果のXMLコードが[XMLフィルター出力]ウィンドウに表示されます。" #. EPLxG #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150 @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "XSLTフィルターパッケージ(*.jar)からフィルタを開くた #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "[XMLフィルター設定]ダイアログボックスを開きます。このダイアログボックスでは、XMLファイルをインポートおよびエクスポートするためのフィルターを作成、編集、削除、テストできます。" +msgstr "[XMLフィルターの設定]ダイアログボックスを開きます。このダイアログボックスでは、XMLファイルをインポートおよびエクスポートするためのフィルターを作成、編集、削除、テストできます。" #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "コメント(_S):" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." -msgstr "XMLフィルターの設定 ダイアログのリストボックスに表示させる名前を入力します。" +msgstr "[XMLフィルターの設定]ダイアログのリストボックスに表示させる名前を入力します。" #. Tbmcc #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." -msgstr "ファイルダイアログで 「ファイルの種類」 ボックスに表示させる名前を入力します。" +msgstr "ファイルダイアログで[ファイルの種類]ボックスに表示させる名前を入力します。" #. BFUsA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162 diff --git a/source/ja/formula/messages.po b/source/ja/formula/messages.po index 349f9eb2b99..d2bfd4a6f98 100644 --- a/source/ja/formula/messages.po +++ b/source/ja/formula/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 10:33+0000\n" -"Last-Translator: Kiyotaka Nishibori (nishbone) <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560153878.000000\n" #. YfKFn @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "選択したカテゴリーの関数を表示します。ダブルクリ #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155 msgctxt "functionpage|extended_tip|FunctionPage" msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas." -msgstr "数式を対話的に作成する「関数ウィザード」を開きます。" +msgstr "数式を対話的に作成する[関数ウィザード]を開きます。" #. GCYUY #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:27 diff --git a/source/ja/fpicker/messages.po b/source/ja/fpicker/messages.po index 41d45a67302..83ca3227f6c 100644 --- a/source/ja/fpicker/messages.po +++ b/source/ja/fpicker/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497536.000000\n" #. SJGCw @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "The file $name$ does not exist.\n" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" -"ファイル $name$ はありません。\n" +"ファイル「$name$」はありません。\n" "入力した名前が正しいか、確認してください。" #. CahDV diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ja/helpcontent2/source/auxiliary.po index 5c6b9018c73..0e8b4a63eb7 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" -msgstr "表計算シート(Calc)" +msgstr "表計算ドキュメント(Calc)" #. DnZNf #: scalc.tree @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "0815\n" "node.text" msgid "Writing Calc Macros" -msgstr "" +msgstr "Calcマクロの作成" #. Q59GN #: scalc.tree @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents (Writer)" -msgstr "テキスト文書(Writer)" +msgstr "文書ドキュメント(Writer)" #. jWyEV #: swriter.tree @@ -1103,4 +1103,4 @@ msgctxt "" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents (Writer Web)" -msgstr "HTML文書(Writer Web)" +msgstr "HTMLドキュメント(Writer Web)" diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 62f2b9efce0..dda8cafd513 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." -msgstr "この三角関数は、与えられた数値表式の Atn (アークタンジェント、逆正接) 値を計算します。戻り値は、-π/2 から +π/2 の範囲を取ります。" +msgstr "この三角関数は、与えられた数値表式の Atn(アークタンジェント、逆正接)値を計算します。戻り値は、-π/2 から +π/2 の範囲を取ります。" #. tC5uH #: 03080101.xhp @@ -26449,6 +26449,15 @@ msgctxt "" msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]" msgstr "" +#. yZw2F +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id221651071987432\n" +"help.text" +msgid "<literal>New</literal> operator is optional when setting <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> option." +msgstr "" + #. JBuCh #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -32623,15 +32632,6 @@ msgctxt "" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." msgstr "他のアプリケーションを起動し、必要であれば表示ウィンドウのスタイル設定なども行います。" -#. KgPhE -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"hd_id3153345\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "構文" - #. D7XVH #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -32641,15 +32641,6 @@ msgctxt "" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" -#. rBDPb -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"hd_id3149235\n" -"help.text" -msgid "Parameter" -msgstr "パラメーター" - #. 7dFVT #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -32686,6 +32677,15 @@ msgctxt "" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" msgstr "オプション設定として、プログラムの実行ウィンドウのスタイルを指定する整数表式。ここには下記の値を指定できます。" +#. UHeLL +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id221651081957774\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "" + #. KVBLe #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -32785,15 +32785,6 @@ msgctxt "" msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>." msgstr "この値に <emph>True</emph> を指定すると、シェルプロセスの実行が完了するまで、<emph>Shell</emph> コマンドを含めたすべての $[officename] のタスクが待機します。この値に <emph>False</emph> を指定すると、実行直後にシェル制御が戻ります。デフォルト値は <emph>False</emph> です。" -#. DNURM -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"hd_id3154270\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "例" - #. Z3ZeW #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -36923,7 +36914,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." -msgstr "画像の読み込みがユーザーによって中止された時 (たとえばページのダウンロード時など)。" +msgstr "画像の読み込みがユーザーによって中止された時(たとえばページのダウンロード時など)。" #. gddj5 #: 05060700.xhp @@ -40093,22 +40084,31 @@ msgctxt "" msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>." msgstr "" -#. xwLEC +#. rjfZs +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0110\n" +"help.text" +msgid "Allow the <literal>New</literal> operator to be optional in <literal>Dim</literal> statements." +msgstr "" + +#. yJQAV #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0112\n" "help.text" -msgid "Default values for optional parameters in procedures." +msgid "Allow default values for optional parameters in procedures." msgstr "" -#. iDCu5 +#. zzETD #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0113\n" "help.text" -msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist." +msgid "Use named arguments when multiple optional parameters exist." msgstr "" #. 6Fb5x @@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" -msgstr "マクロツールバー" +msgstr "マクロ ツールバー" #. uzA6d #: main0211.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 84b66f4c9d8..fb994c3bfa9 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:38+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ja/>\n" @@ -7963,13 +7963,13 @@ msgctxt "" msgid "# Run queries, SQL statements, ..." msgstr "" -#. AVkg5 +#. 2Znjy #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" "par_id361619188184750\n" "help.text" -msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service." +msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service." msgstr "" #. EF9Lc @@ -15163,13 +15163,13 @@ msgctxt "" msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" msgstr "" -#. ENDba +#. nW8Rx #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "pyc_id631626276402296\n" "help.text" -msgid "aFolder = fso.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" +msgid "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" msgstr "" #. xdfBh @@ -25837,13 +25837,13 @@ msgctxt "" msgid "Document object" msgstr "" -#. utsAW +#. w8QcA #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id841588521238711\n" "help.text" -msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..." +msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..." msgstr "" #. CbJ8H @@ -26233,13 +26233,13 @@ msgctxt "" msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." msgstr "" -#. q2E3C +#. CZBya #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id231596555746385\n" "help.text" -msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" +msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." msgstr "" #. mtpoL diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0d9153eea0f..6d30b4e8ec6 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565336452.000000\n" #. sZfWF @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr "この関数は、<emph>数値</emph> のアークタンジェントを返します。これは、タンジェントが <emph>数値</emph> のラジアン単位の角度です。-PI/2 以上で PI/2 より小さい角度が返されます。" +msgstr "この関数は、<emph>数値</emph> のアークタンジェントを返します。これは、タンジェントが <emph>数値</emph> のラジアン単位の角度です。-PI/2以上でPI/2より小さい角度が返されます。" #. ovGBQ #: 04060106.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3151374\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> は、ドキュメントが再計算またはロード後 60 秒間、透明な形式にセルを書式設定し、その後、デフォルト書式を割り当てます。両方のセル書式を事前に定義する必要があります。" +msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> は、ドキュメントが再計算または読み込み後 60 秒間、透明な形式にセルを書式設定し、その後、デフォルト書式を割り当てます。両方のセル書式を事前に定義する必要があります。" #. mXCWB #: 04060109.xhp @@ -54707,7 +54707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE 関数" #. X65dG #: func_aggregate.xhp @@ -54716,7 +54716,7 @@ msgctxt "" "bm_id126123001625791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AREAS 関数</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AGGREGATE 関数</bookmark_value>" #. T2Az9 #: func_aggregate.xhp @@ -54725,7 +54725,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> 関数" #. m2Tdo #: func_aggregate.xhp @@ -54788,7 +54788,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454963\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "<emph>関数インデックス</emph>" +msgstr "関数インデックス" #. u8cTQ #: func_aggregate.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po index cd383c60e2c..9ee425bfe75 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-11 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565336526.000000\n" #. 3B8ZN @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." -msgstr "IME とは、Input Method Editor の略号です。これはアルファベット以外の文字コードセットを、標準キーボードから入力するためのプログラムです。" +msgstr "IMEとは、Input Method Editorの略号です。これはアルファベット以外の文字コードセットを、標準キーボードから入力するためのプログラムです。" #. bF6pK #: 00000005.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 946e84403d7..85154fda2b7 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ja/>\n" @@ -30049,6 +30049,24 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">ユーザーによるオブジェクトのサイズ変更を禁止します。</ahelp>" +#. aa5CY +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id956728219000973\n" +"help.text" +msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page." +msgstr "" + +#. wrDZM +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id69163053457957\n" +"help.text" +msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area." +msgstr "" + #. H6Z3y #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -48130,13 +48148,13 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." msgstr "" -#. 5hgAB +#. DLcGC #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id561511210645479\n" "help.text" -msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>" +msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\" name=\"AskLO\">“What video formats does Impress support?” on Ask</link>" msgstr "" #. BfayS diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 94eb4d9c955..596f82e71d3 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:45+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ja/>\n" @@ -12247,13 +12247,13 @@ msgctxt "" msgid "Move Up" msgstr "上へ" -#. UaqDw +#. a7CWw #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3144740\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item </caseinline></switchinline>Up</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Up</caseinline><defaultinline>Move Up</defaultinline></switchinline></link>" msgstr "" #. BooTD @@ -12265,13 +12265,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to before the previous paragraph.</ahelp>" msgstr "" -#. hPNMA +#. w3Rtd #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149283\n" "help.text" -msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Item </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order." +msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Item Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order." msgstr "" #. uQaWS @@ -12292,6 +12292,15 @@ msgctxt "" msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>." msgstr "" +#. sFtDj +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id31492839456\n" +"help.text" +msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order." +msgstr "" + #. hN8tA #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -12310,6 +12319,15 @@ msgctxt "" msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>." msgstr "" +#. kMbJU +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id154054632\n" +"help.text" +msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." +msgstr "" + #. tBVE2 #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -12319,13 +12337,13 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>" msgstr "" -#. DG8Sx +#. GDksK #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3147243\n" "help.text" -msgid "Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item</caseinline></switchinline> Up" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Up</caseinline><defaultinline>Move Up</defaultinline></switchinline>" msgstr "" #. 5rj6N @@ -12337,13 +12355,13 @@ msgctxt "" msgid "Move Down" msgstr "下へ移動" -#. sqceC +#. ExiKN #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Item</caseinline></switchinline> Down</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Down</caseinline><defaultinline>Move Down</defaultinline></switchinline></link>" msgstr "" #. nDsC7 @@ -12355,13 +12373,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to after the next paragraph.</ahelp>" msgstr "" -#. BnRsq +#. RgGZF #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3158405\n" "help.text" -msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <menuitem>Item</menuitem></caseinline></switchinline> <menuitem>Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." +msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Item Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." msgstr "" #. vAAGh @@ -12382,6 +12400,15 @@ msgctxt "" msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>." msgstr "" +#. Cdq5E +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id315840546832\n" +"help.text" +msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." +msgstr "" + #. MWkW9 #: 06110000.xhp msgctxt "" @@ -12400,6 +12427,15 @@ msgctxt "" msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>." msgstr "" +#. g4SQD +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id154054632\n" +"help.text" +msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." +msgstr "" + #. UDTXi #: 06110000.xhp msgctxt "" @@ -12409,13 +12445,13 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon Move Down</alt></image>" msgstr "" -#. ei9C8 +#. J9Dbh #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3145212\n" "help.text" -msgid "Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item</caseinline></switchinline> Down" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Down</caseinline><defaultinline>Move Down</defaultinline></switchinline>" msgstr "" #. ZvBbZ diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 2d22806bf54..bf64d6572e0 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." -msgstr "検索の実行後、結果のドキュメント見出しがリストに表示されます。 項目をダブルクリックするか、選択して <emph>表示</emph> をクリックし、対応するヘルプドキュメントをロードします。" +msgstr "検索の実行後、結果のドキュメント見出しがリストに表示されます。 項目をダブルクリックするか、選択して <emph>表示</emph> をクリックし、対応するヘルプドキュメントを読み込みます。" #. YYczi #: 00000140.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9db07c410ce..1d372df8f2e 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:28+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id8138065\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." -msgstr "「Report Builder」ウィンドウが開いて、レポートの情報がロードされます。" +msgstr "「Report Builder」ウィンドウが開いて、レポートの情報が読み込まれます。" #. fQPtB #: data_report.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id1757560\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." -msgstr "レポート名のコンテキストメニューで「編集」を選択して、「Report Builder」ウィンドウを開き、レポートの情報をロードします。" +msgstr "レポート名のコンテキストメニューで「編集」を選択して、「Report Builder」ウィンドウを開き、レポートの情報を読み込みます。" #. aEfC3 #: data_reports.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 36cd33390e5..79f0d3d6383 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"全般\">全般</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">全般</link>" #. 7xNxH #: 01040900.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">ドキュメント読み込み時にリンクの更新に関して確認をします。</ahelp>" #. xKwZE #: 01040900.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">ドキュメント読み込み時にリンクの更新をしません。</ahelp>" #. d9ABs #: 01040900.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Automatically" -msgstr "フィールドとグラフ" +msgstr "自動更新" #. AGM9F #: 01040900.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">すべてのフィールドのコンテンツを、表示した時点で自動的に更新します。このチェックボックスをオンにしなくても、いくつかの特定の条件を満たしたフィールドは更新されます。</ahelp>次の表のリストは、チェックボックスがオンでなくても更新されるフォールドです。" #. DXmZB #: 01040900.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" -msgstr "ドキュメントを印刷 (PDF へもエクスポート)" +msgstr "ドキュメントを印刷(PDF へもエクスポート)" #. eW7EC #: 01040900.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">自動的にグラフを更新するかどうかを指定します。 Writer上の表のセルが更新されたり、セルからカーソルが離れた場合に、セルの内容に基づきグラフを自動更新します。</ahelp>" #. gyqY9 #: 01040900.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "タブ位置" +msgstr "タブ間隔" #. QmhRA #: 01040900.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">個々のタブの間隔を指定します。</ahelp> 選択されたスペースは水平ルーラーに表示されます。" #. rdALd #: 01040900.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">この設定を有効にすると、 <emph>書式 - 段落の書式 - インデントと間隔</emph> タブのインデントの単位が「文字」に、間隔の単位が「行」になります。</ahelp>" #. EhWRQ #: 01040900.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "hd_id691599000315902\n" "help.text" msgid "Show standardized page count" -msgstr "" +msgstr "標準的なページ数の表示" #. DCAGD #: 01040900.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "hd_id511599000321915\n" "help.text" msgid "Characters per standardized page" -msgstr "" +msgstr "標準的なページごとの文字数" #. AFkck #: 01040900.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"全般\">全般</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">全般</link>" #. E3z4y #: 01060300.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Metrics" -msgstr "メートル法" +msgstr "メトリック" #. 3uY8a #: 01060300.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "タブ位置" +msgstr "タブ間隔" #. rHSQ8 #: 01060300.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "Press Enter to move selection" -msgstr "Enterキーを押して選択方向に入力範囲を移動" +msgstr "Enterキーを押したときの移動方向" #. s9HGT #: 01060300.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." -msgstr "<emph>例:</emph> 数式内で範囲 A1:B1 が参照されている場合、列 B のあとに新しい列を挿入すると、参照範囲が A1:C1 に拡張されます。範囲 A1:B1 が参照されている場合に、行 1 の下に新しい行を挿入したときは、垂直方向にはセルが 1 つだけなので、参照範囲は拡張されません。" +msgstr "<emph>例:</emph> 数式内で範囲 A1:B1 が参照されている場合、列 B のあとに新しい列を挿入すると、参照範囲が A1:C1 に拡張されます。範囲 A1:B1 が参照されている場合に、行 1 の下に新しい行を挿入したときは、垂直方向にはセルが1つだけなので、参照範囲は拡張されません。" #. 8XFWb #: 01060300.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159252\n" "help.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "文書書式設定の印刷範囲を使用" +msgstr "ドキュメントの書式設定にプリンターの設定を使用" #. B7nyG #: 01060300.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">プリンターメトリックスが印刷だけでなく画面表示の書式にも適用されるように指定します。</ahelp> このチェックボックスがオフの場合、プリンターから独立したレイアウトが、画面表示と印刷の両方に使用されます。" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">プリンターメトリックスが印刷だけでなく画面表示の書式にも適用されるように指定します。</ahelp>このチェックボックスがオフの場合、プリンターから独立したレイアウトが、画面表示と印刷の両方に使用されます。" #. WvdHF #: 01060300.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "選択してセル参照を配置" #. GpsAH #: 01060300.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200811475733\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Visual Basic for Applications) コードは、実行できる状態でロードされます。このチェックボックスがチェックされていない場合、VBA コードはコメントアウトされるため、検査はされますが、実行できません。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Visual Basic for Applications) コードは、実行できる状態で読み込まれます。このチェックボックスがチェックされていない場合、VBA コードはコメントアウトされるため、検査はされますが、実行できません。</ahelp>" #. 6SjW7 #: 01130100.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po index b5c05d247bc..692f510d5af 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542030461.000000\n" #. QmNGE @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3155790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">アークタンジェント関数を 1 つのプレースホルダーとともに挿入します。</ahelp>コマンドウィンドウに直接入力する場合は、<emph>arctan(<?>)</emph> とします。" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">アークタンジェント関数を1つのプレースホルダーとともに挿入します。</ahelp>コマンドウィンドウに直接入力する場合は、<emph>arctan(<?>)</emph> とします。" #. 43ptS #: 03090400.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7618bea683c..a16db81dc4d 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Toolbar" -msgstr "" +msgstr "差し込み印刷 ツールバー" #. 6B2FA #: mailmergetoolbar.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703240024554113\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">差し込み印刷 ツールバー</link>" #. HJAAB #: mailmergetoolbar.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175468\n" "help.text" msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>" -msgstr "" +msgstr "メニューから <item type=\"menuitem\">表示 - ツールバー</item> そして<item type=\"menuitem\">差し込み印刷</item>を選択します。" #. BxVvc #: mailmergetoolbar.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "個々のドキュメントを編集" #. Qm2ty #: mailmergetoolbar.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 543c0dc272e..c8309ff5a6f 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:24+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ja/>\n" @@ -18322,13 +18322,13 @@ msgctxt "" msgid "to" msgstr "基準" -#. WCoTF +#. gbkWP #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155075\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp> The following options are available:" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference point for the vertical alignment.</ahelp> The object can be positioned in relation to the following regions or reference points:" msgstr "" #. 5GxHP @@ -18376,13 +18376,13 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the vertical space used by the character." msgstr "" -#. 76CzL +#. DLwXg #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id631629212021233\n" "help.text" -msgid "<emph>Line of text:</emph> the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." +msgid "<menuitem>Line of text</menuitem>: available only for \"To character\" anchoring, the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." msgstr "" #. ywYwM @@ -18403,6 +18403,24 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed." msgstr "" +#. hVev7 +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id450625620317357\n" +"help.text" +msgid "<menuitem>Entire frame</menuitem>: available only for \"To frame\" anchoring, the outer edges of the frame." +msgstr "" + +#. CvCAa +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id341625620317835\n" +"help.text" +msgid "<menuitem>Frame text area</menuitem>: available only for \"To frame\" anchoring, the text area of the frame." +msgstr "" + #. bQXrs #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -22813,13 +22831,13 @@ msgctxt "" msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size." msgstr "" -#. STs3B +#. N2WWD #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id751610803325140\n" "help.text" -msgid "The <emph>Default Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style." +msgid "<emph>No Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Choose No Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize No Character Style." msgstr "" #. KT4mr diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 29ac770dd36..28ae1f3aab5 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-28 02:38+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ja/>\n" @@ -3967,121 +3967,121 @@ msgctxt "" msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change." msgstr "" -#. pADj5 +#. L9RdM #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"hd_id851614072896370\n" +"hd_id441616017998739\n" "help.text" -msgid "Add Selected Paragraphs to a List" +msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List" msgstr "" -#. FGi4A +#. GJuBD #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id491615988072533\n" +"par_id631616018294373\n" "help.text" -msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list." +msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list." msgstr "" -#. smjtz +#. g9LRR #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id271615998908234\n" +"par_id621616018340980\n" "help.text" -msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed when clicking in the document." +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>" msgstr "" -#. gwgyD +#. p9hUv #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id551615985719902\n" +"par_id811616018796902\n" "help.text" -msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, then place cursor in the list." +msgid "Use this procedure to combine two lists." msgstr "" -#. 3VT7j +#. pADj5 #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id901615999151001\n" +"hd_id851614072896370\n" "help.text" -msgid "Do one of the following:" +msgid "Add Selected Paragraphs to a List" msgstr "" -#. qPKKN +#. FGi4A #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id141615979735757\n" +"par_id491615988072533\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>" +msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list." msgstr "" -#. FADNr +#. VEa3N #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id961614073544958\n" +"par_id271615998908234\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>" +msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection." msgstr "" -#. D98D9 +#. Lshcb #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id161615999749854\n" +"par_id551615985719902\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable> To preserve the selection, at least one character must be selected in the list." +msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key." msgstr "" -#. qFmgS +#. 3VT7j #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id861614074931979\n" +"par_id901615999151001\n" "help.text" -msgid "This procedure works for ordered and unordered lists." +msgid "Do one of the following:" msgstr "" -#. L9RdM +#. qPKKN #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"hd_id441616017998739\n" +"par_id141615979735757\n" "help.text" -msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>" msgstr "" -#. GJuBD +#. FADNr #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id631616018294373\n" +"par_id961614073544958\n" "help.text" -msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list." +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>" msgstr "" -#. g9LRR +#. L2ZPB #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id621616018340980\n" +"par_id161615999749854\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>" +msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click anywhere in highlighted selection, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable>" msgstr "" -#. p9hUv +#. qFmgS #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" -"par_id811616018796902\n" +"par_id861614074931979\n" "help.text" -msgid "Use this procedure to combine two lists." +msgid "This procedure works for ordered and unordered lists." msgstr "" #. JsrhA diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 016fd577e0c..e0c620ed6ce 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-30 06:46+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/ja/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507115946.000000\n" #. brcGC @@ -1078,13 +1078,22 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Enter" -#. rVTr6 +#. g9FzE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153798\n" "help.text" -msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." +msgid "Insert a new paragraph directly before or after a section or table." +msgstr "" + +#. D2Ddu +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id9535524\n" +"help.text" +msgid "For sections, the cursor must be placed at the first or last character. For tables, the cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell." msgstr "" #. SAcMa diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 366af301107..39dc9430d5e 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:45+0000\n" -"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "LireLogoは簡単にに現地語化できるLogoライクなプログラミング言語で、LibreOffieのネイティブ言語コミュニティによって様々な言語に現地語化されています。教育などで使われる単純なLogoプログラムの場合の古いLogoのシステムに後方互換性があります。" +msgstr "LireLogoは簡単に現地語化できるLogoライクなプログラミング言語で、LibreOffieのネイティブ言語コミュニティによって様々な言語に現地語化されています。教育などで使われる単純なLogoプログラムの場合の古いLogoのシステムに後方互換性があります。" #. MbFSZ #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index d4172fce1ac..899f2c9c5aa 100644 --- a/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "ネットワーク ロケーションを入力するか、あるいは「変更」をクリックしてロケーションを参照してください。「インストール」をクリックすると、指定したネットワーク ロケーションに[ProductName]のサーバーイメージを作成します。「キャンセル」をクリックすると、ウィザードを終了します。" +msgstr "ネットワーク ロケーションを入力するか、あるいは[変更]をクリックしてロケーションを参照してください。[インストール]をクリックすると、指定したネットワーク ロケーションに[ProductName]のサーバーイメージを作成します。[キャンセル]をクリックすると、ウィザードを終了します。" #. U7sr3 #: Control.ulf @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "インストールウィザードで指定されたネットワークロケーションに[ProductName]のサーバーイメージを作成します。続行するには「次へ」をクリックしてください。" +msgstr "インストールウィザードで指定されたネットワークロケーションに[ProductName]のサーバーイメージを作成します。続行するには[次へ]をクリックしてください。" #. 9bAbP #: Control.ulf @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "機能名の隣にあるアイコンは、機能のインストール状態を示しています。アイコンをクリックして、各機能の「インストール状態」メニューをドロップダウンしてください。" +msgstr "機能名の隣にあるアイコンは、機能のインストール状態を示しています。アイコンをクリックして、各機能の[インストール状態]メニューをドロップダウンしてください。" #. nABcc #: Control.ulf @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "このフォルダーへインストールする場合は、「次へ」 をクリックしてください。別のフォルダーへインストールする場合は、「変更」をクリックしてください。" +msgstr "このフォルダーへインストールする場合は、[次へ] をクリックしてください。別のフォルダーへインストールする場合は、[変更]をクリックしてください。" #. WQfEU #: Control.ulf @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "次のアプリケーションが、このセットアップで更新する必要のあるファイルを使用しています。これらのアプリケーションを閉じてから、「再試行」をクリックして続行してください。" +msgstr "次のアプリケーションが、このセットアップで更新する必要のあるファイルを使用しています。これらのアプリケーションを閉じてから、[再試行]をクリックして続行してください。" #. Fr3kC #: Control.ulf @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "インストールウィザードでコンピューターに[ProductName]をインストールします。続行するには「次へ」をクリックしてください。" +msgstr "インストールウィザードでコンピューターに[ProductName]をインストールします。続行するには[次へ]をクリックしてください。" #. 7ENF5 #: Control.ulf @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "インストールするプログラム機能を変更します。このオプションでは「カスタム」ダイアログが表示され、そこで機能のインストール方法を変更できます。" +msgstr "インストールするプログラム機能を変更します。このオプションでは[カスタム]ダイアログが表示され、そこで機能のインストール方法を変更できます。" #. asaNV #: Control.ulf @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "インストールウィザードでは、[ProductName]の変更、修復、または削除を行うことができます。続行するには「次へ」をクリックしてください。" +msgstr "インストールウィザードでは、[ProductName]の変更、修復、または削除を行うことができます。続行するには[次へ]をクリックしてください。" #. HFHZY #: Control.ulf @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "インストールウィザードで[ProductName]の修正プログラムをインストールします。続行するには「更新」をクリックしてください。" +msgstr "インストールウィザードで[ProductName]の修正プログラムをインストールします。続行するには[更新]をクリックしてください。" #. RWU5F #: Control.ulf @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_168\n" "LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "インストールを開始する場合は「インストール」をクリックしてください。" +msgstr "インストールを開始する場合は[インストール]をクリックしてください。" #. BxJmA #: Control.ulf @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_169\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "インストールの設定を見直す、または変更する場合は「戻る」を、ウィザードを終了する場合は「キャンセル」をクリックしてください。" +msgstr "インストールの設定を見直す、または変更する場合は[戻る]を、ウィザードを終了する場合は[キャンセル]をクリックしてください。" #. tGr9B #: Control.ulf @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "[ProductName]をコンピューターから削除するには「削除」をクリックしてください。削除すると、このプログラムは使用できなくなります。" +msgstr "[ProductName]をコンピューターから削除するには[削除]をクリックしてください。削除すると、このプログラムは使用できなくなります。" #. 8DNv6 #: Control.ulf @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_180\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "設定を確認または変更するには、「戻る」をクリックしてください。" +msgstr "設定を確認または変更するには、[戻る]をクリックしてください。" #. DgUgU #: Control.ulf @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_187\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "「完了」をクリックして、ウィザードを終了してください。" +msgstr "[完了]をクリックして、ウィザードを終了してください。" #. qvUER #: Control.ulf @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_189\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "「復元」、または「後で続行」をクリックしてウィザードを終了してください。" +msgstr "[復元]または[後で続行]をクリックしてウィザードを終了してください。" #. EFyDT #: Control.ulf @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "[ProductName]が正常にインストールされました。「完了」をクリックしてウィザードを終了してください。" +msgstr "[ProductName]が正常にインストールされました。[完了]をクリックしてウィザードを終了してください。" #. jYN9T #: Control.ulf @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "[ProductName]が正常にアンインストールされました。「完了」をクリックしてウィザードを終了してください。" +msgstr "[ProductName]が正常にアンインストールされました。[完了]をクリックしてウィザードを終了してください。" #. bL7cn #: Control.ulf @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_223\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "「完了」をクリックして、ウィザードを終了してください。" +msgstr "[完了]をクリックして、ウィザードを終了してください。" #. DnpKK #: Control.ulf @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_225\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "「復元」、または「後で続行」をクリックしてウィザードを終了してください。" +msgstr "[復元]または[後で続行]をクリックしてウィザードを終了してください。" #. bV4co #: Control.ulf @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "お使いのコンピューターへの[ProductName]のインストールが完了します。「次へ」をクリックして、続行してください。" +msgstr "お使いのコンピューターへの[ProductName]のインストールが完了します。[次へ]をクリックして、続行してください。" #. sGq9T #: Control.ulf @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "中断していた[ProductName]のインストールが完了します。「次へ」をクリックして、続行してください。" +msgstr "中断していた[ProductName]のインストールが完了します。[次へ]をクリックして、続行してください。" #. mff5H #: Control.ulf @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "続行する場合は、「次へ」をクリックしてください" +msgstr "続行する場合は、[次へ]をクリックしてください" #. E5kBg #: Control.ulf @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "別のフォルダーを選択する場合は、「変更」をクリックしてください。" +msgstr "別のフォルダーを選択する場合は、[変更]をクリックしてください。" #. VganB #: Control.ulf @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "ほかのアプリケーションがファイル [2] を排他的に使用しています。ほかのアプリケーションをすべて終了してから、「再試行」をクリックしてください。" +msgstr "ほかのアプリケーションがファイル [2] を排他的に使用しています。ほかのアプリケーションをすべて終了してから、[再試行]をクリックしてください。" #. cBCXk #: Error.ulf @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "ディスク領域が足りないため、ファイル [2] をインストールできません。ディスク領域を解放してから、「再試行」をクリックしてください。終了する場合は「キャンセル」をクリックします。" +msgstr "ディスク領域が足りないため、ファイル [2] をインストールできません。ディスク領域を解放してから、[再試行]をクリックしてください。終了する場合は[キャンセル]をクリックします。" #. BTono #: Error.ulf @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "ディレクトリ '[2]' を作成できません。この名前を持つファイルがすでに存在しています。ファイルの名前を変更するか、削除してから、「再試行」をクリックしてください。または「キャンセル」をクリックして、終了してください。" +msgstr "ディレクトリ '[2]' を作成できません。この名前を持つファイルがすでに存在しています。ファイルの名前を変更するか、削除してから、[再試行]をクリックしてください。または[キャンセル]をクリックして、終了してください。" #. oCgqE #: Error.ulf @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "ディスク領域が不足しています -- ボリューム:[2]; 必要な領域:[3]KB; 利用可能な領域:[4]KB。ロールバックを無効にすると、十分な領域を確保できます。終了する場合は「キャンセル」、利用可能なディスク領域を再確認する場合は「再試行」、ロールバックせずに続行する場合は「無視」をクリックしてください。" +msgstr "ディスク領域が不足しています -- ボリューム:[2]; 必要な領域:[3]KB; 利用可能な領域:[4]KB。ロールバックを無効にすると、十分な領域を確保できます。終了する場合は[キャンセル]、利用可能なディスク領域を再確認する場合は[再試行]、ロールバックせずに続行する場合は[無視]をクリックしてください。" #. MCwyq #: Error.ulf @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_77\n" "LngText.text" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "[2] の設定を続行する前に、システムを再起動する必要があります。すぐに再起動する場合は「はい」を、後で手動で再起動する場合は「いいえ」をクリックしてください。" +msgstr "[2] の設定を続行する前に、システムを再起動する必要があります。すぐに再起動する場合は[はい]を、後で手動で再起動する場合は[いいえ]をクリックしてください。" #. veLrG #: Error.ulf @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_78\n" "LngText.text" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "[2] に行なった設定の変更を有効にするには、システムを再起動する必要があります。すぐに再起動する場合は「はい」を、後で手動で再起動する場合は「いいえ」をクリックしてください。" +msgstr "[2] に行なった設定の変更を有効にするには、システムを再起動する必要があります。すぐに再起動する場合は[はい]を、後で手動で再起動する場合は[いいえ]をクリックしてください。" #. s3W2C #: Error.ulf @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "インストール情報をディスクに書き込み中にエラーが発生しました。十分なディスク領域があることを確認してから、「再試行」をクリックして続行するか、または「キャンセル」をクリックしてインストールを中止してください。" +msgstr "インストール情報をディスクに書き込み中にエラーが発生しました。十分なディスク領域があることを確認してから、[再試行]をクリックして続行するか、または[キャンセル]をクリックしてインストールを中止してください。" #. RrjwL #: Error.ulf @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "ドライブ [2] にディスクがありません。ディスクを挿入してから「再試行」をクリックしてください。直前に選択していたボリュームに戻る場合は、「キャンセル」をクリックしてください。" +msgstr "ドライブ [2] にディスクがありません。ディスクを挿入してから[再試行]をクリックしてください。直前に選択していたボリュームに戻る場合は、[キャンセル]をクリックしてください。" #. TnfBJ #: Error.ulf @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "ドライブ [2] にディスクがありません。ディスクを挿入してから「再試行」をクリックしてください。「検索」ダイアログ ボックスに戻って、別のボリュームを選択する場合は、「キャンセル」をクリックしてください。" +msgstr "ドライブ [2] にディスクがありません。ディスクを挿入してから[再試行]をクリックしてください。[検索]ダイアログ ボックスに戻って、別のボリュームを選択する場合は、[キャンセル]をクリックしてください。" #. ESgwj #: Error.ulf diff --git a/source/ja/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ja/librelogo/source/pythonpath.po index 7e46f1ce630..6e99376c520 100644 --- a/source/ja/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ja/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-23 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" -"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/ja/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:42+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" +"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1497073482.000000\n" #. tFoAo @@ -1265,4 +1265,4 @@ msgctxt "" "ERR_NOTAPROGRAM\n" "property.text" msgid "Do you want to run this text document?" -msgstr "このテキスト文書をプログラムとして実行しますか?" +msgstr "この文書ドキュメントをプログラムとして実行しますか?" diff --git a/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index e4e5a33ae8d..31daa5900de 100644 --- a/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/ja/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-24 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514558646.000000\n" #. XpeLj @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910401383\n" "help.text" msgid "SCO-specific Options" -msgstr "SCO 特有のオプション" +msgstr "SCO特有のオプション" #. zCr2J #: Options.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "DEPS と SCO のどちらを利用するかに関係なく、まずメニュー「ツール」→「ソルバー」を選択し、最適化されるセル、最適化の方向(最小化、最大化)や目標に到達した際に更新されるセルを設定します。その時オプションで使用するソルバーを特定したり、必要があるときは <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">パラメーター</link>を調整したりすることができます。" +msgstr "DEPSとSCOのどちらを利用するかに関係なく、まずメニュー[ツール]>[ソルバー]を選択し、最適化されるセル、最適化の方向(最小化、最大化)や目標に到達した際に更新されるセルを設定します。その時オプションで使用するソルバーを特定したり、必要があるときは<link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">パラメーター</link>を調整したりすることができます。" #. iuEnw #: Usage.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "解の可能な範囲を制限したり、確実な状況にペナルティーを与えるような制約のリストが存在しています。しかし、DEP および SCO 両進化型ソルバーにおいては、これらの制約は問題における値域を指定していることがあります。アルゴリズムのランダムな性質のため、これらをそのままにしておき、上限を (そして「変数を負の値ではないと想定」をオフにしている場合は下限も)すべての変数に対して設定することを<emph>強く推奨します</emph>。それらの値は求める解に近い必要はありませんが (それは普通は未知なので)、大きさに対するざっくりとした想定 (0 ≤ var ≤ 1 なのか、-1000000 ≤ var ≤ 1000000 なのか) を与えるべきです。" +msgstr "解の可能な範囲を制限したり、確実な状況にペナルティーを与えるような制約のリストが存在しています。しかし、DEPおよびSCO両進化型ソルバーにおいては、これらの制約は問題における値域を指定していることがあります。アルゴリズムのランダムな性質のため、これらをそのままにしておき、上限を(そして「変数を負の値ではないと想定」をオフにしている場合は下限も)すべての変数に対して設定することを<emph>強く推奨します</emph>。それらの値は求める解に近い必要はありませんが(それは普通は未知なので)、大きさに対するざっくりとした想定(「0 ≤ var ≤ 1」なのか「-1000000 ≤ var ≤ 1000000」なのか)を与えるべきです。" #. E5pcq #: Usage.xhp diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1f6c46b7d01..aac21ce5bff 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Module" -msgstr "BASIC モジュール" +msgstr "BASICモジュール" #. iPA78 #: BasicIDECommands.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Dialog" -msgstr "BASIC ダイアログ" +msgstr "BASICダイアログ" #. aMskS #: BasicIDECommands.xcu @@ -8684,7 +8684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (fixed)" -msgstr "日付 (固定)(~D)" +msgstr "日付(固定)(~D)" #. EFsBD #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8704,7 +8704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Time (fixed)" -msgstr "時刻 (固定)(~T)" +msgstr "時刻(固定)(~T)" #. BGC6S #: DrawImpressCommands.xcu @@ -18684,7 +18684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Basic Module" -msgstr "現在の Basic モジュール" +msgstr "現在のBasicモジュール" #. AdAAz #: GenericCommands.xcu @@ -26868,16 +26868,6 @@ msgctxt "" msgid "~Open Local Copy" msgstr "ローカルコピーを開く(~O)" -#. KmJBw -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditChart\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Edit Chart" -msgstr "グラフの編集(~E)" - #. 2YneU #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -28958,6 +28948,16 @@ msgctxt "" msgid "Design" msgstr "デザイン" +#. Eg5uB +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.ElementsDeck\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Elements" +msgstr "" + #. B4iFE #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -29088,6 +29088,26 @@ msgctxt "" msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" +#. S8kn7 +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.MathPropertiesPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. VwByE +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.MathElementsPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Elements" +msgstr "" + #. hKwDG #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -30808,6 +30828,16 @@ msgctxt "" msgid "Insert Manual Row Break" msgstr "任意改行の挿入" +#. Fp79D +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ContentControlsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Content Controls" +msgstr "" + #. isyh9 #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30818,6 +30848,16 @@ msgctxt "" msgid "Insert Rich Text Content Control" msgstr "" +#. GH8DZ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCheckboxContentControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Check Box Content Control" +msgstr "" + #. HxFAE #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -34786,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "“Add to List” adds selected paragraphs to an immediately preceding list." -msgstr "「箇条書きに追加」は選択した段落を直前の箇条書きに追加します。" +msgstr "[箇条書きに追加]は選択した段落を直前の箇条書きに追加します。" #. oCEjg #: WriterCommands.xcu @@ -35228,25 +35268,25 @@ msgctxt "" msgid "Default ~Character" msgstr "標準文字スタイル(~C)" -#. UJ5WP +#. ZAcM8 #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Default ~Character" -msgstr "標準文字スタイル(~C)" +msgid "No ~Character Style" +msgstr "" -#. MMmKt +#. w8bFj #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Default Character Style" -msgstr "文字スタイル 標準" +msgid "Remove applied character style" +msgstr "" #. idpKA #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ja/readlicense_oo/docs.po b/source/ja/readlicense_oo/docs.po index e1bda798305..14ef571cca7 100644 --- a/source/ja/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ja/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "既定では、${PRODUCTNAME}は速度よりも見栄えのよいグラフィックスを優先します。グラフィックスが遅いと感じる場合は、「ツール」→「オプション」→「${PRODUCTNAME}」→「表示」→「アンチエイリアシングを使用」をオフにするとよいでしょう。" +msgstr "既定では、${PRODUCTNAME}は速度よりも見栄えのよいグラフィックスを優先します。グラフィックスが遅いと感じる場合は、[ツール]>[オプション]>[${PRODUCTNAME}]>[表示]>[アンチエイリアシングを使用]をオフにするとよいでしょう。" #. bbgfk #: readme.xrm @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "「ファイル」→「送る」→「メールとして送信」または「PDFとして送信」を使用してドキュメントを送信する際に問題が発生することがあります(プログラムがクラッシュまたはハングアップする)。これは、Windowsシステムファイル「Mapi」(メッセージング アプリケーション プログラミング インターフェース)が原因で、一部のファイルのバージョンにより発生します。残念ながら、この問題は特定のバージョンで絞り込むことはできません。詳細については、<a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a>の「サポート技術情報」から「mapi dll」で検索をしてください。" +msgstr "[ファイル]>[送る]>[メールとして送信]または[PDFとして送信]を使用してドキュメントを送信する際に問題が発生することがあります(プログラムがクラッシュまたはハングアップする)。これは、Windowsシステムファイル「Mapi」(Messaging Application Programming Interface)が原因で、一部のファイルのバージョンにより発生します。残念ながら、この問題は特定のバージョンで絞り込むことはできません。詳細については、<a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a>の「サポート技術情報」から「mapi dll」で検索をしてください。" #. a426D #: readme.xrm diff --git a/source/ja/reportdesign/messages.po b/source/ja/reportdesign/messages.po index a21513472d1..6dd940b5c95 100644 --- a/source/ja/reportdesign/messages.po +++ b/source/ja/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1515756962.000000\n" #. FBVr9 @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "挿入" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:168 msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "テンプレートの選択したセクションにフィールドを入れるには、そのフィールドを強調表示して、「挿入」をクリックするか Enter キーを押します。" +msgstr "テンプレートの選択したセクションにフィールドを入れるには、そのフィールドを強調表示して、[挿入]をクリックするか Enter キーを押します。" #. DCm75 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19 diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index c213349da58..5ff0b9171ec 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563888415.000000\n" #. kBovX @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "内容の削除" #: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 行 x %2 列" +msgstr "%1行x%2列" #. NJpDi #: sc/inc/globstr.hrc:368 @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "行列範囲の変更" #: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "行列式 %1 行 x %2 列" +msgstr "行列式 %1行x%2列" #. nkxuG #: sc/inc/globstr.hrc:396 @@ -3470,13 +3470,13 @@ msgstr "$(ARG1)" #: sc/inc/scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "セル $(ARG1) に、選択したターゲット文字セット「$(ARG2)」で表示できない文字が含まれています。" +msgstr "セル「$(ARG1)」に、選択したターゲット文字セット「$(ARG2)」で表示できない文字が含まれています。" #. 9r2od #: sc/inc/scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "セル $(ARG1) に選択した文字セット「$(ARG2)」に、所定のフィールド幅よりも長い文字列が含まれています。" +msgstr "セル「$(ARG1)」に選択した文字セット「$(ARG2)」に、所定のフィールド幅よりも長い文字列が含まれています。" #. rseoe #. WARNINGS --------------------------------------------------- @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgid "" msgstr "" "シートの最大数を越えたため、すべてのシートを読み込めませんでした。\n" "\n" -"この文書を再度保存するとロードされなかったシートを削除してしまうので注意してください。" +"この文書を再度保存すると読み込まれなかったシートを削除してしまうので注意してください。" #. rEAFX #: sc/inc/scerrors.hrc:82 @@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr "ハイパーボリックタンジェントを求める値。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1228 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "指定されたX-Y座標のアークタンジェントを返します。" +msgstr "指定された座標のアークタンジェントを返します。" #. dYtW9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1229 @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr "数値X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1230 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "点のX座標を指定。" +msgstr "X座標の値。" #. PWbXR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1231 @@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "数値Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1232 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "点のY座標を指定。" +msgstr "Y座標の値。" #. ZFTPM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1238 @@ -12441,7 +12441,7 @@ msgstr "1組に含まれる要素の数。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2905 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間をを返します。" +msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間を返します。" #. CHTCY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2906 @@ -12483,7 +12483,7 @@ msgstr "標本の大きさ。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2917 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間をを返します。" +msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間を返します。" #. YSHEH #: sc/inc/scfuncs.hrc:2918 @@ -18793,7 +18793,7 @@ msgstr "フィルター条件を保存(_K)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "結果の貼り付け先 チェックボックスを選択し、フィルターしたデータを表示する貼り付け先を指定します。 このボックスがオンの場合、貼り付け先はソース範囲とリンクされたままです。 「データ」→「範囲の指定」 のソース範囲をデータベース範囲として定義しておいてください。" +msgstr "結果の貼り付け先 チェックボックスを選択し、フィルターしたデータを表示する貼り付け先を指定します。 このボックスがオンの場合、貼り付け先はソース範囲とリンクされたままです。[データ]>[範囲の指定] のソース範囲をデータベース範囲として定義しておいてください。" #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 @@ -19147,7 +19147,7 @@ msgstr "幅と高さの調整(_U)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398 msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "オンになっていると、選択した「書式」の「(選択したセルの) 幅と高さの調整」を適用します。" +msgstr "オンになっていると、選択した「書式」の「(選択したセルの)幅と高さの調整」を適用します。" #. pR75z #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413 @@ -19273,7 +19273,7 @@ msgid "" msgstr "" "シートが保護されていない場合、セルは保護されません。\n" "\n" -"シートを保護するにはメニューの「ツール」→「シートの保護」を選択してください。" +"シートを保護するにはメニューの[ツール]>[シートの保護]を選択してください。" #. bVREg #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:118 @@ -24128,7 +24128,7 @@ msgstr "新しく作成(_N)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208 msgctxt "insertsheet|extended_tip|new" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "シートを新規に作成します。 「名前」 フィールドに表の名前を入力してください。 文字、数字、スペース、および下線が使用可能です。" +msgstr "シートを新規に作成します。[名前]フィールドに表の名前を入力してください。 文字、数字、スペース、および下線が使用可能です。" #. whnDy #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231 @@ -26434,7 +26434,7 @@ msgstr "表示された数値で計算(_P)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119 msgctxt "extended_tip|calc" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "シートに表示された四捨五入後の値を使って計算を行うかどうかを指定します。グラフは、四捨五入後の値で表示されます。「表示された数値で計算」 オプションをオンにしない場合、表示値は四捨五入されますが、内部計算には四捨五入前の数値が使用されます。" +msgstr "シートに表示された四捨五入後の値を使って計算を行うかどうかを指定します。グラフは、四捨五入後の値で表示されます。[表示された数値で計算]オプションをオンにしない場合、表示値は四捨五入されますが、内部計算には四捨五入前の数値が使用されます。" #. BiDg6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 @@ -28192,7 +28192,7 @@ msgstr "印刷範囲" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." -msgstr "各ページに繰り返して印刷する 1 つまたは複数の行を選択します。右側にあるテキストボックスに、行の参照を入力します。たとえば、「1」、「$1」、または「$2:$3」です。" +msgstr "各ページに繰り返して印刷する1つまたは複数の行を選択します。右側にあるテキストボックスに、行の参照を入力します。たとえば、「1」、「$1」、または「$2:$3」です。" #. J22Vh #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233 @@ -28216,7 +28216,7 @@ msgstr "- ユーザー定義 -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." -msgstr "各ページに繰り返して印刷する 1 つまたは複数の行を選択します。右側にあるテキストボックスに、行の参照を入力します。たとえば、「1」、「$1」、または「$2:$3」です。" +msgstr "各ページに繰り返して印刷する1つまたは複数の行を選択します。右側にあるテキストボックスに、行の参照を入力します。たとえば、「1」、「$1」、または「$2:$3」です。" #. EFCSq #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:267 @@ -28228,7 +28228,7 @@ msgstr "繰り返す行" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." -msgstr "各ページに繰り返して印刷する 1 つまたは複数の列を選択します。右側にあるテキストボックスに、列の参照を入力します。たとえば、「A」、「AB」、または「$C:$E」です。" +msgstr "各ページに繰り返して印刷する1つまたは複数の列を選択します。右側にあるテキストボックスに、列の参照を入力します。たとえば、「A」、「AB」、または「$C:$E」です。" #. MG6GD #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326 @@ -28252,7 +28252,7 @@ msgstr "- ユーザー定義 -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." -msgstr "各ページに繰り返して印刷する 1 つまたは複数の列を選択します。右側にあるテキストボックスに、列の参照を入力します。たとえば、「A」、「AB」、または「$C:$E」です。" +msgstr "各ページに繰り返して印刷する1つまたは複数の列を選択します。右側にあるテキストボックスに、列の参照を入力します。たとえば、「A」、「AB」、または「$C:$E」です。" #. Ushqp #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:360 @@ -29099,7 +29099,7 @@ msgstr "メトリック" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129 msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always (from trusted locations)" -msgstr "常に(信頼された場所から)(_A)" +msgstr "常に(信頼された場所から)(_A)" #. 3baZU #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145 @@ -29387,7 +29387,7 @@ msgstr "範囲" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162 msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "「データ」→「範囲の指定」で指定したデータベース範囲を選択します。" +msgstr "[データ]>[範囲の指定]で指定したデータベース範囲を選択します。" #. EzRBz #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 @@ -30749,7 +30749,7 @@ msgstr "昇順(_A)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50 msgctxt "sortkey|extended_tip|up" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "選択したデータを最小値から最大値の順番で並べ替えます。並べ替え規則はロケールに依存します。並べ替え規則は「データ」→「並べ替え」→「オプション」で定義することができます。" +msgstr "選択したデータを最小値から最大値の順番で並べ替えます。並べ替え規則はロケールに依存します。並べ替え規則は[データ]>[並べ替え]>[オプション]で定義することができます。" #. TfqAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61 @@ -30761,7 +30761,7 @@ msgstr "降順(_D)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70 msgctxt "sortkey|extended_tip|down" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "選択したデータを最大値から最小値の順番で並べ替えます。並べ替え規則はロケールに依存します。並べ替え規則は「データ」→「並べ替え」→「オプション」で定義することができます。" +msgstr "選択したデータを最大値から最小値の順番で並べ替えます。並べ替え規則はロケールに依存します。並べ替え規則は[データ]>[並べ替え]>[オプション]で定義することができます。" #. Svy7B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:97 @@ -31033,10 +31033,10 @@ msgctxt "sortwarning|sorttip" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "ヒント: 並べ替え範囲は自動的に判断されます。セルカーソルをリストの中において並べ替えを実行してください。隣接する空ではないセルを含めた範囲全体が並べ替えられます。" -#. suUk7 +#. 6n8GK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" -msgid "Sparkline Data Range Dialog" +msgid "Sparkline Data Range" msgstr "" #. mdCMa @@ -31045,202 +31045,214 @@ msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" msgstr "" -#. 5YeNV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:23 +#. 59Wvr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" -msgid "Sparkline Dialog" +msgid "Sparkline Properties" msgstr "" -#. Atj7n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:173 -msgctxt "SparklineDialog|cell-range-label" +#. ZGEum +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 +msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" msgstr "" -#. gYQBd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:190 -msgctxt "SparklineDialog|cell-range-label" +#. X2vrF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 +msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" msgstr "" #. faM2q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" msgstr "" -#. UAFwj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:249 -msgctxt "SparklineDialog|label-type" -msgid "Type:" +#. GXiV2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 +msgctxt "SparklineDialog|label_Series" +msgid "Series:" msgstr "" -#. gxMQL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:265 -msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" -msgid "Line" +#. wBmc6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" +msgid "Negative points:" msgstr "" -#. VPdbn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:284 -msgctxt "SparklineDialog|column-radiobutton" -msgid "Column" +#. ySwZA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" +msgid "High points:" msgstr "" -#. oLsAN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:303 -msgctxt "SparklineDialog|stacked-radiobutton" -msgid "Stacked" +#. DJKw7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:357 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" +msgid "Low points:" msgstr "" -#. mcBDU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:338 -msgctxt "SparklineDialog|label-series" -msgid "Series:" +#. q5qaV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:394 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" +msgid "Marker:" msgstr "" -#. N5L8b -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:374 -msgctxt "SparklineDialog|label-negative" -msgid "Negative Points:" +#. 4yLTi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:431 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" +msgid "First point:" msgstr "" -#. LRGMH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:390 -msgctxt "SparklineDialog|label-high" -msgid "High Points:" +#. EYEEJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:468 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" +msgid "Last point:" msgstr "" -#. y5dsG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:483 -msgctxt "SparklineDialog|label-low" -msgid "Low Points:" +#. mP9Uy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:509 +msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" +msgid "Colors" msgstr "" -#. tdvGa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 -msgctxt "SparklineDialog|label-last" -msgid "Last Points:" +#. a9F7t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:543 +msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" +msgid "Line width:" msgstr "" -#. 6kVrt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:553 -msgctxt "SparklineDialog|label-first" -msgid "First Points:" +#. ofAyv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:558 +msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" +msgid "1,00" msgstr "" -#. WSgFy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 -msgctxt "SparklineDialog|label-marker" -msgid "Marker:" +#. 4ciyB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:576 +msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" +msgid "Display empty cells as:" msgstr "" -#. GT35n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:722 -msgctxt "SparklineDialog|check-display-x-axis" -msgid "Display X Axis" +#. K3oCB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:591 +msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" +msgid "Gap" msgstr "" -#. 6Ff5A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738 -msgctxt "SparklineDialog|check-display-hidden" -msgid "Display Hidden" +#. fzBds +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:592 +msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" +msgid "Zero" msgstr "" -#. KTfHq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:754 -msgctxt "SparklineDialog|check-right-to-left" -msgid "Right To Left" +#. tGCDf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:593 +msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" +msgid "Span" msgstr "" -#. WoKE6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:783 -msgctxt "SparklineDialog|label-type" -msgid "Display Empty Cells As:" +#. fkB5s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:603 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" +msgid "Display hidden" msgstr "" -#. Uu6pv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:799 -msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" -msgid "Gap" +#. gxx8E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:619 +msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" +msgid "Right-to-left" msgstr "" -#. BCyDz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:818 -msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" -msgid "Zero" +#. GJfmJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:639 +msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" +msgid "Line" msgstr "" -#. yHBGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:838 -msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" -msgid "Span" +#. 2ZDbw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:640 +msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. UirXW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:641 +msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" +msgid "Stacked" msgstr "" -#. UPBZB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:882 -msgctxt "SparklineDialog|label-series" -msgid "Minimum Value:" +#. zmCsJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:653 +msgctxt "SparklineDialog|label_Type" +msgid "Type:" msgstr "" -#. miVg9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:899 -msgctxt "SparklineDialog|label-series" -msgid "Maximum Value:" +#. o8rnM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:669 +msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" +msgid "Properties" msgstr "" -#. 9kgP4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:917 -msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_0" +#. uQaJH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:702 +msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" msgstr "" -#. jADs2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:918 -msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_1" +#. BCX7t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:703 +msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" msgstr "" -#. fCFDe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:919 -msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_2" +#. SubB5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:704 +msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" msgstr "" -#. kbFcS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:936 -msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_0" +#. T8Arr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:732 +msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" msgstr "" -#. Lck9k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:937 -msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_1" +#. DDfCP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:733 +msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" msgstr "" -#. dD7Af -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:938 -msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_2" +#. C2Huq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:734 +msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" msgstr "" -#. A3ysb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:991 -msgctxt "SparklineDialog|label-vertical-axis" -msgid "Vertical Axis" +#. JFSoc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762 +msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" +msgid "Vertical maximum" msgstr "" -#. BPVQV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:1008 -msgctxt "SparklineDialog|label-line-width" -msgid "Line Width:" +#. MEvJy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:778 +msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" +msgid "Vertical minimum:" msgstr "" -#. 9uKMb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:1054 -msgctxt "SparklineDialog|label-properties" -msgid "Properties" +#. EMPn4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:790 +msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" +msgid "Display X axis" +msgstr "" + +#. uAAF6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:811 +msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" +msgid "Axes" msgstr "" #. p9BBw @@ -31709,7 +31721,7 @@ msgstr "フィルター条件を保存(_K)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "結果の貼り付け先 チェックボックスを選択し、フィルターしたデータを表示する貼り付け先を指定します。 このボックスがオンの場合、貼り付け先はソース範囲とリンクされたままです。「データ」→「範囲の指定」のソース範囲をデータベース範囲として定義しておいてください。" +msgstr "結果の貼り付け先 チェックボックスを選択し、フィルターしたデータを表示する貼り付け先を指定します。 このボックスがオンの場合、貼り付け先はソース範囲とリンクされたままです。[データ]>[範囲の指定]のソース範囲をデータベース範囲として定義しておいてください。" #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 @@ -32981,7 +32993,7 @@ msgstr "空白のセルを許可する(_E)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "「ツール」→「トレース」→「無効な値を丸で囲む」と組み合わせて、空白のセルを無効なデータ (無効) として表示するか、しないか (有効) を定義します。" +msgstr "[ツール]>[トレース]>[無効な値を丸で囲む]と組み合わせて、空白のセルを無効なデータ(無効)として表示するか、しないか(有効)を定義します。" #. tsgJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 diff --git a/source/ja/scaddins/messages.po b/source/ja/scaddins/messages.po index 5b76a7c76a7..687d8c5da1e 100644 --- a/source/ja/scaddins/messages.po +++ b/source/ja/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" "Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "国民の祝日や有給休暇など、除外する日付のリスト。 #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "2つの日付の間の年数 (小数部を含む) を返します。" +msgstr "2つの日付の間の年数(小数部を含む)を返します。" #. HhQYz #: scaddins/inc/analysis.hrc:40 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "週の基準" #: scaddins/inc/analysis.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" -msgstr "週の開始曜日 (1 = 日曜日、2 = 月曜日)" +msgstr "週の開始曜日(1 = 日曜日、2 = 月曜日)" #. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:68 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "分子" #: scaddins/inc/analysis.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" -msgstr "分子(割られる数)" +msgstr "分子(割られる数)" #. voRgL #: scaddins/inc/analysis.hrc:125 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "分母" #: scaddins/inc/analysis.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" -msgstr "分母(割る数)" +msgstr "分母(割る数)" #. vzdob #: scaddins/inc/analysis.hrc:131 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "2進数(文字列として)" +msgstr "2進数(文字列として)" #. aiZYA #: scaddins/inc/analysis.hrc:209 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:217 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "2進数(文字列として)" +msgstr "2進数(文字列として)" #. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "2進数(文字列として)" +msgstr "2進数(文字列として)" #. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:225 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "8進数(文字列として)" +msgstr "8進数(文字列として)" #. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:234 @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:242 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "8進数(文字列として)" +msgstr "8進数(文字列として)" #. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "8進数(文字列として)" +msgstr "8進数(文字列として)" #. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:250 @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "16進数(文字列として)" +msgstr "16進数(文字列として)" #. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:286 @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:294 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "16進数(文字列として)" +msgstr "16進数(文字列として)" #. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "数値" #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "16進数(文字列として)" +msgstr "16進数(文字列として)" #. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:302 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "複素数を底とするべき乗の指数。" #: scaddins/inc/analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" -msgstr "複素数を極形式で表現した場合の偏角θ(シータ)を返します。" +msgstr "複素数を極形式で表現した場合の偏角θ(シータ)を返します。" #. 2EAYh #: scaddins/inc/analysis.hrc:373 @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "分子" #: scaddins/inc/analysis.hrc:388 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" -msgstr "分子(割られる数)" +msgstr "分子(割られる数)" #. C4vA8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:389 @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "分母" #: scaddins/inc/analysis.hrc:390 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" -msgstr "分母(割る数)" +msgstr "分母(割る数)" #. c8BXn #: scaddins/inc/analysis.hrc:395 @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "分母" #: scaddins/inc/analysis.hrc:797 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" -msgstr "分母(割る数)" +msgstr "分母(割る数)" #. 3coz6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "分母" #: scaddins/inc/analysis.hrc:806 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" -msgstr "分母(割る数)" +msgstr "分母(割る数)" #. v2tUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:811 @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "レート" #: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "利回り(連続複利)" +msgstr "利回り(連続複利)" #. fyFdC #: scaddins/inc/pricing.hrc:36 @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "" #: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "外貨利回り(連続複利)" +msgstr "外貨利回り(連続複利)" #. zgFfH #: scaddins/inc/pricing.hrc:38 @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "バリアに到達した場合に満期に支払われる額" #: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Put/Call" -msgstr "" +msgstr "プット/コール" #. 4LDhv #: scaddins/inc/pricing.hrc:49 @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "プットオプション(p)かコールオプション(c)かを指定し #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" -msgstr "" +msgstr "ノックイン/アウト" #. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "タッチ/ノータッチオプションの価格付けを返します #: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "スポット" #. k45Ku #: scaddins/inc/pricing.hrc:62 @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "" #: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "利回り(連続複利)" +msgstr "利回り(連続複利)" #. LgsjH #: scaddins/inc/pricing.hrc:67 @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "" #: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "外貨利回り(連続複利)" +msgstr "外貨利回り(連続複利)" #. MU4kz #: scaddins/inc/pricing.hrc:69 @@ -4607,25 +4607,25 @@ msgstr "" #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "国内通貨(d)(現金)もしくは海外通貨(f)(証券)かについて、単位を指定してください" +msgstr "国内通貨(d)(現金)もしくは海外通貨(f)(証券)かについて、単位を指定してください" #. Dpp2g #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" -msgstr "" +msgstr "ノックイン/アウト" #. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "オプションがノックイン型(i)(タッチ)かノックアウト型(o)(ノータッチ)かを指定してください" +msgstr "オプションがノックイン型(i)(タッチ)かノックアウト型(o)(ノータッチ)かを指定してください" #. UQjCx #: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Barrier type" -msgstr "" +msgstr "バリアの種類" #. mAcT6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "dS/S = mu dt + vol dW に従うと仮定した場合に資産がバリ #: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "スポット" #. hBkLM #: scaddins/inc/pricing.hrc:89 @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "元になる資産の年間変動率" #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" -msgstr "" +msgstr "ドリフト" #. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "" #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "スポット" #. WsfBx #: scaddins/inc/pricing.hrc:106 @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "資産の年間変動率" #: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Drift" -msgstr "" +msgstr "ドリフト" #. b9uKH #: scaddins/inc/pricing.hrc:110 @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "オプションのストライクレベル" #: scaddins/inc/pricing.hrc:119 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Put/Call" -msgstr "" +msgstr "プット/コール" #. 25asq #: scaddins/inc/pricing.hrc:120 diff --git a/source/ja/scp2/source/ooo.po b/source/ja/scp2/source/ooo.po index 258fc578f31..f475484c6e3 100644 --- a/source/ja/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ja/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:42+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "南部ソト語 (スツ語)" +msgstr "南部ソト語(スツ語)" #. QjCFm #: module_helppack.ulf @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "南部ソト語 (スツ語)" +msgstr "南部ソト語(スツ語)" #. TCBhG #: module_langpack.ulf @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "南部ソト語 (スツ語)ユーザーインタフェースのインストール" +msgstr "南部ソト語(スツ語)ユーザーインタフェースのインストール" #. hEr4G #: module_langpack.ulf diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po index 601504a5a70..5bf7d6c7fee 100644 --- a/source/ja/sd/messages.po +++ b/source/ja/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" -"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "アニメーションリストには、現在のスライドのすべて #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171 msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect." -msgstr "スライド内の要素を選択し、「追加」ボタンをクリックしてアニメーション効果を追加します。" +msgstr "スライド内の要素を選択し、[追加]ボタンをクリックしてアニメーション効果を追加します。" #. wWeBD #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215 @@ -8239,13 +8239,13 @@ msgstr "目的別スライドショー(_C):" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "「スライドショー」→「目的別スライドショー」で定義した順に、目的別スライドショーを実行します。" +msgstr "[スライドショー]>[目的別スライドショー]で定義した順に、目的別スライドショーを実行します。" #. PG83u #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "「スライドショー」→「目的別スライドショー」で定義した順に、目的別スライドショーを実行します。" +msgstr "[スライドショー]>[目的別スライドショー]で定義した順に、目的別スライドショーを実行します。" #. 7vRFv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241 diff --git a/source/ja/setup_native/source/mac.po b/source/ja/setup_native/source/mac.po index 59779d438bd..7f67f4166ed 100644 --- a/source/ja/setup_native/source/mac.po +++ b/source/ja/setup_native/source/mac.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language." -msgstr "「[PRODUCTNAME]」→「設定」→「言語設定」→「言語」からユーザーインターフェースの言語を変えてください。" +msgstr "[[PRODUCTNAME]]>[設定]>[言語設定]>[言語]からユーザーインターフェースの言語を変えてください。" #. kAZvs #: macinstall.ulf @@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt "" "InstallCompleteTextPatch\n" "LngText.text" msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" -msgstr "[FULLPRODUCTNAME] のインストールは完了しました" +msgstr "[FULLPRODUCTNAME]のインストールは完了しました" diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po index 52a14f2a028..b674704f3d4 100644 --- a/source/ja/sfx2/messages.po +++ b/source/ja/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr " (共有)" #: include/sfx2/strings.hrc:56 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "ドキュメント形式バージョンは ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) に設定されています (「ツール」→「オプション」→「読み込みと保存」→「全般」で設定)。ドキュメントに署名を付けるには ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) でなければなりません。" +msgstr "ドキュメント形式バージョンはODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x)に設定されています([ツール]>[オプション]>[読み込みと保存]>[全般]で設定)。ドキュメントに署名を付けるにはODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)でなければなりません。" #. tqPCH #: include/sfx2/strings.hrc:57 @@ -1653,13 +1653,13 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" -msgstr "" +msgstr "マスターパスワードが古い形式で保存されているため、更新する必要があります" #. ysChU #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードを更新" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "リストスタイルを現在のドキュメントにコピーします #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." -msgstr "選択したドキュメントから現在のドキュメントにリストスタイルをロードします。" +msgstr "選択したドキュメントから現在のドキュメントにリストスタイルを読み込みます。" #. VWzsG #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 @@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "変更を記録(_C)" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "変更の記録を有効にする場合に選択します。これは、「編集」→「変更の追跡」→「記録」と同じです。" +msgstr "変更の記録を有効にする場合に選択します。これは、[編集]>[変更の追跡]>[記録]と同じです。" #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 diff --git a/source/ja/starmath/messages.po b/source/ja/starmath/messages.po index c6e99ebc063..1cd955a6331 100644 --- a/source/ja/starmath/messages.po +++ b/source/ja/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "存在する" #: starmath/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There does not exist" -msgstr "" +msgstr "存在しない" #. yrnBf #: starmath/inc/strings.hrc:144 @@ -2276,13 +2276,13 @@ msgstr "運動の第2法則" #: starmath/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" msgid "General relativity" -msgstr "" +msgstr "一般相対性理論" #. ADBy9 #: starmath/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" msgid "Special relativity" -msgstr "" +msgstr "特殊相対性理論" #. u47dF #: starmath/inc/strings.hrc:333 @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "変更(_M)" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:111 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "ポップアップメニューの項目をクリックすると、「フォントの種類」ダイアログが開き、ユーザー指定フォントの設定および、個々の数式の属性とフォントの指定が行えます。" +msgstr "ポップアップメニューの項目をクリックすると、[フォントの種類]ダイアログが開き、ユーザー指定フォントの設定および、個々の数式の属性とフォントの指定が行えます。" #. sdTfG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123 diff --git a/source/ja/svl/messages.po b/source/ja/svl/messages.po index f6499fac0d7..946c1e2d2a8 100644 --- a/source/ja/svl/messages.po +++ b/source/ja/svl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742846.000000\n" #. PDMJD @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "参照..." #: include/svl/svl.hrc:30 msgctxt "GRTSTR_PASSED" msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "合格" #. CreDg #: include/svl/svl.hrc:31 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: include/svl/svl.hrc:32 msgctxt "GRTSTR_FAILED" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "不合格" #. kR2Uu #: include/svl/svl.hrc:33 diff --git a/source/ja/svtools/messages.po b/source/ja/svtools/messages.po index 2b8cf1a7ecc..e6447991930 100644 --- a/source/ja/svtools/messages.po +++ b/source/ja/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HTML 書式(コメントなし)" #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -1299,25 +1299,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEでこの作業を行うには、macOS 10.10以降でOracle #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAMEの設定を変更しました。「%PRODUCTNAME」→「設定」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」で、%PRODUCTNAMEで利用したいJava実行環境を選択してください。" +msgstr "%PRODUCTNAMEの設定を変更しました。[%PRODUCTNAME]>[設定]>[%PRODUCTNAME]>[詳細]で、%PRODUCTNAMEで利用したいJava実行環境を選択してください。" #. BZvFF #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAMEの設定が変更されました。「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」の順に選択して、%PRODUCTNAMEで使用するJava実行環境を選択してください。" +msgstr "%PRODUCTNAMEの設定が変更されました。[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[詳細]の順に選択して、%PRODUCTNAMEで使用するJava実行環境を選択してください。" #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAMEでこの作業を行うにはJava実行環境(JRE)が必要です。選択されているJREには問題があります。「%PRODUCTNAME」→「設定」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」にて、別のバージョンを選択するか、新しいJREをインストールしてそれを選択してください。" +msgstr "%PRODUCTNAMEでこの作業を行うにはJava実行環境(JRE)が必要です。選択されているJREには問題があります。[%PRODUCTNAME]>[設定]>[%PRODUCTNAME]>[詳細]にて、別のバージョンを選択するか、新しいJREをインストールしてそれを選択してください。" #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAMEでこの作業を行うにはJava実行環境(JRE)が必要です。選択されているJREには問題があります。「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」にて、別のバージョンを選択するか、新しいJREをインストールしてそれを選択してください。" +msgstr "%PRODUCTNAMEでこの作業を行うにはJava実行環境(JRE)が必要です。選択されているJREには問題があります。[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[詳細]にて、別のバージョンを選択するか、新しいJREをインストールしてそれを選択してください。" #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:270 @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "$(ERR)ツリー表示を開く際" #: svtools/inc/errtxt.hrc:42 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR)ドキュメント $(ARG1) の BASIC を読み込む際" +msgstr "$(ERR)ドキュメント $(ARG1) のBASICを読み込む際" #. 7pgmv #: svtools/inc/errtxt.hrc:43 @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "許可されない値またはデータ型" #: svtools/inc/errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "BASIC ランタイムエラー" +msgstr "BASICランタイムエラー" #. 48vBG #: svtools/inc/errtxt.hrc:67 @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid "" msgstr "" "このドキュメントにはマクロが含まれています。\n" "\n" -"マクロには、ウイルスが含まれていることがあります。「%PRODUCTNAME」→「設定」→「%PRODUCTNAME」→「セキュリティ」の現在のマクロセキュリティ設定では、このマクロを実行することができません。\n" +"マクロには、ウイルスが含まれていることがあります。[%PRODUCTNAME]>[設定]>[%PRODUCTNAME]>[セキュリティ]の現在のマクロセキュリティ設定では、このマクロを実行することができません。\n" "\n" "このため、一部の機能を利用できません。" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "" msgstr "" "このドキュメントにはマクロが含まれています。\n" "\n" -"マクロには、ウイルスが含まれていることがあります。「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「セキュリティ」の現在のマクロセキュリティ設定では、このマクロを実行することができません。\n" +"マクロには、ウイルスが含まれていることがあります。[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[セキュリティ]の現在のマクロセキュリティ設定では、このマクロを実行することができません。\n" "\n" "このため、一部の機能を利用できません。" diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index 1c6e8041060..580accd77ed 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "一点鎖線" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:929 @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "二点鎖線" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:931 @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONはドキュメントの復元を開始し #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "ドキュメントの回復が完了しました。ドキュメントを表示するには、「完了」をクリックしてください。" +msgstr "ドキュメントの回復が完了しました。ドキュメントを表示するには、[完了]をクリックしてください。" #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1022 @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "データベースにはすでに、\"#\" という名前のクエリー #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "列 \"#1\" は、\"#2\" のテーブルでは不明です。" +msgstr "列\"#1\"は、\"#2\"のテーブルでは不明です。" #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1261 @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" -"この画像は変更されています。デフォルトでは元のイメージが保存されます。\n" +"この画像は変更されています。デフォルトでは元の画像が保存されます。\n" "代わりに変更されたバージョンを保存しますか?" #. KycVH @@ -11245,98 +11245,98 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ブルガリア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(ブルガリア語)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ブルガリア語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(ブルガリア語)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ブルガリア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(ブルガリア語)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ブルガリア語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(ブルガリア語)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ロシア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(ロシア語)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ロシア語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(ロシア語)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ロシア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(ロシア語)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ロシア語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(ロシア語)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (セルビア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(セルビア語)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (セルビア語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(セルビア語)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (セルビア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(セルビア語)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (セルビア語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(セルビア語)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ...(ギリシャ語)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ...(ギリシャ語)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW @@ -11674,7 +11674,7 @@ msgid "" msgstr "" "$(ARG1)のスペルチェックは支援されていません。あるいは現在アクティブではありません。\n" "インストールされているプログラムをチェックして、必要に応じてスペルチェックに必要な言語をインストールするか、\n" -"メニュー「ツール」→「オプション」→「言語設定」→「文章作成支援」で必要な言語モジュールをオンにします。" +"メニュー[ツール]>[オプション]>[言語設定]>[文章作成支援]で必要な言語モジュールをオンにします。" #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 @@ -11710,13 +11710,13 @@ msgstr "選択したものに該当する言語がありません。" #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Basic Code ドキュメントのすべての変更は失われました。オリジナルの VBAマクロコードがその代りに保存されます。" +msgstr "Basic Codeドキュメントのすべての変更は失われました。オリジナルのVBAマクロコードがその代りに保存されます。" #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "ドキュメントに含まれているオリジナルの VBA Basic Code は保存されません。" +msgstr "ドキュメントに含まれているオリジナルのVBA Basic Codeは保存されません。" #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:65 @@ -11794,17 +11794,17 @@ msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "段落のテキスト範囲" -#. MT34e +#. irDjf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left page border" -msgstr "左のページの外枠" +msgid "Left of page text area" +msgstr "" -#. edC8Z +#. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right page border" -msgstr "右のページの外枠" +msgid "Right of page text area" +msgstr "" #. dCGE9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 @@ -11884,29 +11884,23 @@ msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "行" -#. PPkKE -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 +#. 8wUyB +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Margin" -msgstr "余白" +msgid "Entire frame" +msgstr "枠全体" -#. FCKGJ +#. mnw2J #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left frame border" -msgstr "左の枠の外枠" +msgid "Left of frame text area" +msgstr "" -#. dvJgp +#. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right frame border" -msgstr "右の枠の外枠" - -#. 8wUyB -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Entire frame" -msgstr "枠全体" +msgid "Right of frame text area" +msgstr "" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 @@ -13022,7 +13016,7 @@ msgstr "名前空間の編集(_E)..." #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "名前空間を追加、編集、または削除できる「フォーム名前空間」ダイアログを開きます。" +msgstr "名前空間を追加、編集、または削除できる[フォーム名前空間]ダイアログを開きます。" #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 @@ -13034,7 +13028,7 @@ msgstr "結果のプレビューを表示します。" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." -msgstr "データのナビゲーターの「アイテムの追加 / アイテムの編集」ダイアログの当該サブダイアログに、条件を追加します。" +msgstr "データのナビゲーターの[アイテムの追加 / アイテムの編集]ダイアログの当該サブダイアログに、条件を追加します。" #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 @@ -14244,6 +14238,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"クラッシュレポートが正常にアップロードされました。\n" +"このレポートは、次のURLで確認できます。\n" +"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 @@ -14363,7 +14360,7 @@ msgstr "追加(_A)..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "XForm モデルを追加できる「モデルの追加」ダイアログを開きます。" +msgstr "XFormモデルを追加できる[モデルの追加]ダイアログを開きます。" #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 @@ -15939,7 +15936,7 @@ msgid "" msgstr "" "自動回復プロセスは中断されました。\n" "\n" -"次に示すドキュメントは、「保存する」をクリックすると表示されるフォルダーに保存されます。「キャンセル」をクリックすると、ドキュメントを保存することなくウィザードを終了します。" +"次に示すドキュメントは、[保存する]をクリックすると表示されるフォルダーに保存されます。[キャンセル]をクリックすると、ドキュメントを保存することなくウィザードを終了します。" #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 @@ -15993,7 +15990,7 @@ msgstr "開始(_S)" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "%PRODUCTNAMEはクラッシュ前の作業内容を回復するよう試みます。「開始」をクリックすると先へ進み、「破棄」をクリックすると回復をキャンセルします。" +msgstr "%PRODUCTNAMEはクラッシュ前の作業内容を回復するよう試みます。[開始]をクリックすると先へ進み、[破棄]をクリックすると回復をキャンセルします。" #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116 @@ -16065,7 +16062,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "保存先のフォルダーを開く(_F)" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 @@ -19878,11 +19875,11 @@ msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "選択したオブジェクトを水平方向に反転します。" -#. EEFuY +#. 8WT9L #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449 -msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart" -msgid "Edit Chart" -msgstr "グラフの編集" +msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" +msgid "Edit Object" +msgstr "" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471 @@ -19980,16 +19977,16 @@ msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" msgstr "プラスチック(_P)" -#. SFK5G +#. 5KCdq #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" -msgid "Me_tal ODF" +msgid "Me_tal (ODF)" msgstr "" -#. okzfz +#. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" -msgid "Meta_l MS compatible" +msgid "Meta_l (MS-compatible)" msgstr "" #. ECSGJ diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po index 71a5b56272f..bd05bf61c4e 100644 --- a/source/ja/sw/messages.po +++ b/source/ja/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "親要素に戻す(~P)" #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "このタブで設定された管理タブ「次を含む」の設定を削除します。" +msgstr "このタブで設定された管理タブ[次を含む]の設定を削除します。" #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "このタブの値は、管理タブの「継承元」で指定されたスタイルの対応する値に設定されます。「継承元」が「なし」の場合でも「次を含む」で指定された現在のタブの値は削除されます。" +msgstr "このタブの値は、管理タブの[継承元]で指定されたスタイルの対応する値に設定されます。[継承元]が「なし」の場合でも[次を含む]で指定された現在のタブの値は削除されます。" #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "適用" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "ダイアログを閉じずに全てのタブの変更を適用します。「元に戻す」で戻すことはできません。" +msgstr "ダイアログを閉じずに全てのタブの変更を適用します。[元に戻す]で戻すことはできません。" #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 @@ -3449,13 +3449,13 @@ msgstr "列幅の等しい 3 列" #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "列幅の違う 2 列(左列 > 右列)" +msgstr "列幅の違う2列(左列 > 右列)" #. irDMZ #: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "列幅の違う 2 列(左列 < 右列)" +msgstr "列幅の違う2列(左列 < 右列)" #. hmuUA #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx @@ -4218,224 +4218,236 @@ msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" msgstr "フィールド" -#. F5aQ8 +#. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" -msgid "Footnotes and Endnotes" -msgstr "脚注と文末脚注" +msgid "Footnotes" +msgstr "" -#. KRE4o +#. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" +msgid "Endnotes" +msgstr "" + +#. KRE4o +#: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "コメント" #. zpcTg -#: sw/inc/strings.hrc:376 +#: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "見出し 1" #. kbfiB -#: sw/inc/strings.hrc:377 +#: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "これは第1章の本文の一部です。これはユーザー設定の索引の項目です。" #. wcSRn -#: sw/inc/strings.hrc:378 +#: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "見出し 1.1" -#. BqQGK -#: sw/inc/strings.hrc:379 +#. QDE2j +#: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" -msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "これは1.1の本文の一部です。これは目次の項目です。" +msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "" #. bymGA -#: sw/inc/strings.hrc:380 +#: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "見出し 1.2" -#. 6MLmL -#: sw/inc/strings.hrc:381 +#. vT3Xi +#: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" -msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "これは1.2の本文の一部です。このキーワードが主項目です。" +msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "" #. mFDqo -#: sw/inc/strings.hrc:382 +#: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "表 1: これは表1です" #. VyQfs -#: sw/inc/strings.hrc:383 +#: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "図 1: これは図 1です" #. EiPU5 -#: sw/inc/strings.hrc:384 +#: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "章" #. s9w3k -#: sw/inc/strings.hrc:385 +#: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" msgstr "キーワード" #. 8bbUo -#: sw/inc/strings.hrc:386 +#: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" msgstr "ユーザーが設定した索引" #. SoBBB -#: sw/inc/strings.hrc:387 +#: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "登録" #. cT6YY -#: sw/inc/strings.hrc:388 +#: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" msgstr "ここ" #. KNkfh -#: sw/inc/strings.hrc:389 +#: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" msgstr "主キー" #. 2J7Ut -#: sw/inc/strings.hrc:390 +#: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" msgstr "副キー" #. beBJ6 -#: sw/inc/strings.hrc:391 +#: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "見出し" #. dGJ5Q -#: sw/inc/strings.hrc:392 +#: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "表" #. thWKC -#: sw/inc/strings.hrc:393 +#: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" msgstr "枠" #. o2wx8 -#: sw/inc/strings.hrc:394 +#: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "画像" #. 2duFT -#: sw/inc/strings.hrc:395 +#: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLEオブジェクト" #. qNk5D -#: sw/inc/strings.hrc:396 +#: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" #. jdW3y -#: sw/inc/strings.hrc:397 +#: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "セクション" #. xsFen -#: sw/inc/strings.hrc:398 +#: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "ハイパーリンク" #. BafFj -#: sw/inc/strings.hrc:399 +#: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "参照" #. 3s3yG -#: sw/inc/strings.hrc:400 +#: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "索引" #. Qv3eV -#: sw/inc/strings.hrc:401 +#: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "コメント" #. W3sED -#: sw/inc/strings.hrc:402 +#: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "図形描画オブジェクト" #. PTFow -#: sw/inc/strings.hrc:403 +#: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" msgstr "フィールド" -#. mbDG4 -#: sw/inc/strings.hrc:404 +#. gFNUw +#: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" -msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "脚注または文末脚注" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#. ChCSP +#: sw/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "" #. dFkui -#: sw/inc/strings.hrc:405 +#: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "脚注" #. X6DYF -#: sw/inc/strings.hrc:406 +#: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "文末脚注" #. sEQCK -#: sw/inc/strings.hrc:407 +#: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" msgstr "脚注はこの行の上に表示されます。文末脚注はこの行の下に表示されます。" #. jThGW -#: sw/inc/strings.hrc:408 +#: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "その他の書式..." #. Cfiyt -#: sw/inc/strings.hrc:409 +#: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[システム]" #. iD3WQ -#: sw/inc/strings.hrc:410 +#: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" @@ -4445,2642 +4457,2642 @@ msgstr "" "実行されています" #. 68AYK -#: sw/inc/strings.hrc:411 +#: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "ハイフネーション" #. EDxsk -#: sw/inc/strings.hrc:412 +#: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" msgstr "ハイフネーションデータが見つかりません" #. TEP66 -#: sw/inc/strings.hrc:413 +#: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." msgstr "%1 ロケールのハイフネーション パッケージをインストールしてください。" #. bJFYS -#: sw/inc/strings.hrc:414 +#: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" msgstr "変更の追跡" #. DcXvE -#: sw/inc/strings.hrc:415 +#: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." msgstr "ドキュメントには変更の追跡が含まれており、記録が有効になっています。" #. zxuEu -#: sw/inc/strings.hrc:416 +#: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." msgstr "変更の記録が有効です。" #. BH7Ud -#: sw/inc/strings.hrc:417 +#: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." msgstr "変更の追跡が含まれています。" #. 5gsCi -#: sw/inc/strings.hrc:418 +#: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" msgstr "ヘッダー/フッター" #. ytRb2 -#: sw/inc/strings.hrc:419 +#: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "" #. ou7iB -#: sw/inc/strings.hrc:420 +#: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "" #. MEN2d #. Undo -#: sw/inc/strings.hrc:423 +#: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "不可能" #. 5GdxN -#: sw/inc/strings.hrc:424 +#: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "削除 $1" #. i6vB4 -#: sw/inc/strings.hrc:425 +#: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "挿入 $1" #. JESFv -#: sw/inc/strings.hrc:426 +#: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "上書き:$1" #. FVqpL -#: sw/inc/strings.hrc:427 +#: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "新しい段落" #. r3iVE -#: sw/inc/strings.hrc:428 +#: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "移動" #. Z2Ft8 -#: sw/inc/strings.hrc:429 +#: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "属性の適用" #. hetuZ -#: sw/inc/strings.hrc:430 +#: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "スタイルの適用:$1" #. GokWu -#: sw/inc/strings.hrc:431 +#: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "属性のリセット" #. mDgEJ -#: sw/inc/strings.hrc:432 +#: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "スタイルの変更: $1" #. onBFE -#: sw/inc/strings.hrc:433 +#: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "ファイルの挿入" #. WCCkF -#: sw/inc/strings.hrc:434 +#: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "定型文の挿入" #. CyNXC -#: sw/inc/strings.hrc:435 +#: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "ブックマークを削除:$1" #. 54y8f -#: sw/inc/strings.hrc:436 +#: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "ブックマークを挿入:$1" #. XHkEY -#: sw/inc/strings.hrc:437 +#: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "表の並べ替え" #. gui6q -#: sw/inc/strings.hrc:438 +#: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "テキストの並べ替え" #. APAMG -#: sw/inc/strings.hrc:439 +#: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "表の挿入 $1$2$3" #. 4pGhz -#: sw/inc/strings.hrc:440 +#: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "文書を表に変換" #. h3EH7 -#: sw/inc/strings.hrc:441 +#: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "表をテキストに変換" #. uKreq -#: sw/inc/strings.hrc:442 +#: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "コピー:$1" #. BfGaZ -#: sw/inc/strings.hrc:443 +#: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "置換 $1 $2 $3" #. GEC4C -#: sw/inc/strings.hrc:444 +#: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "改ページの挿入" #. mrWg2 -#: sw/inc/strings.hrc:445 +#: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "列の区切りの挿入" #. MGqRt -#: sw/inc/strings.hrc:446 +#: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "封筒の挿入" #. g8ALR -#: sw/inc/strings.hrc:447 +#: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "コピー:$1" #. qHdLG -#: sw/inc/strings.hrc:448 +#: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "移動: $1" #. xqxPn -#: sw/inc/strings.hrc:449 +#: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME グラフの挿入" #. qWEVG -#: sw/inc/strings.hrc:450 +#: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "枠の挿入" #. GmqXE -#: sw/inc/strings.hrc:451 +#: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "枠の削除" #. z9Eai -#: sw/inc/strings.hrc:452 +#: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "オートフォーマット" #. E6uaH -#: sw/inc/strings.hrc:453 +#: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "表の見出し" #. gnndv -#: sw/inc/strings.hrc:454 +#: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "置換:$1 $2 $3" #. WwuFC -#: sw/inc/strings.hrc:455 +#: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "セクションの挿入" #. 7pzWX -#: sw/inc/strings.hrc:456 +#: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "セクションの削除" #. AFkoM -#: sw/inc/strings.hrc:457 +#: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "セクションの変更" #. BY9gB -#: sw/inc/strings.hrc:458 +#: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "標準値の変更" #. X7eMx -#: sw/inc/strings.hrc:459 +#: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "スタイルの置換: $1 $2 $3" #. EXFvJ -#: sw/inc/strings.hrc:460 +#: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "改ページの削除" #. kHVr9 -#: sw/inc/strings.hrc:461 +#: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "文字の訂正" #. VfBBy -#: sw/inc/strings.hrc:462 +#: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" msgstr "アウトラインレベルを上げる/下げる" #. Mmk22 -#: sw/inc/strings.hrc:463 +#: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" msgstr "章を上/下に移動" #. 3UGKP -#: sw/inc/strings.hrc:464 +#: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" msgstr "アウトラインの編集" #. RjcRH -#: sw/inc/strings.hrc:465 +#: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "番号付けの挿入" #. RdWjx -#: sw/inc/strings.hrc:466 +#: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" msgstr "リストレベルを下げる" #. VpBDP -#: sw/inc/strings.hrc:467 +#: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" msgstr "リストレベルを上げる" #. FGciC -#: sw/inc/strings.hrc:468 +#: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "段落の移動" #. WdMCK -#: sw/inc/strings.hrc:469 +#: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "描画オブジェクトを挿入:$1" #. ErB3W -#: sw/inc/strings.hrc:470 +#: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "番号 オン/オフ" #. rEZvN -#: sw/inc/strings.hrc:471 +#: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "インデントの間隔の拡大" #. aJxcG -#: sw/inc/strings.hrc:472 +#: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "インデント間隔の縮小" #. 4GP7c -#: sw/inc/strings.hrc:473 +#: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "キャプションの挿入:$1" #. GGFM8 -#: sw/inc/strings.hrc:474 +#: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "番号付けを新しく開始" #. pHfp7 -#: sw/inc/strings.hrc:475 +#: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "脚注の変更" #. Knr9y -#: sw/inc/strings.hrc:476 +#: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "変更を承認する: $1" #. jAvjr -#: sw/inc/strings.hrc:477 +#: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "変更を却下する: $1" #. uCGqy -#: sw/inc/strings.hrc:478 +#: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "表の分割" #. TJCZ8 -#: sw/inc/strings.hrc:479 +#: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "属性の中止" #. qyCiy -#: sw/inc/strings.hrc:480 +#: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "オートコレクト" #. f4Jfr -#: sw/inc/strings.hrc:481 +#: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "表の結合" #. BLcCC -#: sw/inc/strings.hrc:482 +#: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "大文字/小文字の変換" #. BTGyD -#: sw/inc/strings.hrc:483 +#: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "番号付けの削除" #. TMvTD -#: sw/inc/strings.hrc:484 +#: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "オブジェクトを描画:$1" #. FG7rN -#: sw/inc/strings.hrc:485 +#: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "図形描画をグループ化する" #. xZqoJ -#: sw/inc/strings.hrc:486 +#: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "グループ化されたオブジェクトの解除" #. FA3Vo -#: sw/inc/strings.hrc:487 +#: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "図形描画オブジェクトを解除" #. MbJSs -#: sw/inc/strings.hrc:488 +#: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "画像の置換" #. 6GmVr -#: sw/inc/strings.hrc:489 +#: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "画像の削除" #. PAmBF -#: sw/inc/strings.hrc:490 +#: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "表の属性の適用" #. GA8gF -#: sw/inc/strings.hrc:491 +#: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "オートフォーマット 表" #. AAPTL -#: sw/inc/strings.hrc:492 +#: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "列の挿入" #. tA7ss -#: sw/inc/strings.hrc:493 +#: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "行の挿入" #. LAzxr -#: sw/inc/strings.hrc:494 +#: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "行/列の削除" #. yFDYp -#: sw/inc/strings.hrc:495 +#: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "列の削除" #. 9SF9L -#: sw/inc/strings.hrc:496 +#: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "行の削除" #. FnLC7 -#: sw/inc/strings.hrc:497 +#: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "セルの分割" #. 3Em7B -#: sw/inc/strings.hrc:498 +#: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "セルの結合" #. 3VVmF -#: sw/inc/strings.hrc:499 +#: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "セルの書式設定" #. UbSKw -#: sw/inc/strings.hrc:500 +#: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "索引と表の挿入" #. szpbj -#: sw/inc/strings.hrc:501 +#: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "索引と表の削除" #. cN5DN -#: sw/inc/strings.hrc:502 +#: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "表のコピー" #. eUFgx -#: sw/inc/strings.hrc:503 +#: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "表のコピー" #. TC6mz -#: sw/inc/strings.hrc:504 +#: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "カーソルの設定" #. 4GStA -#: sw/inc/strings.hrc:505 +#: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" msgstr "連結" #. XV4Ap -#: sw/inc/strings.hrc:506 +#: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" msgstr "連結の解除" #. vUJG9 -#: sw/inc/strings.hrc:507 +#: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "脚注の設定変更" #. AgREs -#: sw/inc/strings.hrc:508 +#: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "ドキュメントの比較" #. kZATW -#: sw/inc/strings.hrc:509 +#: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "枠スタイルの適用: $1" #. 4Ae2X -#: sw/inc/strings.hrc:510 +#: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "ルビ設定" #. J4AUR -#: sw/inc/strings.hrc:511 +#: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "脚注の挿入" #. RMgFD -#: sw/inc/strings.hrc:512 +#: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "URLボタンの挿入" #. UKN7k -#: sw/inc/strings.hrc:513 +#: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "ハイパーリンクの挿入" #. 9odT8 -#: sw/inc/strings.hrc:514 +#: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "表示できない内容を削除する" #. e6U2R -#: sw/inc/strings.hrc:515 +#: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "変更された表/索引" #. JpGh6 -#: sw/inc/strings.hrc:516 +#: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "“" #. kZoAG -#: sw/inc/strings.hrc:517 +#: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "”" #. wNZDq -#: sw/inc/strings.hrc:518 +#: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #. yiQgo -#: sw/inc/strings.hrc:519 +#: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "複数選択" #. qFESB -#: sw/inc/strings.hrc:520 +#: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "タイプ入力:$1" #. A6HSG -#: sw/inc/strings.hrc:521 +#: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "クリップボードの貼り付け" #. mfDMF -#: sw/inc/strings.hrc:522 +#: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" #. wNRhZ -#: sw/inc/strings.hrc:523 +#: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "発生" #. hHUZi -#: sw/inc/strings.hrc:524 +#: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "タブ $1" #. eP6mC -#: sw/inc/strings.hrc:525 +#: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "改行 $1" #. yS3nP -#: sw/inc/strings.hrc:526 +#: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "改ページ" #. Q4YVg -#: sw/inc/strings.hrc:527 +#: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "列の区切り" #. L6qva -#: sw/inc/strings.hrc:528 +#: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "挿入 $1" #. i8ZQo -#: sw/inc/strings.hrc:529 +#: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "削除 $1" #. 5KECk -#: sw/inc/strings.hrc:530 +#: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "変更された属性" #. N7CUk -#: sw/inc/strings.hrc:531 +#: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "表の変更" #. DCGPF -#: sw/inc/strings.hrc:532 +#: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "スタイルの変更" #. p77WZ -#: sw/inc/strings.hrc:533 +#: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "段落の書式が変更されました" #. nehrq -#: sw/inc/strings.hrc:534 +#: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "行の挿入" #. Ud4qT -#: sw/inc/strings.hrc:535 +#: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "行の削除" #. GvxsC -#: sw/inc/strings.hrc:536 +#: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "セルの挿入" #. ZMrVY -#: sw/inc/strings.hrc:537 +#: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "すべて削除" #. DqprY -#: sw/inc/strings.hrc:538 +#: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 変更" #. ve5ZA -#: sw/inc/strings.hrc:539 +#: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "ページスタイルを変更:$1" #. RDkdy -#: sw/inc/strings.hrc:540 +#: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "ページスタイルを作成:$1" #. tBVzV -#: sw/inc/strings.hrc:541 +#: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "ページスタイルを削除:$1" #. wzjRB -#: sw/inc/strings.hrc:542 +#: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "ページスタイル名の変更: $1 $2 $3" #. UcTVv -#: sw/inc/strings.hrc:543 +#: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "変更されたヘッダー/フッター" #. tGyeC -#: sw/inc/strings.hrc:544 +#: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "変更されるフィールド" #. xh3dq -#: sw/inc/strings.hrc:545 +#: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "段落スタイルの作成: $1" #. aRf6Z -#: sw/inc/strings.hrc:546 +#: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "段落スタイルの削除: $1" #. DtD6w -#: sw/inc/strings.hrc:547 +#: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "段落スタイル名の変更: $1 $2 $3" #. J2FcF -#: sw/inc/strings.hrc:548 +#: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "文字スタイルの作成: $1" #. FjT56 -#: sw/inc/strings.hrc:549 +#: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "文字スタイルの削除: $1" #. mT2GJ -#: sw/inc/strings.hrc:550 +#: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "文字スタイル名の変更: $1 $2 $3" #. AvK4p -#: sw/inc/strings.hrc:551 +#: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "フレームスタイルの作成: $1" #. zHLcd -#: sw/inc/strings.hrc:552 +#: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "フレームスタイルの削除: $1" #. BUdbD -#: sw/inc/strings.hrc:553 +#: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "フレームスタイル名の変更: $1 $2 $3" #. GG9BH -#: sw/inc/strings.hrc:554 +#: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "番号付けスタイルの作成: $1" #. zYZW8 -#: sw/inc/strings.hrc:555 +#: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "番号付けスタイルの削除: $1" #. QhDFe -#: sw/inc/strings.hrc:556 +#: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "番号付けスタイル名の変更: $1 $2 $3" #. oWrh9 -#: sw/inc/strings.hrc:557 +#: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "ブックマーク名が変更されました: $1 $2 $3" #. WTcEw -#: sw/inc/strings.hrc:558 +#: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "索引の項目の挿入" #. fbidx -#: sw/inc/strings.hrc:559 +#: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "索引の項目の削除" #. WCDy7 -#: sw/inc/strings.hrc:560 +#: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "フィールド" #. aC9iU -#: sw/inc/strings.hrc:561 +#: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" msgstr "テキストボックス" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: sw/inc/strings.hrc:563 +#: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "段落" #. 9fb4z -#: sw/inc/strings.hrc:564 +#: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "フレーム" #. gcZ3a -#: sw/inc/strings.hrc:565 +#: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLEオブジェクト" #. db5Tg -#: sw/inc/strings.hrc:566 +#: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "数式" #. BirkF -#: sw/inc/strings.hrc:567 +#: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "グラフ" #. YxCuu -#: sw/inc/strings.hrc:568 +#: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "コメント" #. CKqsU -#: sw/inc/strings.hrc:569 +#: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "相互参照" #. q9BGR -#: sw/inc/strings.hrc:570 +#: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "スクリプト" #. o6FWi -#: sw/inc/strings.hrc:571 +#: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "参考文献項目" #. qbRLG -#: sw/inc/strings.hrc:572 +#: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "特殊文字" #. qJd8G -#: sw/inc/strings.hrc:573 +#: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "脚注" #. bKvaD -#: sw/inc/strings.hrc:574 +#: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "画像" #. J7CgG -#: sw/inc/strings.hrc:575 +#: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "図形描画オブジェクト" #. rYPFG -#: sw/inc/strings.hrc:576 +#: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "表 $1$2$3" #. AtWxA -#: sw/inc/strings.hrc:577 +#: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" msgstr[0] "章" #. 2JCL2 -#: sw/inc/strings.hrc:578 +#: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "段落" #. DvnGA -#: sw/inc/strings.hrc:579 +#: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "段落のサイン" #. oL9GG -#: sw/inc/strings.hrc:580 +#: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "$1 のオブジェクトタイトルを変更" #. 3Cv7E -#: sw/inc/strings.hrc:581 +#: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "%1 のオブジェクトの説明を変更" #. rWw8U -#: sw/inc/strings.hrc:582 +#: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "表スタイルの作成: $1" #. jGxgy -#: sw/inc/strings.hrc:583 +#: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "表スタイルの削除: $1" #. 6NWP3 -#: sw/inc/strings.hrc:584 +#: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "表スタイルの更新: $1" #. JegfU -#: sw/inc/strings.hrc:585 +#: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "表を削除" #. KSMpJ -#: sw/inc/strings.hrc:586 +#: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" msgstr "フォームフィールドの挿入" #. 2zJmG -#: sw/inc/strings.hrc:587 +#: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." msgstr "ドロップダウンのフォームフィールドには、最大25項目指定できます。" #. CUXeF -#: sw/inc/strings.hrc:589 +#: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "ドキュメントの表示" #. FrBrC -#: sw/inc/strings.hrc:590 +#: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "ドキュメントの表示" #. BCEgS -#: sw/inc/strings.hrc:591 +#: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "ヘッダー $(ARG1)" #. zKdDR -#: sw/inc/strings.hrc:592 +#: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "ヘッダーのページ $(ARG1)" #. NhFrV -#: sw/inc/strings.hrc:593 +#: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "フッター $(ARG1)" #. 6GJNd -#: sw/inc/strings.hrc:594 +#: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "フッターのページ $(ARG1)" #. VGUwW -#: sw/inc/strings.hrc:595 +#: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "脚注 $(ARG1)" #. a7XMU -#: sw/inc/strings.hrc:596 +#: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "脚注 $(ARG1)" #. 3ExiP -#: sw/inc/strings.hrc:597 +#: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "文末脚注 $(ARG1)" #. 8XdTm -#: sw/inc/strings.hrc:598 +#: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "文末脚注 $(ARG1)" #. 4sTZN -#: sw/inc/strings.hrc:599 +#: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG2) ページ目の $(ARG1)" #. Z5Uy9 -#: sw/inc/strings.hrc:600 +#: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) ページ" #. CWroT -#: sw/inc/strings.hrc:601 +#: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "ページ: $(ARG1)" #. iwfxM -#: sw/inc/strings.hrc:602 +#: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "作成者" #. sff9t -#: sw/inc/strings.hrc:603 +#: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "日付" #. VScXC -#: sw/inc/strings.hrc:604 +#: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" msgstr "解決済" #. JtzA4 -#: sw/inc/strings.hrc:605 +#: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "アクション" #. cHWqM -#: sw/inc/strings.hrc:606 +#: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "このコメントや他のコメントに対して実行できるアクションのリストを開きます。" #. 9YxaB -#: sw/inc/strings.hrc:607 +#: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "ドキュメントのプレビュー" #. eYFFo -#: sw/inc/strings.hrc:608 +#: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(プレビューモード)" #. Fp7Hn -#: sw/inc/strings.hrc:609 +#: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAMEドキュメント" #. CsQKH -#: sw/inc/strings.hrc:611 +#: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "読み取りエラー" #. ztbVu -#: sw/inc/strings.hrc:612 +#: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "画像を表示できません。" #. iJsFt -#: sw/inc/strings.hrc:613 +#: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "クリップボードから読み取る際のエラー。" #. bXZQD -#: sw/inc/strings.hrc:615 +#: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "段区切り" #. 7DzNG -#: sw/inc/strings.hrc:617 +#: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "行 %ROWNUMBER" #. GYFVF -#: sw/inc/strings.hrc:618 +#: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "列 %COLUMNLETTER" #. GGS2b -#: sw/inc/strings.hrc:619 +#: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "文字" #. KBw5e -#: sw/inc/strings.hrc:620 +#: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "段落" #. ERH8o -#: sw/inc/strings.hrc:621 +#: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "枠" #. Cqjn8 -#: sw/inc/strings.hrc:622 +#: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "ページ" #. FFZEr -#: sw/inc/strings.hrc:623 +#: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" msgstr "リスト" #. NydLs -#: sw/inc/strings.hrc:624 +#: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "表" #. XUhuM -#: sw/inc/strings.hrc:625 +#: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "セル" #. DRqDZ -#: sw/inc/strings.hrc:627 +#: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "アジア諸言語" #. owFtq -#: sw/inc/strings.hrc:628 +#: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "複合文字言語(CTL)" #. ap5iF -#: sw/inc/strings.hrc:629 +#: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "西洋諸言語" #. HD64i -#: sw/inc/strings.hrc:630 +#: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. q6egu -#: sw/inc/strings.hrc:631 +#: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "内容" #. Ka4fM -#: sw/inc/strings.hrc:632 +#: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "ページの背景(~C)" #. YPEEH -#: sw/inc/strings.hrc:633 +#: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "画像とその他のグラフィックオブジェクト(~I)" #. L6GSj -#: sw/inc/strings.hrc:634 +#: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "隠しテキスト(~X)" #. pXiRN -#: sw/inc/strings.hrc:635 +#: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "テキストのプレースホルダー(~T)" #. JBWVd -#: sw/inc/strings.hrc:636 +#: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "フォームコントロール(~S)" #. X8Bfu -#: sw/inc/strings.hrc:637 +#: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "色" #. kQDcq -#: sw/inc/strings.hrc:638 +#: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "文字を黒で印刷(~K)" #. DEELn -#: sw/inc/strings.hrc:639 +#: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" msgstr "ページ" #. uddbB -#: sw/inc/strings.hrc:640 +#: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "自動的に挿入された空白ページを印刷(~A)" #. MTJt2 -#: sw/inc/strings.hrc:641 +#: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "プリンター設定の給紙トレイのみ使用(~U)" #. 4uBam -#: sw/inc/strings.hrc:642 +#: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "なし (ドキュメントのみ)" #. pbQtA -#: sw/inc/strings.hrc:643 +#: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "コメントのみ" #. sVnbD -#: sw/inc/strings.hrc:644 +#: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "ドキュメントの末尾に置く" #. D4BXH -#: sw/inc/strings.hrc:645 +#: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "ページの末尾に置く" #. 6rzab -#: sw/inc/strings.hrc:646 +#: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "コメント(~C)" #. cnqLU -#: sw/inc/strings.hrc:647 +#: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "パンフレット(~U)" #. t6drz -#: sw/inc/strings.hrc:648 +#: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "左から右へ (横書き)" #. QgmxB -#: sw/inc/strings.hrc:649 +#: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "右から左へ (縦書き)" #. t4Cm7 -#: sw/inc/strings.hrc:650 +#: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" msgstr "すべてのページ(~A)" #. ZDRM2 -#: sw/inc/strings.hrc:651 +#: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "指定ページ(~G):" #. rajyx -#: sw/inc/strings.hrc:652 +#: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "選択(~S)" #. 9EXcV -#: sw/inc/strings.hrc:653 +#: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "マージンに配置" #. NGQw3 -#: sw/inc/strings.hrc:655 +#: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "関数" #. D3RCG -#: sw/inc/strings.hrc:656 +#: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. 3Tg3C -#: sw/inc/strings.hrc:657 +#: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "適用" #. UDkFb -#: sw/inc/strings.hrc:658 +#: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "数式ツールバー" #. Z3CB5 -#: sw/inc/strings.hrc:659 +#: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "数式のタイプ" #. 3CCa7 -#: sw/inc/strings.hrc:660 +#: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "数式文字列" #. FXNer -#: sw/inc/strings.hrc:662 +#: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "グローバルビュー" #. aeeRP -#: sw/inc/strings.hrc:663 +#: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "コンテンツナビゲーションの表示" #. UAExA -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "アウトラインレベル" #. yERK6 -#: sw/inc/strings.hrc:665 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "ドラッグモード" #. PAB4k -#: sw/inc/strings.hrc:666 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "アウトラインをクリップボードに送る" #. b5tPU -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "アウトラインの追跡" #. qzXwn -#: sw/inc/strings.hrc:668 +#: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "標準" #. HGDgJ -#: sw/inc/strings.hrc:669 +#: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" msgstr "フォーカス" #. BYRpF -#: sw/inc/strings.hrc:670 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" msgstr "無効" #. NGgt3 -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" msgstr "クリックしてアウトラインの折りたたみを切り替えます" #. 44jEc -#: sw/inc/strings.hrc:672 +#: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "右クリックでサブレベルも含めます" #. mnZA9 -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" msgstr "クリックしてアウトラインの折りたたみを切り替えます" #. rkD8H -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "右クリックでサブレベルも含めます" #. oBH6y -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" msgstr "切り替え" #. YBDFD -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" msgstr "すべて開く" #. Cj4js -#: sw/inc/strings.hrc:677 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" msgstr "すべてたたむ" #. 9Fipd -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" msgstr "すべて展開" #. FxGVt -#: sw/inc/strings.hrc:680 +#: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" msgstr "すべてたたむ" #. xvSRm -#: sw/inc/strings.hrc:681 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ハイパーリンクとして挿入" #. sdfGe -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "リンクとして挿入" #. Suaiz -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "コピーとして挿入" #. VgdhT -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "表示" #. 3VXp5 -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "アクティブなウィンドウ" #. fAAUc -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "非表示" #. 3VWjq -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "アクティブ" #. YjPvg -#: sw/inc/strings.hrc:688 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "インアクティブ" #. tBPKU -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "編集..." #. ppC87 -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "更新(~U)" #. 44Esc -#: sw/inc/strings.hrc:691 +#: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "編集" #. w3ZrD -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "リンクの編集" #. xyPWE -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "挿入" #. AT9SS -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "索引(~I)" #. MnBLc -#: sw/inc/strings.hrc:695 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "ファイル" #. DdBgh -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "新規ドキュメント" #. aV9Uy -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" #. 5rD3D -#: sw/inc/strings.hrc:698 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "削除" #. 9MrsU -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "削除(~D)" #. A28Rb -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "選択" #. gRBxA -#: sw/inc/strings.hrc:701 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "索引" #. WKwLS -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "リンク" #. TaaJK -#: sw/inc/strings.hrc:703 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "すべて" #. HpMeb -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "非表示" #. XcCnB -#: sw/inc/strings.hrc:706 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "ファイルが見つかりません: " #. UC53U -#: sw/inc/strings.hrc:708 +#: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" msgstr "解決済" #. 3ceMF -#: sw/inc/strings.hrc:710 +#: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "左: " #. EiXF2 -#: sw/inc/strings.hrc:711 +#: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". 右: " #. UFpVa -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "内側: " #. XE7Wb -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". 外: " #. 3A8Vg -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". 上: " #. dRhyZ -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". 下: " #. XuC4Y #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:718 +#: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "ページ" #. AeDYh -#: sw/inc/strings.hrc:719 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "行" #. kfJG6 -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "作成者" #. gejqG -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "**シンタックスエラー**" #. q6dUT -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "**ゼロによる除算**" #. HSo6d -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "**括弧の誤使用**" #. jcNfg -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "**自乗関数のオーバーフロー**" #. C453V -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "**オーバーフロー**" #. KEQfz -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "**エラー**" #. hxrg9 -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "**式が不完全**" #. 2yBhF -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "エラー: 参照先が見つかりません。" #. jgRW7 -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "なし" #. KRD6s -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(変更不可)" #. FCRUB -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #. ocA84 -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "索引" #. GDCRF -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "ユーザー定義" #. vnaNc -#: sw/inc/strings.hrc:734 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "目次" #. BESjb -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "参考文献表" #. ZFBUD -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "引用" #. WAs8q -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "表の索引" #. NFzTx -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "オブジェクトの索引" #. mSyms -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "図の一覧" #. TspkU #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "タイトル" #. ziEpC -#: sw/inc/strings.hrc:742 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "テーマ" #. FCVZS -#: sw/inc/strings.hrc:743 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "キーワード" #. kHC7q -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "コメント" #. i6psX -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "作成" #. L2Bxp -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "変更ステータス" #. D2YKS -#: sw/inc/strings.hrc:747 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "前回の印刷" #. QtuZM -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "改訂番号" #. YDFbi -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "合計編集時間" #. EpZ9C -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) を変換" #. nY3NU -#: sw/inc/strings.hrc:751 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "最初に $(ARG1) を変換" #. eQtGV -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "次に $(ARG1) を変換" #. aBwxC -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "記事" #. di8ud -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "本" #. GD5KJ -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "冊子" #. mfFSf -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "会議議事録" #. Et2Px -#: sw/inc/strings.hrc:757 +#: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "本の抜粋" #. ys2B8 -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "本の抜粋(題付き)" #. mdEqj -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:761 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "会議議事録" #. jNmVD -#: sw/inc/strings.hrc:760 +#: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "雑誌" #. M3xkM -#: sw/inc/strings.hrc:761 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "マニュアル" #. EJAj4 -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "卒業論文" #. NoUCv -#: sw/inc/strings.hrc:763 +#: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" #. qNGGE -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "博士論文" #. L7W7R -#: sw/inc/strings.hrc:765 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "会議議事録" #. X8bGG -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "研究報告" #. 4dDC9 -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "未発表" #. Gb38d -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" msgstr "メール" #. 9HKD6 -#: sw/inc/strings.hrc:769 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "WWWドキュメント" #. qA449 -#: sw/inc/strings.hrc:770 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "ユーザー定義1" #. nyzxz -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "ユーザー定義2" #. cCFTF -#: sw/inc/strings.hrc:772 +#: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "ユーザー定義3" #. mrqJC -#: sw/inc/strings.hrc:773 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "ユーザー定義4" #. fFs86 -#: sw/inc/strings.hrc:774 +#: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "ユーザー定義5" #. nsCwi -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "略称" #. CpKgc -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "タイプ" #. kUGDr -#: sw/inc/strings.hrc:777 +#: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "住所" #. DquVQ -#: sw/inc/strings.hrc:778 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "注釈" #. sduuV -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "著者" #. fXvz6 -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "書名" #. c8PFE -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "章" #. GXqxF -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "版" #. p7A3p -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "編者" #. aAFEz -#: sw/inc/strings.hrc:784 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "カバータイプ" #. 8DwdJ -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "機関名" #. VWNxy -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "雑誌" #. Da4fW -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "月" #. SdSBt -#: sw/inc/strings.hrc:788 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "ノート" #. MZYpD -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "番号" #. ZB7Go -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "組織団体名" #. C4CdP -#: sw/inc/strings.hrc:791 +#: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "ページ" #. yFPFa -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "出版社" #. d9u3p -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "大学" #. Qxsdb -#: sw/inc/strings.hrc:794 +#: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "叢書" #. YhXPg -#: sw/inc/strings.hrc:795 +#: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "タイトル" #. qEBhL -#: sw/inc/strings.hrc:796 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "報告の種類" #. Sij9w -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "巻" #. K8miv -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "年" #. pFMSV -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. xFG3c -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "ユーザー定義1" #. wtDyU -#: sw/inc/strings.hrc:801 +#: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "ユーザー定義2" #. VH3Se -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "ユーザー定義3" #. twuKb -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "ユーザー定義4" #. WAo7Z -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "ユーザー定義5" #. 3r6Wg -#: sw/inc/strings.hrc:805 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. BhDrt -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" msgstr "ローカルコピー" #. eFnnx -#: sw/inc/strings.hrc:808 +#: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "目次と索引の項目編集" #. EHTHH -#: sw/inc/strings.hrc:809 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "目次と索引の項目登録" #. D2gkA -#: sw/inc/strings.hrc:810 +#: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "この参考文献の項目はこの文書の別の箇所にすでに出てきています。この既存項目に適合させますか?" #. mK84T -#: sw/inc/strings.hrc:812 +#: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "コメント" #. fwecS -#: sw/inc/strings.hrc:813 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "コメントを表示" #. HkUvy -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "コメントを隠す" #. FcmEy -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "このショートカットはすでに使用されています。別の名前を選択してください。" #. VhMST -#: sw/inc/strings.hrc:817 +#: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "定型文を削除しますか?" #. E5MLr -#: sw/inc/strings.hrc:818 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "グループ " #. qndNh -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" #. B6xah -#: sw/inc/strings.hrc:820 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "定型文 :" #. ChetY -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "定型文の保存" #. QxAiF -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "このファイルには定型文がありません。" #. sG8Xt -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "自分の定型文" #. GaoqR -#: sw/inc/strings.hrc:825 +#: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "ショートカット定型文 '%1' が見つかりません。" #. MwUEP -#: sw/inc/strings.hrc:826 +#: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "列またはセルがない表は挿入できません" #. AawM4 -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "表が大きすぎるため挿入できません" #. GGo8i -#: sw/inc/strings.hrc:828 +#: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "定型文が作成できません。" #. DCPSB -#: sw/inc/strings.hrc:829 +#: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "指定のクリップボード書式は使用できません。" #. YxCCF -#: sw/inc/strings.hrc:830 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント" #. 8ygN3 -#: sw/inc/strings.hrc:831 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "画像(%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント)" #. ewPPB -#: sw/inc/strings.hrc:832 +#: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "オブジェクト(%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント)" #. 9VEc3 -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "DDEリンク(動的データ交換)" #. svrE7 -#: sw/inc/strings.hrc:835 +#: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "すべてのコメント" #. YGNN4 -#: sw/inc/strings.hrc:836 +#: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "すべてのコメント" #. GDH49 -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "次の人によるコメント: " #. RwAcm -#: sw/inc/strings.hrc:838 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(日付なし)" #. ytxKG -#: sw/inc/strings.hrc:839 +#: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(作成者なし)" #. nAwMG -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "$1 へ返信" #. CVVa6 -#: sw/inc/strings.hrc:842 +#: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "アドレスブロックの編集" #. njGGA -#: sw/inc/strings.hrc:843 +#: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "ユーザー定義の挨拶文(受信者が男性の場合)" #. ZVuKY -#: sw/inc/strings.hrc:844 +#: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "ユーザー定義の挨拶文(受信者が女性の場合)" #. h4yuq -#: sw/inc/strings.hrc:845 +#: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "挨拶文要素(~L)" #. kWhqT -#: sw/inc/strings.hrc:846 +#: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "挨拶文に追加" #. hvF3V -#: sw/inc/strings.hrc:847 +#: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "挨拶文から削除" #. A6XaR -#: sw/inc/strings.hrc:848 +#: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. 挨拶文要素を下のボックスにドラッグ(~D)" #. 4VJWL -#: sw/inc/strings.hrc:849 +#: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "挨拶文" #. Vj6XT -#: sw/inc/strings.hrc:850 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "区切り記号" #. bafeG -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" #. tt6sA -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "データソースから挨拶文要素に一致するフィールドを割り当てます。" #. zrUsN -#: sw/inc/strings.hrc:853 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "挨拶文のプレビュー" #. 2UVE6 -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "アドレス要素" #. Bd6pd -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "挨拶文要素" #. 9krzf -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "次のフィールドと一致:" #. oahCQ -#: sw/inc/strings.hrc:857 +#: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #. ijdxe -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" msgstr "登録したデータソースを削除しますか?" #. kE5C3 -#: sw/inc/strings.hrc:860 +#: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " まだ一致しません " #. Y6FhG -#: sw/inc/strings.hrc:861 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" #. 7cNjh -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "アドレスリスト(*.*)" #. Ef8TY -#: sw/inc/strings.hrc:863 +#: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" #. 24opW -#: sw/inc/strings.hrc:864 +#: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. sq73T -#: sw/inc/strings.hrc:865 +#: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" #. QupGC -#: sw/inc/strings.hrc:866 +#: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #. SzqRv -#: sw/inc/strings.hrc:867 +#: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" #. zAUu8 -#: sw/inc/strings.hrc:868 +#: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #. JBZFc -#: sw/inc/strings.hrc:869 +#: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "テキストファイル (*.txt)" #. CRJb6 -#: sw/inc/strings.hrc:870 +#: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "コンマ区切りテキスト (*.csv)" #. U4H2j -#: sw/inc/strings.hrc:871 +#: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" #. DwxF8 -#: sw/inc/strings.hrc:872 +#: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" #. uDNRt -#: sw/inc/strings.hrc:873 +#: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" @@ -7092,91 +7104,91 @@ msgstr "" "今すぐメールアカウント情報を入力しますか?" #. r9BVg -#: sw/inc/strings.hrc:874 +#: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME アドレスリスト (.csv)" #. jiJuZ -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" msgstr "始める文書を選択" #. FiUyK -#: sw/inc/strings.hrc:877 +#: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" msgstr "作成する文書の種類" #. QwrpS -#: sw/inc/strings.hrc:878 +#: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" msgstr "アドレスブロックの挿入" #. omRZF -#: sw/inc/strings.hrc:879 +#: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" msgstr "アドレス帳の選択" #. YrDuD -#: sw/inc/strings.hrc:880 +#: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" msgstr "挨拶文の作成" #. tTr4B -#: sw/inc/strings.hrc:881 +#: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" msgstr "レイアウトの調整" #. S4p5M -#: sw/inc/strings.hrc:882 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "" #. N5YUH -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "完了(~F)" #. L5FEG -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "差し込み印刷ウィザード" #. CEhZj -#: sw/inc/strings.hrc:886 +#: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "表" #. v9hEB -#: sw/inc/strings.hrc:887 +#: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "クエリー" #. HxGAu -#: sw/inc/strings.hrc:889 +#: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "ドキュメントの先頭からチェックを続行しますか?" #. gE7CA -#: sw/inc/strings.hrc:890 +#: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "スペルチェックが完了しました。" #. 2SuqF -#: sw/inc/strings.hrc:891 +#: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" msgstr "辞書がありません" @@ -7186,252 +7198,252 @@ msgstr "辞書がありません" #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:897 +#: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "日付" #. V9cQp -#: sw/inc/strings.hrc:898 +#: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "時刻" #. 2zgWi -#: sw/inc/strings.hrc:899 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "ファイル名" #. FdSaU -#: sw/inc/strings.hrc:900 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "データベース名" #. XZADh -#: sw/inc/strings.hrc:901 +#: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "章" #. wYWy2 -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "ページ番号" #. EXC6N -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "統計" #. EW86G -#: sw/inc/strings.hrc:904 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "作成者" #. 5aFak -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "ドキュメントテンプレート" #. 3wdud -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "差出人" #. LxZEm #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:908 +#: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "変数の設定" #. ckA26 -#: sw/inc/strings.hrc:909 +#: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "変数を表示" #. Fjzgu -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "数式の挿入" #. AXoAT -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "入力フィールド" #. VfqNE -#: sw/inc/strings.hrc:912 +#: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "入力フィールド (変数)" #. E8JAd -#: sw/inc/strings.hrc:913 +#: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "入力フィールド (ユーザー)" #. 8LGEQ -#: sw/inc/strings.hrc:914 +#: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "条件付きテキスト" #. jrZ7i -#: sw/inc/strings.hrc:915 +#: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDEフィールド" #. 9WAT9 -#: sw/inc/strings.hrc:916 +#: sw/inc/strings.hrc:918 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "マクロの実行" #. qEBxa -#: sw/inc/strings.hrc:917 +#: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "連番" #. ACE5s -#: sw/inc/strings.hrc:918 +#: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "ページ変数の設定" #. ayB3N -#: sw/inc/strings.hrc:919 +#: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "ページ変数を表示" #. DBM4P -#: sw/inc/strings.hrc:920 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "URLの読み込み" #. LJFF5 -#: sw/inc/strings.hrc:921 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "プレースホルダー" #. zZCg6 -#: sw/inc/strings.hrc:922 +#: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "組み文字" #. 9MGU6 -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "入力項目" #. 7BWSk #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "参照の設定" #. FJ2X8 -#: sw/inc/strings.hrc:926 +#: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "参照の挿入" #. sztLS #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "差し込み印刷フィールド" #. JP2DU -#: sw/inc/strings.hrc:929 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "次のレコード" #. GizhA -#: sw/inc/strings.hrc:930 +#: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "任意のレコード" #. aMGxm -#: sw/inc/strings.hrc:931 +#: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "レコード番号" #. DtYzi -#: sw/inc/strings.hrc:932 +#: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #. UCSej -#: sw/inc/strings.hrc:933 +#: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "次のページ" #. M8Fac -#: sw/inc/strings.hrc:934 +#: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "隠しテキスト" #. WvBF2 #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:936 +#: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "ユーザー欄" #. XELYN -#: sw/inc/strings.hrc:937 +#: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "ノート" #. MB6kt -#: sw/inc/strings.hrc:938 +#: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "スクリプト" #. BWU6A -#: sw/inc/strings.hrc:939 +#: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "項目 参考文献表" #. 7EGCR -#: sw/inc/strings.hrc:940 +#: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "隠し段落" #. dRBRK #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:942 +#: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "ドキュメント情報" @@ -7440,87 +7452,87 @@ msgstr "ドキュメント情報" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:946 +#: sw/inc/strings.hrc:948 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "日付" #. qMCEh -#: sw/inc/strings.hrc:947 +#: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" -msgstr "日付(固定)" +msgstr "日付(固定)" #. AXmyw -#: sw/inc/strings.hrc:948 +#: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "時刻" #. 6dxVs -#: sw/inc/strings.hrc:949 +#: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" -msgstr "時刻(固定)" +msgstr "時刻(固定)" #. U3SW8 #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:951 +#: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "表" #. 7qW4K -#: sw/inc/strings.hrc:952 +#: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "文字" #. zDRCp -#: sw/inc/strings.hrc:953 +#: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "語句" #. 2wgLC -#: sw/inc/strings.hrc:954 +#: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "段落" #. JPGG7 -#: sw/inc/strings.hrc:955 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "画像" #. CzoFh -#: sw/inc/strings.hrc:956 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "オブジェクト" #. bDG6R -#: sw/inc/strings.hrc:957 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "ページ" #. yqhF5 #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE 自動" #. xPP2E -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE 手動" #. spdXd -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[テキスト]" @@ -7529,103 +7541,103 @@ msgstr "[テキスト]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:966 +#: sw/inc/strings.hrc:968 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "会社名" #. WWxTK -#: sw/inc/strings.hrc:967 +#: sw/inc/strings.hrc:969 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "名" #. 4tdAc -#: sw/inc/strings.hrc:968 +#: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "姓" #. xTV7n -#: sw/inc/strings.hrc:969 +#: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "イニシャル" #. AKD3k -#: sw/inc/strings.hrc:970 +#: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "市町村名" #. ErMju -#: sw/inc/strings.hrc:971 +#: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "国名" #. ESbkx -#: sw/inc/strings.hrc:972 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "郵便番号" #. WDAc2 -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "都道府県名" #. pg7MV -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "肩書き" #. DwLhZ -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "部署" #. LDTdu -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel.(自宅)" #. JBZyj -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel.(勤務先)" #. 5EmGH -#: sw/inc/strings.hrc:978 +#: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" msgstr "Fax" #. AtN9J -#: sw/inc/strings.hrc:979 +#: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" msgstr "メール" #. 6GBRm -#: sw/inc/strings.hrc:980 +#: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "州名" #. pbrdQ -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "オフ" #. wC8SE -#: sw/inc/strings.hrc:982 +#: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "オン" @@ -7635,37 +7647,37 @@ msgstr "オン" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:987 +#: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "ファイル名" #. RBpz3 -#: sw/inc/strings.hrc:988 +#: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "拡張子なしのファイル名" #. BCzy8 -#: sw/inc/strings.hrc:989 +#: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "パス/ファイル名" #. ChFwM -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "パス" #. R6KrL -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" msgstr "テンプレート名" #. ANM2H -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "範囲" @@ -7674,25 +7686,25 @@ msgstr "範囲" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:996 +#: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "章名" #. tnLqE -#: sw/inc/strings.hrc:997 +#: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "章番号" #. qGEAs -#: sw/inc/strings.hrc:998 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "区切り記号なしの章番号" #. WFA5R -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "章番号と章名" @@ -7701,55 +7713,55 @@ msgstr "章番号と章名" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1003 +#: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" #. jm7G7 -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" #. ETgy7 -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" #. m84Fb -#: sw/inc/strings.hrc:1006 +#: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" #. d9YtB -#: sw/inc/strings.hrc:1007 +#: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "ローマ数字 (I II III)" #. vA5RT -#: sw/inc/strings.hrc:1008 +#: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "ローマ数字 (i ii iii)" #. 3ZDgc -#: sw/inc/strings.hrc:1009 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "アラビア数字(1 2 3)" #. CHmdp -#: sw/inc/strings.hrc:1010 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "ページスタイルの設定" #. xBKwZ -#: sw/inc/strings.hrc:1011 +#: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -7758,13 +7770,13 @@ msgstr "テキスト" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1015 +#: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "名前" #. RCnZb -#: sw/inc/strings.hrc:1016 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "イニシャル" @@ -7773,49 +7785,49 @@ msgstr "イニシャル" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1020 +#: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "システム" #. qKXLW -#: sw/inc/strings.hrc:1021 +#: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" #. E86ZD -#: sw/inc/strings.hrc:1022 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "名前" #. FB3Rp -#: sw/inc/strings.hrc:1023 +#: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" #. KiBai -#: sw/inc/strings.hrc:1024 +#: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "数式" #. 9AsdS -#: sw/inc/strings.hrc:1025 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" #. GokUf -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "データベース" #. UBADL -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "システム" @@ -7824,19 +7836,19 @@ msgstr "システム" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1031 +#: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ユーザー" #. aqFVp -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "時刻" #. FaZKx -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "日付" @@ -7845,79 +7857,79 @@ msgstr "日付" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" msgstr "" #. eeSAu -#: sw/inc/strings.hrc:1038 +#: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" msgstr "ページ番号(スタイルなし)" #. MaB3q -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "章" #. VBMno -#: sw/inc/strings.hrc:1040 +#: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" msgstr "上/下" #. 96emU -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" msgstr "ページ番号(スタイルあり)" #. CQitd -#: sw/inc/strings.hrc:1042 +#: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "項目と番号" #. BsvCn -#: sw/inc/strings.hrc:1043 +#: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "キャプションのテキスト" #. P7wiX -#: sw/inc/strings.hrc:1044 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "番号" #. QBGit -#: sw/inc/strings.hrc:1045 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "番号" #. CGkV7 -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "番号 (コンテキストなし)" #. XgSb3 -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "番号 (フルコンテキスト)" #. zQTNF -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "" #. 97Vs7 -#: sw/inc/strings.hrc:1050 +#: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "" @@ -7926,31 +7938,31 @@ msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1054 +#: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" #. rAQoE -#: sw/inc/strings.hrc:1055 +#: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "表" #. biUa2 -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "枠" #. 7mkZb -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "画像" #. GgbFY -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "オブジェクト" @@ -7959,1565 +7971,1565 @@ msgstr "オブジェクト" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "条件(~C)" #. X9cqJ -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "条件を満たす時、満たさない時" #. bo8yF -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE指示" #. LixXA -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "隠しテキスト(~E)" #. EX3bJ -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "マクロ名(~M)" #. dNZtd -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "ヒント(~R)" #. bfRPa -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "文字(~A)" #. j2G5G -#: sw/inc/strings.hrc:1069 +#: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "修正(~F)" #. vEgGo -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "値" #. YQesU -#: sw/inc/strings.hrc:1071 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "数式" #. Eq5xq -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "カスタム" #. 32NzA -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[ユーザー]" #. dYQTU -#: sw/inc/strings.hrc:1076 +#: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "横の間隔" #. xELZY -#: sw/inc/strings.hrc:1077 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "縦の間隔" #. F9Ldz -#: sw/inc/strings.hrc:1078 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "幅" #. rdxcb -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "高さ" #. DQm2h -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "左余白" #. imDMU -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "上余白" #. ayQss -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "列" #. 3moLd -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "行" #. XWMSH -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "単語数と文字数。クリックすると文字カウントダイアログが開きます。" #. nxGNq -#: sw/inc/strings.hrc:1086 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "単一ページ表示" #. 57ju6 -#: sw/inc/strings.hrc:1087 +#: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "複数ページ表示" #. tbig8 -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "ブックモード表示" #. xBHUG -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "ドキュメントのページ番号。クリックすると[ページへ移動]ダイアログが表示されます。右クリックするとブックマークリストが表示されます。" #. XaF3v -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "" #. EWtd2 -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "ページスタイル。右クリックしてスタイルを変更できます。クリックするとスタイルダイアログが開きます。" #. jQAym #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1094 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "ドロップキャップ" #. PLAVt -#: sw/inc/strings.hrc:1095 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "行" #. sg6Za -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "ドロップキャップなし" #. gueRC -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "改ページなし" #. G3CQN -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "反転しない" #. MVEk8 -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "左右反転" #. Dns6t -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "上下反転" #. ZUKCy -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "上下と左右に反転" #. LoQic -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ 偶数ページでは上下反転" #. kbnTf -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "文字スタイル" #. D99ZJ -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "文字スタイルなし" #. fzG3P -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "フッター" #. 9RCsQ -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "フッターなし" #. zFTin -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #. PcYEB -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "ヘッダーなし" #. 8Jgfg -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" msgstr "左右動的" #. HEuGy -#: sw/inc/strings.hrc:1110 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" msgstr "上下" #. 4tA4q -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "折り返しなし" #. ypvD6 -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" msgstr "両側" #. hyEQ5 -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" msgstr "左側" #. bGBtQ -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" msgstr "右側" #. SrG3D -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(アンカーのみ)" #. 9Ywzb -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "幅:" #. 2GYT7 -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "規定の高さ:" #. QrFMi -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "最低の高さ:" #. kLiYd -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "段落に結合" #. A8nAb -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" msgstr "文字として" #. Uszmm -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" msgstr "文字に" #. hDUSa -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "ページに結合" #. JMHRz -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "X座標:" #. oCZWW -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Y座標:" #. YNKE6 -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "上" #. GPTAu -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "上下に中央揃え" #. fcpTS -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "下" #. 37hos -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "行の上" #. MU7hC -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "セルに垂直に中央揃え" #. ZvEq7 -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "行の下" #. jypsG -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" msgstr "" #. Cui3U -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" msgstr "" #. 4RL9X -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "右" #. wzGK7 -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "横位置に中央揃え" #. ngRmB -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "左" #. JyHkM -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "内側" #. iXSZZ -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "外側" #. kDY9Z -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "最大幅" #. Hvn8D -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "段組み" #. 6j6TA -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "区切り線の幅:" #. dvdDt -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "最大の脚注範囲" #. BWqF3 -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "読み取り専用ドキュメントでも編集を許可" #. SCL5F -#: sw/inc/strings.hrc:1143 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "分割" #. CFmBk -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" msgstr "リストスタイル: (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" msgstr "リストスタイル: (なし)" #. QDaFk -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "結合先 " #. rWmT8 -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "および " #. H2Kwq -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "行を数える" #. yjSiJ -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "行を数えない" #. HE4BV -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "行数えの開始: " #. 7Q8qC -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "明度: " #. sNxPE -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "赤チャンネル: " #. u73NC -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "緑チャンネル: " #. qQsPp -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "青チャンネル: " #. BS4nZ -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "コントラスト: " #. avJBK -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "ガンマ: " #. HQCJZ -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "透明度: " #. 5jDK3 -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "色反転" #. DVSAx -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "色反転なし" #. Z7tXB -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "図モード: " #. RXuUF -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "標準" #. kbALJ -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "グレースケール" #. eSHEj -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "白黒" #. tABTr -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "透かし" #. 8SwC3 -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "回転" #. hWEeF -#: sw/inc/strings.hrc:1166 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "行数と文字数指定なし" #. HEuEv -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "行数と文字数指定(行グリッド線のみ)" #. VFgMq -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "行数と文字数指定(グリッド線)" #. VRJrB -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "体裁に従う" #. Sb3Je -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "体裁に従わない" #. yXFKP -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "境界線を統合" #. vwHbS -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "境界線を統合しない" #. 3874B -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "表" #. T9JAj -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" msgstr "枠" #. Fsnm6 -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "ページ" #. pKFCz -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "シェイプ" #. amiSY -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "コントロール" #. GEw9u -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "セクション" #. bEiyL -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" #. 6gXCo -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "図" #. d5eSc -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLEオブジェクト" #. h5QQ8 -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "見出し" #. Cbktp -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "選択" #. nquvS -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "脚注" #. GpAUo -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "覚え止め" #. nDFKa -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "コメント" #. qpbDE -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "再検索" #. ipxfH -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "目次と索引の項目" #. sfmff -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "表の数式" #. DtkuT -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "正しくない表の数式" #. A6Vgk -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" msgstr "" #. pCp7u -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" msgstr "フィールド" #. LYuHA -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" msgstr "" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "次の表" #. yhnpi -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" msgstr "次の枠" #. M4BCA -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "次のページ" #. UWeq4 -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "次の図形描画オブジェクト" #. ZVCrD -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "次のコントロール" #. NGAqr -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "次のセクション" #. Mwcvm -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "次のブックマーク" #. xbxDs -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "次の図" #. 4ovAF -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "次のOLEオブジェクト" #. YzK6w -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "次の見出し" #. skdRc -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "次の選択" #. RBFga -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "次の脚注" #. GNLrx -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "次の覚え止め" #. mFCfp -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "次のコメント" #. gbnwp -#: sw/inc/strings.hrc:1210 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "文末方向に検索続行" #. TXYkA -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "次の目次と索引の項目" #. EyvbV -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "前の表" #. cC5vJ -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" msgstr "前の枠" #. eQPFD -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #. p5jbU -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "前の図形描画オブジェクト" #. 2WMmZ -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "前のコントロール" #. 6uGDP -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "前のセクション" #. YYCtk -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "前のブックマーク" #. nFLdX -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "前の図" #. VuxvB -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "前のOLEオブジェクト" #. QSuct -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "前の見出し" #. CzLBr -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "前の選択" #. B7PoL -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "前の脚注" #. AgtLD -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "前の覚え止め" #. GJQ6F -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "前のコメント" #. GWnfD -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "文頭方向に検索続行" #. uDtcG -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "前の目次と索引の項目" #. VR6DX -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "前の表の数式" #. GqESF -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "次の表の数式" #. gBgxo -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "前の正しくない表の数式" #. UAon9 -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "次の正しくない表の数式" #. L2Apv -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" msgstr "戻る" #. jCsGs -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" msgstr "進む" #. o3BBz -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" msgstr "前のフィールド" #. bQ33Z -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" msgstr "次のフィールド" #. bhUaK -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" msgstr "前の '%FIELDTYPE' フィールド" #. A8HWi -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" msgstr "次の '%FIELDTYPE' フィールド" #. hSYa3 -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "挿入済み" #. LnFkq -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "削除済み" #. cTNEn -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "書式変更" #. YWr7C -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "表の変更" #. 6xVDN -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "段落スタイルの設定" #. 32AND -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "段落の書式が変更されました" #. wLDkj -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "行が挿入されました" #. Eb5Gb -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "行が削除されました" #. i5ZJt -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "セルが挿入されました" #. 4gE3z -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "セルが削除されました" #. BLEBh -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" msgstr "" #. o39AA -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" msgstr "" #. DRCyp -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "文末脚注: " #. qpW2q -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "脚注: " #. 3RFUd -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "%s キーを押しながらクリックするとスマートタグメニューが開きます" #. QCD36 -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "ヘッダー(%1)" #. AYjgB -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "最初のページのヘッダー(%1)" #. qVX2k -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "左ページのヘッダー(%1)" #. DSg3b -#: sw/inc/strings.hrc:1257 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "右ページのヘッダー (%1)" #. 6GzuM -#: sw/inc/strings.hrc:1258 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "フッター(%1)" #. FDVNH -#: sw/inc/strings.hrc:1259 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "最初のページのフッター (%1)" #. SL7r3 -#: sw/inc/strings.hrc:1260 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "左ページのフッター (%1)" #. CBvih -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "右ページのフッター (%1)" #. s8v3h -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "ヘッダーの削除..." #. wL3Fr -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "ヘッダーの書式..." #. DrAUe -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "フッターの削除..." #. 9Xgou -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "フッターの書式..." #. ApT5B -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "" #. wVAZJ -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" msgstr "改ページを編集" #. uvDKE -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "画像ファイルを開けません" #. iJuAv -#: sw/inc/strings.hrc:1272 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "画像ファイルを読み込めません" #. Bwwho -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "不明な画像フォーマット" #. bfog5 -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "この画像ファイルのバージョンはサポートしていません" #. xy4Vm -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "イメージフィルターは見つかりません" #. tEqyq -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "画像の挿入に必要なメモリ容量が足りません。" #. 5ihue -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "画像の挿入" #. GWzLN -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "コメント: " #. CoJc8 -#: sw/inc/strings.hrc:1279 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "挿入" #. dfMEF -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "削除" #. NytQQ -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "オートコレクト" #. YRAQL -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "書式" #. ELCVU -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "テーブルの変更" #. PzfQF -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "段落スタイルの設定" #. WghdP -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" msgstr "" #. 2KNu9 -#: sw/inc/strings.hrc:1286 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" msgstr "" #. sgEbW -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "ページ " #. 3DpEx -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "ページ %1 / %2" #. HSbzS -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "ページ %1 / %2 (ページ %3)" #. a7tDc -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "ページ %1 / %2 (ページ %3 / %4 まで印刷)" #. KjML8 #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "段落" #. aAtmp -#: sw/inc/strings.hrc:1293 +#: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "画像" #. UBDMK -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLEオブジェクト" #. xEWbo -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "枠" #. hfJns -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "テーブル" #. GRqNY -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "表の行" #. CDQY4 -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "テーブルのセル" #. 2Db9T -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "ページ" #. 63FuG -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #. aDuAY -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "フッター" #. uAp9i #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML形式ドキュメント" #. y2GBv -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "タイトル" #. AipGR -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "区切り記号" #. CoSEf -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "レベル " #. JdTF4 -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "ファイル「%1」はパス「%2」に見つかりませんでした。" #. zRWDZ -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "ユーザー定義の索引" #. t5uWs -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<なし>" #. vSSnJ -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<なし>" #. NSx98 -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "S" #. hK8CX -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "E#" #. 8EgTx -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "E" #. gxt8B -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" #. pGAb4 -#: sw/inc/strings.hrc:1317 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" #. teDm3 -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "CI" #. XWaFn -#: sw/inc/strings.hrc:1319 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "LS" #. xp6D6 -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "LE" #. AogDK -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" #. 5A4jw -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "章番号" #. FH365 -#: sw/inc/strings.hrc:1323 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "項目" #. xZjtZ -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "タブ" #. aXW8y -#: sw/inc/strings.hrc:1325 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "文字列" #. MCUd2 -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "ページ番号" #. pXqw3 -#: sw/inc/strings.hrc:1327 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "章の情報" #. DRBSD -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "ハイパーリンク開始" #. Ytn5g -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "ハイパーリンク終了" #. hRo3J -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "参考文献項目: " #. ZKG5v -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "文字スタイル: " #. d9BES -#: sw/inc/strings.hrc:1332 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "構造化テキスト" #. kwoGP -#: sw/inc/strings.hrc:1333 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "Ctrl+Alt+Aの押下で他の操作にフォーカスが移動します" #. Avm9y -#: sw/inc/strings.hrc:1334 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "左または右矢印キーを押下すると構造コントロールを選択できます" #. 59eRi -#: sw/inc/strings.hrc:1335 +#: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Ctrl+Alt+Bを押下すると現在の構造コントロールにフォーカスが戻ります" #. 8AagG -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "索引用の選択ファイル (*.sdi)" @@ -9526,271 +9538,271 @@ msgstr "索引用の選択ファイル (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1341 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "英字下揃えの上(~T)" #. 5GiEA -#: sw/inc/strings.hrc:1342 +#: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "英字下揃えの下(~B)" #. sdyVF -#: sw/inc/strings.hrc:1343 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "英字下揃えの中央(~C)" #. NAXyZ -#: sw/inc/strings.hrc:1344 +#: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "オブジェクトの挿入" #. 5C6Rc -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "オブジェクトの編集" #. 3QFYB -#: sw/inc/strings.hrc:1346 +#: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (テンプレート: " #. oUhnK -#: sw/inc/strings.hrc:1347 +#: sw/inc/strings.hrc:1349 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "罫線" #. T2SH2 -#: sw/inc/strings.hrc:1348 +#: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "背景" #. K6Yvs -#: sw/inc/strings.hrc:1350 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(段落スタイル: " #. Fsanh -#: sw/inc/strings.hrc:1351 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "現在のページにはこのページ番号を適用できません。左ページには偶数が、右ページには奇数がそれぞれ利用できます。" #. VZnJf -#: sw/inc/strings.hrc:1353 +#: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION マスタードキュメント" #. kWe9j -#: sw/inc/strings.hrc:1355 +#: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "ファイルの接続は現在のセクション内容を削除します。接続してもかまいませんか?" #. dLuAF -#: sw/inc/strings.hrc:1356 +#: sw/inc/strings.hrc:1358 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "入力したパスワードは正しくありません。" #. oUR7Y -#: sw/inc/strings.hrc:1357 +#: sw/inc/strings.hrc:1359 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "パスワードは設定されていません。" #. GBVqD -#: sw/inc/strings.hrc:1359 +#: sw/inc/strings.hrc:1361 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "ハイフネーションが終了しました。" #. rZBXF -#: sw/inc/strings.hrc:1360 +#: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "なし(スペルチェックを行わない)" #. Z8EjG -#: sw/inc/strings.hrc:1361 +#: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "既定の言語に戻す" #. YEXdS -#: sw/inc/strings.hrc:1362 +#: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "詳細..." #. QecQ3 -#: sw/inc/strings.hrc:1363 +#: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "無視する(~I)" #. aaiBM -#: sw/inc/strings.hrc:1364 +#: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "説明..." #. kSDGu -#: sw/inc/strings.hrc:1366 +#: sw/inc/strings.hrc:1368 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "特別範囲のスペルチェックはオフになっています。それでもチェックしますか?" #. KiAdJ -#: sw/inc/strings.hrc:1367 +#: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "ドキュメントを結合できませんでした。" #. FqsCt -#: sw/inc/strings.hrc:1368 +#: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "差し込み印刷に必要な%PRODUCTNAME Baseコンポーネントがありません。" #. wcuf4 -#: sw/inc/strings.hrc:1369 +#: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "ソーステキストを読み込みできません。" #. K9qMS -#: sw/inc/strings.hrc:1370 +#: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "「ツール」→「オプション」→「%1」→「印刷」で Fax プリンターが設定されていません。" +msgstr "[ツール]>[オプション]>[%1]>[印刷]でFaxプリンターが設定されていません。" #. XWQ8w -#: sw/inc/strings.hrc:1371 +#: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML ドキュメント" #. qVZBx -#: sw/inc/strings.hrc:1372 +#: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "文書ドキュメント" #. qmmPU -#: sw/inc/strings.hrc:1373 +#: sw/inc/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "ソースが指定されていません。" #. 2LgDJ -#: sw/inc/strings.hrc:1374 +#: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "レベル " #. AcAD8 -#: sw/inc/strings.hrc:1375 +#: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "アウトライン " #. DE9FZ -#: sw/inc/strings.hrc:1376 +#: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "脚注/文末脚注の編集" #. EzBCZ -#: sw/inc/strings.hrc:1377 +#: sw/inc/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "XX 個の検索キーが置換されました。" #. fgywB -#: sw/inc/strings.hrc:1378 +#: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "行 " #. GUc4a -#: sw/inc/strings.hrc:1379 +#: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "列 " #. yMyuo -#: sw/inc/strings.hrc:1380 +#: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "ソーステキストをエクスポートする(~E)..." #. ywFCb -#: sw/inc/strings.hrc:1381 +#: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "ソーステキストのコピーをエクスポートする(~E)..." #. BT3M3 -#: sw/inc/strings.hrc:1383 +#: sw/inc/strings.hrc:1385 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "続行(~C)" #. hnqAm -#: sw/inc/strings.hrc:1384 +#: sw/inc/strings.hrc:1386 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" msgstr "" #. ZR9aw -#: sw/inc/strings.hrc:1385 +#: sw/inc/strings.hrc:1387 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "宛先: %1" #. YCNYb -#: sw/inc/strings.hrc:1386 +#: sw/inc/strings.hrc:1388 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "正常に送信されました。" #. fmHmE -#: sw/inc/strings.hrc:1387 +#: sw/inc/strings.hrc:1389 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "送信は失敗しました。" #. EAxAu -#: sw/inc/strings.hrc:1388 +#: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" msgstr "" #. yAAPM -#: sw/inc/strings.hrc:1390 +#: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #. mWrXk -#: sw/inc/strings.hrc:1392 +#: sw/inc/strings.hrc:1394 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "数式" #. RmBFW -#: sw/inc/strings.hrc:1394 +#: sw/inc/strings.hrc:1396 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "" @@ -9799,7 +9811,7 @@ msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1400 +#: sw/inc/strings.hrc:1402 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "段落の機密レベルが高いためドキュメントのレベルが変更されました。" @@ -9808,127 +9820,127 @@ msgstr "段落の機密レベルが高いためドキュメントのレベルが #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1405 +#: sw/inc/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " 有効 " #. xAKRC -#: sw/inc/strings.hrc:1406 +#: sw/inc/strings.hrc:1408 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "無効" #. pDAHz -#: sw/inc/strings.hrc:1407 +#: sw/inc/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "無効な署名です" #. etEEx -#: sw/inc/strings.hrc:1408 +#: sw/inc/strings.hrc:1410 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "署名者" #. BK7ub -#: sw/inc/strings.hrc:1409 +#: sw/inc/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "段落署名" #. kZKCf -#: sw/inc/strings.hrc:1411 +#: sw/inc/strings.hrc:1413 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "名刺" #. ECFij -#: sw/inc/strings.hrc:1413 +#: sw/inc/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "メールの設定" #. PwrB9 -#: sw/inc/strings.hrc:1415 +#: sw/inc/strings.hrc:1417 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "挿入" #. NL48o -#: sw/inc/strings.hrc:1416 +#: sw/inc/strings.hrc:1418 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "削除" #. PW4Bz -#: sw/inc/strings.hrc:1417 +#: sw/inc/strings.hrc:1419 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "属性" #. yfgiq -#: sw/inc/strings.hrc:1419 +#: sw/inc/strings.hrc:1421 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "検索語句" #. fhLzk -#: sw/inc/strings.hrc:1420 +#: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "項目" #. gD4D3 -#: sw/inc/strings.hrc:1421 +#: sw/inc/strings.hrc:1423 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "分類タイトル1" #. BFszo -#: sw/inc/strings.hrc:1422 +#: sw/inc/strings.hrc:1424 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "分類タイトル2" #. EoAB8 -#: sw/inc/strings.hrc:1423 +#: sw/inc/strings.hrc:1425 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "コメント" #. Shstx -#: sw/inc/strings.hrc:1424 +#: sw/inc/strings.hrc:1426 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "大/小文字を区別" #. 8Cjvb -#: sw/inc/strings.hrc:1425 +#: sw/inc/strings.hrc:1427 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "単語として" #. zD8rb -#: sw/inc/strings.hrc:1426 +#: sw/inc/strings.hrc:1428 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "はい" #. 4tTop -#: sw/inc/strings.hrc:1427 +#: sw/inc/strings.hrc:1429 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "いいえ" #. KhKwa -#: sw/inc/strings.hrc:1429 +#: sw/inc/strings.hrc:1431 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "カスタム" #. aHi89 -#: sw/inc/strings.hrc:1430 +#: sw/inc/strings.hrc:1432 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" msgstr "" @@ -10111,7 +10123,7 @@ msgstr "属性" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." -msgstr "新しい自動要約テキスト文書として現在の文書の見出しとそれに続くいくつかの段落をコピーします。自動要約は長文文書の概要に役立ちます。" +msgstr "新しい自動要約文書ドキュメントとして現在の文書の見出しとそれに続くいくつかの段落をコピーします。自動要約は長文文書の概要に役立ちます。" #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 @@ -10441,7 +10453,7 @@ msgstr "属性" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "この操作を実行するには、最初に「元に戻す」機能をオフにする必要があります。「元に戻す」機能をオフにしますか?" +msgstr "この操作を実行するには、最初に[元に戻す]機能をオフにする必要があります。[元に戻す]機能をオフにしますか?" #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 @@ -10945,7 +10957,7 @@ msgstr "編集(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103 msgctxt "autotext|extended_tip|edit" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." -msgstr "選択中の入力支援の項目を、編集用に独立したドキュメントとして開きます。必要な編集を施した後、「ファイル」→「テキストブロックの保存」で変更内容を保存してから、「ファイル」→「閉じる」を選択します。" +msgstr "選択中の入力支援の項目を、編集用に独立したドキュメントとして開きます。必要な編集を施した後、[ファイル]>[テキストブロックの保存]で変更内容を保存してから、[ファイル]>[閉じる]を選択します。" #. Kg5xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 @@ -10965,11 +10977,11 @@ msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." msgstr "インポート(_I)..." -#. MVT2K +#. 9KgvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 msgctxt "autotext|extended_tip|import" -msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "Microsoft Word (バージョン 97/2000/XP) のドキュメントやテンプレートから入力支援の項目をインポートするためのダイアログを開きます。" +msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." +msgstr "" #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 @@ -11119,7 +11131,7 @@ msgstr "参考文献項目の挿入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "参考文献レコードを新規作成するための、参考文献項目の登録ダイアログを開きます。ここで作成するレコードは、現在のドキュメント内にのみ登録されます。レコードを参考文献データベースに登録するには、「ツール」→「参考文献データベース」を選択します。" +msgstr "参考文献レコードを新規作成するための、参考文献項目の登録ダイアログを開きます。ここで作成するレコードは、現在のドキュメント内にのみ登録されます。レコードを参考文献データベースに登録するには、[ツール]>[参考文献データベース]を選択します。" #. xHxhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 @@ -11533,7 +11545,7 @@ msgstr "社用データ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:568 msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "「ビジネス用名刺」タイプの名刺レイアウトで使用する、会社連絡先などを表示します。 名刺のレイアウトは、名刺 タブで選択します。" +msgstr "「ビジネス用名刺」タイプの名刺レイアウトで使用する、会社連絡先などを表示します。 名刺のレイアウトは、[名刺]タブで選択します。" #. EtgDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 @@ -14034,7 +14046,7 @@ msgid "" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "このダイアログボックスを使用して、データベースフィールド経由でアクセスしているドキュメントのデータベースを他のデータベースに置き換えます。1度にできる変更は1回だけです。左のリストで複数の選択が可能です。\n" -"「検索」ボタンを使用して、データベースファイルを選択してください。" +"[検索]ボタンを使用して、データベースファイルを選択してください。" #. QCPQK #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:225 @@ -14316,7 +14328,7 @@ msgstr "選択(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。「その他の書式」をクリックすると、書式をユーザー定義できます。" +msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。[その他の書式]をクリックすると、書式をユーザー定義できます。" #. yAc6z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232 @@ -14364,7 +14376,7 @@ msgstr "選択(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:247 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。「その他の書式」をクリックすると、書式をユーザー定義できます。" +msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。[その他の書式]をクリックすると、書式をユーザー定義できます。" #. DXvK2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:305 @@ -14424,7 +14436,7 @@ msgstr "値(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "ここには、ページ番号のフィールドに適用するオフセット値 (補正値) を「+1」のような形式で入力します。" +msgstr "ここには、ページ番号のフィールドに適用するオフセット値(補正値)を「+1」のような形式で入力します。" #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:79 @@ -14448,7 +14460,7 @@ msgstr "選択(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:210 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。「その他の書式」をクリックすると、書式をユーザー定義できます。" +msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。[その他の書式]をクリックすると、書式をユーザー定義できます。" #. AYXG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:221 @@ -14586,7 +14598,7 @@ msgstr "入力項目 につける固有の名前を入力します。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:102 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "利用可能なフィールドの種類を表示します。 ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドの種類をクリックし、「選択」リストのフィールドをクリックしてから「挿入」をクリックします。" +msgstr "利用可能なフィールドの種類を表示します。 ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドの種類をクリックし、[選択]リストのフィールドをクリックしてから[挿入]をクリックします。" #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113 @@ -14694,7 +14706,7 @@ msgstr "選択(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。「その他の書式」をクリックすると、書式をユーザー定義できます。" +msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。[その他の書式]をクリックすると、書式をユーザー定義できます。" #. xFAmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 @@ -18951,7 +18963,7 @@ msgstr "アドレス帳の選択(_D)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "「アドレス帳の選択」ダイアログを開いて、アドレスのデータソースを選択したり、新しいアドレスを追加や新しいアドレス帳の入力ができます。" +msgstr "[アドレス帳の選択]ダイアログを開いて、アドレスのデータソースを選択したり、新しいアドレスを追加や新しいアドレス帳の入力ができます。" #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76 @@ -19575,7 +19587,7 @@ msgstr "パスワード" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "パスワード付きで保存する" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321 @@ -19677,7 +19689,7 @@ msgstr "プリンター(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" msgid "Select the printer." -msgstr "" +msgstr "プリンターを選択します。" #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141 @@ -19689,13 +19701,13 @@ msgstr "プロパティ(_R)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "プリンターのプロパティを変更します。" #. ScCmz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "印刷オプション" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191 @@ -20405,32 +20417,38 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" msgstr "" -#. vBGAw +#. QqAhu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" +msgid "Endnote Tracking" +msgstr "" + +#. vBGAw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "" #. cECoG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "アウトラインレベル" #. GyAcG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:366 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "ドラッグモード" #. Zehx2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "表示対象の選択" #. bgZoy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:400 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" msgstr "" @@ -22558,11 +22576,11 @@ msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "ドキュメントの比較の正確さを改善するために乱数を付与する" -#. VuRJj +#. M8AiY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" -msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" -msgstr "フォームメニューを再構成してMicrosoftと互換性を持たせる" +msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility" +msgstr "" #. hKp8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 @@ -23142,7 +23160,7 @@ msgstr "文字単位を有効にする(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "この設定を有効にすると、「書式」→「段落の書式」→「インデントと間隔」タブのインデントと間隔に使用する単位が「文字(ch)」と「行」になります。" +msgstr "この設定を有効にすると、[書式]>[段落の書式]>[インデントと間隔]タブのインデントの単位が「文字」に、間隔の単位が「行」になります。" #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314 @@ -24998,7 +25016,7 @@ msgstr "ページの背景(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 msgctxt "extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." -msgstr "ページの背景に挿入した(「書式」→「ページ」→「背景」)色とオブジェクトを印刷ドキュメントに含めるかどうかを指定します。" +msgstr "[書式]>[ページ]>[背景]でページの背景に挿入した色とオブジェクトを印刷ドキュメントに含めるかどうかを指定します。" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 @@ -25202,7 +25220,7 @@ msgstr "プリンター設定の用紙トレイを使用する(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503 msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "用紙トレイを複数装備したプリンターでは、「プリンター設定の用紙トレイを使用する」オプションは、用紙トレイをそのプリンターのシステムに指定されたものにするかどうかを指示します。" +msgstr "用紙トレイを複数装備したプリンターでは、[プリンター設定の用紙トレイを使用する]オプションは、用紙トレイをそのプリンターのシステムに指定されたものにするかどうかを指示します。" #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518 @@ -25608,13 +25626,13 @@ msgstr "ラベル書きを保存しますか?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "ラベル書き「%1 / %2」はすでにあります。上書きしますか?" +msgstr "ラベル「%1 / %2」はすでにあります。上書きしますか?" #. 52oiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "製造元が「%1」で種類が「%2」のラベル書きはすでにあります。上書きすると既存の内容が置き換えられます。" +msgstr "製造元が「%1」で種類が「%2」のラベルはすでにあります。上書きすると既存の内容が置き換えられます。" #. JCDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 @@ -26178,7 +26196,7 @@ msgstr "編集(_E)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." -msgstr "選択したアドレス帳を編集するために「新規アドレス帳」ダイアログを開きます。" +msgstr "選択したアドレス帳を編集するために[新規アドレス帳]ダイアログを開きます。" #. taJUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227 @@ -28104,7 +28122,7 @@ msgstr "グリッド線の表示" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "現在のページスタイルに文字の罫線を追加します。 このオプションは、「ツール」→「オプション」→「言語設定」→「言語」でアジア諸言語のサポートが有効な場合のみ使用できます。" +msgstr "現在のページスタイルに文字の罫線を追加します。 このオプションは、[ツール]>[オプション]>[言語設定]>[言語]でアジア諸言語のサポートが有効な場合のみ使用できます。" #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -28896,7 +28914,7 @@ msgstr "目次と索引の項目(_X)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "メニュー「挿入」→「目次と索引」→「目次と索引の項目」 で指定した索引の項目が挿入されます。" +msgstr "メニュー[挿入]>[目次と索引]>[目次と索引の項目] で指定した索引の項目が挿入されます。" #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:389 @@ -29256,7 +29274,7 @@ msgstr "キーの種類:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1198 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." -msgstr "数字を並べ替える際に、1, 2, 12 のような数値順にさせる場合は、「数字」を選択します。1, 12, 2 のような文字コード順にさせる場合は、「読み」を選択します。" +msgstr "数字を並べ替える際に「1, 2, 12」のような数値順にさせる場合は「数字」を選択します。「1, 12, 2」のような文字コード順にさせる場合は「読み」を選択します。" #. Ec4gF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1219 @@ -29298,7 +29316,7 @@ msgstr "標準(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." -msgstr "選択した索引レベルの書式設定を、「デフォルト」の段落スタイルにリセットします。" +msgstr "選択した索引レベルの書式設定を、「標準段落スタイル」にリセットします。" #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191 @@ -29970,7 +29988,7 @@ msgstr "背景に(_K)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "選択したオブジェクトを背景に移動します。このオプションは「折り返しなし」を選んだ場合のみ有効です。" +msgstr "選択したオブジェクトを背景に移動します。このオプションは[折り返しなし]を選んだ場合のみ有効です。" #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 @@ -29982,7 +30000,7 @@ msgstr "輪郭(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "オブジェクトの形に合わせてテキストを折り返します。このオプションは「折り返しなし」や枠には使用できません。" +msgstr "オブジェクトの形に合わせてテキストを折り返します。このオプションは[折り返しなし]や枠には使用できません。" #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 diff --git a/source/ja/swext/mediawiki/help.po b/source/ja/swext/mediawiki/help.po index a1d81976026..9367500ade4 100644 --- a/source/ja/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ja/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のWriterドキュメントをMediaWikiサーバーにアップロードするには、<item type=\"menuitem\">「ファイル」→「送る」→「MediaWikiへ」</item>を選択してください。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のWriterドキュメントをMediaWikiサーバーにアップロードするには、<item type=\"menuitem\">[ファイル]>[送る]>[MediaWikiへ]</item>を選択してください。</ahelp>" #. GWuG5 #: wiki.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Wiki Publisherを使用する前に、%PRODUCTNAMEでJava実行環境(JRE)を使えるようにする必要があります。JREの状態を確認するには、 <item type=\"menuitem\">「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」</item>を選択します。そして「Java実行環境を使用」にチェックを入れて大きなリストボックスでJava実行フォルダーを選択します。もしJREが有効になっていない場合、JRE 1.4またはそれ以降を有効にして%PRODUCTNAMEを再起動してください。" +msgstr "Wiki Publisherを使用する前に、%PRODUCTNAMEでJava実行環境(JRE)を使えるようにする必要があります。JREの状態を確認するには、 <item type=\"menuitem\">[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[詳細]</item>を選択します。そして[Java実行環境を使用]にチェックを入れて大きなリストボックスでJava実行フォルダーを選択します。もしJREが有効になっていない場合、JRE 1.4またはそれ以降を有効にして%PRODUCTNAMEを再起動してください。" #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "注: %PRODUCTNAMEのすべてのダイアログのユーザー名とパスワードを保存しておくことができます。パスワードは安全に保存され、アクセスするにはマスターパスワードを入力する必要があります。マスターパスワードを有効にするには、<item type=\"menuitem\">「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「セキュリティ」</item>を選択します。" +msgstr "注: %PRODUCTNAMEのすべてのダイアログのユーザー名とパスワードを保存しておくことができます。パスワードは安全に保存され、アクセスするにはマスターパスワードを入力する必要があります。マスターパスワードを有効にするには、<item type=\"menuitem\">[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[セキュリティ]</item>を選択します。" #. 5xi4b #: wiki.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "注: Web への接続にプロキシサーバーを使用する場合は、プロキシ情報を<item type=\"menuitem\">「ツール」→「オプション」→「インターネット」→「プロキシ」</item>で入力してから、ソフトウェアを再起動してください。" +msgstr "注: Web への接続にプロキシサーバーを使用する場合は、プロキシ情報を<item type=\"menuitem\">[ツール]>[オプション]>[インターネット]>[プロキシ]</item>で入力してから、ソフトウェアを再起動してください。" #. CCnbF #: wiki.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Writer ドキュメントを開き、<item type=\"menuitem\">「ツール」→「オプション」→「インターネット」→「MediaWiki」</item>を選択します。" +msgstr "Writerドキュメントを開き、<item type=\"menuitem\">[ツール]>[オプション]>[インターネット]>[MediaWiki]</item>を選択します。" #. fGcyZ #: wiki.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "Wiki で匿名書き込みアクセスが許可されている場合は、「ユーザー名」と「パスワード」のボックスを空白のままにしてもかまいません。" +msgstr "Wikiで匿名書き込みアクセスが許可されている場合は、[ユーザー名]と[パスワード]のボックスを空白のままにしてもかまいません。" #. JvYgU #: wiki.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "セッションのたびにパスワードを入力しなくても済むようにパスワードを保存しておくには、「パスワードの保存」をオンにします。保存されているパスワードには、マスターパスワードを使用してアクセスします。マスターパスワードを有効にするには、<item type=\"menuitem\">「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「セキュリティ」</item>を選択します。マスターパスワードが有効になっていない場合は、「パスワードの保存」は選択できません。" +msgstr "セッションのたびにパスワードを入力しなくても済むようにパスワードを保存しておくには、[パスワードの保存]をオンにします。保存されているパスワードには、マスターパスワードを使用してアクセスします。マスターパスワードを有効にするには、<item type=\"menuitem\">[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[セキュリティ]</item>を選択します。マスターパスワードが有効になっていない場合は、[パスワードの保存]は選択できません。" #. Afp56 #: wiki.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3514206\n" "help.text" msgid "Open a Writer document." -msgstr "Writer ドキュメントを開きます。" +msgstr "Writerドキュメントを開きます。" #. VNAGB #: wiki.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." -msgstr "<item type=\"menuitem\">「ファイル」→「送る」→「MediaWikiへ」</item>を選択します。" +msgstr "<item type=\"menuitem\">[ファイル]>[送る]>[MediaWikiへ]</item>を選択します。" #. 6jREj #: wiki.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">セッションのたびにパスワードを入力しなくても済むように、パスワードを保存しておくことができます。マスターパスワードが有効化されている必要があります。<item type=\"menuitem\">「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「セキュリティ」</item>を参照してください。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">セッションのたびにパスワードを入力しなくても済むように、パスワードを保存しておくことができます。マスターパスワードが有効化されている必要があります。<item type=\"menuitem\">[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[セキュリティ]</item>を参照してください。</ahelp>" #. EDeV9 #: wikiaccount.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password." -msgstr "<item type=\"menuitem\">「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」</item>ダイアログの<emph>「セキュリティ」</emph>タブページでマスターパスワード機能を有効にしている場合、%PRODUCTNAMEがパスワードを保存し、必要に応じてデータを挿入できます。パスワードを保存するには、<emph>「パスワードを保存」</emph>にチェックを入れます。" +msgstr "<item type=\"menuitem\">[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]</item>ダイアログの<emph>[セキュリティ]</emph>タブページでマスターパスワード機能を有効にしている場合、%PRODUCTNAMEがパスワードを保存し、必要に応じてデータを挿入できます。パスワードを保存するには、<emph>[パスワードを保存]</emph>にチェックを入れます。" #. TpaPN #: wikiformats.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "見出し段落スタイルを Writer ドキュメントの見出しに適用します。Wiki では同じアウトラインレベルの見出しが表示され、Wiki エンジンでの定義に従って書式設定されます。" +msgstr "見出し段落スタイルを Writerドキュメントの見出しに適用します。Wikiでは同じアウトラインレベルの見出しが表示され、Wikiエンジンでの定義に従って書式設定されます。" #. YAjYW #: wikiformats.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "リスト全体で同じリストスタイルが使用されていれば、リストは確実にエクスポートできます。Writer でリストを生成するには、番号付けまたは箇条書きのアイコンを使用してください。番号付けも箇条書き記号も使用しないリストが必要な場合は、<emph>「書式」→「箇条書きと番号付け」</emph>を使用して対応するリストスタイルを定義してください。" +msgstr "リスト全体で同じリストスタイルが使用されていれば、リストは確実にエクスポートできます。Writerでリストを生成するには、番号付けまたは箇条書きのアイコンを使用してください。番号付けも箇条書き記号も使用しないリストが必要な場合は、<emph>[書式]>[箇条書きと番号付け]</emph>を使用して対応するリストスタイルを定義してください。" #. GJaHG #: wikiformats.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "変換結果の文字セットは UTF-8 に固定されています。システムによっては、これがデフォルトの文字セットではないこともあり、その場合は「特殊文字」がデフォルトの設定では化けて見えることがあります。この問題は、エディターを UTF-8 エンコーディングに切り替えれば解決します。エンコーディングの切り替えをサポートしていないエディターの場合は、変換結果を Firefox ブラウザーで表示してブラウザーのエンコーディングを UTF-8 に切り替えてください。これで、変換結果を任意のプログラムへコピー&ペーストできるようになります。" +msgstr "変換結果の文字セットはUTF-8に固定されています。システムによっては、これがデフォルトの文字セットではないこともあり、その場合は「特殊文字」がデフォルトの設定では化けて見えることがあります。この問題は、エディターをUTF-8エンコーディングに切り替えれば解決します。エンコーディングの切り替えをサポートしていないエディターの場合は、変換結果をFirefoxブラウザーで表示してブラウザーのエンコーディングをUTF-8に切り替えてください。これで、変換結果を任意のプログラムへコピー&ペーストできるようになります。" #. CTEdB #: wikisend.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "MediaWikiサーバーを追加、編集、削除できます。<item type=\"menuitem\">「ツール」→「オプション」→「インターネット」→「MediaWiki」</item>にてオプションダイアログを開きます。" +msgstr "MediaWikiサーバーを追加、編集、削除できます。<item type=\"menuitem\">[ツール]>[オプション]>[インターネット]>[MediaWiki]</item>にてオプションダイアログを開きます。" #. 44myu #: wikisettings.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">新しいWikiサーバーを追加するには「追加」をクリックします。<br/>アカウント設定を編集するには、エントリーを選択して「編集」をクリックします。<br/>エントリーを選択して「削除」をクリックすると、そのエントリーがリストから削除されます。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">新しいWikiサーバーを追加するには[追加]をクリックします。<br/>アカウント設定を編集するには、エントリーを選択して[編集]をクリックします。<br/>エントリーを選択して[削除]をクリックすると、そのエントリーがリストから削除されます。</ahelp>" #. 5JhsD #: wikisettings.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id9786065\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">新しいエントリーをリストに追加するための「MediaWiki」ダイアログを開きます。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">新しいエントリーをリストに追加するための[MediaWiki]ダイアログを開きます。</ahelp>" #. Q2kSq #: wikisettings.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択されているエントリーを編集するための「MediaWiki」ダイアログを開きます。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択されているエントリーを編集するための[MediaWiki]ダイアログを開きます。</ahelp>" #. GCH8n #: wikisettings.xhp @@ -815,4 +815,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "「追加」または「編集」をクリックすると<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> ダイアログが開きます。" +msgstr "[追加]または[編集]をクリックすると[<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>]ダイアログが開きます。" diff --git a/source/ja/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ja/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index e3c8720d122..91756976d1c 100644 --- a/source/ja/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ja/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "GeneralSendError\n" "value.text" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." -msgstr "「MediaWikiへ送信」を正常に完了できませんでした。" +msgstr "[MediaWikiへ送信]を正常に完了できませんでした。" #. UGGhv #: WikiExtension.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "MediaWikiエクスポートフィルターが見つかりません。「ツール」→「XMLフィルター設定」を選択してフィルターをインストールするか、セットアップを実行してコンポーネントをインストールしてください。" +msgstr "MediaWiki エクスポートフィルターが見つかりません。[ツール]>[マクロ]>[XMLフィルターの設定]を選択してフィルターをインストールするか、セットアップを実行してコンポーネントをインストールしてください。" #. iB82N #: WikiExtension.xcu diff --git a/source/ja/uui/messages.po b/source/ja/uui/messages.po index 7e0c4fdfa56..bc5fa78a2c6 100644 --- a/source/ja/uui/messages.po +++ b/source/ja/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:42+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538446410.000000\n" #. DLY8p @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "警告!\n" "\n" -"次のURLから非常に珍しい種類のファイル ($(ARG2))をロードしようとしています:\n" +"次のURLから非常に珍しい種類のファイル ($(ARG2))を読み込もうとしています:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" diff --git a/source/ja/vcl/messages.po b/source/ja/vcl/messages.po index 24c98d5c2ae..78d3856c0df 100644 --- a/source/ja/vcl/messages.po +++ b/source/ja/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -1085,13 +1085,13 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GBU" msgid "Graphics Backend used: %1" -msgstr "" +msgstr "使用したグラフィックバックエンド: %1" #. FBgmu #: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_PASSED" msgid "Passed Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "合格したテスト: %1" #. 3nqZp #: vcl/inc/strings.hrc:122 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_FAILED" msgid "Failed Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "不合格だったテスト: %1" #. uKGQi #: vcl/inc/strings.hrc:124 @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "最後のページのプレビューを表示します。" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "リストボックスには、使用できるプリンターが表示されます。現在の印刷ジョブに使用するプリンターをクリックしてください。[プロパティ]ボタンをクリックして、プリンタのプロパティの変更もできます。" +msgstr "リストボックスには、使用できるプリンターが表示されます。現在の印刷ジョブに使用するプリンターをクリックしてください。[プロパティ]ボタンをクリックして、プリンターのプロパティの変更もできます。" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426 @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "プロパティ..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "プリンターのプロパティダイアログを開きます。 プリンターのプロパティは、選択したプリンタによって異なります。" +msgstr "プリンターのプロパティダイアログを開きます。 プリンターのプロパティは、選択したプリンターによって異なります。" #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490 diff --git a/source/ja/wizards/messages.po b/source/ja/wizards/messages.po index e9452ae82ed..784117605b3 100644 --- a/source/ja/wizards/messages.po +++ b/source/ja/wizards/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "数式を作成できませんでした。<BR>'PRODUCTNAME Math' モジ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "必要なファイルが見つかりません。<BR>%PRODUCTNAME セットアップを起動し、「修復」を選択してください。" +msgstr "必要なファイルが見つかりません。<BR>%PRODUCTNAME セットアップを起動し、[修復]を選択してください。" #. tDe6R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "重要なファイルが見つからないため、ウィザードを実行できません。\n" -"「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「パス」をクリックし、「標準」ボタンをクリックして、標準のパス設定に戻します。\n" +"[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[パス]をクリックし、[標準]ボタンをクリックして、標準のパス設定に戻します。\n" "その後、ウィザードを再実行してください。" #. PZ7yz diff --git a/source/ja/wizards/source/resources.po b/source/ja/wizards/source/resources.po index 9e5c433f186..6efaa8a432f 100644 --- a/source/ja/wizards/source/resources.po +++ b/source/ja/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "必要なファイルが見つかりません。<BR>%PRODUCTNAME セットアップを起動し、「修復」を選択してください。" +msgstr "必要なファイルが見つかりません。<BR>%PRODUCTNAME セットアップを起動し、[修復]を選択してください。" #. BFtze #: resources_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "重要なファイルが見つからないため、ウィザードを実行できません。\\n「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「パス」をクリックし、「標準」ボタンをクリックして、標準のパス設定に戻します。\\nその後、ウィザードを再実行してください。" +msgstr "重要なファイルが見つからないため、ウィザードを実行できません。\\n[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME]>[パス]をクリックし、[標準]ボタンをクリックして、標準のパス設定に戻します。\\nその後、ウィザードを再実行してください。" #. GohbP #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ja/xmlsecurity/messages.po b/source/ja/xmlsecurity/messages.po index 1d4b1c4798a..25740d0518b 100644 --- a/source/ja/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ja/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "値" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73 msgctxt "extended_tip|tablecontainer" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." -msgstr "証明機関の表示 ダイアログの 詳細 ページには、証明機関に関する詳細情報が表示されます。" +msgstr "[証明機関の表示]ダイアログの[詳細]ページには、証明機関に関する詳細情報が表示されます。" #. xcuF8 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "値のリストボックスを使用すると、値を表示し、値を #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115 msgctxt "extended_tip|CertDetails" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." -msgstr "証明機関の表示 ダイアログの 詳細 ページには、証明機関に関する詳細情報が表示されます。" +msgstr "[証明機関の表示]ダイアログの[詳細]ページには、証明機関に関する詳細情報が表示されます。" #. UWBqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "証明書情報" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46 msgctxt "extended_tip|box1" msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." -msgstr "証明機関の表示 ダイアログの 全般 ページには、証明機関に関する基本的な情報が表示されます。" +msgstr "[証明機関の表示]ダイアログの[全般]ページには、証明機関に関する基本的な情報が表示されます。" #. WzmFd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "証明書の表示..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92 msgctxt "extended_tip|signatures" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "証明機関の表示 ダイアログの 証明機関へのパス ページには、証明機関の位置とステータスが表示されます。" +msgstr "[証明機関の表示]ダイアログの[証明機関へのパス]ページには、証明機関の位置とステータスが表示されます。" #. BC28t #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "証明書の状態" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|status" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "証明機関の表示 ダイアログの 証明機関へのパス ページには、証明機関の位置とステータスが表示されます。" +msgstr "[証明機関の表示]ダイアログの[証明機関へのパス]ページには、証明機関の位置とステータスが表示されます。" #. Cvs6c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "証明書を検証できませんでした。" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|CertPage" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "証明機関の表示 ダイアログの 証明機関へのパス ページには、証明機関の位置とステータスが表示されます。" +msgstr "[証明機関の表示]ダイアログの[証明機関へのパス]ページには、証明機関の位置とステータスが表示されます。" #. mWRAG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "証明書の表示..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view" msgid "Opens the View Certificate dialog." -msgstr "証明機関の表示 ダイアログが表示されます。" +msgstr "[証明機関の表示]ダイアログが表示されます。" #. uM8mn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "ドキュメントに署名..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" msgid "Opens the Select Certificate dialog." -msgstr "「証明機関の選択」ダイアログが表示されます。" +msgstr "[証明機関の選択]ダイアログが表示されます。" #. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "信頼されたソースは、「信頼されたソース」タブページで設定できます。 信頼されたソースからの署名付きマクロの実行が許可されます。 さらに、信頼されたファイル位置のマクロは、すべて実行を許可されます。 その他すべてのマクロは、ユーザーによる確認が求められます。" +msgstr "信頼されたソースは、[信頼されたソース]タブページで設定できます。 信頼されたソースからの署名付きマクロの実行が許可されます。 さらに、信頼されたファイル位置のマクロは、すべて実行を許可されます。 その他すべてのマクロは、ユーザーによる確認が求められます。" #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "信頼されたソースは、「信頼されたソース」タブページで設定できます。 信頼されたソースからの署名付きマクロのみ実行が許可されます。 さらに、信頼されたファイル位置のマクロは、すべて実行を許可されます。" +msgstr "信頼されたソースは、[信頼されたソース]タブページで設定できます。 信頼されたソースからの署名付きマクロのみ実行が許可されます。 さらに、信頼されたファイル位置のマクロは、すべて実行を許可されます。" #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "信頼されたファイル位置は、「信頼されたソース」タブページで設定できます。 信頼されたファイル位置のマクロは、すべて実行を許可されます。" +msgstr "信頼されたファイル位置は、[信頼されたソース]タブページで設定できます。 信頼されたファイル位置のマクロは、すべて実行を許可されます。" #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "表示(_V)..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." -msgstr "選択した証明書の「証明機関の表示」ダイアログを開きます。" +msgstr "選択した証明書の[証明機関の表示]ダイアログを開きます。" #. WADee #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "証明書の表示..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "「証明機関の表示」ダイアログが表示され、選択した証明書を確認できます。" +msgstr "[証明機関の表示]ダイアログが表示され、選択した証明書を確認できます。" #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246 |