diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-06-26 22:01:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-06-26 22:01:46 +0200 |
commit | 4e10551a479b63802742d5fef9b1426cacf2eeef (patch) | |
tree | 66da49ba9ea681b8c2d4667e77eefb2475c0d35b /source/ja | |
parent | 0c8c6b0d6280466e025e5b5bcfb4d2db1399c871 (diff) |
Calc l10n update, especially new CSV Import dialog in fr, it, de, es, pt-BR
cp-6.4-48cp-6.4-47cp-6.4-46cp-6.4-45cp-6.4-44cp-6.4-43cp-6.4-42
Change-Id: I7312ccea4c93c5b86238b81c14d016e01071ce05
Diffstat (limited to 'source/ja')
-rw-r--r-- | source/ja/sc/messages.po | 260 |
1 files changed, 125 insertions, 135 deletions
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index 8fe475ce5bc..af5cac61d88 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-18 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-26 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-24 16:35+0000\n" "Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/ja/>\n" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "グラフのタイトル" #: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" -msgstr "" +msgstr "軸のタイトル" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. @@ -13264,7 +13264,7 @@ msgstr "集計 (デフォルトは1=平均); 日付が同じ値の集計方法 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3210 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "指数加重アルゴリズム(3重)を使用して、季節性周期のある標本値の予測値を計算します。" #. pFMRX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 @@ -13312,7 +13312,7 @@ msgstr "集計" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "集計 (デフォルトは1=平均); 日付が同じ値の集計方法。" #. c2bd2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3224 @@ -13390,7 +13390,7 @@ msgstr "集計" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "集計 (デフォルトは1=平均); 日付が同じ値の集計方法。" #. deJuC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3242 @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgstr "集計" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "集計 (デフォルトは1=平均); 日付が同じ値の集計方法。" #. KdhBr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3260 @@ -16187,67 +16187,67 @@ msgstr "文字列で検索する開始位置。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" -msgstr "" +msgstr "配列の離散フーリエ変換 (DFT) を計算します。" #. ey2C9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "配列" #. s7m3H #: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." -msgstr "" +msgstr "DFTを計算する対象の配列。N行1列かN行2列、1行N列、または2行N列の配列を指定できます。" #. M7L6L #: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "GroupedByColumns" -msgstr "" +msgstr "列方向" #. Bcd2k #: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." -msgstr "" +msgstr "入力データが列方向(縦)に並んでいることを示すフラグ(デフォルトはTRUE)。" #. aS9wx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "逆変換" #. XGpNc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." -msgstr "" +msgstr "逆DFTを計算することを示すフラグ(デフォルトはFALSE)。" #. g6qnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "極形式" #. CnGM5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." -msgstr "" +msgstr "結果を極形式で返すことを示すフラグ(デフォルトはFALSE)。" #. 2DMDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "MinimumMagnitude" -msgstr "" +msgstr "最小振幅" #. EMHEM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)." -msgstr "" +msgstr "極形式がTRUEのとき、振幅がこの値未満の周波数成分は切り捨てられます(デフォルトは0.0)。" #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr "(プレビューモード)" #: sc/inc/strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "ページ:" #. FYjDY #: sc/inc/strings.hrc:105 @@ -17132,7 +17132,7 @@ msgstr "キャンセル" #: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "関数を選択します" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:176 @@ -18095,25 +18095,25 @@ msgstr "虚部" #: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" -msgstr "" +msgstr "振幅" #. NGmmD #: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "位相" #. E7Eez #: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." -msgstr "" +msgstr "列方向モードで3列以上が選択されています。" #. wF2RV #: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." -msgstr "" +msgstr "行方向モードで3行以上が選択されています。" #. DRbrH #: sc/inc/strings.hrc:356 @@ -18125,13 +18125,13 @@ msgstr "入力範囲にデータがありません。" #: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." -msgstr "" +msgstr "シートに書き込むには出力が長すぎます。" #. SnGyL #: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" -msgstr "" +msgstr "入力データの範囲" #. EaQGL #. infobar for allowing links to update or not @@ -18391,7 +18391,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "列:" #. aSmAj #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 @@ -18421,7 +18421,7 @@ msgstr "最大値" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:104 msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. NCX7N #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 @@ -18559,31 +18559,31 @@ msgstr "書式" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "数の書式" #. 6jMct #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "罫線" #. FV6mC #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:300 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "フォント" #. BG3bD #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:315 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "パターン" #. iSuf5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:330 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "配置" #. oSEWM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345 @@ -18841,13 +18841,13 @@ msgstr "条件付き書式を管理" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範囲" #. Gipiw #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "最初の条件" #. rCgD4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175 @@ -19327,7 +19327,7 @@ msgstr "3つのグレー矢印" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3つの旗" #. ABtzD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517 @@ -19345,19 +19345,19 @@ msgstr "3つの信号 2" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3つの図形" #. vr8rv #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3つの記号 1" #. Yxkt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3つの記号 2" #. 9fMKe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522 @@ -19369,13 +19369,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3つの星" #. QzJwR #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3つの三角形" #. UFw2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525 @@ -19399,7 +19399,7 @@ msgstr "4つのグレー矢印" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4つの赤から黒への丸" #. BKpUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529 @@ -20107,7 +20107,7 @@ msgstr "この共有表計算ドキュメントには、コンフリクトする #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 msgctxt "conflictsdialog|conflict" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "競合" #. kQCmz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 @@ -20935,7 +20935,7 @@ msgstr "次のレコード(_X)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range: " -msgstr "" +msgstr "データベース範囲: " #. eq3Zo #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51 @@ -21187,7 +21187,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118 msgctxt "datetimetransformationentry|delete" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. nHoB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:16 @@ -21379,7 +21379,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:63 msgctxt "deletecolumnentry|delete" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. VWjSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 @@ -22112,7 +22112,7 @@ msgstr "結果貼り付け先:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187 msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" msgid "Input range has label" -msgstr "" +msgstr "入力範囲はラベルを含む" #. QF9sz #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211 @@ -22142,19 +22142,19 @@ msgstr "データ方向" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:315 msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "逆変換" #. ELiT5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:331 msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" msgid "Output in polar form" -msgstr "" +msgstr "極形式で出力する" #. Trwum #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:352 msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" -msgstr "" +msgstr "極形式の出力で表示する最小の振幅 (dB)" #. 9MVfz #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:386 @@ -22718,13 +22718,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144 msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "参照範囲または数式" #. kSc7p #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:157 msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "範囲" #. nJ6Ep #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 @@ -22844,19 +22844,19 @@ msgstr "名前の管理" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:126 msgctxt "managenamesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名前" #. qwCzn #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:139 msgctxt "managenamesdialog|expression" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "参照範囲または数式" #. nFCoR #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:152 msgctxt "managenamesdialog|scope" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "範囲" #. enGg7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:182 @@ -22970,7 +22970,7 @@ msgstr "列:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:84 msgctxt "mergecolumnentry|delete" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. 4kTrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 @@ -23288,13 +23288,13 @@ msgstr "選択したセルの枠線を指定します。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3829 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "インデントを増やす" #. TBHRy #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3844 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "インデントを減らす" #. 6GvMB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4818 @@ -23332,7 +23332,7 @@ msgstr "挿入(~I)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6993 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" msgid "Object Align" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの整列" #. 4FwmH #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7218 @@ -23404,19 +23404,19 @@ msgstr "画像(~G)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13067 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_D)" #. iagRv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13177 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(~D)" #. EgeGL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13649 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "変換" #. PdjTP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13949 @@ -23458,13 +23458,13 @@ msgstr "印刷(~P)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16062 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. CCEAK #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16147 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(~R)" #. mrTYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16204 @@ -23543,13 +23543,13 @@ msgstr "挿入(~I)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6421 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウト(_L)" #. TbQMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6473 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウト(~L)" #. QqjZP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7332 @@ -23597,25 +23597,25 @@ msgstr "表示(~V)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10323 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "画像(_A)" #. ekWoX #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10375 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "画像(~G)" #. 8eQN8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11788 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形(_R)" #. FBf68 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11840 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "図形(~D)" #. DoVwy #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12818 @@ -23645,37 +23645,37 @@ msgstr "メディア(~M)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14217 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "印刷" #. goiqQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14269 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "印刷(~P)" #. EBGs5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15624 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. EKA8X #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15676 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(~R)" #. 8SvE5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15756 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. WH5NR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15814 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(~X)" #. 8fhwb #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16847 @@ -23755,13 +23755,13 @@ msgstr "表示(_V)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11428 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. 5fAr4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4981 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. T2jYU #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5259 @@ -23785,7 +23785,7 @@ msgstr "表示(_V)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5888 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形(_R)" #. ncAKi #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6326 @@ -23820,7 +23820,7 @@ msgstr "3_D" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7227 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "フォントワーク(_F)" #. PLqyG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7341 @@ -23836,13 +23836,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7474 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "画像(_A)" #. SEFWn #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8146 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "フィルター(_L)" #. 5a4zV #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8545 @@ -24346,13 +24346,13 @@ msgstr "スタイル" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:972 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. K4uCY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:995 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. 6KTdx #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1037 @@ -24538,7 +24538,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 msgctxt "numbertransformationentry|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "署名" #. yQMEC #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 @@ -24604,19 +24604,19 @@ msgstr "指数" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 msgctxt "numbertransformationentry|iseven" msgid "Is Even" -msgstr "" +msgstr "偶数" #. dy4uu #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 msgctxt "numbertransformationentry|isodd" msgid "Is Odd" -msgstr "" +msgstr "奇数" #. MkV7F #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:113 msgctxt "numbertransformationentry|delete" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. T2p5k #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:45 @@ -25582,7 +25582,7 @@ msgstr "行フィールド:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:382 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "フィルター:" #. Scoht #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:491 @@ -25690,7 +25690,7 @@ msgstr "ソースと結果貼り付け先" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:978 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." -msgstr "" +msgstr "ピボットテーブルで生成された表のレイアウトを指定します。" #. bzj3c #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 @@ -26104,7 +26104,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:96 msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. vAFwf #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 @@ -27676,13 +27676,13 @@ msgstr "自然順の並べ替えを有効にする" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "並び替え範囲境界にあるコメントのみの列も並び替えに含める" #. NJ69D #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "並び替え範囲境界にある画像のみの列も並び替えに含める" #. eZ8XM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 @@ -27766,7 +27766,7 @@ msgstr "昇順" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50 msgctxt "sorttransformationentry|column" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "列:" #. EDbeF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:85 @@ -28458,146 +28458,136 @@ msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" msgid "Text Import" msgstr "テキストのインポート" -#. 5eKmk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:125 -msgctxt "textimportcsv|textcharset" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "文字エンコーディング(_A):" - #. 8Gbou -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" msgstr "言語(_L):" #. GAQTV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" msgid "From ro_w:" msgstr "始めの行(_W):" -#. nxMFN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:204 +#. oMDLW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label1" -msgid "Import" -msgstr "インポート" - -#. RpRBk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:246 -msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" -msgid "_Fixed width" -msgstr "固定長(_F)" +msgid "Character encoding" +msgstr "文字エンコーディング(_C):" -#. 9eEuK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:263 +#. AKBTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" -msgid "_Separated by" -msgstr "次の記号で区切られたフィールド(_S)" +msgid "_Use separators" +msgstr "区切り" #. 2BKqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:300 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:267 msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" msgstr "タブ(_T)" #. YQ88b -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:283 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" msgid "Merge _delimiters" msgstr "空のフィールドを省く(_D)" #. fZFyK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301 msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" msgstr "空白文字を切り詰める(_I)" #. 5Jq8o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:352 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 msgctxt "textimportcsv|comma" msgid "_Comma" msgstr "コンマ(_C)" #. aKEWs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:368 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:335 msgctxt "textimportcsv|semicolon" msgid "S_emicolon" msgstr "セミコロン(_E)" #. jhHJJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:351 msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" msgstr "スペース(_P)" #. Pn4Gr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:406 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:373 msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" msgstr "その他(_R)" #. smjGu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:435 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:402 msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "その他" #. B5nFB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:427 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" msgstr "区切り文字(_G):" #. nPRdc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:512 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:479 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" msgid "Separator Options" msgstr "区切りのオプション" #. 3jny5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:512 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" msgstr "引用符で囲まれたフィールドを文字列として書式化(_O)" #. nBNfT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:562 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect special _numbers" msgstr "特殊数値を検出(_N)" #. fBAv9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:578 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "S_kip empty cells" msgstr "空のセルをとばす(_K)" #. BpC82 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:582 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:548 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "有効の場合、コピー元で空白になっているセルは貼り付け先を上書きしません。" #. PBycV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:601 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:567 msgctxt "textimportcsv|label3" msgid "Other Options" msgstr "他のオプション" #. 6FhCS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:608 msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" msgid "Column t_ype:" msgstr "列の種類(_Y):" #. A79gL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698 msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" msgstr "テキストから列へ" #. XjAZq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:749 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:714 msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "フィールド" @@ -28642,7 +28632,7 @@ msgstr "オプション" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 msgctxt "texttransformationentry|name" msgid "Text Transformation" -msgstr "" +msgstr "テキスト変換" #. TKgWB #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 @@ -28768,7 +28758,7 @@ msgstr "アウトライン記号(_O)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|summary" msgid "Summary o_n search" -msgstr "" +msgstr "検索の要約(_N)" #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271 |